1
00:00:11,343 --> 00:00:16,343
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:28,352 --> 00:00:30,254
♪ ♪
3
00:00:55,011 --> 00:00:58,479
MARIA:{\fad(250,250)} {\fad(250,250)}[SIGHS] Nick, this was a
tragedy, but it's not why we're here.
4
00:00:58,481 --> 00:01:00,815
What, are we fighting
the weather now?
5
00:01:00,817 --> 00:01:03,651
Locals say the cyclone
had a face.
6
00:01:03,653 --> 00:01:06,253
People see things
when they're under stress.
7
00:01:06,255 --> 00:01:08,256
That does not mean
that this is the start
8
00:01:08,258 --> 00:01:09,927
to some other
big world-ending...
9
00:01:14,497 --> 00:01:16,228
{\fad(250,250)}[PANTS]
10
00:01:16,230 --> 00:01:17,167
Who are you?
11
00:01:20,736 --> 00:01:22,702
{\fad(250,250)}[ROARS]
12
00:01:22,704 --> 00:01:24,206
You don't want any part of this.
13
00:01:29,411 --> 00:01:35,549
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ And I... ♪
14
00:01:35,551 --> 00:01:41,390
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Will always love you, ooh ♪
15
00:01:43,191 --> 00:01:50,031
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Will always love you ♪
16
00:01:50,033 --> 00:01:52,765
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ You ♪
17
00:01:52,767 --> 00:01:55,535
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ My darling, you... ♪
18
00:01:55,537 --> 00:01:58,771
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Mm-mm ♪
19
00:01:58,773 --> 00:02:01,941
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Bittersweet ♪
20
00:02:01,943 --> 00:02:05,443
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Memories ♪
21
00:02:05,445 --> 00:02:08,147
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ That is all ♪
22
00:02:08,149 --> 00:02:10,115
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ I'm taking ♪
23
00:02:10,117 --> 00:02:13,286
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ With me ♪
24
00:02:13,288 --> 00:02:18,723
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ And I ♪
25
00:02:18,725 --> 00:02:23,128
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Will always love you ♪
26
00:02:23,130 --> 00:02:27,133
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ I will always ♪
27
00:02:27,135 --> 00:02:31,236
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Love you ♪
28
00:02:31,238 --> 00:02:34,941
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ I, I will always ♪
29
00:02:34,943 --> 00:02:40,346
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Love you ♪
30
00:02:40,348 --> 00:02:42,681
Gone, but not forgotten.
31
00:02:42,683 --> 00:02:44,817
Thanks to Kenneth Lim
and Vihaan Ramamurthy
32
00:02:44,819 --> 00:02:47,186
for their help with that
touching video tribute.
33
00:02:47,188 --> 00:02:49,321
This year has been
nothing short of...
34
00:02:49,323 --> 00:02:51,656
{\fad(250,250)}[BLEEP] is crazy.
It's, like, insane.
35
00:02:51,658 --> 00:02:52,656
- Jason.
- What?
36
00:02:52,658 --> 00:02:53,993
No swearing.
37
00:02:53,995 --> 00:02:55,862
It's the last day of school.
We're good.
38
00:02:56,963 --> 00:02:57,995
Historic.
39
00:02:57,997 --> 00:02:59,398
Over five years ago,
40
00:02:59,400 --> 00:03:01,600
half of all life
in the universe,
41
00:03:01,602 --> 00:03:03,435
including our own
Midtown High...
42
00:03:03,437 --> 00:03:05,870
- {\fad(250,250)}[SCREAMING]
- ...was wiped from existence.
43
00:03:05,872 --> 00:03:08,440
Then eight months ago,
a band of brave heroes
44
00:03:08,442 --> 00:03:09,674
brought us back.
45
00:03:09,676 --> 00:03:11,775
- {\fad(250,250)}[SCREAMING]
- {\fad(250,250)}[TUBA BLARES]
46
00:03:11,777 --> 00:03:13,644
They called it "the Blip."
47
00:03:13,646 --> 00:03:16,347
Those of us who Blipped away
came back the same age...
48
00:03:16,349 --> 00:03:18,316
But our classmates
that didn't Blip
49
00:03:18,318 --> 00:03:20,984
had grown five years older.
50
00:03:20,986 --> 00:03:23,287
Yeah, my little brother
is now older than me.
51
00:03:23,289 --> 00:03:25,122
Yeah, it's math.
52
00:03:25,124 --> 00:03:28,258
Even though we had Blipped away
halfway through the school year
53
00:03:28,260 --> 00:03:30,362
and had already taken midterms,
54
00:03:30,364 --> 00:03:32,031
the school made us
start the year
55
00:03:32,033 --> 00:03:33,364
over from the beginning.
56
00:03:33,366 --> 00:03:36,000
It's totally unfair.
It's not right.
57
00:03:36,002 --> 00:03:37,635
- {\fad(250,250)}[SIGHS] Tigers...
- {\fad(250,250)}[TIGER GROWLS]
58
00:03:37,637 --> 00:03:39,470
...it's been
a long, dramatic,
59
00:03:39,472 --> 00:03:41,204
somewhat confusing road.
60
00:03:41,206 --> 00:03:43,740
As we draw this year to a close,
61
00:03:43,742 --> 00:03:45,611
it's time to move on...
62
00:03:47,045 --> 00:03:48,679
to a new phase of our lives.
63
00:03:48,681 --> 00:03:50,280
Pray nothing crazy happens again
64
00:03:50,282 --> 00:03:52,382
because are the Avengers
a thing anymore?
65
00:03:52,384 --> 00:03:53,885
Does anyone even have a plan?
66
00:03:53,887 --> 00:03:55,386
I have a plan.
67
00:03:55,388 --> 00:03:57,821
First, I'm gonna sit
next to MJ on the flight.
68
00:03:57,823 --> 00:04:00,223
Second, I'm gonna buy
a dual headphone adapter
69
00:04:00,225 --> 00:04:02,225
and watch movies with her
the whole time.
70
00:04:02,227 --> 00:04:03,527
- Okay.
- Three,
71
00:04:03,529 --> 00:04:05,395
when we go to Venice,
Venice is famous
72
00:04:05,397 --> 00:04:07,198
- for making stuff out of glass.
- True.
73
00:04:07,200 --> 00:04:09,066
I'm gonna buy her
a black dahlia necklace
74
00:04:09,068 --> 00:04:11,035
because her favorite flower
is the black dahlia
75
00:04:11,037 --> 00:04:12,535
- because of, well...
- The murder.
76
00:04:12,537 --> 00:04:14,504
The murder.
Four, when we go to Paris,
77
00:04:14,506 --> 00:04:16,941
I'm gonna take her
to the top of the Eiffel Tower,
78
00:04:16,943 --> 00:04:18,542
- give her the necklace.
- Oh.
79
00:04:18,544 --> 00:04:20,546
Then, five,
I'm gonna tell her how I feel.
80
00:04:21,813 --> 00:04:23,713
Then, six,
hopefully she tells me
81
00:04:23,715 --> 00:04:24,981
she feels the same way.
82
00:04:24,983 --> 00:04:26,382
Oh, don't forget step seven.
83
00:04:26,384 --> 00:04:28,387
- Step seven?
- Don't do any of that.
84
00:04:29,687 --> 00:04:30,887
Why?
85
00:04:30,889 --> 00:04:32,755
We're gonna be
bachelors in Europe.
86
00:04:32,757 --> 00:04:33,755
- Ned.
- Look,
87
00:04:33,757 --> 00:04:34,824
I may not know much,
88
00:04:34,826 --> 00:04:36,159
but I do know this:
89
00:04:36,161 --> 00:04:39,029
Europeans love Americans.
90
00:04:39,031 --> 00:04:40,195
Really?
91
00:04:40,197 --> 00:04:41,565
More than half are women.
92
00:04:41,567 --> 00:04:43,233
Okay. Sure.
93
00:04:43,235 --> 00:04:46,135
But... I really like MJ,
man, okay?
94
00:04:46,137 --> 00:04:48,871
She's awesome, she's super funny
in a kind of dark way.
95
00:04:48,873 --> 00:04:50,606
Sometimes I catch her
looking at me,
96
00:04:50,608 --> 00:04:52,074
I feel like I've stood up...
97
00:04:52,076 --> 00:04:53,909
- She's coming.
- What up, dorks?
98
00:04:53,911 --> 00:04:55,544
Excited about the science trip?
99
00:04:55,546 --> 00:04:57,880
Hey, yeah. We're just
talking about the trip.
100
00:04:57,882 --> 00:04:59,015
Yeah, and Peter's plan.
101
00:04:59,017 --> 00:05:00,382
You have a plan?
102
00:05:00,384 --> 00:05:03,385
I don't...
I don't have a plan.
103
00:05:03,387 --> 00:05:06,022
He's... He's just gonna
collect tiny spoons
104
00:05:06,024 --> 00:05:08,091
when we're traveling
to other countries.
105
00:05:08,093 --> 00:05:09,659
Like a...
Like a grandmother?
106
00:05:09,661 --> 00:05:11,493
I'm not collecting tiny spoons.
107
00:05:11,495 --> 00:05:13,093
He's collecting tiny spoons.
108
00:05:13,095 --> 00:05:14,631
Oh, okay, well...
109
00:05:15,967 --> 00:05:17,598
that was a real roller coaster.
110
00:05:17,600 --> 00:05:19,600
- {\fad(250,250)}[CHUCKLES]
- By the way, travel tip:
111
00:05:19,602 --> 00:05:21,836
You should download a VPN
on your phone,
112
00:05:21,838 --> 00:05:24,204
so the government can't
track you while abroad.
113
00:05:24,206 --> 00:05:26,643
Smart... Will do.
114
00:05:29,278 --> 00:05:31,780
- {\fad(250,250)}[BELL RINGS]
- {\fad(250,250)}[SIGHS]
115
00:05:31,782 --> 00:05:34,852
Dude, I think
that went really great.
116
00:05:37,119 --> 00:05:39,453
MAY:{\fad(250,250)} When I Blipped
back to my apartment,
117
00:05:39,455 --> 00:05:42,357
the family that was living there
was very confused.
118
00:05:42,359 --> 00:05:45,093
The wife thought
that I was a mistress.
119
00:05:45,095 --> 00:05:46,994
The grandma thought
that I was a ghost.
120
00:05:46,996 --> 00:05:49,331
- {\fad(250,250)}[CROWD CHUCKLES]
- It was... It was really a mess.
121
00:05:49,333 --> 00:05:50,999
Thank you all for coming out
122
00:05:51,001 --> 00:05:53,636
to support those who have been
displaced by the Blip.
123
00:05:53,638 --> 00:05:55,937
And, of course,
thanks to our very own
124
00:05:55,939 --> 00:05:57,473
Spider-Man!
125
00:05:57,475 --> 00:06:00,476
{\fad(250,250)}[CHEERING AND APPLAUDING]
126
00:06:05,781 --> 00:06:07,948
- {\fad(250,250)}[CLEARS THROAT]
- {\fad(250,250)}[FEEDBACK SQUEALS]
127
00:06:07,950 --> 00:06:11,318
Thank you, Miss Parker,
for having me.
128
00:06:11,320 --> 00:06:13,724
And thank you, you guys,
for having me.
129
00:06:15,358 --> 00:06:17,691
And thank you, Spider-Man.
130
00:06:17,693 --> 00:06:20,693
He'll be right back out
to take photos and videos.
131
00:06:20,695 --> 00:06:21,695
Thank you!
132
00:06:21,697 --> 00:06:23,099
{\fad(250,250)}[CHEERING AND APPLAUDING]
133
00:06:27,503 --> 00:06:29,369
- That was amazing.
- That was great.
134
00:06:29,371 --> 00:06:31,104
That was so cool.
I was so nervous.
135
00:06:31,106 --> 00:06:33,308
I was a little stiff.
I wasn't in the pocket.
136
00:06:33,310 --> 00:06:36,176
- No, I thought you did great.
- You were a little stiff.
137
00:06:36,178 --> 00:06:38,813
Uh, yeah, I felt that too.
I felt that too.
138
00:06:38,815 --> 00:06:40,048
- It's fine, fine.
- Okay.
139
00:06:40,050 --> 00:06:41,649
- Did you get your passport?
- Yeah.
140
00:06:41,651 --> 00:06:43,084
- Mini toothpaste?
- Yeah, I did.
141
00:06:43,086 --> 00:06:44,518
{\fad(250,250)}[DOOR CREAKS]
142
00:06:44,520 --> 00:06:46,088
Hey, sorry I'm late.
143
00:06:46,856 --> 00:06:48,420
Happy. Hey.
144
00:06:48,422 --> 00:06:49,589
Oh, you look lovely.
145
00:06:49,591 --> 00:06:51,658
- Thanks. You too.
- Thank you.
146
00:06:51,660 --> 00:06:53,696
- New dress?
- Yeah, yes, it is.
147
00:06:54,862 --> 00:06:55,928
It's a new beard.
148
00:06:55,930 --> 00:06:57,163
It's my... My Blip beard.
149
00:06:57,165 --> 00:06:58,899
'Cause I grew it in the Blip.
150
00:06:58,901 --> 00:07:00,699
It's a Blip beard.
151
00:07:00,701 --> 00:07:02,334
I see. Yeah.
152
00:07:02,336 --> 00:07:05,404
The reason I'm late is
because this was misplaced.
153
00:07:05,406 --> 00:07:07,074
Can you believe it?
It's enormous.
154
00:07:07,076 --> 00:07:08,375
Not the amount, the size.
155
00:07:08,377 --> 00:07:11,177
The amount's nice too.
They're generous.
156
00:07:11,179 --> 00:07:13,714
Pepper Potts said, sorry
she couldn't be here.
157
00:07:13,716 --> 00:07:16,682
I think I'm gonna go change
the Sterno
158
00:07:16,684 --> 00:07:18,220
under the vegan lasagna.
159
00:07:19,287 --> 00:07:21,254
Spider-Man, go shake hands.
160
00:07:21,256 --> 00:07:22,925
Will do.
161
00:07:27,562 --> 00:07:29,396
What just happened?
162
00:07:29,398 --> 00:07:31,865
Heads up,
Nick Fury's calling you.
163
00:07:31,867 --> 00:07:33,934
- Nick Fury's gonna call me? Why?
- Yeah.
164
00:07:33,936 --> 00:07:36,835
Why? He probably has hero stuff
for you to do.
165
00:07:36,837 --> 00:07:39,003
You're a superhero.
He calls superheroes.
166
00:07:39,005 --> 00:07:40,405
If it was that important,
167
00:07:40,407 --> 00:07:42,407
he'd probably call
someone else, not me.
168
00:07:42,409 --> 00:07:45,112
- {\fad(250,250)}[PHONE BUZZING]
- Apparently not.
169
00:07:48,481 --> 00:07:50,249
No caller ID.
That's him.
170
00:07:50,251 --> 00:07:51,583
I don't wanna talk to Fury.
171
00:07:51,585 --> 00:07:52,650
- Answer the phone.
- Why?
172
00:07:52,652 --> 00:07:53,953
If you don't talk to him,
173
00:07:53,955 --> 00:07:55,453
I have to and I don't want to.
174
00:07:55,455 --> 00:07:57,258
- Why not?
- I'm scared. Answer the phone.
175
00:07:58,726 --> 00:08:00,426
- You sent Fury to voicemail?
- Yeah.
176
00:08:00,428 --> 00:08:02,061
You don't send Fury
to voicemail.
177
00:08:02,063 --> 00:08:03,294
They're calling me.
178
00:08:03,296 --> 00:08:05,097
- I gotta go.
- You gotta talk to him.
179
00:08:05,099 --> 00:08:07,967
I'm gonna call him. I promise,
I'm gonna call him. I will.
180
00:08:07,969 --> 00:08:09,934
You do not ghost Nick Fury.
181
00:08:09,936 --> 00:08:11,638
I promise you, I'll call him.
182
00:08:13,306 --> 00:08:14,573
After my trip.
183
00:08:14,575 --> 00:08:15,841
Hey!
184
00:08:15,843 --> 00:08:17,476
- {\fad(250,250)}[AUDIENCE CHEERING]
- {\fad(250,250)}[PHONE RINGS]
185
00:08:17,478 --> 00:08:19,978
Yeah, hi.
No, no, he's not ghosting you.
186
00:08:19,980 --> 00:08:22,615
- {\fad(250,250)}[CLAMORING]
- {\fad(250,250)}[CAMERA SHUTTERS CLICKING]
187
00:08:22,617 --> 00:08:24,082
Okay, one question at a time.
188
00:08:24,084 --> 00:08:25,917
Are you the head Avenger?
189
00:08:25,919 --> 00:08:27,351
Are you the head Avenger now?
190
00:08:27,353 --> 00:08:28,818
Uh, no, I'm not.
191
00:08:28,820 --> 00:08:30,956
If aliens come back,
what are you gonna do?
192
00:08:30,958 --> 00:08:32,990
If aliens come back,
what will you do?
193
00:08:32,992 --> 00:08:34,862
Does anyone have
neighborhood questions?
194
00:08:36,262 --> 00:08:37,662
Sean Winford, Queens Tribune.
195
00:08:37,664 --> 00:08:39,831
What's it like to take over
from Tony Stark?
196
00:08:39,833 --> 00:08:41,198
Those are big shoes to fill.
197
00:08:41,200 --> 00:08:42,969
{\fad(250,250)}[INAUDIBLE DIALOGUE]
198
00:08:44,637 --> 00:08:46,236
I'mma...
199
00:08:46,238 --> 00:08:48,338
I'm gonna go.
Thanks, everyone, for coming.
200
00:08:48,340 --> 00:08:49,841
{\fad(250,250)}[CLAMORING]
201
00:08:49,843 --> 00:08:52,110
♪ ♪
202
00:08:52,112 --> 00:08:54,312
{\fad(250,250)}[GRUNTS]
203
00:08:54,314 --> 00:08:55,882
{\fad(250,250)}[SIGHS]
204
00:09:02,088 --> 00:09:03,991
{\fad(250,250)}[PHONE BUZZING]
205
00:09:17,001 --> 00:09:19,034
{\fad(250,250)}[BUZZING]
206
00:09:19,036 --> 00:09:20,939
♪ ♪
207
00:09:24,543 --> 00:09:25,711
{\fad(250,250)}[SIGHS]
208
00:09:27,145 --> 00:09:28,246
{\fad(250,250)}[SNIFFS]
209
00:09:29,146 --> 00:09:30,515
Okay.
210
00:09:31,349 --> 00:09:33,451
♪ ♪
211
00:09:36,155 --> 00:09:37,055
Hungry?
212
00:09:38,256 --> 00:09:41,090
{\fad(250,250)}[LAUGHING]
So sorry.
213
00:09:41,092 --> 00:09:44,427
I thought you could sense that
with your Peter-tingle.
214
00:09:44,429 --> 00:09:46,863
Please do not start calling it
my Peter-tingle.
215
00:09:46,865 --> 00:09:49,999
So, what's up? You can dodge
bullets but not bananas?
216
00:09:50,001 --> 00:09:52,000
No, I just really
need this vacation.
217
00:09:52,002 --> 00:09:53,672
I need a break.
218
00:09:54,707 --> 00:09:56,241
You deserve it. Mm.
219
00:09:58,076 --> 00:09:59,011
Yeah.
220
00:09:59,811 --> 00:10:01,710
You know what?
221
00:10:01,712 --> 00:10:03,845
You should pack your suit,
just in case.
222
00:10:03,847 --> 00:10:05,015
I have a tingle about it.
223
00:10:06,351 --> 00:10:08,886
Please stop saying
"tingle," May.
224
00:10:10,922 --> 00:10:12,086
No.
225
00:10:12,088 --> 00:10:13,891
♪ ♪
226
00:10:18,229 --> 00:10:19,998
No. No, I'm not.
227
00:10:24,869 --> 00:10:26,402
Vacation, yeah!
228
00:10:26,404 --> 00:10:28,302
MAN:{\fad(250,250)} Can you help me
get my stuff up?
229
00:10:28,304 --> 00:10:30,574
- WOMAN:{\fad(250,250)} Oh, sorry, that's mine.
- MAN:{\fad(250,250)} No worries.
230
00:10:32,242 --> 00:10:34,243
CHILD:{\fad(250,250)} Give me a tablet.
231
00:10:34,245 --> 00:10:35,911
Do you want first shift or second?
232
00:10:35,913 --> 00:10:37,280
I could take either.
233
00:10:37,282 --> 00:10:39,382
Give me the third shift.
I took an Ambien.
234
00:10:39,384 --> 00:10:40,815
I can't chaperone kids alone.
235
00:10:40,817 --> 00:10:42,050
Yo, Parker.
236
00:10:42,052 --> 00:10:43,451
This is called an airplane.
237
00:10:43,453 --> 00:10:45,086
It's like buses you're used to,
238
00:10:45,088 --> 00:10:46,988
except it flies over
poor neighborhoods
239
00:10:46,990 --> 00:10:48,588
instead of driving through them.
240
00:10:48,590 --> 00:10:50,224
- Ma'am?
- Hmm?
241
00:10:50,226 --> 00:10:53,428
He Blipped, so technically,
he's 16, not 21.
242
00:10:53,430 --> 00:10:55,262
I'll take that.
243
00:10:55,264 --> 00:10:57,467
She's lying.
I don't even know this girl.
244
00:11:00,037 --> 00:11:02,506
Classic MJ, right?
245
00:11:04,039 --> 00:11:06,241
Did you know Brad was coming?
246
00:11:06,243 --> 00:11:08,242
It... It's so weird.
247
00:11:08,244 --> 00:11:10,212
Like, one day,
he's that kid who cried
248
00:11:10,214 --> 00:11:11,813
and got nosebleeds all the time,
249
00:11:11,815 --> 00:11:13,314
and suddenly, we Blip back,
250
00:11:13,316 --> 00:11:15,382
and he's totally ripped
and super nice
251
00:11:15,384 --> 00:11:17,051
and all these girls
are after him.
252
00:11:17,053 --> 00:11:18,618
Not all the girls are after him.
253
00:11:18,620 --> 00:11:20,454
No, man, they're all after him.
254
00:11:20,456 --> 00:11:22,189
- {\fad(250,250)}[LAUGHING] Yeah.
- Here.
255
00:11:22,191 --> 00:11:25,258
Anyway, on to more important
things. It's a nine-hour flight.
256
00:11:25,260 --> 00:11:27,163
We can play Beast Slayers
the whole time.
257
00:11:28,197 --> 00:11:29,232
WOMAN:{\fad(250,250)} Are you excited?
258
00:11:30,633 --> 00:11:32,136
I need help to sit next to MJ.
259
00:11:33,103 --> 00:11:34,935
{\fad(250,250)}[SIGHS]
Seriously?
260
00:11:34,937 --> 00:11:35,935
Yes, seriously.
261
00:11:35,937 --> 00:11:37,169
What about our plan?
262
00:11:37,171 --> 00:11:38,838
American bachelors in Europe.
263
00:11:38,840 --> 00:11:40,674
That's your plan.
That's a solo plan.
264
00:11:40,676 --> 00:11:42,744
Come on, this is my plan.
265
00:11:44,980 --> 00:11:46,313
Please.
266
00:11:46,315 --> 00:11:48,281
{\fad(250,250)}[SIGHS]
267
00:11:48,283 --> 00:11:49,717
♪ ♪
268
00:11:49,719 --> 00:11:51,184
Uh, hey, guys.
269
00:11:51,186 --> 00:11:53,185
Uh, there's an old lady
270
00:11:53,187 --> 00:11:54,420
sitting in front of us
271
00:11:54,422 --> 00:11:56,289
wearing a crazy amount
of perfume,
272
00:11:56,291 --> 00:11:59,492
and it's kind of setting off
Peter's allergies.
273
00:11:59,494 --> 00:12:01,861
Um, you know, Betty,
if you could just
274
00:12:01,863 --> 00:12:03,762
switch seats with him,
that would be...
275
00:12:03,764 --> 00:12:04,900
He's allergic to perfume?
276
00:12:06,200 --> 00:12:08,102
Yeah, yeah, because, um, it...
277
00:12:08,104 --> 00:12:09,703
It makes his eyes water,
278
00:12:09,705 --> 00:12:12,173
- and he can't really...
- Peter has a perfume allergy?
279
00:12:12,175 --> 00:12:13,339
Oh, uh...
280
00:12:13,341 --> 00:12:14,341
From experience,
281
00:12:14,343 --> 00:12:15,641
allergies are no joke.
282
00:12:15,643 --> 00:12:17,611
I can feel hives
breaking out already.
283
00:12:17,613 --> 00:12:19,011
MJ, stand up.
284
00:12:19,013 --> 00:12:20,881
Ned, take MJ's spot.
285
00:12:20,883 --> 00:12:22,783
MJ, you take my spot.
286
00:12:22,785 --> 00:12:24,417
Peter,
let's get you out of there.
287
00:12:24,419 --> 00:12:26,351
- MJ:{\fad(250,250)} Sorry.
- HARRINGTON:{\fad(250,250)} Zach, Sebastian,
288
00:12:26,353 --> 00:12:28,754
you take Ned and Peter's seats.
289
00:12:28,756 --> 00:12:31,256
Ned, thanks for bringing this
to my attention.
290
00:12:31,258 --> 00:12:32,891
Your safety is my
responsibility.
291
00:12:32,893 --> 00:12:35,093
- And Mr. Dell's, but he's...
- {\fad(250,250)}[SNORING]
292
00:12:35,095 --> 00:12:37,596
I got it for now.
Let's go, Peter!
293
00:12:37,598 --> 00:12:39,434
Let's go!
294
00:12:45,739 --> 00:12:49,276
Yeah, I have a small bladder,
so I took the aisle.
295
00:12:52,079 --> 00:12:54,913
So did you wanna
play Beast Slayer?
296
00:12:54,915 --> 00:12:57,082
Nope.
297
00:12:57,084 --> 00:12:59,552
Have you ever played
any kind of PC game or...?
298
00:12:59,554 --> 00:13:01,987
- No.
- Got it. Ahem.
299
00:13:01,989 --> 00:13:05,857
Did I tell you my wife
pretended to Blip out?
300
00:13:05,859 --> 00:13:08,595
Turns out, she ran off
with a guy in her hiking group.
301
00:13:08,597 --> 00:13:10,162
We had a fake funeral for her...
302
00:13:10,164 --> 00:13:11,497
Well, the funeral was real
303
00:13:11,499 --> 00:13:13,196
because I thought she was dead.
304
00:13:13,198 --> 00:13:14,532
Do you wanna see the video?
305
00:13:14,534 --> 00:13:16,200
Oh, I got
a dual headphone adapter
306
00:13:16,202 --> 00:13:17,601
if you wanna watch a movie.
307
00:13:17,603 --> 00:13:20,105
Only if it's depressing.
Or hilarious.
308
00:13:20,107 --> 00:13:22,038
Oh, you have
a dual headphone adapter.
309
00:13:22,040 --> 00:13:23,173
We can watch together.
310
00:13:23,175 --> 00:13:24,709
CAPTAIN:{\fad(250,250)} Good afternoon,
311
00:13:24,711 --> 00:13:26,445
this is your captain speaking.
312
00:13:26,447 --> 00:13:28,546
Our flight time today will
be eight hours,
313
00:13:28,548 --> 00:13:30,648
49 minutes to Venice, Italy.
314
00:13:30,650 --> 00:13:31,983
{\fad(250,250)}[BOTH LAUGHING]
315
00:13:31,985 --> 00:13:34,288
♪ ♪
316
00:13:37,424 --> 00:13:39,659
{\fad(250,250)}[WOMAN SINGING IN ITALIAN]
317
00:13:42,328 --> 00:13:44,698
Oh! Oh!
318
00:13:48,568 --> 00:13:49,469
{\fad(250,250)}[DINGS]
319
00:13:55,442 --> 00:13:56,342
{\fad(250,250)}[DINGS]
320
00:14:27,972 --> 00:14:29,875
{\fad(250,250)}[SNORING]
321
00:14:37,282 --> 00:14:39,650
Hey man, did you see Brad and MJ
on the plane?
322
00:14:39,652 --> 00:14:42,352
They were watching movies
and laughing the entire time.
323
00:14:42,354 --> 00:14:44,121
Dude, don't worry, okay?
324
00:14:44,123 --> 00:14:45,288
I'm sure that's nothing.
325
00:14:45,290 --> 00:14:46,290
Hey, babe.
326
00:14:46,292 --> 00:14:47,555
Can you hold this for me?
327
00:14:47,557 --> 00:14:49,227
- Yeah, of course.
- Thanks.
328
00:14:50,696 --> 00:14:52,862
{\fad(250,250)}[SIGHS]
329
00:14:52,864 --> 00:14:54,566
{\fad(250,250)}[BOTH CHUCKLE]
330
00:14:58,135 --> 00:14:59,202
What was that?
331
00:14:59,204 --> 00:15:01,136
Uh, well,
332
00:15:01,138 --> 00:15:03,640
we got to talking on the plane,
and it turns out,
333
00:15:03,642 --> 00:15:05,208
we have a lot in common.
334
00:15:05,210 --> 00:15:07,843
So, uh, we're boyfriend
and girlfriend now.
335
00:15:07,845 --> 00:15:10,713
Whatever happened to being
an American bachelor in Europe?
336
00:15:10,715 --> 00:15:13,482
Peter, those were the words
of a boy.
337
00:15:13,484 --> 00:15:16,017
And that boy met a woman.
338
00:15:16,019 --> 00:15:18,853
A very strong
and powerful woman.
339
00:15:18,855 --> 00:15:21,790
And now, that boy's a man.
340
00:15:21,792 --> 00:15:24,059
- BETTY:{\fad(250,250)} Babe?
- Coming, babe.
341
00:15:24,061 --> 00:15:26,662
- {\fad(250,250)}[BEEPING]
- {\fad(250,250)}[MAN SPEAKS IN ITALIAN]
342
00:15:26,664 --> 00:15:27,732
{\fad(250,250)}[WHINES]
343
00:15:29,032 --> 00:15:31,166
There's nothing in there.
I swear.
344
00:15:31,168 --> 00:15:33,404
♪ ♪
345
00:15:47,216 --> 00:15:48,683
These, no.
346
00:15:48,685 --> 00:15:50,685
{\fad(250,250)}[WOMAN SINGING IN ITALIAN]
347
00:15:50,687 --> 00:15:52,589
{\fad(250,250)}[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
348
00:15:58,061 --> 00:16:00,261
PETER:{\fad(250,250)} Sorry. Sorry.
349
00:16:00,263 --> 00:16:02,530
- I'm here.
- HARRINGTON:{\fad(250,250)} Wait, wait, wait.
350
00:16:02,532 --> 00:16:04,699
- PETER:{\fad(250,250)} I'm here.
- HARRINGTON:{\fad(250,250)} Thank goodness.
351
00:16:04,701 --> 00:16:06,604
{\fad(250,250)}[ALL WHOOPING]
352
00:16:20,349 --> 00:16:21,819
{\fad(250,250)}[CHEERING]
353
00:16:38,568 --> 00:16:40,234
HARRINGTON:{\fad(250,250)} Looks like we're here.
354
00:16:40,236 --> 00:16:42,269
They're doing renovations
to the place.
355
00:16:42,271 --> 00:16:44,904
- Getting some upgrades.
- JOSH:{\fad(250,250)} Oh, this is trash.
356
00:16:44,906 --> 00:16:46,506
- That must be the concierge.
- Okay.
357
00:16:46,508 --> 00:16:48,241
BOY:{\fad(250,250)} Come on, man.
358
00:16:48,243 --> 00:16:50,778
HARRINGTON:{\fad(250,250)} Everyone, here we are.
359
00:16:50,780 --> 00:16:53,013
- {\fad(250,250)}[MEOWING]
- Whoa!
360
00:16:53,015 --> 00:16:54,480
- BOY:{\fad(250,250)} Wow!
- DELL:{\fad(250,250)} Come on in.
361
00:16:54,482 --> 00:16:56,116
This place is sinking.
362
00:16:56,118 --> 00:16:58,317
- You mean, "charming."
- BETTY:{\fad(250,250)} It stinks.
363
00:16:58,319 --> 00:17:00,787
Okay, everybody,
drop your bags off.
364
00:17:00,789 --> 00:17:03,656
We're gonna meet at the
da Vinci Museum at 3. Let's go!
365
00:17:03,658 --> 00:17:05,826
- ! Vámanos!
- MJ:{\fad(250,250)} It's "andiamo."
366
00:17:05,828 --> 00:17:07,126
Andiamo!
367
00:17:07,128 --> 00:17:08,761
When in Rome, do as Romans do.
368
00:17:08,763 --> 00:17:10,830
When you're in Venice,
your socks get wet.
369
00:17:10,832 --> 00:17:13,135
{\fad(250,250)}[WOMAN SINGING IN ITALIAN]
370
00:17:16,136 --> 00:17:18,837
What's up, Flash Mob?
How you guys doing?
371
00:17:18,839 --> 00:17:20,472
I'm here in
St. Marco Polo's...
372
00:17:20,474 --> 00:17:21,642
{\fad(250,250)}[GROANS]
373
00:17:22,677 --> 00:17:24,143
- This is so much fun.
- Yeah?
374
00:17:24,145 --> 00:17:25,047
{\fad(250,250)}[BOTH CHUCKLE]
375
00:17:30,351 --> 00:17:32,053
{\fad(250,250)}[BEEPING]
376
00:17:35,690 --> 00:17:37,656
{\fad(250,250)}[SHUTTER CLICKS]
377
00:17:37,658 --> 00:17:39,027
Oh!
378
00:17:47,635 --> 00:17:49,969
Three, two, one...
say pizza!
379
00:17:49,971 --> 00:17:52,305
ALL:{\fad(250,250)} Pizza! Pizza time!
380
00:17:52,307 --> 00:17:54,209
{\fad(250,250)}[PIGEONS COOING]
381
00:18:11,325 --> 00:18:13,491
- Buongiorno.
- MAN:{\fad(250,250)} Buongiorno.
382
00:18:13,493 --> 00:18:14,992
Hi. Uh...
383
00:18:14,994 --> 00:18:16,561
I'm looking for a, uh...
384
00:18:16,563 --> 00:18:18,630
{\fad(250,250)}[SPEAKS ITALIAN]
385
00:18:18,632 --> 00:18:20,535
♪ ♪
386
00:18:27,807 --> 00:18:29,141
It's perfect.
387
00:18:29,143 --> 00:18:31,045
{\fad(250,250)}[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
388
00:18:36,750 --> 00:18:38,850
{\fad(250,250)}[SPEAKS ITALIAN]
389
00:18:38,852 --> 00:18:40,751
- What?
- {\fad(250,250)}[MJ SPEAKS ITALIAN]
390
00:18:40,753 --> 00:18:42,054
The most perfect word.
391
00:18:42,056 --> 00:18:43,889
Italians created it,
I discovered it.
392
00:18:43,891 --> 00:18:46,091
- What does it mean?
- It means a million things.
393
00:18:46,093 --> 00:18:47,926
I don't know.
Get out of my face.
394
00:18:47,928 --> 00:18:49,861
I don't know
and get out of my face.
395
00:18:49,863 --> 00:18:52,630
It's the best thing Italy
created, except for espresso.
396
00:18:52,632 --> 00:18:55,399
Oh, so you've been
drinking espresso?
397
00:18:55,401 --> 00:18:58,268
Hey. German?
American.
398
00:18:58,270 --> 00:18:59,772
- A rose for you.
- {\fad(250,250)}[SPEAKS ITALIAN]
399
00:19:01,374 --> 00:19:02,706
Whoa.
400
00:19:02,708 --> 00:19:04,274
"Boh" is my new superpower.
401
00:19:04,276 --> 00:19:06,979
It's like the anti- "aloha."
I was born to say this word.
402
00:19:07,947 --> 00:19:09,380
So, what's in the bag?
403
00:19:09,382 --> 00:19:11,347
Oh, uh...
404
00:19:11,349 --> 00:19:12,318
{\fad(250,250)}[SPEAKS ITALIAN]
405
00:19:13,252 --> 00:19:14,153
Nice.
406
00:19:16,021 --> 00:19:18,589
{\fad(250,250)}[WATER GURGLING]
407
00:19:18,591 --> 00:19:20,460
{\fad(250,250)}[GROWLING]
408
00:19:22,194 --> 00:19:23,462
MJ:{\fad(250,250)} Whoa, cool.
409
00:19:25,131 --> 00:19:27,566
{\fad(250,250)}[SEAGULLS SQUAWKING]
410
00:19:31,203 --> 00:19:33,437
{\fad(250,250)}[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
411
00:19:33,439 --> 00:19:36,538
{\fad(250,250)}[GURGLING]
412
00:19:36,540 --> 00:19:38,643
♪ ♪
413
00:19:40,312 --> 00:19:41,280
What was that?
414
00:19:53,190 --> 00:19:55,126
{\fad(250,250)}[PEOPLE SCREAMING]
415
00:20:01,665 --> 00:20:03,034
{\fad(250,250)}[BOTH SCREAMING]
416
00:20:04,503 --> 00:20:06,305
- Betty! You okay?
- Yeah.
417
00:20:07,373 --> 00:20:08,938
- MAN:{\fad(250,250)} Oh, my God!
- Come on.
418
00:20:08,940 --> 00:20:10,308
BETTY:{\fad(250,250)} Guys, we gotta go!
419
00:20:12,276 --> 00:20:14,343
{\fad(250,250)}[GROANS]
420
00:20:14,345 --> 00:20:15,678
- What is that?
- I don't know.
421
00:20:15,680 --> 00:20:17,612
- What'll you do?
- My suit's in the hotel.
422
00:20:17,614 --> 00:20:19,148
- Why?
- I'm on vacation, Ned!
423
00:20:19,150 --> 00:20:21,149
Everyone will see my face.
Get them out.
424
00:20:21,151 --> 00:20:22,054
Go! Just go!
425
00:20:24,254 --> 00:20:26,157
{\fad(250,250)}[PEOPLE SCREAMING]
426
00:20:29,093 --> 00:20:30,862
{\fad(250,250)}[ROARS]
427
00:20:32,496 --> 00:20:33,631
Get out of here. Go!
428
00:20:36,467 --> 00:20:37,502
Oh, my God.
429
00:20:40,670 --> 00:20:42,574
{\fad(250,250)}[PEOPLE CLAMORING]
430
00:20:45,575 --> 00:20:46,574
Come on.
431
00:20:46,576 --> 00:20:48,343
{\fad(250,250)}[BREATHES DEEPLY]
432
00:20:48,345 --> 00:20:49,247
{\fad(250,250)}[GRUNTS]
433
00:20:55,518 --> 00:20:57,521
{\fad(250,250)}[PEOPLE SCREAMING]
434
00:20:59,823 --> 00:21:00,725
Oh, no, you don't.
435
00:21:11,734 --> 00:21:14,004
You okay?
Get out of here. Go!
436
00:21:15,905 --> 00:21:17,608
{\fad(250,250)}[GRUNTS]
437
00:21:18,506 --> 00:21:19,575
{\fad(250,250)}[SPITS AND PANTS]
438
00:21:21,578 --> 00:21:22,744
{\fad(250,250)}[ROARS]
439
00:21:22,746 --> 00:21:24,680
{\fad(250,250)}[RUMBLING]
440
00:21:30,585 --> 00:21:32,552
{\fad(250,250)}[PEOPLE SCREAMING]
441
00:21:32,554 --> 00:21:34,457
{\fad(250,250)}[PANTING]
442
00:21:44,434 --> 00:21:46,136
{\fad(250,250)}[GRUNTING]
443
00:21:48,804 --> 00:21:51,071
{\fad(250,250)}[GRUNTS]
444
00:21:51,073 --> 00:21:53,342
{\fad(250,250)}[ROARS]
445
00:21:58,247 --> 00:22:00,015
{\fad(250,250)}[GRUNTING]
446
00:22:05,087 --> 00:22:06,153
PETER:{\fad(250,250)} Excuse me, sir!
447
00:22:06,155 --> 00:22:07,954
I... I can help.
Let me help.
448
00:22:07,956 --> 00:22:09,723
I'm really strong,
and I'm sticky.
449
00:22:09,725 --> 00:22:11,860
I need to lead it away
from the canals.
450
00:22:37,319 --> 00:22:38,652
The da Vinci Museum.
451
00:22:38,654 --> 00:22:40,954
This is why
we're here in Venice.
452
00:22:40,956 --> 00:22:42,554
Oh, this is it.
453
00:22:42,556 --> 00:22:43,790
It's closed.
454
00:22:43,792 --> 00:22:45,658
What do you mean?
Till when?
455
00:22:45,660 --> 00:22:46,758
November.
456
00:22:46,760 --> 00:22:48,327
You didn't check the website?
457
00:22:48,329 --> 00:22:49,531
Oh, that's a good idea.
458
00:22:52,699 --> 00:22:55,069
{\fad(250,250)}[PEOPLE SCREAMING]
459
00:23:01,775 --> 00:23:02,843
{\fad(250,250)}[MASK JINGLES]
460
00:23:04,846 --> 00:23:05,914
Oh, come on.
461
00:23:10,016 --> 00:23:12,216
DELL:{\fad(250,250)} Stay low, kids.
We'll be safe here.
462
00:23:12,218 --> 00:23:14,421
♪ ♪
463
00:23:21,195 --> 00:23:23,365
{\fad(250,250)}[PANTING]
464
00:23:27,301 --> 00:23:29,204
{\fad(250,250)}[ROARING]
465
00:23:31,672 --> 00:23:32,574
{\fad(250,250)}[GRUNTS]
466
00:23:41,348 --> 00:23:42,981
- {\fad(250,250)}[YELLS]
- {\fad(250,250)}[BELL RINGS]
467
00:23:42,983 --> 00:23:44,548
{\fad(250,250)}[GROANS]
468
00:23:44,550 --> 00:23:45,985
{\fad(250,250)}[GRUNTING]
469
00:23:47,686 --> 00:23:49,589
- {\fad(250,250)}[BELL RINGS]
- {\fad(250,250)}[GROANS]
470
00:23:51,925 --> 00:23:54,091
{\fad(250,250)}[ROARS]
471
00:23:54,093 --> 00:23:56,963
{\fad(250,250)}[GRUNTING]
472
00:24:02,435 --> 00:24:03,904
{\fad(250,250)}[GRUNTS]
473
00:24:09,041 --> 00:24:10,907
{\fad(250,250)}[YELLS]
474
00:24:10,909 --> 00:24:12,844
- Who is that guy?
- I don't know,
475
00:24:12,846 --> 00:24:14,511
but he's kicking
that water's ass.
476
00:24:14,513 --> 00:24:17,281
{\fad(250,250)}[ROARS]
477
00:24:17,283 --> 00:24:18,819
{\fad(250,250)}[YELLS]
478
00:24:24,757 --> 00:24:26,692
{\fad(250,250)}[YELLING]
479
00:24:38,369 --> 00:24:40,370
{\fad(250,250)}[PEOPLE CHEERING]
480
00:24:40,372 --> 00:24:42,575
♪ ♪
481
00:24:45,609 --> 00:24:47,879
Yeah! Yeah!
482
00:25:01,292 --> 00:25:03,759
{\fad(250,250)}[REPORTER SPEAKING IN ITALIAN ON TV]
483
00:25:03,761 --> 00:25:05,295
It's aliens.
It has to be.
484
00:25:05,297 --> 00:25:07,498
BuzzFeed says there's a sailor,
Morris Bench,
485
00:25:07,500 --> 00:25:09,165
who was exposed
to an experimental
486
00:25:09,167 --> 00:25:11,267
underwater generator
and got hydro powers.
487
00:25:11,269 --> 00:25:12,835
You should definitely believe
488
00:25:12,837 --> 00:25:14,437
everything on the Internet.
489
00:25:14,439 --> 00:25:16,940
- Spider-Man could take him.
- What do you think it is?
490
00:25:16,942 --> 00:25:18,774
{\fad(250,250)}[REPORTER SPEAKING IN ITALIAN]
491
00:25:18,776 --> 00:25:20,979
You know,
being a man of science...
492
00:25:22,279 --> 00:25:23,612
witches.
493
00:25:23,614 --> 00:25:25,581
No, no, no.
We wanna stay.
494
00:25:25,583 --> 00:25:27,316
Good thing
I packed your suit, huh?
495
00:25:27,318 --> 00:25:28,816
I can't believe you forgot it.
496
00:25:28,818 --> 00:25:30,251
Yeah.
497
00:25:30,253 --> 00:25:31,819
Who was that guy you were with?
498
00:25:31,821 --> 00:25:33,088
Was that Mr. Strange?
499
00:25:33,090 --> 00:25:35,990
Doctor Strange, May.
Doctor Strange.
500
00:25:35,992 --> 00:25:37,726
And, no, I don't know
who that was.
501
00:25:37,728 --> 00:25:39,094
It was a new guy.
502
00:25:39,096 --> 00:25:41,229
- I was trying to help him...
- That's my lunch.
503
00:25:41,231 --> 00:25:42,464
Don't eat that one.
504
00:25:42,466 --> 00:25:43,464
Happy's there?
505
00:25:43,466 --> 00:25:45,601
Yeah, it's Happy.
506
00:25:45,603 --> 00:25:47,835
He's here.
He came by to volunteer.
507
00:25:47,837 --> 00:25:50,105
And he's hanging
around the office.
508
00:25:50,107 --> 00:25:52,607
- And he wants to say hi.
- I don't want... Hi, Peter.
509
00:25:52,609 --> 00:25:54,044
Hey, Happy.
510
00:25:55,812 --> 00:25:59,680
Sorry, I'm working hard here.
I gotta do a... A leaflet drop.
511
00:25:59,682 --> 00:26:02,016
- What are you...?
- Glad you're having a good time.
512
00:26:02,018 --> 00:26:04,020
Don't worry, I'm taking
care of your aunt.
513
00:26:06,955 --> 00:26:09,492
So how's the plan going?
514
00:26:11,662 --> 00:26:13,661
There's been setbacks, for sure.
515
00:26:13,663 --> 00:26:16,163
Trust your instincts,
you'll be fine.
516
00:26:16,165 --> 00:26:19,000
I know. Love you.
Bye.
517
00:26:19,002 --> 00:26:20,634
{\fad(250,250)}[REPORTER SPEAKING IN ITALIAN]
518
00:26:20,636 --> 00:26:21,835
Who is that guy?
519
00:26:21,837 --> 00:26:23,738
He's Iron Man and Thor
rolled into one.
520
00:26:23,740 --> 00:26:26,674
{\fad(250,250)}[SCOFFS] He's all right.
He's no Spider-Man.
521
00:26:26,676 --> 00:26:28,511
What is it with you
and Spider-Man?
522
00:26:29,711 --> 00:26:31,679
What?
He's just awesome, okay?
523
00:26:31,681 --> 00:26:35,115
He protects the neighborhood
and, you know, he's inspiring.
524
00:26:35,117 --> 00:26:37,317
He inspires me
to be a better man.
525
00:26:37,319 --> 00:26:39,720
What's up, dickwad?
Thought you drowned.
526
00:26:39,722 --> 00:26:43,056
{\fad(250,250)}[SPEAKING IN ITALIAN]
527
00:26:43,058 --> 00:26:44,692
Sounds like his name's Mysterio.
528
00:26:44,694 --> 00:26:46,526
"L'uomo del misterio"
529
00:26:46,528 --> 00:26:48,728
is Italian
for "man of mystery."
530
00:26:48,730 --> 00:26:50,296
They don't know who he is.
531
00:26:50,298 --> 00:26:51,834
Mysterio.
532
00:26:52,902 --> 00:26:54,170
BOTH:{\fad(250,250)} Cool name.
533
00:26:55,470 --> 00:26:56,737
BOTH:{\fad(250,250)} Babe.
534
00:26:56,739 --> 00:26:58,772
So how much of that
did you actually see?
535
00:26:58,774 --> 00:27:00,841
Not much. I was running.
536
00:27:00,843 --> 00:27:03,744
Right. Me too.
I was also running...
537
00:27:03,746 --> 00:27:04,881
away.
538
00:27:06,915 --> 00:27:09,115
So Paris tomorrow.
539
00:27:09,117 --> 00:27:11,852
Go to the Eiffel Tower.
Should be great.
540
00:27:11,854 --> 00:27:14,787
Yeah, I read it was secretly
built as a mind control antenna
541
00:27:14,789 --> 00:27:16,523
to create an army of the insane.
542
00:27:16,525 --> 00:27:17,923
Oh.
543
00:27:17,925 --> 00:27:18,926
It's my favorite
544
00:27:18,928 --> 00:27:20,127
destination on the trip.
545
00:27:20,129 --> 00:27:21,831
{\fad(250,250)}[CHUCKLES]
546
00:27:23,432 --> 00:27:25,798
What are you gonna do about
the water monster?
547
00:27:25,800 --> 00:27:27,735
Nothing. It's dead.
548
00:27:27,737 --> 00:27:30,169
Besides, that Mysterio guy's
all over it.
549
00:27:30,171 --> 00:27:32,038
Look, I just wanna
spend time with MJ.
550
00:27:32,040 --> 00:27:35,040
We were talking about Paris,
and I think she really likes me.
551
00:27:35,042 --> 00:27:36,376
That's nice.
552
00:27:36,378 --> 00:27:38,578
Reminds me of when
Betty and I fell in love.
553
00:27:38,580 --> 00:27:40,782
I had just finished
my fruit cobbler, and...
554
00:27:44,919 --> 00:27:49,791
You're a very difficult person
to contact, Spider-Man.
555
00:27:52,893 --> 00:27:54,793
You're Nick Fury.
556
00:27:54,795 --> 00:27:56,362
And you just shot Ned.
557
00:27:56,364 --> 00:27:57,863
FURY:{\fad(250,250)} It's a mild tranquilizer.
558
00:27:57,865 --> 00:27:58,863
He'll be all right.
559
00:27:58,865 --> 00:28:02,001
So good to finally meet you.
560
00:28:02,003 --> 00:28:03,668
I saw you at the funeral,
561
00:28:03,670 --> 00:28:06,438
I didn't think that was
a good time to exchange numbers.
562
00:28:06,440 --> 00:28:08,475
No, that would've
been inappropriate.
563
00:28:08,477 --> 00:28:10,610
- That's what I just said.
- Right.
564
00:28:10,612 --> 00:28:13,079
The important thing is,
you're here.
565
00:28:13,081 --> 00:28:14,480
I tried to bring you here.
566
00:28:14,482 --> 00:28:17,449
You avoided me,
and now you're here.
567
00:28:17,451 --> 00:28:19,252
What a coincidence.
568
00:28:19,254 --> 00:28:21,486
Wait. Was this
a coincidence?
569
00:28:21,488 --> 00:28:24,856
I used to know everything.
570
00:28:24,858 --> 00:28:26,692
Then I come back
five years later,
571
00:28:26,694 --> 00:28:28,626
and now I know nothing.
572
00:28:28,628 --> 00:28:31,428
No intel, no team.
573
00:28:31,430 --> 00:28:33,732
And a high school kid
574
00:28:33,734 --> 00:28:36,767
is dodging my calls.
575
00:28:36,769 --> 00:28:38,338
Here's what I do know:
576
00:28:39,305 --> 00:28:41,138
{\fad(250,250)}[POWERS UP]
577
00:28:41,140 --> 00:28:46,311
A week ago, a village in Mexico
was wiped out by a cyclone.
578
00:28:46,313 --> 00:28:49,814
Witnesses say
that cyclone had a face.
579
00:28:49,816 --> 00:28:51,518
{\fad(250,250)}[NED SNORING]
580
00:28:53,919 --> 00:28:58,156
Three days later,
a similar event in Morocco.
581
00:28:58,158 --> 00:28:59,794
- A village was...
- {\fad(250,250)}[KNOCKING]
582
00:29:01,027 --> 00:29:02,327
Just making the rounds.
583
00:29:02,329 --> 00:29:04,129
See if anyone needs
any counseling
584
00:29:04,131 --> 00:29:05,796
after today's traumatic events.
585
00:29:05,798 --> 00:29:08,398
No, we'll be okay.
We're fine. Thank you.
586
00:29:08,400 --> 00:29:11,968
Great because I'm...
I'm not qualified to actually...
587
00:29:11,970 --> 00:29:13,369
Oh, he's passed out.
588
00:29:13,371 --> 00:29:16,442
I'm not qualified to
do it anyway, so good night.
589
00:29:18,311 --> 00:29:20,343
That was my teacher.
Sorry about that.
590
00:29:20,345 --> 00:29:21,579
You were saying?
591
00:29:21,581 --> 00:29:23,080
A village was destroyed by what
592
00:29:23,082 --> 00:29:25,015
may well be
another world-threatening...
593
00:29:25,017 --> 00:29:26,416
BETTY:{\fad(250,250)} Babe, you still awake?
594
00:29:26,418 --> 00:29:28,252
You're not answering
any of my texts.
595
00:29:28,254 --> 00:29:30,020
Um, he's asleep, Betty.
596
00:29:30,022 --> 00:29:31,487
BETTY:{\fad(250,250)} Oh, already?
597
00:29:31,489 --> 00:29:33,323
- Mm-hmm. Yeah.
- BETTY:{\fad(250,250)} Okay.
598
00:29:33,325 --> 00:29:35,192
That's why it's imperative...
599
00:29:35,194 --> 00:29:37,561
DELL:{\fad(250,250)} Hey, boys.
So that canal water today
600
00:29:37,563 --> 00:29:39,731
was filled
with dangerous bacteria...
601
00:29:39,733 --> 00:29:41,532
Another person
touches that door,
602
00:29:41,534 --> 00:29:43,567
we are going
to attend another funeral.
603
00:29:43,569 --> 00:29:45,202
- Suit up.
- DELL:{\fad(250,250)} Let me know if
604
00:29:45,204 --> 00:29:46,704
either of you develop vomiting.
605
00:29:46,706 --> 00:29:48,608
♪ ♪
606
00:29:50,309 --> 00:29:52,376
Stark left these for you.
607
00:29:52,378 --> 00:29:54,047
Really?
608
00:30:04,622 --> 00:30:09,425
"Uneasy lies the head
that wears the crown."
609
00:30:09,427 --> 00:30:11,092
Stark said you wouldn't get that
610
00:30:11,094 --> 00:30:13,596
because it's not
a Star Wars reference.
611
00:30:13,598 --> 00:30:14,800
{\fad(250,250)}[SCOFFS]
612
00:30:17,401 --> 00:30:18,902
You can lose the mask.
613
00:30:18,904 --> 00:30:20,771
Everyone here
has seen you without it.
614
00:30:20,773 --> 00:30:22,437
You'd only be feigning anonymity
615
00:30:22,439 --> 00:30:25,510
and breathing through spandex
for no good reason.
616
00:30:28,080 --> 00:30:30,245
{\fad(250,250)}[GRUNTS]
617
00:30:30,247 --> 00:30:31,616
Come on.
618
00:30:32,317 --> 00:30:33,619
Yeah.
619
00:30:36,620 --> 00:30:38,990
Over there, we have Maria Hill.
620
00:30:40,291 --> 00:30:43,591
- That is Dimitri.
- {\fad(250,250)}[GUN COCKS]
621
00:30:43,593 --> 00:30:47,063
And this is Mr. Beck.
622
00:30:49,366 --> 00:30:50,432
Mysterio?
623
00:30:50,434 --> 00:30:51,601
What?
624
00:30:53,935 --> 00:30:54,702
Doesn't matter.
It's what my friends
625
00:30:54,704 --> 00:30:55,904
have been calling you.
626
00:30:55,906 --> 00:30:59,243
Well, you can call me Quentin.
627
00:31:01,544 --> 00:31:03,612
You handled yourself well
out there today.
628
00:31:03,614 --> 00:31:05,280
I saw what you did
with the tower.
629
00:31:05,282 --> 00:31:07,348
We could use someone like you
on my world.
630
00:31:07,350 --> 00:31:09,084
Thanks.
631
00:31:09,086 --> 00:31:10,586
I'm sorry. Your world?
632
00:31:10,588 --> 00:31:13,355
Mr. Beck is from Earth.
633
00:31:13,357 --> 00:31:14,923
Just not yours.
634
00:31:14,925 --> 00:31:16,791
BECK:{\fad(250,250)} There are multiple realities.
635
00:31:16,793 --> 00:31:19,994
This is Earth Dimension 616.
I'm from Earth 833.
636
00:31:19,996 --> 00:31:23,197
I'm sorry, you're saying
there's a multiverse?
637
00:31:23,199 --> 00:31:25,166
'Cause I thought
that was theoretical.
638
00:31:25,168 --> 00:31:27,167
That changes how we understand
the initial singularity.
639
00:31:27,169 --> 00:31:29,538
We're talking about
an eternal inflation system.
640
00:31:29,540 --> 00:31:31,874
How does that even work
with all the quantum...?
641
00:31:31,876 --> 00:31:32,844
It's insane.
642
00:31:34,310 --> 00:31:38,412
S-sorry. It's really cool.
643
00:31:38,414 --> 00:31:42,083
Don't ever apologize for being
the smartest one in the room.
644
00:31:42,085 --> 00:31:44,684
- {\fad(250,250)}[SCOFFS]
- Anyway...
645
00:31:44,686 --> 00:31:46,787
♪ ♪
646
00:31:46,789 --> 00:31:49,824
They were born in stable orbits
within black holes.
647
00:31:49,826 --> 00:31:52,093
Creatures formed
from the primary elements:
648
00:31:52,095 --> 00:31:54,695
Air, water, fire, earth.
649
00:31:54,697 --> 00:31:57,331
The Science Division had
a technical name.
650
00:31:57,333 --> 00:31:59,500
We just called them Elementals.
651
00:31:59,502 --> 00:32:02,001
Versions of them exist
across our mythologies.
652
00:32:02,003 --> 00:32:03,871
Turns out, the myths are real.
653
00:32:03,873 --> 00:32:05,771
Like Thor.
654
00:32:05,773 --> 00:32:08,910
Thor was a myth, now I study him
in my physics class.
655
00:32:08,912 --> 00:32:11,411
These myths are threats.
656
00:32:11,413 --> 00:32:14,181
They first materialized
on my Earth many years ago.
657
00:32:14,183 --> 00:32:15,648
We mobilized and fought them,
658
00:32:15,650 --> 00:32:18,251
but with each battle,
they grew, got stronger.
659
00:32:18,253 --> 00:32:21,321
I was part of the last battalion
left trying to stop them.
660
00:32:21,323 --> 00:32:23,589
All we did was
delay the inevitable.
661
00:32:23,591 --> 00:32:26,758
The Elementals are here now,
attacking the same coordinates.
662
00:32:26,760 --> 00:32:28,228
Our satellites confirm it.
663
00:32:28,230 --> 00:32:31,030
So thank Mr. Beck for destroying
the other three.
664
00:32:31,032 --> 00:32:32,864
There's only one left:
fire.
665
00:32:32,866 --> 00:32:35,235
The strongest of them all.
666
00:32:35,237 --> 00:32:36,739
The one that destroyed my Earth.
667
00:32:38,907 --> 00:32:40,807
It's the one
that took my family.
668
00:32:40,809 --> 00:32:42,711
♪ ♪
669
00:32:44,078 --> 00:32:45,711
I'm sorry.
670
00:32:45,713 --> 00:32:48,248
And it will be in Prague
in approximately 48 hours.
671
00:32:48,250 --> 00:32:51,151
We have one mission:
kill it.
672
00:32:51,153 --> 00:32:52,387
And you're coming with us.
673
00:32:54,255 --> 00:32:57,156
I'm sorry,
did you say Prague? Heh.
674
00:32:57,158 --> 00:32:59,258
Mr. Fury,
this all seems like bigtime,
675
00:32:59,260 --> 00:33:01,993
you know, huge superhero
kind of stuff.
676
00:33:01,995 --> 00:33:05,565
And, I mean, I'm just a friendly
neighborhood Spider-Man, sir.
677
00:33:05,567 --> 00:33:07,432
Bitch, please.
You've been to space.
678
00:33:07,434 --> 00:33:09,067
I know,
but that was an accident.
679
00:33:09,069 --> 00:33:11,071
There's gotta be someone else
you can use.
680
00:33:12,271 --> 00:33:14,139
- What about Thor?
- Off-world.
681
00:33:14,141 --> 00:33:15,940
Okay, um, Doctor Strange.
682
00:33:15,942 --> 00:33:17,575
- Unavailable.
- Captain Marvel.
683
00:33:17,577 --> 00:33:19,076
Don't invoke her name.
684
00:33:19,078 --> 00:33:20,911
Sir, look,
I really wanna help. I do.
685
00:33:20,913 --> 00:33:23,782
If my aunt finds out I left
my class trip, she'll kill me.
686
00:33:23,784 --> 00:33:26,384
If I'm seen in Europe
after the Washington Monument,
687
00:33:26,386 --> 00:33:28,586
my class will figure out
who I am, and then...
688
00:33:28,588 --> 00:33:30,322
Then the whole world
will figure out
689
00:33:30,324 --> 00:33:32,125
who I am, then I'm done.
690
00:33:32,759 --> 00:33:34,093
Okay.
691
00:33:34,095 --> 00:33:35,462
I understand.
692
00:33:36,396 --> 00:33:38,063
I'm sorry, what?
693
00:33:38,065 --> 00:33:40,832
Why don't you get back
before your teachers miss you
694
00:33:40,834 --> 00:33:43,402
and become suspicious.
695
00:33:43,404 --> 00:33:44,903
Dimitri.
696
00:33:44,905 --> 00:33:47,238
Take him back to the hotel,
please.
697
00:33:47,240 --> 00:33:48,239
Yes.
698
00:33:48,241 --> 00:33:50,308
Thank you, Mr. Fury.
699
00:33:50,310 --> 00:33:52,376
And, uh, good luck.
700
00:33:52,378 --> 00:33:54,213
♪ ♪
701
00:33:54,215 --> 00:33:55,813
See you, kid.
702
00:33:55,815 --> 00:33:57,484
Yeah, see you.
703
00:33:58,951 --> 00:34:01,321
- Bye, ma'am.
- MARIA:{\fad(250,250)} Yeah.
704
00:34:05,959 --> 00:34:07,424
Okay, drink lots of water.
705
00:34:07,426 --> 00:34:09,326
I'm gonna get you
a vitamin C pill.
706
00:34:09,328 --> 00:34:12,295
- You cannot get sick, okay?
- Okay. Thanks, baby.
707
00:34:12,297 --> 00:34:14,165
Hey, man, are you sure
you're good?
708
00:34:14,167 --> 00:34:15,699
Oh, dude, I'm fine.
709
00:34:15,701 --> 00:34:17,201
- Okay. Nice.
- Don't worry.
710
00:34:17,203 --> 00:34:19,803
Seriously, getting tranq'd
in the neck by Nick Fury,
711
00:34:19,805 --> 00:34:22,172
probably the coolest thing
to ever happen to me.
712
00:34:22,174 --> 00:34:23,540
- It is pretty awesome.
- Yeah.
713
00:34:23,542 --> 00:34:25,475
I'm happy I don't have
to go to Prague.
714
00:34:25,477 --> 00:34:26,777
- Seriously.
- Good news.
715
00:34:26,779 --> 00:34:29,312
We're going to Prague. Huh?
716
00:34:29,314 --> 00:34:30,881
- What?
- Prague?
717
00:34:30,883 --> 00:34:33,317
Yeah. Tour company called.
They upgraded us.
718
00:34:33,319 --> 00:34:35,553
You should've heard me
on the phone with them.
719
00:34:35,555 --> 00:34:37,020
I really gave them hell.
720
00:34:37,022 --> 00:34:38,489
All I heard was crying.
721
00:34:38,491 --> 00:34:39,991
Look at
our upgraded ride. Huh?
722
00:34:39,993 --> 00:34:41,190
Whoa, bro, you see that?
723
00:34:41,192 --> 00:34:42,460
It's pretty sick.
724
00:34:42,462 --> 00:34:44,428
I'm impressed,
Mr. Harrington.
725
00:34:44,430 --> 00:34:46,095
Oh, come on.
726
00:34:46,097 --> 00:34:49,599
Peter, what...?
What's going on?
727
00:34:49,601 --> 00:34:53,035
I think Nick Fury just hijacked
our summer vacation.
728
00:34:53,037 --> 00:34:56,472
I'm, uh, Mr. Harrington
to the kids...
729
00:34:56,474 --> 00:34:58,207
- BOY:{\fad(250,250)} Oh, all right.
- Okay.
730
00:34:58,209 --> 00:34:59,412
Awesome.
731
00:35:00,612 --> 00:35:03,012
Yeah. Awesome.
732
00:35:03,014 --> 00:35:04,916
♪ ♪
733
00:35:08,454 --> 00:35:10,356
{\fad(250,250)}[WOMAN SINGING IN SLOVAK]
734
00:35:25,570 --> 00:35:28,070
Yo, what's up, Flash Mob?
It's your boy, the Big F,
735
00:35:28,072 --> 00:35:30,875
cruising through the Alps
with my private driver, Dimitri.
736
00:35:44,689 --> 00:35:46,591
♪ ♪
737
00:35:52,330 --> 00:35:55,163
"For the next Tony Stark,
I trust you.
738
00:35:55,165 --> 00:35:56,768
Say EDITH."
739
00:35:58,736 --> 00:36:02,071
EDITH:{\fad(250,250)} Stand by for
retinal and biometric scan.
740
00:36:02,073 --> 00:36:04,239
Retinal and biometric scan
accepted.
741
00:36:04,241 --> 00:36:06,574
- Hello?
- EDITH:{\fad(250,250)} Hello, Peter.
742
00:36:06,576 --> 00:36:08,543
I am EDITH, Tony Stark's
743
00:36:08,545 --> 00:36:11,746
augmented-reality
security and defense system.
744
00:36:11,748 --> 00:36:14,549
- So he made you for me?
- EDITH:{\fad(250,250)} No. But you have access
745
00:36:14,551 --> 00:36:16,752
- to all of Tony's protocols.
- Cool.
746
00:36:16,754 --> 00:36:18,821
EDITH:{\fad(250,250)} Would you like
to see what I can do?
747
00:36:18,823 --> 00:36:20,757
♪ ♪
748
00:36:24,160 --> 00:36:28,229
EDITH stands for
"Even dead, I'm the hero."
749
00:36:28,231 --> 00:36:29,796
Tony loved his acronyms.
750
00:36:29,798 --> 00:36:32,434
- {\fad(250,250)}[CHUCKLES] Yeah, he did.
- EDITH:{\fad(250,250)} I have access to
751
00:36:32,436 --> 00:36:34,669
the entire
Stark Global Security network,
752
00:36:34,671 --> 00:36:36,738
including multiple
defense satellites,
753
00:36:36,740 --> 00:36:38,305
as well as back doors
754
00:36:38,307 --> 00:36:40,177
to all major
telecommunication networks.
755
00:36:41,144 --> 00:36:42,179
Whoa.
756
00:36:47,084 --> 00:36:48,318
Is MJ texting?
757
00:36:51,121 --> 00:36:53,053
No. Don't look at it.
Don't look at it.
758
00:36:53,055 --> 00:36:55,122
That's wrong. That's wrong.
759
00:36:55,124 --> 00:36:56,959
{\fad(250,250)}[PHONES CHIME]
760
00:37:07,905 --> 00:37:09,804
{\fad(250,250)}[PEOPLE CHATTERING
INDISTINCTLY]
761
00:37:12,741 --> 00:37:15,107
Petrol and toilets.
Ten minutes!
762
00:37:15,109 --> 00:37:17,277
Flash Mob, this is what
we doing out here...
763
00:37:17,279 --> 00:37:19,645
Toilet, toilet, toilet.
Which way to the toilet?
764
00:37:19,647 --> 00:37:21,346
Ten minutes, everyone.
765
00:37:21,348 --> 00:37:24,486
Dimitri, where exactly are we?
766
00:37:26,621 --> 00:37:27,853
Okay.
I'll figure it out.
767
00:37:27,855 --> 00:37:29,154
Oh, my gosh, it's so sick.
768
00:37:29,156 --> 00:37:31,357
It's beautiful.
769
00:37:31,359 --> 00:37:32,661
What?
770
00:37:34,295 --> 00:37:36,198
♪ ♪
771
00:37:45,406 --> 00:37:46,639
Hello.
772
00:37:46,641 --> 00:37:47,877
Close the door.
773
00:37:51,846 --> 00:37:53,846
Um...
774
00:37:53,848 --> 00:37:55,215
I'm Peter Parker.
775
00:37:55,217 --> 00:37:57,053
Take off your clothes.
776
00:37:58,486 --> 00:37:59,818
- Excuse me?
- You told Fury
777
00:37:59,820 --> 00:38:02,287
Spider-Man
cannot be seen in Europe.
778
00:38:02,289 --> 00:38:04,258
So I made you this,
another suit.
779
00:38:05,658 --> 00:38:08,394
Oh, uh, thank you.
780
00:38:08,396 --> 00:38:10,629
I'm sure it fits fine.
I don't need to try...
781
00:38:10,631 --> 00:38:13,068
- Take off your clothes.
- Okay.
782
00:38:14,669 --> 00:38:16,071
Sure.
783
00:38:17,704 --> 00:38:19,805
- It's a little embarrassing.
- Now. Hurry up.
784
00:38:19,807 --> 00:38:22,776
This is weird. Heh.
785
00:38:24,845 --> 00:38:26,377
No, no, no. Don't...
786
00:38:26,379 --> 00:38:27,615
Whoa.
787
00:38:28,582 --> 00:38:29,881
Uh...
788
00:38:29,883 --> 00:38:31,917
Sorry. I thought
this was the bathroom.
789
00:38:31,919 --> 00:38:33,519
This is not what it looks like.
790
00:38:33,521 --> 00:38:34,886
- Just...
- Yeah.
791
00:38:34,888 --> 00:38:36,923
- What are you doing?
- I'll leave you alone.
792
00:38:36,925 --> 00:38:38,691
Oh, my God.
Don't shoot anybody.
793
00:38:38,693 --> 00:38:40,792
Brad? It's not what
it looks like, buddy.
794
00:38:40,794 --> 00:38:42,794
- Hey, man, look, that's...
- Look, Peter,
795
00:38:42,796 --> 00:38:45,062
I'm not here to judge
your life choices, dude.
796
00:38:45,064 --> 00:38:47,764
If you want to hook up with
some random European chick,
797
00:38:47,766 --> 00:38:49,735
- that's on you.
- That's not what that was.
798
00:38:49,737 --> 00:38:51,701
I can't pretend
I didn't see what I saw.
799
00:38:51,703 --> 00:38:54,172
I know you're trying
to get with MJ. It's obvious.
800
00:38:54,174 --> 00:38:56,340
- But I like her too.
- Wait a minute. Hey, hey.
801
00:38:56,342 --> 00:38:58,376
You cannot show her
that photo, dude.
802
00:38:58,378 --> 00:39:00,244
I'm sorry, man.
I have to.
803
00:39:00,246 --> 00:39:02,547
She deserves the truth.
804
00:39:02,549 --> 00:39:05,117
Okay, put your one foot
in front of the other,
805
00:39:05,119 --> 00:39:07,050
and, everybody, back on the bus.
806
00:39:07,052 --> 00:39:09,056
HARRINGTON:{\fad(250,250)} It's been 10 minutes.
Let's go!
807
00:39:10,523 --> 00:39:13,757
{\fad(250,250)}[STUDENTS CHATTERING INDISTINCTLY]
808
00:39:13,759 --> 00:39:16,259
FLASH:{\fad(250,250)} What's up, Flash Mob?
It's your boy, Big F...
809
00:39:16,261 --> 00:39:18,029
- EDITH?
- EDITH:{\fad(250,250)} Hello, Peter.
810
00:39:18,031 --> 00:39:20,030
- How can I help you?
- Hey. There's this guy
811
00:39:20,032 --> 00:39:22,032
in my class who's gonna
ruin everything...
812
00:39:22,034 --> 00:39:24,367
EDITH:{\fad(250,250)} Peter,
I'm having difficulty hearing you.
813
00:39:24,369 --> 00:39:25,804
Can you please speak up?
814
00:39:25,806 --> 00:39:28,306
Um, Brad Davis.
He has a photo of me.
815
00:39:28,308 --> 00:39:30,442
EDITH:{\fad(250,250)} Brad Davis. Is he a target?
816
00:39:30,444 --> 00:39:31,779
Is Brad a target? Um...
817
00:39:36,981 --> 00:39:39,149
Yeah. He's a target.
He's a target.
818
00:39:39,151 --> 00:39:40,750
EDITH:{\fad(250,250)} Copy that.
819
00:39:40,752 --> 00:39:43,453
Target is Brad Davis.
Initiating strike.
820
00:39:43,455 --> 00:39:44,821
Initiating what, now?
821
00:39:44,823 --> 00:39:46,522
EDITH:{\fad(250,250)} Intercept point determined.
822
00:39:46,524 --> 00:39:48,091
- Releasing kill vehicle.
- EDITH.
823
00:39:48,093 --> 00:39:49,995
♪ ♪
824
00:40:11,649 --> 00:40:13,683
- Oh, my God.
- Dope glasses, Parker.
825
00:40:13,685 --> 00:40:16,019
- How'd you pay for these?
- Flash, give them back.
826
00:40:16,021 --> 00:40:19,189
- I'm paying you a compliment.
- Please give me...
827
00:40:19,191 --> 00:40:20,393
I'm so sorry.
828
00:40:22,760 --> 00:40:23,958
EDITH, don't kill Brad.
829
00:40:23,960 --> 00:40:25,461
EDITH:{\fad(250,250)} Do you want me to cancel
830
00:40:25,463 --> 00:40:26,961
the drone strike on Brad Davis?
831
00:40:26,963 --> 00:40:28,364
- Did you just punch Flash?
- No.
832
00:40:28,366 --> 00:40:29,266
EDITH:{\fad(250,250)} Firing.
833
00:40:32,237 --> 00:40:33,902
Oh, look out!
834
00:40:33,904 --> 00:40:36,037
{\fad(250,250)}[TIRES SCREECHING]
835
00:40:36,039 --> 00:40:37,507
{\fad(250,250)}[STUDENTS EXCLAIMING]
836
00:40:37,509 --> 00:40:39,141
Hey, this is not the autobahn!
837
00:40:39,143 --> 00:40:40,708
- EDITH.
- DELL:{\fad(250,250)} Harrington!
838
00:40:40,710 --> 00:40:43,013
- Is this the autobahn?
- HARRINGTON:{\fad(250,250)} Appears to be.
839
00:40:44,648 --> 00:40:46,315
EDITH:{\fad(250,250)} Commencing second strike.
840
00:40:46,317 --> 00:40:48,217
Peter. Plant your fanny
and buckle up.
841
00:40:48,219 --> 00:40:49,818
Look at the baby mountain goats!
842
00:40:49,820 --> 00:40:52,521
- Baby mountain goats?
- DELL:{\fad(250,250)} Ooh, I see them.
843
00:40:52,523 --> 00:40:55,594
♪ ♪
844
00:41:06,036 --> 00:41:08,338
I don't see any mountain goats.
845
00:41:08,340 --> 00:41:09,870
{\fad(250,250)}[PANTING]
You missed them.
846
00:41:09,872 --> 00:41:12,373
I know you think none of us
have noticed, Peter...
847
00:41:12,375 --> 00:41:13,808
What?
848
00:41:13,810 --> 00:41:16,377
...but your new look,
I love it.
849
00:41:16,379 --> 00:41:18,379
- Right, babe?
- Thanks.
850
00:41:18,381 --> 00:41:21,350
NED:{\fad(250,250)} Yeah. Sophisticated,
classy, very European.
851
00:41:21,352 --> 00:41:22,482
Oh, man.
852
00:41:22,484 --> 00:41:23,718
{\fad(250,250)}[EXHALES HEAVILY]
853
00:41:23,720 --> 00:41:25,687
Let's try that again.
854
00:41:25,689 --> 00:41:29,056
BRAD:{\fad(250,250)} Uh, this is so weird.
It was right here on my phone.
855
00:41:29,058 --> 00:41:32,095
- I-I...
- Yeah. Weird.
856
00:41:35,598 --> 00:41:37,531
{\fad(250,250)}[SIGHS]
857
00:41:37,533 --> 00:41:38,933
Ow.
858
00:41:38,935 --> 00:41:40,837
{\fad(250,250)}[MAN SINGING IN CZECH]
859
00:41:42,205 --> 00:41:44,107
{\fad(250,250)}[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
860
00:41:58,619 --> 00:42:01,121
{\fad(250,250)}[PIANO PLAYING]
861
00:42:01,123 --> 00:42:04,057
- BOY:{\fad(250,250)} Whoa, freaking beautiful.
- GIRL:{\fad(250,250)} This is amazing.
862
00:42:04,059 --> 00:42:06,561
Wow, this place is so classy.
863
00:42:06,563 --> 00:42:08,128
Yeah, so why are we here?
864
00:42:08,130 --> 00:42:09,930
Speak for yourself.
865
00:42:09,932 --> 00:42:11,564
{\fad(250,250)}[CHUCKLES]
I'm home.
866
00:42:11,566 --> 00:42:13,233
What can I say?
867
00:42:13,235 --> 00:42:15,568
The squeaky wheel gets
the upgrade grease.
868
00:42:15,570 --> 00:42:19,273
Everyone get settled in, rest up
because tonight, big surprise,
869
00:42:19,275 --> 00:42:21,874
- is Prague's annual...
- {\fad(250,250)}[PHONE BUZZES]
870
00:42:21,876 --> 00:42:23,476
- ...Carnival of Lights.
- BOY:{\fad(250,250)} Yeah!
871
00:42:23,478 --> 00:42:25,079
- Hello?
- MARIA:{\fad(250,250)} Parker, it's Hill.
872
00:42:25,081 --> 00:42:26,780
There's an earpiece
with your suit.
873
00:42:26,782 --> 00:42:28,782
Put it on and await
further instructions.
874
00:42:28,784 --> 00:42:30,117
- Understood?
- Uh, yes, ma'am.
875
00:42:30,119 --> 00:42:31,485
- MARIA:{\fad(250,250)} Yeah.
- Hey, man.
876
00:42:31,487 --> 00:42:33,820
- Hey.
- Look, I am so sorry
877
00:42:33,822 --> 00:42:36,456
if I seem like I'm preoccupied
with my relationship.
878
00:42:36,458 --> 00:42:38,025
I'm still your guy in the chair.
879
00:42:38,027 --> 00:42:40,026
No, it's all good.
Don't worry about it.
880
00:42:40,028 --> 00:42:42,662
- Okay. Great, great.
- It's fine.
881
00:42:42,664 --> 00:42:45,097
So, what's the status
on the Elemental thing?
882
00:42:45,099 --> 00:42:47,632
- Where's it gonna happen?
- Uh, here in the city.
883
00:42:47,634 --> 00:42:50,036
- Peter, we're here.
- I know, I know. It's not good.
884
00:42:50,038 --> 00:42:51,437
It's... I'm figuring it out.
885
00:42:51,439 --> 00:42:53,505
You have to do something,
Peter, please.
886
00:42:53,507 --> 00:42:54,873
We're all counting on you.
887
00:42:54,875 --> 00:42:56,842
- Ned.
- Yeah. Yeah, babe.
888
00:42:56,844 --> 00:42:59,679
HARRINGTON:{\fad(250,250)} The good news is,
we've all got our own rooms.
889
00:42:59,681 --> 00:43:01,480
- BOY:{\fad(250,250)} It's about time.
- GIRL:{\fad(250,250)} Serious?
890
00:43:01,482 --> 00:43:03,982
- FURY:{\fad(250,250)} Parker? Parker!
- Yes, sir.
891
00:43:03,984 --> 00:43:06,351
That thing is going to be here
in a few hours.
892
00:43:06,353 --> 00:43:08,319
- Are we boring you?
- He's not bored.
893
00:43:08,321 --> 00:43:10,422
He's thinking about
how you kidnapped him.
894
00:43:10,424 --> 00:43:12,024
He had obstacles.
895
00:43:12,026 --> 00:43:13,993
I removed them.
896
00:43:13,995 --> 00:43:15,928
They still won't
evacuate the city.
897
00:43:15,930 --> 00:43:18,598
{\fad(250,250)}[SIGHS]
Idiots.
898
00:43:18,600 --> 00:43:20,466
So, what's the plan, Parker?
899
00:43:20,468 --> 00:43:22,969
I will be in
the cathedral tower,
900
00:43:22,971 --> 00:43:24,670
keeping watch
for the fire monster.
901
00:43:24,672 --> 00:43:27,272
When that shows up,
I will radio you guys,
902
00:43:27,274 --> 00:43:30,711
- and then Mr. Beck and I will...
- My name is Mysterio.
903
00:43:32,147 --> 00:43:33,477
{\fad(250,250)}[CHUCKLES]
904
00:43:33,479 --> 00:43:35,979
That's when Mysterio
and I will move in.
905
00:43:35,981 --> 00:43:37,381
BECK:{\fad(250,250)} Peter, listen to me.
906
00:43:37,383 --> 00:43:40,052
The best hope you have,
the only hope,
907
00:43:40,054 --> 00:43:43,588
is to stop it here now,
no matter what the cost.
908
00:43:43,590 --> 00:43:45,724
Maneuver it away
from civilians if you can,
909
00:43:45,726 --> 00:43:48,693
but most important,
keep it away from metal.
910
00:43:48,695 --> 00:43:50,662
If it gets too big,
it'll be able to
911
00:43:50,664 --> 00:43:52,331
draw power
from the Earth's core.
912
00:43:52,333 --> 00:43:55,570
After that,
there's no way to stop it.
913
00:43:59,372 --> 00:44:01,039
Hey, my friends are here.
914
00:44:01,041 --> 00:44:03,608
I can't help but think
we're putting them in danger.
915
00:44:03,610 --> 00:44:06,811
You're worried about us
hurting your friends?
916
00:44:06,813 --> 00:44:11,916
You, who called a drone strike
on your own school tour bus?
917
00:44:11,918 --> 00:44:15,352
Stark gave you
a multibillion-dollar
918
00:44:15,354 --> 00:44:17,689
A.R. tactical intelligence system,
919
00:44:17,691 --> 00:44:19,358
and the first thing
you do with it
920
00:44:19,360 --> 00:44:20,925
is try and blow up your friends.
921
00:44:20,927 --> 00:44:25,899
It's clear to me that
you were not ready for this.
922
00:44:27,098 --> 00:44:29,034
♪ ♪
923
00:44:31,871 --> 00:44:34,938
Fury asked me to come up here
and see how you were doing.
924
00:44:34,940 --> 00:44:37,107
He just... He felt bad
about snapping at you.
925
00:44:37,109 --> 00:44:38,574
Really?
926
00:44:38,576 --> 00:44:41,145
You guys do have sarcasm
on this Earth, right?
927
00:44:41,147 --> 00:44:42,645
{\fad(250,250)}[CHUCKLES]
928
00:44:42,647 --> 00:44:43,916
How you feeling?
929
00:44:46,317 --> 00:44:48,619
Uh...
930
00:44:48,621 --> 00:44:51,989
I didn't think I was gonna have
to save the world this summer.
931
00:44:51,991 --> 00:44:54,593
I know that makes me sound
like such a jerk. I just...
932
00:44:56,328 --> 00:44:59,830
I had this plan with this girl
that I really like...
933
00:44:59,832 --> 00:45:02,669
and now it's all ruined.
934
00:45:09,474 --> 00:45:12,477
You're not a jerk
for wanting a normal life, kid.
935
00:45:14,044 --> 00:45:15,544
It's a hard path.
936
00:45:15,546 --> 00:45:17,914
You see things.
You do things.
937
00:45:17,916 --> 00:45:19,184
You make choices.
938
00:45:20,552 --> 00:45:22,120
People look up to you...
939
00:45:23,821 --> 00:45:26,191
and even if you win a battle,
sometimes they die.
940
00:45:27,459 --> 00:45:29,294
I like you, Peter.
You're a good kid.
941
00:45:31,061 --> 00:45:34,664
There's a part of me that
wants me to tell you, just...
942
00:45:34,666 --> 00:45:36,598
turn around,
run away from all this.
943
00:45:36,600 --> 00:45:38,267
Then there's another part of me
944
00:45:38,269 --> 00:45:40,470
that knows what
we're about to fight,
945
00:45:40,472 --> 00:45:43,876
what's at stake,
and I'm glad you're here.
946
00:45:45,144 --> 00:45:46,443
Me too.
947
00:45:46,445 --> 00:45:48,810
But you're worried about
your friends.
948
00:45:48,812 --> 00:45:50,680
Yeah.
949
00:45:50,682 --> 00:45:53,617
Just always feel like
I'm putting them in danger.
950
00:45:53,619 --> 00:45:56,218
Look, just get them inside
951
00:45:56,220 --> 00:45:58,719
and keep them in a safe place
for just a few hours.
952
00:45:58,721 --> 00:45:59,756
They'll be all right.
953
00:46:01,525 --> 00:46:04,326
It's really nice to have
somebody to talk to
954
00:46:04,328 --> 00:46:06,264
about superhero stuff, you know?
955
00:46:07,898 --> 00:46:09,331
Anytime.
956
00:46:09,333 --> 00:46:12,000
And, hey, we survive this,
957
00:46:12,002 --> 00:46:14,034
you'll have all summer to kill Brad.
958
00:46:14,036 --> 00:46:14,971
{\fad(250,250)}[CHUCKLES SOFTLY]
959
00:46:17,540 --> 00:46:19,040
See you out there.
960
00:46:19,042 --> 00:46:19,976
All right.
961
00:46:20,944 --> 00:46:22,846
♪ ♪
962
00:46:24,281 --> 00:46:25,313
Scusi.
963
00:46:25,315 --> 00:46:28,282
Sorry, that's Italian.
964
00:46:28,284 --> 00:46:30,117
{\fad(250,250)}[MUTTERS]
965
00:46:30,119 --> 00:46:33,454
Okay. EDITH?
Oh, come on.
966
00:46:33,456 --> 00:46:35,324
- EDITH:{\fad(250,250)} Hello, Peter.
- Hey, uh...
967
00:46:35,326 --> 00:46:38,192
I need a way to keep my friends
inside the next few hours.
968
00:46:38,194 --> 00:46:39,860
EDITH:{\fad(250,250)} Let's see what we can do.
969
00:46:39,862 --> 00:46:41,596
Good news.
970
00:46:41,598 --> 00:46:43,264
We're going to the opera!
971
00:46:43,266 --> 00:46:44,933
- You're kidding me.
- The opera?
972
00:46:44,935 --> 00:46:46,100
Don't look at me.
973
00:46:46,102 --> 00:46:47,602
What happened to the carnival?
974
00:46:47,604 --> 00:46:49,336
This is upgrade living, guys.
975
00:46:49,338 --> 00:46:53,174
Come on. The tour company
just gave us these tickets.
976
00:46:53,176 --> 00:46:56,209
For free! Do you have any idea
how much opera tickets cost?
977
00:46:56,211 --> 00:47:00,680
No, because none of us have ever
wanted to go to the opera, ever.
978
00:47:00,682 --> 00:47:03,716
Uh, I think this is gonna be
culturally enriching for us.
979
00:47:03,718 --> 00:47:05,285
Thank you, Ned.
980
00:47:05,287 --> 00:47:08,388
Everyone,
this is gonna be, maybe,
981
00:47:08,390 --> 00:47:11,258
the best four hours
of our whole trip.
982
00:47:11,260 --> 00:47:12,760
ALL:{\fad(250,250)} Four hours?
983
00:47:12,762 --> 00:47:15,363
Guys, I think this
is gonna be fun. Seriously.
984
00:47:15,365 --> 00:47:17,564
{\fad(250,250)}[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
985
00:47:17,566 --> 00:47:20,868
I bet now you're all happy
I had you pack a nice outfit.
986
00:47:20,870 --> 00:47:23,537
Yeah, because we'd much
rather go to a four-hour opera
987
00:47:23,539 --> 00:47:25,606
instead of the biggest party
in the world.
988
00:47:25,608 --> 00:47:28,209
Again, don't look at me.
989
00:47:28,211 --> 00:47:30,044
MARIA:{\fad(250,250)} {\fad(250,250)}[ON COMM] Parker, do you copy?
990
00:47:30,046 --> 00:47:31,314
Comm check, one, two.
991
00:47:33,447 --> 00:47:35,681
HARRINGTON:{\fad(250,250)} Okay, here we are.
992
00:47:35,683 --> 00:47:37,384
Beat the rush.
993
00:47:37,386 --> 00:47:39,019
Yeah, the rush out.
994
00:47:39,021 --> 00:47:42,224
Lucky for us, we got
the best seats in the house.
995
00:47:43,391 --> 00:47:44,326
DELL:{\fad(250,250)} Let's go.
996
00:47:46,061 --> 00:47:47,829
Hey.
I'll save you a seat.
997
00:47:50,732 --> 00:47:52,634
{\fad(250,250)}[ORCHESTRA TUNING]
998
00:47:55,304 --> 00:47:56,670
You look really pretty.
999
00:47:56,672 --> 00:47:58,503
And therefore, I have value?
1000
00:47:58,505 --> 00:48:01,474
No. No, that's not what
I meant at all. I was just...
1001
00:48:01,476 --> 00:48:02,941
I'm messing with you.
1002
00:48:02,943 --> 00:48:04,077
{\fad(250,250)}[CHUCKLES]
1003
00:48:04,079 --> 00:48:05,978
- Thank you.
- You're welcome.
1004
00:48:05,980 --> 00:48:09,014
- You look pretty too.
- Thank you.
1005
00:48:09,016 --> 00:48:11,617
- Oh, my gosh! Opera glasses!
- So cute.
1006
00:48:11,619 --> 00:48:13,452
- Can I...?
- Yeah.
1007
00:48:13,454 --> 00:48:15,722
Want to go in on a pair?
1008
00:48:15,724 --> 00:48:17,322
You mean,
sit next to each other?
1009
00:48:17,324 --> 00:48:18,657
Yeah.
1010
00:48:18,659 --> 00:48:20,494
FURY:{\fad(250,250)} {\fad(250,250)}[ON COMM] Are you in position?
1011
00:48:20,496 --> 00:48:22,060
- No.
- Okay. No...
1012
00:48:22,062 --> 00:48:23,596
FURY:{\fad(250,250)} Why the hell not? Parker?
1013
00:48:23,598 --> 00:48:25,230
You don't want to
sit next to me,
1014
00:48:25,232 --> 00:48:27,165
or, no, you just
don't want the glasses?
1015
00:48:27,167 --> 00:48:28,901
I didn't mean that.
Uh, uh...
1016
00:48:28,903 --> 00:48:31,272
If you go ahead,
I'll go grab us a pair.
1017
00:48:32,573 --> 00:48:34,306
I'll save you a seat next to me.
1018
00:48:34,308 --> 00:48:35,575
Awesome.
1019
00:48:35,577 --> 00:48:37,843
A lot of seats,
so I'll be up there.
1020
00:48:37,845 --> 00:48:39,044
Okay.
1021
00:48:39,046 --> 00:48:41,846
- FURY:{\fad(250,250)} Parker.
- No, I'm coming. I'm...
1022
00:48:41,848 --> 00:48:44,315
Hey, I gotta go.
Could you tell MJ
1023
00:48:44,317 --> 00:48:46,218
that I'm sick or something?
1024
00:48:46,220 --> 00:48:48,154
Okay. Be careful.
1025
00:48:48,156 --> 00:48:49,821
And Peter, whatever you do,
1026
00:48:49,823 --> 00:48:52,323
please steer the monster away
from the opera house.
1027
00:48:52,325 --> 00:48:54,125
Yeah, Ned, I know.
1028
00:48:54,127 --> 00:48:55,160
- Okay.
- Okay?
1029
00:48:55,162 --> 00:48:56,697
- Yeah.
- Gotta go.
1030
00:48:58,064 --> 00:49:00,000
{\fad(250,250)}[ORCHESTRA STARTS PLAYING]
1031
00:49:03,370 --> 00:49:04,404
{\fad(250,250)}[SIGHS]
1032
00:49:06,140 --> 00:49:07,408
{\fad(250,250)}[ORCHESTRA MUSIC SWELLS]
1033
00:49:11,811 --> 00:49:14,845
FURY:{\fad(250,250)} Parker!
You better be on your way.
1034
00:49:14,847 --> 00:49:15,979
Coming.
1035
00:49:15,981 --> 00:49:17,884
{\fad(250,250)}[MAN SINGING ARIA IN CZECH]
1036
00:49:22,121 --> 00:49:24,488
Where do you think she's going?
To the carnival?
1037
00:49:24,490 --> 00:49:26,958
- Oh, I... I don't...
- We should go. Yes, we should go.
1038
00:49:26,960 --> 00:49:30,360
Come on, let's go.
Come on.
1039
00:49:30,362 --> 00:49:31,963
{\fad(250,250)}[SIGHS]
1040
00:49:31,965 --> 00:49:33,997
{\fad(250,250)}[LIVELY MUSIC PLAYING]
1041
00:49:33,999 --> 00:49:35,668
{\fad(250,250)}[PEOPLE CHATTERING, CHEERING]
1042
00:49:39,739 --> 00:49:41,675
♪ ♪
1043
00:49:43,076 --> 00:49:45,242
{\fad(250,250)}[GRUNTS]
1044
00:49:45,244 --> 00:49:47,378
All right. I'm in position.
1045
00:49:47,380 --> 00:49:49,179
Uh, as soon as I see something,
1046
00:49:49,181 --> 00:49:51,347
Beck, I'll, uh...
I'll let you know.
1047
00:49:51,349 --> 00:49:53,517
- BECK:{\fad(250,250)} Roger that.
- FURY:{\fad(250,250)} How's the suit?
1048
00:49:53,519 --> 00:49:55,753
Ah, the suit's great.
It's awesome.
1049
00:49:55,755 --> 00:49:58,087
It's a little tight
around the old web-shooter.
1050
00:49:58,089 --> 00:50:00,123
- FURY:{\fad(250,250)} Parker!
- Okay, I'll shut up.
1051
00:50:00,125 --> 00:50:02,725
Oh, my God, babe,
isn't this beautiful?
1052
00:50:02,727 --> 00:50:05,129
Yeah, it's real beautiful, babe.
1053
00:50:05,131 --> 00:50:08,464
- What's wrong?
- You know, honestly, I just...
1054
00:50:08,466 --> 00:50:11,100
I don't do well with big crowds,
so maybe we should...
1055
00:50:11,102 --> 00:50:14,370
I have the perfect thing.
Come on.
1056
00:50:14,372 --> 00:50:15,739
Heh.
1057
00:50:15,741 --> 00:50:17,643
{\fad(250,250)}[CAROUSEL MUSIC PLAYING]
1058
00:50:22,413 --> 00:50:24,047
Don't worry, babe.
1059
00:50:24,049 --> 00:50:26,549
We'll get away from the crowds,
get some fresh air.
1060
00:50:26,551 --> 00:50:28,254
You'll feel
a thousand times better.
1061
00:50:30,888 --> 00:50:33,355
{\fad(250,250)}[WATER BUBBLING]
1062
00:50:33,357 --> 00:50:34,591
Energy spiking.
1063
00:50:34,593 --> 00:50:35,926
We have seismic activity.
1064
00:50:35,928 --> 00:50:36,929
{\fad(250,250)}[RUMBLING]
1065
00:50:42,600 --> 00:50:44,100
{\fad(250,250)}[PEOPLE SCREAMING]
1066
00:50:44,102 --> 00:50:45,637
{\fad(250,250)}[ROARING]
1067
00:50:47,537 --> 00:50:50,405
Okay, he's here! Beck, are you ready?
You know what to do.
1068
00:50:50,407 --> 00:50:52,810
BECK:{\fad(250,250)} On your lead, Spider-Man.
1069
00:50:58,249 --> 00:50:59,314
BETTY:{\fad(250,250)} No, come back!
1070
00:50:59,316 --> 00:51:00,885
Come back and help us!
1071
00:51:07,624 --> 00:51:08,827
You're up, kid.
1072
00:51:12,130 --> 00:51:13,164
{\fad(250,250)}[GRUNTS]
1073
00:51:16,501 --> 00:51:17,802
{\fad(250,250)}[ROARING]
1074
00:51:21,639 --> 00:51:23,137
- Wait, wait. Is that...?
- {\fad(250,250)}[GASPS]
1075
00:51:23,139 --> 00:51:24,673
Do you think that's Spider-Man?
1076
00:51:24,675 --> 00:51:25,941
Uh-uh.
No, no, no.
1077
00:51:25,943 --> 00:51:27,910
It's a European
rip-off version of him.
1078
00:51:27,912 --> 00:51:29,781
I actually read about him.
It's not him.
1079
00:51:35,752 --> 00:51:37,654
{\fad(250,250)}[CAROUSEL MUSIC PLAYING]
1080
00:51:39,288 --> 00:51:41,190
{\fad(250,250)}[GRUNTING]
1081
00:51:43,426 --> 00:51:45,493
No, Beck!
He's got the carousel!
1082
00:51:45,495 --> 00:51:47,328
He's getting bigger!
1083
00:51:47,330 --> 00:51:49,163
What's his name?
What's his name?
1084
00:51:49,165 --> 00:51:50,831
Uh, it's Night...
Night Monkey.
1085
00:51:50,833 --> 00:51:52,333
- Night Monkey?
- Yeah.
1086
00:51:52,335 --> 00:51:53,967
- Yeah.
- Night Monkey!
1087
00:51:53,969 --> 00:51:56,036
- Yeah. Night Monkey.
- Night Monkey, help!
1088
00:51:56,038 --> 00:51:57,304
- Save us!
- What?
1089
00:51:57,306 --> 00:51:58,973
BETTY:{\fad(250,250)} Night Monkey, we're stuck!
1090
00:51:58,975 --> 00:52:00,743
- Oh, no, no.
- BETTY:{\fad(250,250)} Help us! Help!
1091
00:52:01,745 --> 00:52:03,679
{\fad(250,250)}[ROARING]
1092
00:52:06,582 --> 00:52:07,583
{\fad(250,250)}[GRUNTS]
1093
00:52:09,319 --> 00:52:11,221
{\fad(250,250)}[GRUNTING]
1094
00:52:12,321 --> 00:52:13,623
{\fad(250,250)}[GASPING]
1095
00:52:15,058 --> 00:52:15,958
PETER:{\fad(250,250)} Are you okay?
1096
00:52:19,596 --> 00:52:21,327
On to Plan B?
1097
00:52:21,329 --> 00:52:23,997
Yeah! We gotta hit him with
something he can't absorb!
1098
00:52:23,999 --> 00:52:26,466
I go left,
you go right! Now!
1099
00:52:26,468 --> 00:52:28,171
♪ ♪
1100
00:52:29,472 --> 00:52:30,406
{\fad(250,250)}[ROARS]
1101
00:52:32,340 --> 00:52:34,242
{\fad(250,250)}[GRUNTING]
1102
00:52:42,316 --> 00:52:43,582
Okay, shoot him!
1103
00:52:43,584 --> 00:52:44,984
Yeah!
1104
00:52:44,986 --> 00:52:47,053
{\fad(250,250)}[GROANS]
1105
00:52:47,055 --> 00:52:49,291
That hurt him.
Keep it coming.
1106
00:52:51,927 --> 00:52:53,361
{\fad(250,250)}[GRUNTS]
1107
00:52:55,631 --> 00:52:57,363
{\fad(250,250)}[GRUNTS]
1108
00:52:57,365 --> 00:52:59,300
BECK:{\fad(250,250)} Spider-Man, keep your distance.
1109
00:52:59,302 --> 00:53:01,200
PETER:{\fad(250,250)} I'm trying!
1110
00:53:01,202 --> 00:53:03,537
BECK:{\fad(250,250)} Can't let him get
near the Ferris wheel.
1111
00:53:03,539 --> 00:53:05,138
PETER:{\fad(250,250)} Okay. I'm on it!
1112
00:53:05,140 --> 00:53:07,076
{\fad(250,250)}[GRUNTING]
1113
00:53:07,809 --> 00:53:09,410
{\fad(250,250)}[ROARS]
1114
00:53:14,648 --> 00:53:15,781
{\fad(250,250)}[BOTH SCREAM]
1115
00:53:15,783 --> 00:53:17,451
- {\fad(250,250)}[SCREAMING]
- Whoa! Whoa! Whoa!
1116
00:53:27,962 --> 00:53:29,931
PETER:{\fad(250,250)} Whoa, what is that?!
1117
00:53:37,371 --> 00:53:38,773
- Betty! Betty!
- {\fad(250,250)}[SCREAMING]
1118
00:53:45,779 --> 00:53:48,082
- {\fad(250,250)}[TIRES SCREECH]
- {\fad(250,250)}[ENGINE REVS]
1119
00:53:54,721 --> 00:53:56,257
{\fad(250,250)}[GASPS]
1120
00:53:59,459 --> 00:54:02,329
PETER:{\fad(250,250)} That's it! Nice!
Nice! You got him!
1121
00:54:07,100 --> 00:54:08,633
{\fad(250,250)}[ROARS]
1122
00:54:08,635 --> 00:54:10,638
No, no, no.
1123
00:54:17,044 --> 00:54:18,212
It's too late.
1124
00:54:19,613 --> 00:54:21,678
Whatever happens...
1125
00:54:21,680 --> 00:54:23,381
I'm glad we met.
1126
00:54:23,383 --> 00:54:25,151
Beck, what are you doing?
1127
00:54:26,486 --> 00:54:28,821
What I should have done
last time.
1128
00:54:29,923 --> 00:54:31,825
{\fad(250,250)}[GROANING]
1129
00:54:33,760 --> 00:54:34,828
Beck, don't do it!
1130
00:54:37,530 --> 00:54:39,497
{\fad(250,250)}[GRUNTS]
1131
00:54:39,499 --> 00:54:40,698
Beck!
1132
00:54:40,700 --> 00:54:42,636
♪ ♪
1133
00:54:51,442 --> 00:54:53,345
♪ ♪
1134
00:55:00,920 --> 00:55:02,454
Mr. Beck?
1135
00:55:03,322 --> 00:55:05,188
{\fad(250,250)}[PANTING]
1136
00:55:05,190 --> 00:55:06,558
Oh, thank God.
1137
00:55:10,228 --> 00:55:11,762
{\fad(250,250)}[GRUNTS]
1138
00:55:11,764 --> 00:55:13,099
{\fad(250,250)}[PANTING]
1139
00:55:15,166 --> 00:55:16,699
I would totally kiss you,
1140
00:55:16,701 --> 00:55:19,071
but I think I just threw up
in my mouth a little.
1141
00:55:20,773 --> 00:55:22,706
{\fad(250,250)}[STAMMERS]
1142
00:55:22,708 --> 00:55:24,143
I might have a mint.
1143
00:55:25,945 --> 00:55:27,076
So it's over?
1144
00:55:27,078 --> 00:55:28,911
That was the last of them.
1145
00:55:28,913 --> 00:55:32,081
But not the last threat
we'll ever face.
1146
00:55:32,083 --> 00:55:35,750
We need to stay vigilant.
1147
00:55:35,752 --> 00:55:38,354
There's a void in this world
for someone like you.
1148
00:55:38,356 --> 00:55:42,325
Hill and I are going to Europol
headquarters in Berlin tomorrow.
1149
00:55:42,327 --> 00:55:43,962
You should join us.
1150
00:55:45,562 --> 00:55:48,299
Thank you. I just might
take you up on that.
1151
00:55:57,908 --> 00:56:01,944
{\fad(250,250)}[SIGHS] You got gifts, Parker,
but you didn't wanna be here.
1152
00:56:01,946 --> 00:56:03,145
Mr. Fury, I...
1153
00:56:03,147 --> 00:56:05,881
I'd love to have you
in Berlin too.
1154
00:56:05,883 --> 00:56:10,953
But you got to decide whether
you're going to step up or not.
1155
00:56:10,955 --> 00:56:12,654
Stark chose you.
1156
00:56:12,656 --> 00:56:15,491
He made you an Avenger.
1157
00:56:15,493 --> 00:56:17,593
I need that.
1158
00:56:17,595 --> 00:56:19,962
The world needs that.
1159
00:56:19,964 --> 00:56:22,700
Maybe Stark was wrong.
1160
00:56:25,568 --> 00:56:26,704
Was he?
1161
00:56:28,838 --> 00:56:30,905
The choice is yours.
1162
00:56:30,907 --> 00:56:32,809
♪ ♪
1163
00:56:45,088 --> 00:56:46,990
Let's get a drink.
1164
00:56:49,793 --> 00:56:51,425
I'm not 21.
1165
00:56:51,427 --> 00:56:54,331
- {\fad(250,250)}[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
- {\fad(250,250)}[MUSIC PLAYING SOFTLY]
1166
00:56:58,402 --> 00:56:59,804
Hey.
1167
00:57:02,105 --> 00:57:04,873
You gotta celebrate.
We did something good tonight.
1168
00:57:04,875 --> 00:57:06,177
Yeah.
1169
00:57:07,210 --> 00:57:09,176
Fury was right.
1170
00:57:09,178 --> 00:57:11,712
Tony did a lot for me...
1171
00:57:11,714 --> 00:57:13,815
so I owe it to him,
to everybody.
1172
00:57:13,817 --> 00:57:15,783
Do you?
1173
00:57:15,785 --> 00:57:17,721
Yeah. I mean...
1174
00:57:19,555 --> 00:57:22,323
Mr. Stark gave me
the chance to be more.
1175
00:57:22,325 --> 00:57:24,156
He wanted me to be
better than him.
1176
00:57:24,158 --> 00:57:26,227
And Fury just wants me
to live up to that.
1177
00:57:26,229 --> 00:57:27,794
What do you want, Peter?
1178
00:57:27,796 --> 00:57:30,531
- What do you mean?
- What do you want?
1179
00:57:30,533 --> 00:57:32,832
{\fad(250,250)}[SCOFFS]
I don't know.
1180
00:57:32,834 --> 00:57:34,634
What do you want?
Peter Parker. Now.
1181
00:57:34,636 --> 00:57:36,203
I know you're thinking about it.
1182
00:57:36,205 --> 00:57:37,638
I wanna go on my trip, right?
1183
00:57:37,640 --> 00:57:39,841
I want to go back on my trip
with my friends.
1184
00:57:39,843 --> 00:57:43,009
And go to
the top of the Eiffel Tower
1185
00:57:43,011 --> 00:57:46,348
with the girl who I really like
and tell her how I feel...
1186
00:57:48,151 --> 00:57:50,317
- and give her a kiss.
- Whoa.
1187
00:57:50,319 --> 00:57:51,984
- {\fad(250,250)}[CHUCKLES] Shut up, man.
- {\fad(250,250)}[LAUGHS]
1188
00:57:51,986 --> 00:57:53,654
You're not gonna do that,
are you?
1189
00:57:53,656 --> 00:57:55,388
- No, I can't.
- Why not?
1190
00:57:55,390 --> 00:57:57,492
Because I have too much
of a responsibility.
1191
00:57:58,358 --> 00:57:59,892
{\fad(250,250)}[SPEAKS IN CZECH]
1192
00:57:59,894 --> 00:58:02,229
- Oh, my God. Thank you so much.
- What are those?
1193
00:58:02,231 --> 00:58:04,064
- Are those the...?
- EDITH glasses, yeah.
1194
00:58:04,066 --> 00:58:05,731
They were just on the floor?
1195
00:58:05,733 --> 00:58:07,566
Try them on.
Let's see how they look.
1196
00:58:07,568 --> 00:58:08,536
- Yeah?
- Yeah.
1197
00:58:12,206 --> 00:58:14,206
I actually really like them.
1198
00:58:14,208 --> 00:58:15,608
Can I be completely honest?
1199
00:58:15,610 --> 00:58:16,742
Please.
1200
00:58:16,744 --> 00:58:18,577
They look really stupid.
1201
00:58:18,579 --> 00:58:20,012
Oh.
1202
00:58:20,014 --> 00:58:22,347
But maybe they have
a contact-lens version.
1203
00:58:22,349 --> 00:58:23,883
You try them on.
1204
00:58:23,885 --> 00:58:25,684
- {\fad(250,250)}[CHUCKLES] No, come on.
- Try them on.
1205
00:58:25,686 --> 00:58:27,789
- I don't wanna try them on.
- Just put them on.
1206
00:58:28,923 --> 00:58:30,425
{\fad(250,250)}[SCOFFS]
1207
00:58:35,597 --> 00:58:37,399
What do you think, kid?
1208
00:58:38,499 --> 00:58:39,731
{\fad(250,250)}[SIGHS]
1209
00:58:39,733 --> 00:58:42,001
♪ ♪
1210
00:58:42,003 --> 00:58:45,002
{\fad(250,250)}[SOFTLY]
"Next Tony Stark, I trust you."
1211
00:58:45,004 --> 00:58:47,404
{\fad(250,250)}[NORMALLY] "For the next Tony
Stark, I trust you."
1212
00:58:47,406 --> 00:58:48,906
What?
1213
00:58:48,908 --> 00:58:51,042
Stark left me a message
with those glasses:
1214
00:58:51,044 --> 00:58:52,944
"For the next Tony Stark,
I trust you."
1215
00:58:52,946 --> 00:58:55,781
I'm still not following.
How many lemonades have you had?
1216
00:58:55,783 --> 00:58:57,549
He knew every mistake
I ever made.
1217
00:58:57,551 --> 00:59:00,284
He must've known I wasn't ready
for something like this.
1218
00:59:00,286 --> 00:59:01,687
Why would he give it to you?
1219
00:59:01,689 --> 00:59:03,589
Maybe he didn't trust me
to have EDITH,
1220
00:59:03,591 --> 00:59:05,456
he just trusted me
to pick who should.
1221
00:59:05,458 --> 00:59:08,127
It makes much more sense.
He knew I'd do what's right.
1222
00:59:08,129 --> 00:59:09,728
He's not gonna give them to Fury
1223
00:59:09,730 --> 00:59:11,596
because Fury would
give himself EDITH.
1224
00:59:11,598 --> 00:59:13,098
You're probably right.
1225
00:59:13,100 --> 00:59:16,335
Right, so the world needs
the next Iron Man.
1226
00:59:16,337 --> 00:59:19,404
And it's not me. I'm
a 16-year-old kid from Queens.
1227
00:59:19,406 --> 00:59:22,306
It needs to be an adult
with some experience
1228
00:59:22,308 --> 00:59:25,344
and that's good
like Tony Stark, like you.
1229
00:59:25,346 --> 00:59:28,349
No. Peter, come on. No.
1230
00:59:30,817 --> 00:59:32,150
- EDITH?
- EDITH:{\fad(250,250)} Hello, Peter.
1231
00:59:32,152 --> 00:59:34,684
Hi. Yeah, um...
1232
00:59:34,686 --> 00:59:37,921
I'd like to transfer your
control over to Quentin Beck.
1233
00:59:37,923 --> 00:59:40,658
- Peter, what are you doing?
- Doing the right thing.
1234
00:59:40,660 --> 00:59:42,892
EDITH:{\fad(250,250)} Any transfer will require
confirmation.
1235
00:59:42,894 --> 00:59:44,796
Stark gave you the glasses.
1236
00:59:44,798 --> 00:59:46,162
Stark gave me a choice.
1237
00:59:46,164 --> 00:59:48,298
It's my choice to make.
I'm gonna make it.
1238
00:59:48,300 --> 00:59:51,001
You're a soldier, a leader.
You stopped the Elementals.
1239
00:59:51,003 --> 00:59:53,803
You saved my life.
You saved the world, okay?
1240
00:59:53,805 --> 00:59:55,506
He'd want you to have them.
1241
00:59:55,508 --> 00:59:57,140
EDITH:{\fad(250,250)} Waiting for confirmation.
1242
00:59:57,142 --> 00:59:58,512
Confirm.
1243
01:00:02,115 --> 01:00:03,613
Welcome to the Avengers.
1244
01:00:03,615 --> 01:00:05,518
♪ ♪
1245
01:00:11,957 --> 01:00:13,026
They look good on you.
1246
01:00:14,827 --> 01:00:15,729
Thank you.
1247
01:00:16,528 --> 01:00:17,861
It's an honor.
1248
01:00:17,863 --> 01:00:20,462
Yeah.
1249
01:00:20,464 --> 01:00:22,667
Mr. Stark would've really liked you.
1250
01:00:24,069 --> 01:00:26,235
- Where you headed?
- I'm gonna go find MJ.
1251
01:00:26,237 --> 01:00:29,072
Good luck, kid. I'll give you
a fifty-fifty chance.
1252
01:00:29,074 --> 01:00:30,206
You're pretty awkward.
1253
01:00:30,208 --> 01:00:31,540
{\fad(250,250)}[CHUCKLES]
1254
01:00:31,542 --> 01:00:33,141
- {\fad(250,250)}[CHUCKLES]
- Yeah.
1255
01:00:33,143 --> 01:00:35,547
- See you later, man.
- See you.
1256
01:00:40,384 --> 01:00:42,287
♪ ♪
1257
01:01:07,246 --> 01:01:09,044
See?
That wasn't so hard.
1258
01:01:09,046 --> 01:01:11,213
- Yes!
- {\fad(250,250)}[ALL CHEERING]
1259
01:01:11,215 --> 01:01:14,115
Somebody get
this stupid costume off me!
1260
01:01:14,117 --> 01:01:16,053
♪ ♪
1261
01:01:17,021 --> 01:01:18,388
{\fad(250,250)}[SIGHS]
1262
01:01:21,559 --> 01:01:24,526
Okay, we got EDITH. Get these
connected to our system.
1263
01:01:24,528 --> 01:01:26,928
ALL:{\fad(250,250)} {\fad(250,250)}[CHANTING] Toast! Toast! Toast!
1264
01:01:26,930 --> 01:01:29,698
This is a big win, but we still
got a lot of work to do.
1265
01:01:29,700 --> 01:01:31,533
Toast! Toast! Toast!
1266
01:01:31,535 --> 01:01:33,301
MAN:{\fad(250,250)} Yeah!
1267
01:01:33,303 --> 01:01:35,771
Okay, toasts!
1268
01:01:35,773 --> 01:01:37,071
Give me that, Doug.
1269
01:01:37,073 --> 01:01:39,207
To the man
who brought us all together,
1270
01:01:39,209 --> 01:01:40,975
our former boss, Tony Stark.
1271
01:01:40,977 --> 01:01:42,377
ALL:{\fad(250,250)} Boo!
1272
01:01:42,379 --> 01:01:44,080
The jester king.
1273
01:01:44,082 --> 01:01:48,682
Literally wrapped
in wealth and technology
1274
01:01:48,684 --> 01:01:50,718
that he was unfit to wield.
1275
01:01:50,720 --> 01:01:53,120
Like the holographic system
I designed.
1276
01:01:53,122 --> 01:01:54,557
A revolutionary breakthrough
1277
01:01:54,559 --> 01:01:57,056
with limitless applications
that Tony turned
1278
01:01:57,058 --> 01:01:59,126
into a self-therapy machine
and renamed...
1279
01:01:59,128 --> 01:02:02,764
Binarily Augmented
Retro-Framing, or BARF.
1280
01:02:02,766 --> 01:02:04,668
{\fad(250,250)}[AUDIENCE LAUGHING]
1281
01:02:05,935 --> 01:02:07,735
Oh, $611 million
1282
01:02:07,737 --> 01:02:09,904
for my little
therapeutic experiment.
1283
01:02:09,906 --> 01:02:11,639
♪ ♪
1284
01:02:11,641 --> 01:02:13,474
BECK:{\fad(250,250)} He renamed my life's work...
1285
01:02:13,476 --> 01:02:14,574
"BARF."
1286
01:02:14,576 --> 01:02:16,076
I told him it was a mistake,
1287
01:02:16,078 --> 01:02:18,782
that my technology
could change the world.
1288
01:02:19,815 --> 01:02:21,916
And then...
1289
01:02:21,918 --> 01:02:23,153
he fired me.
1290
01:02:24,520 --> 01:02:26,522
Said I was...
1291
01:02:27,422 --> 01:02:28,858
unstable.
1292
01:02:30,259 --> 01:02:31,324
To Tony.
1293
01:02:31,326 --> 01:02:33,027
ALL:{\fad(250,250)} To Tony!
1294
01:02:33,029 --> 01:02:34,695
Next, to William.
1295
01:02:34,697 --> 01:02:36,697
ALL:{\fad(250,250)} William!
1296
01:02:36,699 --> 01:02:40,534
Tony Stark was able to build this
in a cave!
1297
01:02:40,536 --> 01:02:43,204
With a box of scraps!
1298
01:02:43,206 --> 01:02:45,171
BECK:{\fad(250,250)} The integration
of my illusion tech
1299
01:02:45,173 --> 01:02:47,307
with your weaponized drones
was brilliant.
1300
01:02:47,309 --> 01:02:49,942
Powerful illusions, real damage,
worked like a charm.
1301
01:02:49,944 --> 01:02:51,345
And it's just the beginning.
1302
01:02:51,347 --> 01:02:53,412
- Thank you, brother.
- To Guterman.
1303
01:02:53,414 --> 01:02:54,747
- WOMAN:{\fad(250,250)} Guterman!
- MAN:{\fad(250,250)} To Guterman!
1304
01:02:54,749 --> 01:02:56,415
The story you created
of a soldier
1305
01:02:56,417 --> 01:02:58,151
from another Earth named Quentin
1306
01:02:58,153 --> 01:03:00,919
fighting space monsters
in Europe is totally ridiculous
1307
01:03:00,921 --> 01:03:04,024
and apparently the kind of thing
people will believe right now.
1308
01:03:04,026 --> 01:03:05,658
I mean, everybody bought it.
1309
01:03:05,660 --> 01:03:07,160
- MAN 1:{\fad(250,250)} Gutes!
- MAN 2:{\fad(250,250)} Guterman!
1310
01:03:07,162 --> 01:03:09,096
- To Victoria.
- ALL:{\fad(250,250)} To Victoria!
1311
01:03:09,098 --> 01:03:11,531
Staging electromagnetic pulses
at each attack site
1312
01:03:11,533 --> 01:03:13,933
so Fury's own satellites
would confirm our lies.
1313
01:03:13,935 --> 01:03:15,368
Inspired idea.
1314
01:03:15,370 --> 01:03:17,671
- To Janice.
- ALL:{\fad(250,250)} Janice!
1315
01:03:17,673 --> 01:03:20,540
After Tony died, she was the one
who discovered that EDITH
1316
01:03:20,542 --> 01:03:24,209
was being handed over not to us,
not to the Defense Department,
1317
01:03:24,211 --> 01:03:25,379
but to a child.
1318
01:03:25,381 --> 01:03:27,046
- Thank you.
- MAN 3:{\fad(250,250)} To Janice!
1319
01:03:27,048 --> 01:03:29,982
And to the rest of you,
Tony Stark is gone.
1320
01:03:29,984 --> 01:03:32,985
There's a window of opportunity,
and someone will step up.
1321
01:03:32,987 --> 01:03:35,720
But these days, you can be
the smartest guy in the room,
1322
01:03:35,722 --> 01:03:38,057
the most qualified,
and no one cares.
1323
01:03:38,059 --> 01:03:39,992
Unless you're flying around
with a cape
1324
01:03:39,994 --> 01:03:41,693
or shooting lasers
from your hands,
1325
01:03:41,695 --> 01:03:44,898
no one will even listen.
1326
01:03:46,333 --> 01:03:49,802
Well, I've got a cape
and lasers.
1327
01:03:49,804 --> 01:03:51,237
{\fad(250,250)}[ALL CHUCKLE]
1328
01:03:51,239 --> 01:03:52,972
With our technology
and with EDITH,
1329
01:03:52,974 --> 01:03:57,876
Mysterio will be
the greatest hero on Earth!
1330
01:03:57,878 --> 01:03:59,043
ALL:{\fad(250,250)} Yeah!
1331
01:03:59,045 --> 01:04:02,549
Then everyone will listen!
1332
01:04:03,583 --> 01:04:06,385
Not to a boozy man-child.
1333
01:04:06,387 --> 01:04:08,153
ALL:{\fad(250,250)} No!
1334
01:04:08,155 --> 01:04:10,722
Not to a hormonal teenager.
1335
01:04:10,724 --> 01:04:12,925
ALL:{\fad(250,250)} No!
1336
01:04:12,927 --> 01:04:14,092
To me...
1337
01:04:14,094 --> 01:04:17,396
and to my very wealthy crew.
1338
01:04:17,398 --> 01:04:18,662
To us.
1339
01:04:18,664 --> 01:04:19,731
ALL:{\fad(250,250)} To us.
1340
01:04:19,733 --> 01:04:21,098
To Mysterio!
1341
01:04:21,100 --> 01:04:22,799
ALL:{\fad(250,250)} To Mysterio!
1342
01:04:22,801 --> 01:04:24,035
To Peter Parker.
1343
01:04:24,037 --> 01:04:25,739
ALL:{\fad(250,250)} To Peter Parker!
1344
01:04:27,040 --> 01:04:28,675
Poor kid.
1345
01:04:29,808 --> 01:04:31,678
Let's get to work.
1346
01:04:35,448 --> 01:04:37,314
- Peter, oh, my God.
- Hey. Hey.
1347
01:04:37,316 --> 01:04:38,448
We almost died.
1348
01:04:38,450 --> 01:04:39,649
It's fine. It's fine.
1349
01:04:39,651 --> 01:04:41,486
Hey, I'm done with the mission.
1350
01:04:41,488 --> 01:04:43,821
- Dude, the trip's over.
- What?
1351
01:04:43,823 --> 01:04:45,989
There's monsters coming out
of the ground.
1352
01:04:45,991 --> 01:04:47,792
Of course our parents
want us home.
1353
01:04:47,794 --> 01:04:50,660
Don't put me on hold.
Peter, you're not dead.
1354
01:04:50,662 --> 01:04:53,031
Oh, my God.
Yes, good. Stay here.
1355
01:04:53,033 --> 01:04:55,533
Don't... Put some clothes on.
We're booking flights.
1356
01:04:55,535 --> 01:04:58,201
We came for science, we're
leaving because of witches.
1357
01:04:58,203 --> 01:04:59,906
Welcome to the new Dark Ages.
1358
01:05:01,774 --> 01:05:04,442
- What is going on?
- We're going home in the morning.
1359
01:05:04,444 --> 01:05:06,810
No, no, no.
All the Elementals are gone.
1360
01:05:06,812 --> 01:05:08,778
- Ned.
- Coming, sweetie.
1361
01:05:08,780 --> 01:05:12,585
Hey, can you guys keep it down?
I'm live-streaming.
1362
01:05:13,617 --> 01:05:15,287
- Yeah.
- Hey.
1363
01:05:16,655 --> 01:05:18,789
- Hey.
- Where were you?
1364
01:05:18,791 --> 01:05:20,789
Um, I got lost.
1365
01:05:20,791 --> 01:05:22,291
We were worried about you.
1366
01:05:22,293 --> 01:05:23,526
Oh.
1367
01:05:23,528 --> 01:05:25,195
Good thing you're back.
Hm.
1368
01:05:25,197 --> 01:05:26,662
Yeah.
1369
01:05:26,664 --> 01:05:28,164
So much for Paris, right?
1370
01:05:28,166 --> 01:05:29,499
It would've been fun.
1371
01:05:29,501 --> 01:05:31,468
Yeah. Night.
1372
01:05:31,470 --> 01:05:32,738
Night.
1373
01:05:33,706 --> 01:05:35,505
You look ni...
1374
01:05:35,507 --> 01:05:37,039
{\fad(250,250)}[SIGHS]
1375
01:05:37,041 --> 01:05:38,978
♪ ♪
1376
01:05:41,112 --> 01:05:42,544
{\fad(250,250)}[SIGHS]
1377
01:05:42,546 --> 01:05:43,481
Okay.
1378
01:05:44,949 --> 01:05:45,981
- Oh.
- Hey.
1379
01:05:45,983 --> 01:05:47,617
Hey.
1380
01:05:47,619 --> 01:05:49,852
Uh, look, um...
1381
01:05:49,854 --> 01:05:52,389
I'm not ready for this trip
to be over yet,
1382
01:05:52,391 --> 01:05:54,758
and I kind of want
to do something fun
1383
01:05:54,760 --> 01:05:57,594
that's not on the itinerary
or planned
1384
01:05:57,596 --> 01:05:58,761
or with Mr. Harrington.
1385
01:05:58,763 --> 01:06:00,596
Yes.
1386
01:06:00,598 --> 01:06:02,797
"Yes," like you wanna go?
1387
01:06:02,799 --> 01:06:03,901
Yes.
1388
01:06:05,502 --> 01:06:07,937
Awesome. I'll see you outside
in 10 minutes.
1389
01:06:07,939 --> 01:06:09,707
Meet me outside in five minutes.
1390
01:06:10,808 --> 01:06:12,440
- Five is good.
- Okay.
1391
01:06:12,442 --> 01:06:15,080
- Okay, bye.
- Bye. Heh.
1392
01:06:16,346 --> 01:06:17,980
{\fad(250,250)}[SPEAKING IN CZECH]
1393
01:06:17,982 --> 01:06:21,486
Night Monkey, help us!
Help! Night Monkey!
1394
01:06:22,953 --> 01:06:24,553
{\fad(250,250)}[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
1395
01:06:24,555 --> 01:06:26,357
{\fad(250,250)}[ELEVATOR BELL DINGS]
1396
01:06:29,759 --> 01:06:30,826
- Hey.
- Hey.
1397
01:06:30,828 --> 01:06:32,261
So where do you wanna go?
1398
01:06:32,263 --> 01:06:34,096
- Who cares?
- Awesome.
1399
01:06:34,098 --> 01:06:35,897
- Okay.
- Let's go.
1400
01:06:35,899 --> 01:06:37,801
♪ ♪
1401
01:06:39,569 --> 01:06:41,937
{\fad(250,250)}[CHUCKLES]
1402
01:06:41,939 --> 01:06:43,839
PETER:{\fad(250,250)} I'm glad we're doing this.
1403
01:06:43,841 --> 01:06:46,240
- MJ:{\fad(250,250)} Yeah, me too.
- PETER:{\fad(250,250)} To see the city a bit.
1404
01:06:46,242 --> 01:06:49,778
They used to execute people
on this bridge.
1405
01:06:49,780 --> 01:06:51,945
- Oh.
- They would put them in a basket,
1406
01:06:51,947 --> 01:06:54,050
and they would drown
in the water.
1407
01:06:55,785 --> 01:06:57,720
- Sorry.
- It's okay.
1408
01:06:59,188 --> 01:07:01,321
Uh...
1409
01:07:01,323 --> 01:07:03,657
There's this thing
I've been wanting
1410
01:07:03,659 --> 01:07:06,629
to talk to you about
for a while.
1411
01:07:08,599 --> 01:07:09,767
Yeah?
1412
01:07:11,066 --> 01:07:12,599
It's our last night in Europe,
1413
01:07:12,601 --> 01:07:16,504
and I had this plan
that I wanted to tell you.
1414
01:07:16,506 --> 01:07:18,338
{\fad(250,250)}[STAMMERING]
I'm just gonna tell you.
1415
01:07:18,340 --> 01:07:20,274
Uh...
1416
01:07:20,276 --> 01:07:21,508
MJ, I...
1417
01:07:21,510 --> 01:07:22,478
"I'm Spider-Man."
1418
01:07:24,213 --> 01:07:26,046
- What?
- That's what you were gonna say.
1419
01:07:26,048 --> 01:07:27,550
That you're Spider-Man.
1420
01:07:28,584 --> 01:07:31,486
No. I'm not Spider-Man.
1421
01:07:31,488 --> 01:07:34,654
I mean, I've been watching you
for a while now.
1422
01:07:34,656 --> 01:07:38,058
It's kind of obvious.
Heh.
1423
01:07:38,060 --> 01:07:40,627
I'm not Spider-Man.
What would make you think
1424
01:07:40,629 --> 01:07:41,761
that I was Spider-Man?
1425
01:07:41,763 --> 01:07:43,898
- Peter, Washington?
- Yeah?
1426
01:07:43,900 --> 01:07:47,601
The fact that you disappear
out of nowhere for no reason.
1427
01:07:47,603 --> 01:07:49,569
No, I was sick. Remember?
1428
01:07:49,571 --> 01:07:51,471
- I had my... The tummy?
- Susan Yang thinks
1429
01:07:51,473 --> 01:07:53,072
- you're a male escort.
- What?
1430
01:07:53,074 --> 01:07:55,808
- Of course I'm not a male escort.
- Then you're Spider-Man.
1431
01:07:55,810 --> 01:07:58,944
- No, I'm not Spider-Man at all.
- What about tonight?
1432
01:07:58,946 --> 01:08:01,314
You snuck off and fought
that thing. I saw you.
1433
01:08:01,316 --> 01:08:03,818
You can't have seen me
because I'm not Spider-Man.
1434
01:08:03,820 --> 01:08:06,418
Also, on the news,
it was the Night Monkey.
1435
01:08:06,420 --> 01:08:07,955
- The Night Monkey?
- Yeah.
1436
01:08:07,957 --> 01:08:10,056
That's what it said on the news,
1437
01:08:10,058 --> 01:08:12,328
and the news never lies.
1438
01:08:13,628 --> 01:08:15,128
Night Monkey. Okay.
1439
01:08:15,130 --> 01:08:16,499
What are you doing?
1440
01:08:18,400 --> 01:08:20,331
Well, do the Night Monkey
and Spider-Man
1441
01:08:20,333 --> 01:08:21,836
use the same webs?
1442
01:08:23,003 --> 01:08:24,403
I mean, maybe.
1443
01:08:24,405 --> 01:08:27,341
Maybe he's a Spider Monkey.
Who knows?
1444
01:08:31,346 --> 01:08:32,711
Were you only watching me
1445
01:08:32,713 --> 01:08:34,882
because you thought
I was Spider-Man?
1446
01:08:37,485 --> 01:08:39,684
Yeah.
1447
01:08:39,686 --> 01:08:41,590
Why else would I be watching you?
1448
01:08:43,725 --> 01:08:46,395
Doesn't matter.
Just thought that maybe...
1449
01:08:52,566 --> 01:08:53,935
What the hell was that?
1450
01:08:55,803 --> 01:08:57,569
I don't know.
1451
01:08:57,571 --> 01:08:59,507
♪ ♪
1452
01:09:08,114 --> 01:09:10,715
What is it,
some kind of projector or something?
1453
01:09:10,717 --> 01:09:14,119
Yeah, but it's really advanced.
1454
01:09:14,121 --> 01:09:16,486
It... It looked so real.
1455
01:09:16,488 --> 01:09:19,824
- It...
- Yeah, really real.
1456
01:09:19,826 --> 01:09:23,027
- Wait, does that mean that...?
- The Elementals are fake?
1457
01:09:23,029 --> 01:09:26,565
That doesn't make any sense
because we were there, right?
1458
01:09:26,567 --> 01:09:29,569
There was fire
and destruction, and...
1459
01:09:31,171 --> 01:09:33,441
Who would do something
like that?
1460
01:09:42,515 --> 01:09:44,085
Mysterio.
1461
01:09:48,622 --> 01:09:50,922
I am Spider-Man.
1462
01:09:50,924 --> 01:09:52,257
And I've really messed up.
1463
01:09:52,259 --> 01:09:54,892
Wait. You're b-being
serious right now?
1464
01:09:54,894 --> 01:09:56,860
- Mm-hm.
- You're 100 percent serious?
1465
01:09:56,862 --> 01:09:59,029
- Because it's not funny.
- No, I'm not joking.
1466
01:09:59,031 --> 01:10:01,297
Because I was only
like 67 percent sure.
1467
01:10:01,299 --> 01:10:02,967
- MJ...
- So why are you here?
1468
01:10:02,969 --> 01:10:04,567
Why are you on this school trip?
1469
01:10:04,569 --> 01:10:06,336
I know you have a lot
of questions,
1470
01:10:06,338 --> 01:10:08,172
but we have to get out
of here, okay?
1471
01:10:08,174 --> 01:10:11,374
Okay. Okay. I can't believe
I figured it out!
1472
01:10:11,376 --> 01:10:13,543
♪ ♪
1473
01:10:13,545 --> 01:10:16,413
MYSTERIO:{\fad(250,250)} You took everything from me!
1474
01:10:16,415 --> 01:10:18,618
This is for my family!
1475
01:10:20,919 --> 01:10:22,822
{\fad(250,250)}[MYSTERIO YELLING]
1476
01:10:24,624 --> 01:10:25,758
BECK:{\fad(250,250)} Pause.
1477
01:10:27,625 --> 01:10:28,691
Pause.
1478
01:10:28,693 --> 01:10:31,095
WILLIAM:{\fad(250,250)} Uh... Sorry.
1479
01:10:31,097 --> 01:10:34,097
Yeah, can you just fast-forward
to the end?
1480
01:10:34,099 --> 01:10:35,801
Yep. Stand by.
1481
01:10:39,804 --> 01:10:42,772
All right, fly, fly, fly,
zap, zap, zap.
1482
01:10:42,774 --> 01:10:45,341
Pause. I'm not in love
with this choreography,
1483
01:10:45,343 --> 01:10:46,342
but it'll do.
1484
01:10:46,344 --> 01:10:47,909
Kill image.
1485
01:10:47,911 --> 01:10:49,882
De-cloak drones.
1486
01:10:50,949 --> 01:10:52,181
All right, weapons.
1487
01:10:52,183 --> 01:10:54,516
- You want to weaponize?
- Yep.
1488
01:10:54,518 --> 01:10:56,888
Weapons only. Stand by.
1489
01:11:05,263 --> 01:11:06,761
Nice.
1490
01:11:06,763 --> 01:11:08,497
Stop.
1491
01:11:08,499 --> 01:11:10,265
Something.
I don't know what it is.
1492
01:11:10,267 --> 01:11:11,300
It's something...
1493
01:11:11,302 --> 01:11:13,769
Just dou...
You know what?
1494
01:11:13,771 --> 01:11:15,837
Double the damage
and then run it again.
1495
01:11:15,839 --> 01:11:17,439
You want me to double it up?
1496
01:11:17,441 --> 01:11:18,908
- Yeah.
- All right.
1497
01:11:18,910 --> 01:11:20,779
Cover your ears.
1498
01:11:22,280 --> 01:11:23,815
{\fad(250,250)}[ROARS]
1499
01:11:28,786 --> 01:11:31,289
Whoo! That is good!
That's good.
1500
01:11:32,489 --> 01:11:34,122
- We on schedule?
- Oh, yeah.
1501
01:11:34,124 --> 01:11:36,625
Uploading software hack
to EDITH network.
1502
01:11:36,627 --> 01:11:38,492
With her drones,
we'll create an event
1503
01:11:38,494 --> 01:11:40,194
big enough to cover
an entire city.
1504
01:11:40,196 --> 01:11:42,563
Well done. Make sure
every drone is weapons-hot.
1505
01:11:42,565 --> 01:11:43,864
We need maximum damage.
1506
01:11:43,866 --> 01:11:46,401
- Gonna cause a lot of casualties.
- Oh, yeah.
1507
01:11:46,403 --> 01:11:49,403
More casualties, more coverage.
Gotta cut through the static.
1508
01:11:49,405 --> 01:11:51,371
London's a beautiful city,
it'll suffer,
1509
01:11:51,373 --> 01:11:54,009
but they can rebuild.
If I'm the next Iron Man,
1510
01:11:54,011 --> 01:11:58,212
I need to save the world
from an Avengers-level threat.
1511
01:11:58,214 --> 01:12:01,649
But when its new savior
descends,
1512
01:12:01,651 --> 01:12:04,853
all those casualties
will be forgotten.
1513
01:12:04,855 --> 01:12:07,255
Janice, be in position
with my quick-change armor
1514
01:12:07,257 --> 01:12:08,889
- for the victory lap?
- Of course.
1515
01:12:08,891 --> 01:12:10,558
- You wanna try...?
- No, that's...
1516
01:12:10,560 --> 01:12:13,161
What's going on with my hand?
Why is that happening?
1517
01:12:13,163 --> 01:12:15,697
Oh, one of the drones
that came back from the plaza
1518
01:12:15,699 --> 01:12:17,398
was missing a projector.
It's fine.
1519
01:12:17,400 --> 01:12:21,536
Wait, and you're...?
You're telling me this now?
1520
01:12:21,538 --> 01:12:24,571
It's one drone. The image
will be perfect, I promise.
1521
01:12:24,573 --> 01:12:25,973
That projector is evidence.
1522
01:12:25,975 --> 01:12:27,875
It's gonna tell people
what we're doing
1523
01:12:27,877 --> 01:12:29,309
and how we're doing it.
1524
01:12:29,311 --> 01:12:31,879
I am trying to fool
7 billion people here,
1525
01:12:31,881 --> 01:12:34,647
including Nick Fury, who happens
to be the most paranoid
1526
01:12:34,649 --> 01:12:36,583
and most dangerous person
on the planet.
1527
01:12:36,585 --> 01:12:38,552
If he catches on
before I've killed him,
1528
01:12:38,554 --> 01:12:40,120
he will put a bullet in my head.
1529
01:12:40,122 --> 01:12:42,791
And nobody wants a bullet
in their head, right?
1530
01:12:44,461 --> 01:12:46,128
Right?
1531
01:12:47,963 --> 01:12:49,798
William, can you look at me?
1532
01:12:52,034 --> 01:12:53,103
Pull up EDITH.
1533
01:12:54,904 --> 01:12:56,202
EDITH:{\fad(250,250)} Hello, Quentin.
1534
01:12:56,204 --> 01:12:58,071
Hi, honey.
I need a level-five search,
1535
01:12:58,073 --> 01:13:00,107
full-resource protocol
for this device.
1536
01:13:00,109 --> 01:13:01,110
EDITH:{\fad(250,250)} Magnifying.
1537
01:13:02,411 --> 01:13:03,876
There. Search everything
1538
01:13:03,878 --> 01:13:05,979
going in and out
of that building.
1539
01:13:05,981 --> 01:13:07,616
EDITH:{\fad(250,250)} Located.
1540
01:13:08,649 --> 01:13:09,984
Shit.
1541
01:13:12,888 --> 01:13:15,021
You know, William, one day,
1542
01:13:15,023 --> 01:13:17,957
after I've had to kill
Peter Parker because of this,
1543
01:13:17,959 --> 01:13:22,464
I hope you remember
that his blood is on your hands!
1544
01:13:25,065 --> 01:13:27,133
I can't believe
I gave Beck those glasses.
1545
01:13:27,135 --> 01:13:28,534
How could I be that stupid?
1546
01:13:28,536 --> 01:13:30,270
He's probably spying on me
right now
1547
01:13:30,272 --> 01:13:32,204
or sending a drone
to come and kill me.
1548
01:13:32,206 --> 01:13:34,908
You had access to killer drones?
1549
01:13:34,910 --> 01:13:36,476
Yeah, I didn't really want them,
1550
01:13:36,478 --> 01:13:38,378
especially after
I almost killed Brad.
1551
01:13:38,380 --> 01:13:39,978
You almost killed Brad?
1552
01:13:39,980 --> 01:13:42,147
Look,
I have to call Mr. Fury
1553
01:13:42,149 --> 01:13:43,984
and tell him
that Beck's a fraud...
1554
01:13:43,986 --> 01:13:47,186
- but I think he tapped my phone.
- So, what are you gonna do?
1555
01:13:47,188 --> 01:13:50,121
I need my suit,
and I have to go to Berlin
1556
01:13:50,123 --> 01:13:53,160
and talk to Mr. Fury
in person.
1557
01:13:53,162 --> 01:13:54,730
{\fad(250,250)}[PANTS]
1558
01:13:55,795 --> 01:13:57,828
Uh... Just...
1559
01:13:57,830 --> 01:13:59,498
{\fad(250,250)}[CLEARS THROAT]
1560
01:13:59,500 --> 01:14:01,402
♪ ♪
1561
01:14:17,317 --> 01:14:18,784
Oh, Ned, perfect.
1562
01:14:18,786 --> 01:14:20,822
The costume looks great...
1563
01:14:22,289 --> 01:14:23,521
for the costume party
1564
01:14:23,523 --> 01:14:25,858
at the prince's castle.
1565
01:14:25,860 --> 01:14:27,426
She knows.
I told her.
1566
01:14:27,428 --> 01:14:29,630
He didn't tell me.
I figured it out.
1567
01:14:30,930 --> 01:14:32,364
Oh.
1568
01:14:32,366 --> 01:14:33,364
That's cool.
1569
01:14:33,366 --> 01:14:34,534
Like, a long time ago.
1570
01:14:35,268 --> 01:14:36,267
Oh.
1571
01:14:36,269 --> 01:14:38,035
Look, Mysterio is a fraud.
1572
01:14:38,037 --> 01:14:40,338
But he saved me
and Betty's lives.
1573
01:14:40,340 --> 01:14:42,641
He's been faking the thing
with illusion tech.
1574
01:14:42,643 --> 01:14:45,143
Yeah, he's using these,
like, hologram projectors.
1575
01:14:45,145 --> 01:14:47,845
Whoa. That's crazy.
1576
01:14:47,847 --> 01:14:48,882
Yeah.
1577
01:14:50,917 --> 01:14:54,251
So you guys were working
the case together or what?
1578
01:14:54,253 --> 01:14:56,086
It's been mostly me.
1579
01:14:56,088 --> 01:14:58,723
Ned, call May,
get her to call Mr. Harrington,
1580
01:14:58,725 --> 01:15:01,158
say she wanted me to stay
with family in Berlin.
1581
01:15:01,160 --> 01:15:02,559
Got it. Easy.
1582
01:15:02,561 --> 01:15:05,863
Wow, you guys
lie with such ease.
1583
01:15:05,865 --> 01:15:07,098
I gotta go.
1584
01:15:07,100 --> 01:15:08,899
Wait, wait, wait.
The projector.
1585
01:15:08,901 --> 01:15:10,867
You're gonna need this.
1586
01:15:10,869 --> 01:15:13,237
Don't tell anyone about this,
okay?
1587
01:15:13,239 --> 01:15:15,473
Anyone who knows is in danger.
1588
01:15:15,475 --> 01:15:18,011
♪ ♪
1589
01:15:20,646 --> 01:15:22,813
{\fad(250,250)}[SIGHS]
1590
01:15:22,815 --> 01:15:24,881
So you know too.
1591
01:15:24,883 --> 01:15:27,652
It's cool. I've known first,
and I've known longer,
1592
01:15:27,654 --> 01:15:29,920
but it's not a competition.
Heh.
1593
01:15:29,922 --> 01:15:31,521
♪ ♪
1594
01:15:31,523 --> 01:15:33,426
{\fad(250,250)}[WOMAN SPEAKING OVER PA IN CZECH]
1595
01:15:46,572 --> 01:15:48,474
{\fad(250,250)}[PEOPLE EXCLAIMING INDISTINCTLY]
1596
01:15:50,642 --> 01:15:52,576
- Excuse me. Do you know where...?
- {\fad(250,250)}[GASPS]
1597
01:15:52,578 --> 01:15:55,915
- Nacht Monkey!
- No, wait, I didn't... Oh, man.
1598
01:15:58,650 --> 01:15:59,618
Get in.
1599
01:16:05,923 --> 01:16:07,157
Mr. Fury...
1600
01:16:07,159 --> 01:16:09,291
You've got a lot
of explaining to do.
1601
01:16:09,293 --> 01:16:11,560
- No, no, no, listen.
- Wait until we're secure.
1602
01:16:11,562 --> 01:16:13,228
{\fad(250,250)}[SIGHS]
Okay.
1603
01:16:13,230 --> 01:16:14,563
{\fad(250,250)}[ALARM BEEPING]
1604
01:16:14,565 --> 01:16:15,467
{\fad(250,250)}[CLEARS THROAT]
1605
01:16:18,736 --> 01:16:19,636
Right.
1606
01:16:21,939 --> 01:16:23,575
{\fad(250,250)}[SEATBELT CLATTERS]
1607
01:16:26,943 --> 01:16:28,846
♪ ♪
1608
01:16:45,095 --> 01:16:48,263
So is there anything
you want to tell us
1609
01:16:48,265 --> 01:16:49,365
about your girlfriend?
1610
01:16:49,367 --> 01:16:50,965
He's talking about EDITH.
1611
01:16:50,967 --> 01:16:52,468
I made a mistake, I'm sorry,
1612
01:16:52,470 --> 01:16:54,136
but he is not
who you think he is.
1613
01:16:54,138 --> 01:16:56,437
Beck is a liar.
Mysterio, the Elementals,
1614
01:16:56,439 --> 01:16:58,440
it's all fake.
He has some illusion tech.
1615
01:16:58,442 --> 01:17:01,476
That's how he tricked you,
and me into giving him EDITH.
1616
01:17:01,478 --> 01:17:05,347
It's a projector. I pulled it
off the fire monster in Prague.
1617
01:17:05,349 --> 01:17:07,681
So all that death
and destruction
1618
01:17:07,683 --> 01:17:10,517
we witnessed
was created by this?
1619
01:17:10,519 --> 01:17:12,953
No, not just this.
I think he's using drones.
1620
01:17:12,955 --> 01:17:14,521
Well, if this is true,
1621
01:17:14,523 --> 01:17:18,191
then Beck's very dangerous
and we need to be smart.
1622
01:17:18,193 --> 01:17:19,830
Who else did you tell
about this?
1623
01:17:20,796 --> 01:17:23,129
Parker? Parker!
1624
01:17:23,131 --> 01:17:26,234
- What's wrong?
- It's Beck. He's here.
1625
01:17:26,236 --> 01:17:28,238
What? Hill?
1626
01:17:33,576 --> 01:17:34,945
No, it's just an illu...
1627
01:17:36,245 --> 01:17:37,247
Fury!
1628
01:17:38,814 --> 01:17:40,683
Unh. Aah!
1629
01:17:41,518 --> 01:17:42,917
{\fad(250,250)}[COUGHS]
1630
01:17:42,919 --> 01:17:45,052
- BECK:{\fad(250,250)} Wow, Peter, wow.
- {\fad(250,250)}[COUGHING]
1631
01:17:45,054 --> 01:17:47,187
- I thought we were close.
- {\fad(250,250)}[GORANING]
1632
01:17:47,189 --> 01:17:50,757
Fury always had to die,
but not you.
1633
01:17:50,759 --> 01:17:51,894
PETER:{\fad(250,250)} Stop hiding, Beck!
1634
01:17:54,697 --> 01:17:56,662
BECK:{\fad(250,250)} I tried to help you walk away.
1635
01:17:56,664 --> 01:17:58,131
Now you're making me do this.
1636
01:17:58,133 --> 01:18:00,036
{\fad(250,250)}[ECHOING]
1637
01:18:03,472 --> 01:18:07,306
You told me,
you were just a kid.
1638
01:18:07,308 --> 01:18:10,677
You told me, you wanted
to run after that girl.
1639
01:18:10,679 --> 01:18:12,581
- MJ:{\fad(250,250)} Help me!
- MJ!
1640
01:18:13,715 --> 01:18:14,749
Oh, God!
1641
01:18:16,819 --> 01:18:18,685
Peter, what's going on?
1642
01:18:18,687 --> 01:18:20,020
I know this isn't real.
1643
01:18:20,022 --> 01:18:21,354
BECK:{\fad(250,250)} Do you, though?
1644
01:18:21,356 --> 01:18:22,889
{\fad(250,250)}[GASPING]
1645
01:18:22,891 --> 01:18:24,658
MJ!
1646
01:18:24,660 --> 01:18:26,592
- {\fad(250,250)}[SCREAMING]
- MJ!
1647
01:18:26,594 --> 01:18:28,427
{\fad(250,250)}[GROANS]
1648
01:18:28,429 --> 01:18:30,896
I don't think you know
what's real, Peter.
1649
01:18:30,898 --> 01:18:33,065
{\fad(250,250)}[ECHOING]
1650
01:18:33,067 --> 01:18:34,570
Whoa! Whoa!
1651
01:18:41,410 --> 01:18:43,212
{\fad(250,250)}[YELLING]
1652
01:18:44,512 --> 01:18:45,747
BECK:{\fad(250,250)} You need to wake up!
1653
01:18:47,582 --> 01:18:49,484
{\fad(250,250)}[GROANING]
1654
01:18:54,721 --> 01:18:56,624
{\fad(250,250)}[PANTING]
1655
01:19:06,933 --> 01:19:09,100
♪ ♪
1656
01:19:09,102 --> 01:19:11,605
BECK:{\fad(250,250)} I mean, look at yourself.
1657
01:19:15,642 --> 01:19:17,544
{\fad(250,250)}[GRUNTING]
1658
01:19:21,149 --> 01:19:23,849
BECK:{\fad(250,250)} You are just
a scared little kid
1659
01:19:23,851 --> 01:19:25,620
in a sweat suit.
1660
01:19:26,854 --> 01:19:28,453
I created Mysterio
1661
01:19:28,455 --> 01:19:31,623
to give the world
someone to believe in.
1662
01:19:31,625 --> 01:19:33,491
I control the truth.
1663
01:19:33,493 --> 01:19:36,196
Mysterio is the truth.
1664
01:19:55,649 --> 01:19:57,151
{\fad(250,250)}[SCREAMS]
1665
01:19:59,853 --> 01:20:02,018
BECK:{\fad(250,250)} If you were good enough,
1666
01:20:02,020 --> 01:20:04,557
maybe Tony would still be alive.
1667
01:20:06,960 --> 01:20:08,862
{\fad(250,250)}[YELLING]
1668
01:20:16,536 --> 01:20:20,473
BECK:{\fad(250,250)} Deep down,
you know I'm right.
1669
01:20:23,175 --> 01:20:25,044
- {\fad(250,250)}[CLANGS]
- {\fad(250,250)}[GRUNTS]
1670
01:20:30,883 --> 01:20:33,316
BECK:{\fad(250,250)} You made your choice.
1671
01:20:33,318 --> 01:20:36,520
And all you had to do
was step aside.
1672
01:20:36,522 --> 01:20:38,689
And now you have...
1673
01:20:38,691 --> 01:20:40,324
{\fad(250,250)}[GUNSHOT]
1674
01:20:40,326 --> 01:20:42,228
{\fad(250,250)}[GASPING]
1675
01:20:43,127 --> 01:20:45,128
♪ ♪
1676
01:20:45,130 --> 01:20:47,033
{\fad(250,250)}[SIRENS WAILING]
1677
01:20:51,303 --> 01:20:52,869
Fury. Unh.
1678
01:20:52,871 --> 01:20:56,338
Beck's people
are trying to find everyone
1679
01:20:56,340 --> 01:20:58,441
who could expose him.
1680
01:20:58,443 --> 01:20:59,709
Who'd you tell?
1681
01:20:59,711 --> 01:21:01,411
- Um...
- I know you told someone...
1682
01:21:01,413 --> 01:21:02,612
- Um...
- ...so just tell me.
1683
01:21:02,614 --> 01:21:04,414
- Okay.
- Who did you tell?
1684
01:21:04,416 --> 01:21:05,915
Who else did you tell?
1685
01:21:05,917 --> 01:21:07,684
Just Ned and MJ from my class.
1686
01:21:07,686 --> 01:21:09,450
Maybe Ned told
his girlfriend Betty,
1687
01:21:09,452 --> 01:21:11,020
- but that's it.
- {\fad(250,250)}[LAUGHING]
1688
01:21:11,022 --> 01:21:12,688
What?
1689
01:21:12,690 --> 01:21:15,423
You are so gullible.
1690
01:21:15,425 --> 01:21:17,560
- What?
- You're smart as a whip.
1691
01:21:17,562 --> 01:21:19,928
Just a...
1692
01:21:19,930 --> 01:21:21,431
BECK:{\fad(250,250)} ...sucker.
1693
01:21:21,433 --> 01:21:23,265
And now all your friends
have to die.
1694
01:21:23,267 --> 01:21:24,800
Oh, my God.
1695
01:21:24,802 --> 01:21:26,737
{\fad(250,250)}[GASPING]
1696
01:21:28,906 --> 01:21:30,373
It's easy to fool people
1697
01:21:30,375 --> 01:21:32,844
when they're already fooling
themselves.
1698
01:21:37,313 --> 01:21:39,450
But for what it's worth, Peter,
1699
01:21:40,718 --> 01:21:41,920
I really am sorry.
1700
01:21:44,621 --> 01:21:46,357
{\fad(250,250)}[GASPS]
1701
01:21:51,495 --> 01:21:52,962
- EDITH.
- EDITH:{\fad(250,250)} Yes, Quentin.
1702
01:21:52,964 --> 01:21:56,631
Access files to
Peter Parker's class trip.
1703
01:21:56,633 --> 01:21:58,969
I need them to fly home
from London.
1704
01:22:03,640 --> 01:22:05,575
♪ ♪
1705
01:22:07,777 --> 01:22:09,679
{\fad(250,250)}[GRUNTING]
1706
01:22:12,783 --> 01:22:14,685
{\fad(250,250)}[PANTING]
1707
01:22:19,056 --> 01:22:20,958
{\fad(250,250)}[COUGHING]
1708
01:22:31,735 --> 01:22:33,637
{\fad(250,250)}[SNORING]
1709
01:22:38,075 --> 01:22:38,976
Hi.
1710
01:22:40,310 --> 01:22:41,475
Where am I?
1711
01:22:41,477 --> 01:22:43,811
Municipal holding facility.
1712
01:22:43,813 --> 01:22:46,513
They said they found you
unconscious at the train yard.
1713
01:22:46,515 --> 01:22:47,747
Very dangerous.
1714
01:22:47,749 --> 01:22:49,015
And we gave you the shirt
1715
01:22:49,017 --> 01:22:51,085
because you seemed a bit cold.
1716
01:22:51,087 --> 01:22:52,889
Thanks.
1717
01:22:54,690 --> 01:22:55,856
You guys are nice.
1718
01:22:55,858 --> 01:22:57,124
{\fad(250,250)}[CHUCKLES]
1719
01:22:57,126 --> 01:22:59,026
You speak really good English.
1720
01:22:59,028 --> 01:23:01,327
ALL:{\fad(250,250)} Welcome to the Netherlands.
1721
01:23:01,329 --> 01:23:03,330
I'm in the Netherlands right now?
1722
01:23:03,332 --> 01:23:04,734
Yep.
1723
01:23:05,967 --> 01:23:07,800
Bye. Aah!
1724
01:23:07,802 --> 01:23:10,536
- Guard!
- The guard is on a break.
1725
01:23:10,538 --> 01:23:13,040
- Probably talking to his wife.
- Yeah, she's pregnant.
1726
01:23:13,042 --> 01:23:14,407
- Oh, yeah?
- Yeah.
1727
01:23:14,409 --> 01:23:16,044
{\fad(250,250)}[ALL SPEAKING IN DUTCH]
1728
01:23:22,417 --> 01:23:24,250
Yeah.
1729
01:23:24,252 --> 01:23:25,486
Yeah.
1730
01:23:25,488 --> 01:23:28,522
Night Monkey. Yeah.
1731
01:23:28,524 --> 01:23:30,426
♪ ♪
1732
01:23:32,661 --> 01:23:33,761
You guys okay?
1733
01:23:36,564 --> 01:23:38,467
{\fad(250,250)}[PANTING]
1734
01:23:40,902 --> 01:23:42,901
{\fad(250,250)}[GRUNTING]
1735
01:23:42,903 --> 01:23:44,538
{\fad(250,250)}[GROANS]
1736
01:23:46,407 --> 01:23:47,840
- Excuse me, sir?
- Yeah?
1737
01:23:47,842 --> 01:23:50,043
- Could I borrow your phone?
- Yeah.
1738
01:23:50,045 --> 01:23:51,444
{\fad(250,250)}[SPEAKS IN DUTCH]
1739
01:23:51,446 --> 01:23:54,414
Everyone is so nice here.
Uh...
1740
01:23:54,416 --> 01:23:56,551
- Okay.
- {\fad(250,250)}[DIALING]
1741
01:24:00,389 --> 01:24:01,989
Okay.
1742
01:24:03,558 --> 01:24:07,694
Pick up, pick up, pick up.
Hey, hey, uh...
1743
01:24:07,696 --> 01:24:11,164
I messed up.
I need a... I need a ride.
1744
01:24:11,166 --> 01:24:13,665
Where am I?
Where am I, sir?
1745
01:24:13,667 --> 01:24:15,871
It's Broek op Langedijk.
1746
01:24:17,738 --> 01:24:19,870
Hang on.
Could you say that into there?
1747
01:24:19,872 --> 01:24:23,708
Hi.
It's Broek op Langedijk here.
1748
01:24:23,710 --> 01:24:25,877
Yeah, no problem.
Heh, heh.
1749
01:24:25,879 --> 01:24:27,512
Thanks.
1750
01:24:27,514 --> 01:24:28,449
Did you get that?
1751
01:24:49,937 --> 01:24:52,537
Peter? Are you okay?
1752
01:24:52,539 --> 01:24:55,406
- Happy, is that you?
- Yeah, of course it's me.
1753
01:24:55,408 --> 01:24:58,976
Stop! Tell me something
only you would know.
1754
01:24:58,978 --> 01:25:01,812
Only I would know. Uh...
1755
01:25:01,814 --> 01:25:04,982
Remember we went to Germany?
You pay-per-viewed a video
1756
01:25:04,984 --> 01:25:06,984
in your room?
They didn't list titles,
1757
01:25:06,986 --> 01:25:09,487
but I could tell by the price
it was an adult film.
1758
01:25:09,489 --> 01:25:12,456
- And you didn't know how I knew...
- Okay, fine! It's you. Stop.
1759
01:25:12,458 --> 01:25:15,126
{\fad(250,250)}[GRUNTING]
1760
01:25:15,128 --> 01:25:18,362
It's so good to see you.
1761
01:25:18,364 --> 01:25:21,631
Peter, you'll have to tell me
what the hell is going on here.
1762
01:25:21,633 --> 01:25:23,533
Okay, hold still.
1763
01:25:23,535 --> 01:25:25,337
There we go.
1764
01:25:31,142 --> 01:25:32,342
Ouch.
1765
01:25:32,344 --> 01:25:33,976
I thought you had
super strength.
1766
01:25:33,978 --> 01:25:35,981
It still hurts.
1767
01:25:37,816 --> 01:25:40,520
- Happy, come on.
- All right, relax.
1768
01:25:41,987 --> 01:25:44,020
- Just a few more. There we go.
- Oh, my God.
1769
01:25:44,022 --> 01:25:45,856
- Relax.
- Don't tell me to relax, Happy!
1770
01:25:45,858 --> 01:25:48,227
How can I relax
when I messed up so bad?
1771
01:25:49,194 --> 01:25:51,362
I trusted Beck. Right?
1772
01:25:51,364 --> 01:25:52,863
I thought he was my friend.
1773
01:25:52,865 --> 01:25:55,230
I gave him the only thing
Mr. Stark left for me,
1774
01:25:55,232 --> 01:25:57,901
and now he's gonna kill
my friends and half of Europe,
1775
01:25:57,903 --> 01:26:00,804
so please
do not tell me to relax.
1776
01:26:00,806 --> 01:26:02,337
{\fad(250,250)}[INHALES SHARPLY]
1777
01:26:02,339 --> 01:26:05,407
I'm sorry, Happy. I'm sorry.
I shouldn't shout.
1778
01:26:05,409 --> 01:26:08,144
{\fad(250,250)}[SIGHS]
1779
01:26:08,146 --> 01:26:09,915
I just really miss him.
1780
01:26:10,882 --> 01:26:12,384
Yeah, I miss him too.
1781
01:26:15,186 --> 01:26:17,853
Everywhere I go...
1782
01:26:17,855 --> 01:26:19,488
I see his face.
1783
01:26:19,490 --> 01:26:21,957
{\fad(250,250)}[VOICE BREAKING] And the
whole world is asking
1784
01:26:21,959 --> 01:26:24,727
who's gonna be
the next Iron Man...
1785
01:26:24,729 --> 01:26:26,729
{\fad(250,250)}[SNIFFLES]
1786
01:26:26,731 --> 01:26:30,202
And I don't know if that's me,
Happy. I'm not Iron Man.
1787
01:26:32,003 --> 01:26:34,304
You're not Iron Man.
1788
01:26:34,306 --> 01:26:36,206
You're never gonna be Iron Man.
1789
01:26:36,208 --> 01:26:38,073
{\fad(250,250)}[BREATHES SHAKILY]
1790
01:26:38,075 --> 01:26:40,477
Nobody could live up to Tony.
1791
01:26:40,479 --> 01:26:41,914
Not even Tony.
1792
01:26:43,413 --> 01:26:45,345
Tony was my best friend.
1793
01:26:45,347 --> 01:26:46,681
And he was a mess.
1794
01:26:46,683 --> 01:26:48,549
He second-guessed
everything he did.
1795
01:26:48,551 --> 01:26:50,251
He was all over the place.
1796
01:26:50,253 --> 01:26:53,254
The one thing that he did
that he didn't second-guess
1797
01:26:53,256 --> 01:26:54,858
was picking you.
1798
01:26:56,426 --> 01:26:59,727
I don't think
Tony would have done what he did
1799
01:26:59,729 --> 01:27:03,233
if he didn't know that you were
gonna be here after he was gone.
1800
01:27:04,534 --> 01:27:06,168
Now, your friends
are in trouble,
1801
01:27:06,170 --> 01:27:09,774
you're all alone,
your tech is missing.
1802
01:27:11,175 --> 01:27:13,244
What are you gonna do about it?
1803
01:27:14,811 --> 01:27:18,080
♪ ♪
1804
01:27:18,082 --> 01:27:19,714
I'm gonna kick his ass.
1805
01:27:19,716 --> 01:27:22,651
I mean, right now. Specifically,
what are we gonna do?
1806
01:27:22,653 --> 01:27:24,553
We've been hovering
over a tulip field
1807
01:27:24,555 --> 01:27:25,821
for the last 15 minutes.
1808
01:27:25,823 --> 01:27:27,556
Right.
I can't call my friends
1809
01:27:27,558 --> 01:27:29,258
because he's tracking
their phones.
1810
01:27:29,260 --> 01:27:30,491
Give me your phone.
1811
01:27:30,493 --> 01:27:31,825
- My cell phone?
- Yeah.
1812
01:27:31,827 --> 01:27:33,427
Okay. Here.
1813
01:27:33,429 --> 01:27:34,829
What's your password?
1814
01:27:34,831 --> 01:27:35,829
"Password."
1815
01:27:35,831 --> 01:27:37,498
No, what is your password?
1816
01:27:37,500 --> 01:27:39,833
- "Password," spelled out.
- Head of security,
1817
01:27:39,835 --> 01:27:42,802
- and your password is "password"?
- I don't feel good about it.
1818
01:27:42,804 --> 01:27:45,940
Hello, governor. Cup of tea?
I'm gonna be in London soon.
1819
01:27:45,942 --> 01:27:48,008
- They're in London.
- London, okay.
1820
01:27:48,010 --> 01:27:49,075
Yeah, I need a suit.
1821
01:27:49,077 --> 01:27:50,714
Suit?
1822
01:27:54,783 --> 01:27:56,685
♪ ♪
1823
01:28:11,701 --> 01:28:13,767
Okay, um...
1824
01:28:13,769 --> 01:28:16,839
bring up everything you have
on Spider-Man.
1825
01:28:23,410 --> 01:28:26,014
Yeah, open that.
Okay, no, no, no.
1826
01:28:33,620 --> 01:28:36,288
- What?
- Nothing.
1827
01:28:36,290 --> 01:28:39,160
You take care of the suit.
I'll take care of the music.
1828
01:28:40,695 --> 01:28:42,996
{\fad(250,250)}[AC/DC'S "BACK IN BLACK"
PLAYING OVER SPEAKER]
1829
01:28:42,998 --> 01:28:44,833
Oh, I love Led Zeppelin.
1830
01:28:50,306 --> 01:28:53,174
Okay, can you pull up
my web-shooters?
1831
01:28:54,175 --> 01:28:55,542
Isolate the Taser webs,
1832
01:28:55,544 --> 01:28:57,944
and reconfigure
and boost the voltage
1833
01:28:57,946 --> 01:29:01,047
to a factor of 25 percent,
1834
01:29:01,049 --> 01:29:03,949
and give me complete
manual control over detonation.
1835
01:29:03,951 --> 01:29:07,051
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Forget the hearse
'Cause I never die... ♪
1836
01:29:07,053 --> 01:29:09,054
I thought Kree
having sleeper cells
1837
01:29:09,056 --> 01:29:10,488
was top secret information.
1838
01:29:10,490 --> 01:29:13,125
Nick, satellites are picking up
an EM pulse.
1839
01:29:13,127 --> 01:29:15,693
- I thought that was over.
- It's the biggest one yet.
1840
01:29:15,695 --> 01:29:17,529
- Where?
- London.
1841
01:29:17,531 --> 01:29:20,032
Okay, the company set up
a city tour,
1842
01:29:20,034 --> 01:29:23,204
and then we'll grab a bite
and head to the airport.
1843
01:29:25,373 --> 01:29:27,872
Is no one else gonna
acknowledge how crazy this is?
1844
01:29:27,874 --> 01:29:30,442
Oh, yeah, I get it.
There's been nothing scientific
1845
01:29:30,444 --> 01:29:31,943
about this science tour at all.
1846
01:29:31,945 --> 01:29:33,711
No, no, I'm talking about Peter.
1847
01:29:33,713 --> 01:29:35,546
Has no one noticed
how shady he is?
1848
01:29:35,548 --> 01:29:37,549
I saw him in the back room
of a rest stop
1849
01:29:37,551 --> 01:29:39,417
with some woman
in his underwear,
1850
01:29:39,419 --> 01:29:41,187
and he's always sneaking away,
1851
01:29:41,189 --> 01:29:43,122
like back at the opera, huh?
1852
01:29:43,124 --> 01:29:46,591
Now he's suddenly off the trip,
with his family in Berlin?
1853
01:29:46,593 --> 01:29:48,997
Is no one else here
interested in the truth?
1854
01:29:50,431 --> 01:29:52,698
"The very concept
of objective truth
1855
01:29:52,700 --> 01:29:54,300
is fading out of the world."
1856
01:29:54,302 --> 01:29:56,201
George Orwell.
Thank you, MJ.
1857
01:29:56,203 --> 01:29:58,602
Yeah. Well, since
Peter's not really here
1858
01:29:58,604 --> 01:29:59,704
to tell his truth,
1859
01:29:59,706 --> 01:30:01,473
what about you, Brad?
1860
01:30:01,475 --> 01:30:03,808
Why take pictures of people
in the bathroom?
1861
01:30:03,810 --> 01:30:05,576
Yeah, dude, what's that about?
1862
01:30:05,578 --> 01:30:08,278
No, no, no,
it wasn't like that. It was...
1863
01:30:08,280 --> 01:30:09,580
I was trying to take a...
1864
01:30:09,582 --> 01:30:11,616
Let's put all
this craziness behind us
1865
01:30:11,618 --> 01:30:14,485
and have a nice,
peaceful afternoon.
1866
01:30:14,487 --> 01:30:18,555
"Sounds great, Mr. Harrington,"
said the class. Okay.
1867
01:30:18,557 --> 01:30:21,625
I'm gonna be a cool teacher
right now.
1868
01:30:21,627 --> 01:30:24,228
You gotta stop doing that.
It is weird.
1869
01:30:24,230 --> 01:30:27,965
No more photos in the bathroom.
Urinal or stalls.
1870
01:30:27,967 --> 01:30:29,700
- Okay?
- HARRINGTON:{\fad(250,250)} Look at this.
1871
01:30:29,702 --> 01:30:31,469
Mr. Harrington,
this is your bus.
1872
01:30:31,471 --> 01:30:34,772
- We got a bus all to ourselves.
- Nice to see you all. Come along.
1873
01:30:34,774 --> 01:30:36,906
- I'll get this, yeah? Why not?
- Thank you.
1874
01:30:36,908 --> 01:30:38,942
BOY:{\fad(250,250)} Yeah. Thank you, brother.
1875
01:30:38,944 --> 01:30:40,811
HARRINGTON:{\fad(250,250)} All right.
1876
01:30:40,813 --> 01:30:42,516
I have the kids.
1877
01:30:46,385 --> 01:30:48,317
MYSTERIO:{\fad(250,250)} I got here as fast as I could.
1878
01:30:48,319 --> 01:30:51,420
I did a full perimeter sweep.
Nothing.
1879
01:30:51,422 --> 01:30:52,324
Damn it.
1880
01:30:54,926 --> 01:30:56,125
Pulse is spiking.
1881
01:30:56,127 --> 01:30:57,593
I'll take another look.
1882
01:30:57,595 --> 01:30:59,428
Soon as you see something,
report.
1883
01:30:59,430 --> 01:31:01,798
You're all we've got, Beck.
1884
01:31:01,800 --> 01:31:04,470
MYSTERIO:{\fad(250,250)} If this is what I
fear, then God help us, Fury.
1885
01:31:05,737 --> 01:31:08,472
God help us all.
1886
01:31:08,474 --> 01:31:10,507
Okay, no Avengers coming.
Good to go.
1887
01:31:10,509 --> 01:31:13,442
- William, launch the drones.
- Copy that, brother.
1888
01:31:13,444 --> 01:31:17,179
Drones are entering
the atmosphere weapons-hot.
1889
01:31:17,181 --> 01:31:19,117
♪ ♪
1890
01:31:22,653 --> 01:31:24,788
- Excellent. Janice?
- Working on the cape.
1891
01:31:24,790 --> 01:31:26,022
Get those wrinkles out.
1892
01:31:26,024 --> 01:31:27,990
I could be shaking hands
with the queen.
1893
01:31:27,992 --> 01:31:29,560
- Guterman?
- Almost in position.
1894
01:31:29,562 --> 01:31:32,127
- Okay. Hit it, Victoria.
- Increasing pulse.
1895
01:31:32,129 --> 01:31:33,529
{\fad(250,250)}[WHIRRING]
1896
01:31:33,531 --> 01:31:36,164
Whatever this is,
it's 100 times bigger
1897
01:31:36,166 --> 01:31:37,332
than the previous ones.
1898
01:31:37,334 --> 01:31:38,667
EDITH?
1899
01:31:38,669 --> 01:31:40,302
EDITH:{\fad(250,250)} Yes, Quentin.
1900
01:31:40,304 --> 01:31:42,070
Show me my loose ends.
1901
01:31:42,072 --> 01:31:43,905
Once the show's going,
1902
01:31:43,907 --> 01:31:45,740
execute the kill order
on my command.
1903
01:31:45,742 --> 01:31:46,975
- EDITH:{\fad(250,250)} Copy.
- All right.
1904
01:31:46,977 --> 01:31:48,744
Start the show.
1905
01:31:48,746 --> 01:31:50,012
{\fad(250,250)}[THUNDER RUMBLES]
1906
01:31:50,014 --> 01:31:52,050
Let's save the world, people.
1907
01:31:54,318 --> 01:31:57,253
I don't like this.
Something's definitely up.
1908
01:31:57,255 --> 01:32:00,422
You're an FOS now.
"Friend of Spider-Man."
1909
01:32:00,424 --> 01:32:03,658
And you have to remember,
just stay calm.
1910
01:32:03,660 --> 01:32:04,994
{\fad(250,250)}[EXHALES HEAVILY]
1911
01:32:04,996 --> 01:32:06,262
{\fad(250,250)}[CRASHING]
1912
01:32:06,264 --> 01:32:08,596
That doesn't look good.
1913
01:32:08,598 --> 01:32:10,665
But it's fake,
nothing to worry about.
1914
01:32:10,667 --> 01:32:14,870
And the kids
are in the kill zone.
1915
01:32:14,872 --> 01:32:16,875
BECK:{\fad(250,250)} Great work, Guterman.
1916
01:32:18,107 --> 01:32:19,774
- {\fad(250,250)}[CELL PHONE BUZZES]
- What?
1917
01:32:19,776 --> 01:32:22,377
- Happy Hogan here.
- I know. What do you want?
1918
01:32:22,379 --> 01:32:24,578
At Mr. Stark's,
going through his belongings.
1919
01:32:24,580 --> 01:32:26,547
There was a surfboard
you left behind.
1920
01:32:26,549 --> 01:32:28,382
- What?
- People said they didn't think
1921
01:32:28,384 --> 01:32:31,653
Nick Fury was a surfer, I said,
"Appearances can be deceiving."
1922
01:32:31,655 --> 01:32:34,389
It's not mine. And don't ever
call this number again.
1923
01:32:34,391 --> 01:32:36,593
♪ ♪
1924
01:32:42,231 --> 01:32:44,832
HAPPY:{\fad(250,250)} Fury's got the coded message.
1925
01:32:44,834 --> 01:32:46,667
Your friends are
at the Tower Bridge.
1926
01:32:46,669 --> 01:32:49,369
Your boy called it London
Bridge, but I figured it out.
1927
01:32:49,371 --> 01:32:51,072
- I'll scoop them up, okay?
- Yeah.
1928
01:32:51,074 --> 01:32:52,273
- We're close.
- We're close.
1929
01:32:52,275 --> 01:32:53,674
- How's the suit?
- Almost done.
1930
01:32:53,676 --> 01:32:55,076
- Good.
- Wait, wait, whoa, whoa.
1931
01:32:55,078 --> 01:32:57,711
Before you go,
if something happens to me,
1932
01:32:57,713 --> 01:32:59,447
could you please give
this to MJ?
1933
01:32:59,449 --> 01:33:01,716
You'll make it back.
Give it to her yourself.
1934
01:33:01,718 --> 01:33:03,184
- You got this.
- I got this.
1935
01:33:03,186 --> 01:33:06,086
- Walk me through it.
- I know it's illusion tech.
1936
01:33:06,088 --> 01:33:07,854
All I do is get inside the illusion,
1937
01:33:07,856 --> 01:33:09,089
then I can take it down,
1938
01:33:09,091 --> 01:33:10,691
find him, and he's just a guy.
1939
01:33:10,693 --> 01:33:12,125
I can take EDITH right back.
1940
01:33:12,127 --> 01:33:14,627
Right, but last time,
you got hit by a train.
1941
01:33:14,629 --> 01:33:17,798
True, but this time...
1942
01:33:17,800 --> 01:33:20,733
How do I explain this? Uh...
I have a sixth sense.
1943
01:33:20,735 --> 01:33:24,371
The Peter-tingle. That's what
you're talking about, right?
1944
01:33:24,373 --> 01:33:25,639
It's not working, though.
1945
01:33:25,641 --> 01:33:27,608
I heard it wasn't working now.
Is it?
1946
01:33:27,610 --> 01:33:29,910
It is working.
I don't know if it's working...
1947
01:33:29,912 --> 01:33:31,978
You got the Peter-tingle.
That's the plan.
1948
01:33:31,980 --> 01:33:33,447
I'm gonna go get your friends.
1949
01:33:33,449 --> 01:33:35,648
You get that Peter-tingle
back online.
1950
01:33:35,650 --> 01:33:36,817
I got this. I got this.
1951
01:33:36,819 --> 01:33:38,721
♪ ♪
1952
01:33:42,490 --> 01:33:44,392
{\fad(250,250)}[WHIRRING]
1953
01:33:51,432 --> 01:33:52,465
Cue the lightning.
1954
01:33:52,467 --> 01:33:54,568
Cuing lightning.
1955
01:33:58,038 --> 01:33:59,304
{\fad(250,250)}[GASPS]
1956
01:33:59,306 --> 01:34:01,373
Sir, is it still safe
on the top,
1957
01:34:01,375 --> 01:34:03,642
or should we all come down?
1958
01:34:03,644 --> 01:34:04,578
Oh, my.
1959
01:34:06,480 --> 01:34:07,946
What did the bus driver say?
1960
01:34:07,948 --> 01:34:09,548
Bus driver's gone.
1961
01:34:09,550 --> 01:34:11,049
- What?
- GIRL:{\fad(250,250)} Where?
1962
01:34:11,051 --> 01:34:13,885
It's okay. Mr. Dell and I
have it under control!
1963
01:34:13,887 --> 01:34:15,355
No. Don't drag me into this.
1964
01:34:15,357 --> 01:34:18,191
I'm doing my best, Julius!
1965
01:34:18,193 --> 01:34:20,625
- Look...
- Oh, the witches are back.
1966
01:34:20,627 --> 01:34:22,930
- Oh, my God, get off the bus!
- {\fad(250,250)}[ALL CLAMORING]
1967
01:34:26,367 --> 01:34:27,732
- {\fad(250,250)}[HORN HONKING]
- {\fad(250,250)}[GASPS]
1968
01:34:27,734 --> 01:34:29,701
- MAN:{\fad(250,250)} Okay.
- Okay, follow me, kids.
1969
01:34:29,703 --> 01:34:31,238
{\fad(250,250)}[SCREAMS]
1970
01:34:32,841 --> 01:34:34,910
Come on, let's go!
1971
01:34:44,951 --> 01:34:47,217
{\fad(250,250)}[ROARING]
1972
01:34:47,219 --> 01:34:50,355
Now, that is
an Avengers-level threat.
1973
01:34:50,357 --> 01:34:52,259
♪ ♪
1974
01:35:06,907 --> 01:35:08,740
HARRINGTON:{\fad(250,250)} This way. This way!
1975
01:35:08,742 --> 01:35:10,174
- Okay. Okay.
- GIRL:{\fad(250,250)} Oh, my God!
1976
01:35:10,176 --> 01:35:12,076
- MJ:{\fad(250,250)} Flash!
- DELL:{\fad(250,250)} Follow that hand.
1977
01:35:12,078 --> 01:35:13,844
HARRINGTON:{\fad(250,250)} This way. Follow me.
1978
01:35:13,846 --> 01:35:17,015
- It's not real, it's not real!
- It looks real to me!
1979
01:35:17,017 --> 01:35:19,351
HARRINGTON:{\fad(250,250)} Follow me, kids!
1980
01:35:19,353 --> 01:35:21,552
DELL:{\fad(250,250)} Earth, wind, fire, water.
Oh, no.
1981
01:35:21,554 --> 01:35:23,655
They joined forces
like the Power Rangers.
1982
01:35:23,657 --> 01:35:25,423
- You're thinking of Voltron.
- Who?
1983
01:35:25,425 --> 01:35:27,391
Voltron!
You're thinking of Voltron!
1984
01:35:27,393 --> 01:35:29,261
Hey, look, it's Mysterio!
1985
01:35:29,263 --> 01:35:30,929
He's gonna save us!
1986
01:35:31,864 --> 01:35:33,596
{\fad(250,250)}[GROANING]
1987
01:35:33,598 --> 01:35:35,865
Wait, if Mysterio
knows we know...
1988
01:35:35,867 --> 01:35:38,034
- Then we're in danger.
- Yeah, and so are they.
1989
01:35:38,036 --> 01:35:39,237
We should go.
1990
01:35:40,705 --> 01:35:42,074
Kill that witch! Ba-bow!
1991
01:35:43,642 --> 01:35:46,578
MYSTERIO:{\fad(250,250)} This is for my family!
1992
01:35:47,981 --> 01:35:49,746
You should get
somewhere safe, Fury.
1993
01:35:49,748 --> 01:35:51,414
I don't see this ending well.
1994
01:35:51,416 --> 01:35:53,417
I appreciate your concern,
1995
01:35:53,419 --> 01:35:55,421
but I never leave my men behind.
1996
01:35:57,289 --> 01:35:59,323
All right, comms check.
Can you hear me?
1997
01:35:59,325 --> 01:36:01,091
I can.
It's a little loud out here.
1998
01:36:01,093 --> 01:36:02,792
- I like the new suit.
- Thanks.
1999
01:36:02,794 --> 01:36:05,162
Whoa, Peter,
you sure that's not real?
2000
01:36:05,164 --> 01:36:07,764
Yeah, it's just 100 times bigger
than I expected.
2001
01:36:07,766 --> 01:36:09,065
- Still the play?
- Uh-huh.
2002
01:36:09,067 --> 01:36:10,633
We need to get high enough
2003
01:36:10,635 --> 01:36:14,339
- so Beck doesn't see me coming.
- Copy. Stay sticky.
2004
01:36:16,775 --> 01:36:18,940
- Hey, Happy.
- Yeah, kid. What is it?
2005
01:36:18,942 --> 01:36:22,444
We need to have a conversation
about you and my aunt!
2006
01:36:22,446 --> 01:36:24,348
♪ ♪
2007
01:36:36,427 --> 01:36:38,559
Beck, report!
2008
01:36:38,561 --> 01:36:41,063
I need a response.
Something quick and decisive.
2009
01:36:41,065 --> 01:36:42,564
"It's all the Elementals.
2010
01:36:42,566 --> 01:36:44,500
They're merged
into something..."
2011
01:36:44,502 --> 01:36:46,903
...into something else.
Something more powerful.
2012
01:36:46,905 --> 01:36:49,307
It's drawing energy
from the Earth's core.
2013
01:36:53,477 --> 01:36:55,912
See, now, that's some bullshit.
2014
01:36:55,914 --> 01:36:57,549
{\fad(250,250)}[SIGHS]
2015
01:36:58,516 --> 01:36:59,450
Is that...?
2016
01:37:02,119 --> 01:37:04,586
♪ ♪
2017
01:37:04,588 --> 01:37:06,020
Be ready for anything.
2018
01:37:06,022 --> 01:37:07,057
Yeah.
2019
01:37:12,962 --> 01:37:15,398
It's not real,
it's not real, it's not real!
2020
01:37:17,301 --> 01:37:19,933
{\fad(250,250)}[PANTING]
2021
01:37:19,935 --> 01:37:22,170
Whoa.
2022
01:37:22,172 --> 01:37:23,974
That's awesome.
2023
01:37:38,322 --> 01:37:40,224
{\fad(250,250)}[GRUNTING]
2024
01:37:49,198 --> 01:37:51,366
William, I've got drones
breaking formation.
2025
01:37:51,368 --> 01:37:53,701
Maybe they hit a flock of birds.
You're fine.
2026
01:37:53,703 --> 01:37:56,705
I wanna see what's happening
Taking manual control.
2027
01:38:02,511 --> 01:38:04,678
WILLIAM:{\fad(250,250)} Do you see anything?
2028
01:38:04,680 --> 01:38:07,650
Yeah.
And I'm gonna kill him.
2029
01:38:12,354 --> 01:38:14,156
PETER:{\fad(250,250)} I hope this works.
2030
01:38:16,291 --> 01:38:17,826
{\fad(250,250)}[ELECTRICITY CRACKLING]
2031
01:38:30,406 --> 01:38:31,341
You got me?
2032
01:38:36,312 --> 01:38:37,945
I got you.
2033
01:38:37,947 --> 01:38:40,748
WILLIAM:{\fad(250,250)} Boss,
the illusion is coming apart.
2034
01:38:40,750 --> 01:38:43,416
♪ ♪
2035
01:38:43,418 --> 01:38:44,784
I see you.
2036
01:38:44,786 --> 01:38:46,722
{\fad(250,250)}[GRUNTING]
2037
01:38:48,589 --> 01:38:50,591
- EDITH, give me protection.
- EDITH:{\fad(250,250)} Copy.
2038
01:38:53,762 --> 01:38:54,763
{\fad(250,250)}[GRUNTS]
2039
01:38:59,933 --> 01:39:01,736
{\fad(250,250)}[COUGHING]
2040
01:39:05,272 --> 01:39:06,905
Just kill the illusion.
Kill it.
2041
01:39:06,907 --> 01:39:08,275
I'm not gonna. They'll see.
2042
01:39:08,277 --> 01:39:10,810
They'll see
what I want them to see!
2043
01:39:10,812 --> 01:39:13,879
- Do you still need the cape?
- Yes, Janice.
2044
01:39:13,881 --> 01:39:15,918
- I still need the cape.
- Done.
2045
01:39:18,719 --> 01:39:21,220
- Now render my illusion suit.
- All right, hang on.
2046
01:39:21,222 --> 01:39:23,455
The monster was full of drones!
It's crazy!
2047
01:39:23,457 --> 01:39:24,660
There you are.
2048
01:39:28,429 --> 01:39:29,595
Easy.
2049
01:39:29,597 --> 01:39:31,499
{\fad(250,250)}[PEOPLE SCREAMING]
2050
01:39:33,799 --> 01:39:35,233
Who the hell is that?
2051
01:39:35,235 --> 01:39:36,835
{\fad(250,250)}[ALL CLAMORING]
2052
01:39:36,837 --> 01:39:38,069
- Ned!
- NED:{\fad(250,250)} Happy!
2053
01:39:38,071 --> 01:39:39,970
I gotta get you out of here!
2054
01:39:39,972 --> 01:39:41,338
- Get on the jet!
- Who are you?
2055
01:39:41,340 --> 01:39:43,509
I work with Spider-Man.
Get on that jet.
2056
01:39:43,511 --> 01:39:45,344
You work for Spider-Man?
2057
01:39:45,346 --> 01:39:47,548
I work with Spider-Man,
not for Spider-Man.
2058
01:39:50,183 --> 01:39:52,283
- New plan. Into the Tower.
- STUDENTS:{\fad(250,250)} What?
2059
01:39:52,285 --> 01:39:53,618
Happy, are you okay?
2060
01:39:53,620 --> 01:39:55,320
HAPPY:{\fad(250,250)} We're okay.
Just get Beck.
2061
01:39:55,322 --> 01:39:57,788
- EDITH, target Spider-Man.
- EDITH:{\fad(250,250)} Copy.
2062
01:39:57,790 --> 01:39:59,694
♪ ♪
2063
01:40:02,161 --> 01:40:04,331
I'll just kill the kids myself.
2064
01:40:09,236 --> 01:40:10,204
Whoa!
2065
01:40:19,011 --> 01:40:20,346
There you are.
2066
01:40:22,815 --> 01:40:24,549
Into the Crown Jewels vault!
2067
01:40:24,551 --> 01:40:26,419
- Yeah, go, go, go!
- Come on.
2068
01:40:30,323 --> 01:40:31,921
- FLASH:{\fad(250,250)} Go!
- HAPPY:{\fad(250,250)} Into the vault!
2069
01:40:31,923 --> 01:40:34,192
The walls are 8 feet thick.
Go into the vault!
2070
01:40:34,194 --> 01:40:35,492
- What?
- Into the vault. Go!
2071
01:40:35,494 --> 01:40:37,230
{\fad(250,250)}[ALL CLAMORING]
2072
01:40:38,431 --> 01:40:40,066
HAPPY:{\fad(250,250)} Take cover!
2073
01:40:42,502 --> 01:40:43,703
{\fad(250,250)}[BOTH PANTING]
2074
01:40:45,805 --> 01:40:47,707
♪ ♪
2075
01:40:54,079 --> 01:40:56,914
{\fad(250,250)}[PANTING]
2076
01:40:56,916 --> 01:40:58,549
♪ ♪
2077
01:40:58,551 --> 01:40:59,519
{\fad(250,250)}[SOFTLY]
Okay.
2078
01:41:04,089 --> 01:41:05,188
Yeah?
2079
01:41:05,190 --> 01:41:07,025
{\fad(250,250)}[MOUTHS]
No. No.
2080
01:41:09,027 --> 01:41:09,929
{\fad(250,250)}[GASPS]
2081
01:41:11,328 --> 01:41:12,563
I see you.
2082
01:41:14,832 --> 01:41:15,768
Get that thing out...
2083
01:41:19,904 --> 01:41:21,370
{\fad(250,250)}[GRUNTS]
2084
01:41:21,372 --> 01:41:22,540
Go!
2085
01:41:26,912 --> 01:41:28,447
{\fad(250,250)}[YELLS]
2086
01:41:29,413 --> 01:41:31,750
How does Cap do that?
2087
01:41:40,792 --> 01:41:44,093
Happy, say something,
to let me know you're alive!
2088
01:41:44,095 --> 01:41:46,461
- HAPPY:{\fad(250,250)} I'm here. I'm here.
- Happy, thank God.
2089
01:41:46,463 --> 01:41:50,633
I bought us some time,
but not much.
2090
01:41:50,635 --> 01:41:53,937
I'm trying to get to Beck,
but I can't shake these drones!
2091
01:42:02,446 --> 01:42:05,247
♪ ♪
2092
01:42:05,249 --> 01:42:06,818
{\fad(250,250)}[GRUNTS]
2093
01:42:08,018 --> 01:42:09,520
Gotcha.
2094
01:42:12,990 --> 01:42:14,892
{\fad(250,250)}[GRUNTING]
2095
01:42:23,701 --> 01:42:24,669
{\fad(250,250)}[GRUNTS]
2096
01:42:28,104 --> 01:42:30,140
{\fad(250,250)}[PANTING]
2097
01:42:31,274 --> 01:42:33,076
Going up!
2098
01:43:02,472 --> 01:43:03,604
{\fad(250,250)}[GRUNTS]
2099
01:43:03,606 --> 01:43:04,741
{\fad(250,250)}[GROANS]
2100
01:43:09,344 --> 01:43:10,344
Finally.
2101
01:43:10,346 --> 01:43:12,814
Hey, William, how we doing?
2102
01:43:12,816 --> 01:43:15,015
Illusion almost back up.
2103
01:43:15,017 --> 01:43:17,521
I don't know
how you're gonna spin this.
2104
01:43:18,687 --> 01:43:20,589
{\fad(250,250)}[GRUNTING]
2105
01:43:23,559 --> 01:43:24,827
{\fad(250,250)}[PANTING]
2106
01:43:27,530 --> 01:43:29,433
{\fad(250,250)}[PANTING]
2107
01:43:31,900 --> 01:43:33,169
Oh, great. No webs.
2108
01:43:46,882 --> 01:43:49,085
- Are we gonna die?
- Nobody dies on my watch.
2109
01:43:51,686 --> 01:43:53,620
I wasted my life
playing video games,
2110
01:43:53,622 --> 01:43:55,421
and we're gonna die.
2111
01:43:55,423 --> 01:43:59,358
I have a fake ID,
and I've never even used it.
2112
01:43:59,360 --> 01:44:02,095
I post stupid videos daily
for people to like me.
2113
01:44:02,097 --> 01:44:04,796
Hey, if it wasn't
for those stupid videos,
2114
01:44:04,798 --> 01:44:07,033
Spider-Man would've never
found you.
2115
01:44:07,035 --> 01:44:10,604
Spider-Man...? Spider-Man
follows me? I saved us, guys.
2116
01:44:10,606 --> 01:44:12,604
If you saved us,
why are we about to die?
2117
01:44:12,606 --> 01:44:14,072
- MJ!
- Stop it!
2118
01:44:14,074 --> 01:44:15,541
I'm sorry, okay?
2119
01:44:15,543 --> 01:44:17,243
I'm obsessed
with telling the truth
2120
01:44:17,245 --> 01:44:19,878
even if it hurts
other people's feelings.
2121
01:44:19,880 --> 01:44:21,916
I'm in love
with Spider-Man's aunt.
2122
01:44:25,985 --> 01:44:27,421
We're sharing, right?
2123
01:44:36,430 --> 01:44:38,333
♪ ♪
2124
01:45:06,559 --> 01:45:09,294
- Your lies are over, Beck.
- {\fad(250,250)}[GROANS]
2125
01:45:09,296 --> 01:45:12,896
This certainly isn't ideal,
but I have contingencies.
2126
01:45:12,898 --> 01:45:14,267
EDITH?
2127
01:45:16,635 --> 01:45:18,538
{\fad(250,250)}[COUGHING]
2128
01:45:22,074 --> 01:45:24,642
Just give me the glasses.
2129
01:45:24,644 --> 01:45:26,380
You want these?
2130
01:45:27,813 --> 01:45:28,714
Come and get them.
2131
01:45:37,689 --> 01:45:39,022
{\fad(250,250)}[INHALES DEEPLY]
2132
01:45:39,024 --> 01:45:40,456
Come on, Peter-tingle.
2133
01:45:40,458 --> 01:45:42,192
{\fad(250,250)}[EXHALES HEAVILY]
2134
01:45:42,194 --> 01:45:43,830
{\fad(250,250)}[GRUNTING]
2135
01:46:05,317 --> 01:46:06,816
Why aren't these drones firing?
2136
01:46:06,818 --> 01:46:08,685
EDITH:{\fad(250,250)} You're in the strike zone.
2137
01:46:08,687 --> 01:46:12,758
- The chance of getting hit is...
- No, fire all the drones now!
2138
01:46:21,332 --> 01:46:22,867
{\fad(250,250)}[GROANS]
2139
01:46:29,407 --> 01:46:31,173
{\fad(250,250)}[GRUNTING]
2140
01:46:31,175 --> 01:46:32,743
Beck!
2141
01:46:32,745 --> 01:46:34,647
{\fad(250,250)}[PANTING]
2142
01:46:36,048 --> 01:46:37,049
Beck.
2143
01:46:38,215 --> 01:46:39,748
You lied to me.
2144
01:46:39,750 --> 01:46:42,618
- And I trusted you.
- I know.
2145
01:46:42,620 --> 01:46:45,086
That's the most...
2146
01:46:45,088 --> 01:46:47,225
d-disappointing part.
2147
01:46:48,459 --> 01:46:50,395
You're a good person, Peter.
2148
01:46:52,629 --> 01:46:54,431
Such a weakness.
2149
01:46:56,534 --> 01:46:58,766
Stark was right.
2150
01:46:58,768 --> 01:47:00,771
You do deserve them.
2151
01:47:02,906 --> 01:47:04,939
♪ ♪
2152
01:47:04,941 --> 01:47:06,877
{\fad(250,250)}[PANTING]
2153
01:47:11,915 --> 01:47:14,285
You can't trick me anymore.
2154
01:47:17,588 --> 01:47:20,089
EDITH, turn off the drones.
2155
01:47:20,091 --> 01:47:23,759
EDITH:{\fad(250,250)} Biometric scan complete.
Welcome back, Peter.
2156
01:47:23,761 --> 01:47:25,693
Execute
all cancellation protocols?
2157
01:47:25,695 --> 01:47:26,929
Just do it.
2158
01:47:26,931 --> 01:47:28,500
- Execute them all.
- Confirmed.
2159
01:47:31,368 --> 01:47:33,270
♪ ♪
2160
01:47:37,739 --> 01:47:39,808
Give me the spear.
2161
01:47:39,810 --> 01:47:41,278
That's a halberd. Ahem.
2162
01:47:43,712 --> 01:47:45,148
{\fad(250,250)}[CHUCKLES]
2163
01:47:46,315 --> 01:47:47,917
Thank you.
2164
01:47:51,488 --> 01:47:54,825
- How could you do all of this?
- You'll see, Peter.
2165
01:47:56,492 --> 01:48:00,230
People, they need to believe.
2166
01:48:01,297 --> 01:48:03,166
And nowadays...
2167
01:48:04,967 --> 01:48:07,337
they'll believe anything.
2168
01:48:11,440 --> 01:48:13,343
♪ ♪
2169
01:48:17,645 --> 01:48:19,081
Is he...?
2170
01:48:20,282 --> 01:48:21,684
Is this real?
2171
01:48:23,185 --> 01:48:25,487
EDITH:{\fad(250,250)} All illusions are
down, Peter.
2172
01:48:31,359 --> 01:48:32,527
{\fad(250,250)}[CELL PHONE BUZZING]
2173
01:48:39,967 --> 01:48:41,567
FLASH:{\fad(250,250)} Whoo! Yeah!
2174
01:48:41,569 --> 01:48:43,236
Hey, where you going?
2175
01:48:43,238 --> 01:48:45,174
{\fad(250,250)}[SIREN WAILING IN DISTANCE]
2176
01:48:47,743 --> 01:48:50,876
{\fad(250,250)}[GRUNTING]
2177
01:48:50,878 --> 01:48:52,114
- MJ.
- Hey.
2178
01:48:52,980 --> 01:48:54,348
- Hey.
- Hey.
2179
01:48:54,350 --> 01:48:56,182
- Are you okay?
- I'm okay. Are you okay?
2180
01:48:56,184 --> 01:48:58,518
- Yeah. Yeah.
- Is everybody else okay?
2181
01:48:58,520 --> 01:49:01,388
- Yeah, everyone's okay.
- {\fad(250,250)}[EXHALES]
2182
01:49:01,390 --> 01:49:04,057
- What happened?
- There was just the drones,
2183
01:49:04,059 --> 01:49:07,328
and they were following us,
and then they just stopped.
2184
01:49:08,563 --> 01:49:10,599
- Was that you?
- Yeah.
2185
01:49:11,532 --> 01:49:13,068
Did you get him?
2186
01:49:15,804 --> 01:49:17,406
- Yeah.
- Well, I, um...
2187
01:49:18,907 --> 01:49:20,905
brought that.
2188
01:49:20,907 --> 01:49:23,208
In case you needed some help.
2189
01:49:23,210 --> 01:49:25,213
- Thanks.
- {\fad(250,250)}[CHUCKLES]
2190
01:49:26,414 --> 01:49:28,314
Anyway, uh,
2191
01:49:28,316 --> 01:49:30,982
there was this sweaty guy
in the tower with us.
2192
01:49:30,984 --> 01:49:33,919
I think he works for you
or something.
2193
01:49:33,921 --> 01:49:35,053
He, um...
2194
01:49:35,055 --> 01:49:36,588
He gave me this.
2195
01:49:36,590 --> 01:49:38,526
No. No.
2196
01:49:40,027 --> 01:49:41,592
Oh, MJ, I'm so sorry.
2197
01:49:41,594 --> 01:49:43,730
- I had this stupid plan.
- Peter.
2198
01:49:43,732 --> 01:49:45,731
I wrote it down,
I was gonna buy you this
2199
01:49:45,733 --> 01:49:47,769
and give it to you in Paris
at the top...
2200
01:49:51,237 --> 01:49:52,672
And you kissed me.
2201
01:49:52,674 --> 01:49:55,340
- What? What?
- Yeah.
2202
01:49:55,342 --> 01:49:57,341
I don't really have much luck
2203
01:49:57,343 --> 01:50:00,845
when it comes
to getting close to people.
2204
01:50:00,847 --> 01:50:03,651
Um... So I lied.
2205
01:50:04,950 --> 01:50:06,450
I wasn't just watching you
2206
01:50:06,452 --> 01:50:09,589
because I thought
you were Spider-Man.
2207
01:50:10,924 --> 01:50:13,492
{\fad(250,250)}[CHUCKLES]
2208
01:50:13,494 --> 01:50:14,962
That's great.
2209
01:50:16,429 --> 01:50:18,963
- Black dahlia, like the murder.
- The murder.
2210
01:50:18,965 --> 01:50:21,099
- Good.
- Yeah. Heh.
2211
01:50:21,101 --> 01:50:22,801
Sorry it's broken.
2212
01:50:22,803 --> 01:50:25,670
I actually like it better
broken.
2213
01:50:25,672 --> 01:50:27,942
{\fad(250,250)}[CHUCKLING]
I really like you.
2214
01:50:29,642 --> 01:50:31,111
I really like you too.
2215
01:50:32,279 --> 01:50:33,778
Uh...
2216
01:50:33,780 --> 01:50:35,715
♪ ♪
2217
01:50:45,190 --> 01:50:47,424
- Uh. Okay. I should...
- {\fad(250,250)}[CHUCKLES]
2218
01:50:47,426 --> 01:50:50,461
I should probably get back
to the class.
2219
01:50:50,463 --> 01:50:51,865
I'll go and...
2220
01:50:53,097 --> 01:50:55,368
- Yeah. Heh. I don't know.
- Heh. Okay.
2221
01:50:56,668 --> 01:50:57,736
Just in case.
2222
01:51:02,842 --> 01:51:04,477
{\fad(250,250)}[CHUCKLES]
2223
01:51:05,811 --> 01:51:07,344
HAPPY:{\fad(250,250)} Yeah, no.
2224
01:51:07,346 --> 01:51:10,680
No, May, you're right.
He did great. He was strong.
2225
01:51:10,682 --> 01:51:12,849
Yeah.
I'm glad he stayed too.
2226
01:51:12,851 --> 01:51:14,686
I gotta go.
2227
01:51:15,753 --> 01:51:17,019
I'm glad you're alive.
2228
01:51:17,021 --> 01:51:18,755
I guess the coded message
worked.
2229
01:51:18,757 --> 01:51:21,358
"Appearances can be
deceiving." Heh.
2230
01:51:21,360 --> 01:51:23,794
I'm surprised you didn't
just wink in the camera.
2231
01:51:23,796 --> 01:51:26,296
- It worked.
- Because I had serious doubts
2232
01:51:26,298 --> 01:51:27,764
about Beck from the beginning.
2233
01:51:27,766 --> 01:51:29,334
Not true.
He had zero doubts.
2234
01:51:33,003 --> 01:51:34,103
Where's Parker?
2235
01:51:34,105 --> 01:51:35,504
He's with a girl.
2236
01:51:35,506 --> 01:51:38,174
I need to speak with him.
2237
01:51:38,176 --> 01:51:39,976
He'll call you.
2238
01:51:39,978 --> 01:51:41,677
He'll...?
2239
01:51:41,679 --> 01:51:43,582
{\fad(250,250)}[LAUGHING]
2240
01:51:45,050 --> 01:51:47,183
Okay. Great.
2241
01:51:47,185 --> 01:51:49,052
Well, he better.
2242
01:51:49,054 --> 01:51:50,154
Or it's your ass.
2243
01:51:51,622 --> 01:51:54,991
And don't even think
about ghosting me.
2244
01:51:54,993 --> 01:51:57,095
♪ ♪
2245
01:51:59,230 --> 01:52:01,897
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Hey, little girl ♪
2246
01:52:01,899 --> 01:52:05,237
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ I wanna be
Your boyfriend ♪
2247
01:52:06,537 --> 01:52:09,037
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Sweet little girl... ♪
2248
01:52:09,039 --> 01:52:11,840
{\fad(250,250)}[ALL SPEAKING INDISTINCTLY]
2249
01:52:11,842 --> 01:52:14,009
Are you sure
no one else has figured it out?
2250
01:52:14,011 --> 01:52:17,612
Yeah, it's not like anybody
really pays attention to you.
2251
01:52:17,614 --> 01:52:18,612
Ouch.
2252
01:52:18,614 --> 01:52:20,447
Except for me.
2253
01:52:20,449 --> 01:52:21,883
Aw. Thanks.
2254
01:52:21,885 --> 01:52:23,685
- Don't be late.
- I won't.
2255
01:52:23,687 --> 01:52:24,886
See you later.
2256
01:52:24,888 --> 01:52:27,422
- You guys are so cute.
- Thanks.
2257
01:52:27,424 --> 01:52:29,223
Uh...
2258
01:52:29,225 --> 01:52:32,761
I was thinking we should all go
on a double date or something.
2259
01:52:32,763 --> 01:52:35,429
{\fad(250,250)}[IN UNISON]
Oh, we broke up.
2260
01:52:35,431 --> 01:52:36,865
No. What? Why?
2261
01:52:36,867 --> 01:52:39,299
Men and women grow apart,
2262
01:52:39,301 --> 01:52:41,136
but the journey
they share together
2263
01:52:41,138 --> 01:52:43,371
will always be a part of them.
2264
01:52:43,373 --> 01:52:46,010
- You are so wise.
- Thank you.
2265
01:52:49,412 --> 01:52:51,746
Hello, Gerald.
2266
01:52:51,748 --> 01:52:53,951
Could Mother not make it?
2267
01:52:55,118 --> 01:52:56,621
Hmm.
2268
01:52:59,756 --> 01:53:01,322
- PETER:{\fad(250,250)} May!
- I promise you... Ah!
2269
01:53:01,324 --> 01:53:04,058
Oh, he's here.
Don't give me a ticket.
2270
01:53:04,060 --> 01:53:07,828
- Heh. Ah.
- Ooh. I'm so glad you're okay.
2271
01:53:07,830 --> 01:53:10,898
No, for real, I'm good.
I'm actually really fine.
2272
01:53:10,900 --> 01:53:12,699
Let's go.
Where are your bags?
2273
01:53:12,701 --> 01:53:14,101
Oh, right.
They got blown up.
2274
01:53:14,103 --> 01:53:15,903
Yeah. Heh.
2275
01:53:15,905 --> 01:53:17,372
I got you hot buttered bagels.
2276
01:53:17,374 --> 01:53:19,472
- Thank you so much.
- I know my boy.
2277
01:53:19,474 --> 01:53:21,409
PETER:{\fad(250,250)} I kept my
identity pretty guarded
2278
01:53:21,411 --> 01:53:22,943
this past couple years.
2279
01:53:22,945 --> 01:53:24,744
I faced a lot of deception.
2280
01:53:24,746 --> 01:53:27,715
And I'm tired of the lies.
2281
01:53:27,717 --> 01:53:30,420
So it's time for the truth
to be out there.
2282
01:53:32,987 --> 01:53:33,990
Are you dating?
2283
01:53:34,991 --> 01:53:37,291
- Yes.
- Not really.
2284
01:53:37,293 --> 01:53:39,126
- What?
- Well...
2285
01:53:39,128 --> 01:53:40,627
- I think...
- Summer fling.
2286
01:53:40,629 --> 01:53:43,297
Yes, that evolves
and grows like any other.
2287
01:53:43,299 --> 01:53:45,065
I still don't know
where it's going.
2288
01:53:45,067 --> 01:53:46,566
Open to wherever it might lead.
2289
01:53:46,568 --> 01:53:48,903
- Anywhere. On or off.
- To share it with people...
2290
01:53:48,905 --> 01:53:50,837
We'll always be friends,
no matter what.
2291
01:53:50,839 --> 01:53:52,672
I'm gonna go
because I've got a date.
2292
01:53:52,674 --> 01:53:55,274
HAPPY:{\fad(250,250)} ...because we
all are interconnected.
2293
01:53:55,276 --> 01:53:56,475
- Bye.
- MAY:{\fad(250,250)} We are.
2294
01:53:56,477 --> 01:53:58,379
♪ ♪
2295
01:54:09,524 --> 01:54:10,924
Whoo!
2296
01:54:10,926 --> 01:54:12,294
{\fad(250,250)}[CAMERA SHUTTER CLICKS]
2297
01:54:14,128 --> 01:54:15,127
{\fad(250,250)}[THUDDING]
2298
01:54:15,129 --> 01:54:16,699
Sorry!
2299
01:54:21,169 --> 01:54:22,204
Whoa!
2300
01:54:23,570 --> 01:54:25,039
Whoa.
2301
01:54:27,709 --> 01:54:29,011
Whoo!
2302
01:54:36,151 --> 01:54:39,021
Whoo-hoo!
2303
01:54:53,066 --> 01:54:54,700
- Hey.
- Hey. Sorry I'm late.
2304
01:54:54,702 --> 01:54:57,102
- It's fine.
- You ready?
2305
01:54:57,104 --> 01:54:58,871
- Yeah.
- You're gonna love this.
2306
01:54:58,873 --> 01:55:00,839
Okay! Okay!
2307
01:55:00,841 --> 01:55:02,741
- Okay. Okay.
- You ready?
2308
01:55:02,743 --> 01:55:06,044
Yeah. I'm just not gonna watch.
I'm not gonna watch.
2309
01:55:06,046 --> 01:55:07,946
{\fad(250,250)}[MJ WHIMPERING]
2310
01:55:07,948 --> 01:55:11,116
I should stop looking.
I'm gonna stop looking! Heh.
2311
01:55:11,118 --> 01:55:13,454
PETER:{\fad(250,250)} Whoo!
2312
01:55:14,521 --> 01:55:15,886
{\fad(250,250)}[MJ SCREAMING]
2313
01:55:15,888 --> 01:55:17,792
♪ ♪
2314
01:55:28,235 --> 01:55:32,572
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Can't seem to get my mind
Off of you ♪
2315
01:55:34,340 --> 01:55:38,741
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Back here at home
There's nothing to do ♪
2316
01:55:38,743 --> 01:55:40,378
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Ooh, ooh ♪
2317
01:55:40,380 --> 01:55:43,446
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Now that I'm away ♪
2318
01:55:43,448 --> 01:55:46,517
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ I wish I'd stayed ♪
2319
01:55:46,519 --> 01:55:52,690
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Tomorrow's a day of mine
That you won't be in ♪
2320
01:55:52,692 --> 01:55:57,264
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ When you looked at me
I should've run ♪
2321
01:55:58,898 --> 01:56:03,069
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ But I thought
It was just for fun ♪
2322
01:56:04,871 --> 01:56:07,938
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ I see I was wrong ♪
2323
01:56:07,940 --> 01:56:11,075
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ And I'm not so strong ♪
2324
01:56:11,077 --> 01:56:17,146
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ I should've known all along
That time would tell ♪
2325
01:56:17,148 --> 01:56:23,320
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ A week without you
Thought I'd forget ♪
2326
01:56:23,322 --> 01:56:25,489
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Two weeks without you ♪
2327
01:56:25,491 --> 01:56:31,093
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ And I still haven't gotten
Over you yet ♪
2328
01:56:31,095 --> 01:56:34,163
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Vacation
All I ever wanted ♪
2329
01:56:34,165 --> 01:56:37,167
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Vacation
Had to get away ♪
2330
01:56:37,169 --> 01:56:41,340
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Vacation
Meant to be spent alone ♪
2331
01:56:43,375 --> 01:56:46,441
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Vacation
All I ever wanted ♪
2332
01:56:46,443 --> 01:56:49,512
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Vacation
Had to get away ♪
2333
01:56:49,514 --> 01:56:53,551
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Vacation
Meant to be spent alone ♪
2334
01:56:55,521 --> 01:56:58,788
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Vacation
All I ever wanted ♪
2335
01:56:58,790 --> 01:57:01,790
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Vacation
Had to get away ♪
2336
01:57:01,792 --> 01:57:06,030
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Vacation
Meant to be spent alone ♪
2337
01:57:27,285 --> 01:57:30,355
Okay. You can put me down now!
You can put me down now!
2338
01:57:31,888 --> 01:57:33,490
PETER:{\fad(250,250)} You okay?
2339
01:57:35,025 --> 01:57:36,391
Uh...
2340
01:57:36,393 --> 01:57:38,961
Whoo! Yeah. Yeah, I'm okay.
2341
01:57:38,963 --> 01:57:41,563
Let's just...
Never, never doing that again.
2342
01:57:41,565 --> 01:57:43,364
- I'm never doing that again.
- Okay.
2343
01:57:43,366 --> 01:57:45,167
I should probably
get out of here.
2344
01:57:45,169 --> 01:57:46,771
- Be safe. Heh.
- See you later.
2345
01:57:50,040 --> 01:57:52,240
MAN:{\fad(250,250)} {\fad(250,250)}[OVER LED SCREEN] This is
breaking news.
2346
01:57:52,242 --> 01:57:55,242
We come with revelations about
last week's attack in London.
2347
01:57:55,244 --> 01:57:57,510
An anonymous source
provided this video.
2348
01:57:57,512 --> 01:58:00,380
It shows Quentin Beck,
aka Mysterio,
2349
01:58:00,382 --> 01:58:02,382
moments before his death.
2350
01:58:02,384 --> 01:58:04,653
A warning, you may find
this video disturbing.
2351
01:58:04,655 --> 01:58:06,754
I managed to send the Elemental
through the rift,
2352
01:58:06,756 --> 01:58:08,688
but I don't think
I'm gonna make it.
2353
01:58:08,690 --> 01:58:10,590
Spider-Man attacked me
for some reason.
2354
01:58:10,592 --> 01:58:13,260
He has an army of weaponized
drones, Stark technology,
2355
01:58:13,262 --> 01:58:16,897
saying he's the only one who's
gonna be the new Iron Man.
2356
01:58:16,899 --> 01:58:19,733
EDITH:{\fad(250,250)} Are you sure you want
to commence the drone attack?
2357
01:58:19,735 --> 01:58:21,568
There will be
significant casualties.
2358
01:58:21,570 --> 01:58:23,571
PETER:{\fad(250,250)} Do it. Execute them all.
2359
01:58:23,573 --> 01:58:25,308
{\fad(250,250)}[GUNS FIRING]
2360
01:58:27,276 --> 01:58:30,478
This shocking video
was released earlier today
2361
01:58:30,480 --> 01:58:32,112
on the controversial
news website
2362
01:58:32,114 --> 01:58:33,715
TheDailyBugle.net.
2363
01:58:33,717 --> 01:58:34,982
There you have it, folks,
2364
01:58:34,984 --> 01:58:37,084
conclusive proof that Spider-Man
2365
01:58:37,086 --> 01:58:39,987
was responsible
for the murder of Mysterio,
2366
01:58:39,989 --> 01:58:41,588
an interdimensional warrior
2367
01:58:41,590 --> 01:58:43,488
who gave his life
to protect our planet
2368
01:58:43,490 --> 01:58:45,959
and who will no doubt
go down in history
2369
01:58:45,961 --> 01:58:49,062
as the greatest superhero
of all time.
2370
01:58:49,064 --> 01:58:51,231
But that's not all, folks.
2371
01:58:51,233 --> 01:58:52,665
Here's the real blockbuster.
2372
01:58:52,667 --> 01:58:54,567
Brace yourselves.
You might wanna sit.
2373
01:58:54,569 --> 01:58:57,539
Spider-Man's real...
Spider-Man's real name is...
2374
01:59:00,008 --> 01:59:03,744
Spider-Man's name
is Peter Parker.
2375
01:59:03,746 --> 01:59:05,144
What the fu...?
2376
01:59:05,146 --> 01:59:07,048
♪ ♪
2377
01:59:59,700 --> 02:00:01,635
♪ ♪
2378
02:00:50,884 --> 02:00:52,786
♪ ♪
2379
02:01:11,070 --> 02:01:12,972
♪ ♪
2380
02:01:31,022 --> 02:01:32,924
♪ ♪
2381
02:01:48,707 --> 02:01:50,610
♪ ♪
2382
02:02:28,779 --> 02:02:30,681
♪ ♪
2383
02:03:52,428 --> 02:03:54,363
♪ ♪
2384
02:04:38,239 --> 02:04:40,142
♪ ♪
2385
02:05:04,597 --> 02:05:06,499
♪ ♪
2386
02:06:44,763 --> 02:06:46,665
♪ ♪
2387
02:07:01,979 --> 02:07:03,915
{\fad(250,250)}[SKA SONG
PLAYING OVER RADIO]
2388
02:07:06,652 --> 02:07:09,421
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Stop
Your messing around ♪
2389
02:07:11,255 --> 02:07:13,289
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Better think
Of your future... ♪
2390
02:07:13,291 --> 02:07:15,260
You gotta tell him.
2391
02:07:16,661 --> 02:07:18,828
It was fine.
2392
02:07:18,830 --> 02:07:20,929
The little boy handled it.
2393
02:07:20,931 --> 02:07:22,632
We helped.
2394
02:07:22,634 --> 02:07:23,766
- Talos.
- Come off it.
2395
02:07:23,768 --> 02:07:25,101
How was I supposed to know
2396
02:07:25,103 --> 02:07:26,569
that the whole thing was fake?
2397
02:07:26,571 --> 02:07:28,971
I mean, that was all
very, very convincing.
2398
02:07:28,973 --> 02:07:30,639
The performances, the illusion,
2399
02:07:30,641 --> 02:07:32,673
that costume,
the craftsmanship in that.
2400
02:07:32,675 --> 02:07:35,847
This is just embarrassing
for a shape-shifter. Fine.
2401
02:07:38,249 --> 02:07:40,949
Hey there. I hope your mission
is going well.
2402
02:07:40,951 --> 02:07:44,819
We gave the glasses to Parker
about a week ago, like you said.
2403
02:07:44,821 --> 02:07:48,390
And it was very touching,
you know?
2404
02:07:48,392 --> 02:07:50,258
Really, really quite touching.
2405
02:07:50,260 --> 02:07:51,659
Talos.
2406
02:07:51,661 --> 02:07:55,730
Um... And, you know,
shortly after that,
2407
02:07:55,732 --> 02:07:57,565
it really kind of went
off the rails,
2408
02:07:57,567 --> 02:07:59,068
so we need you to come back.
2409
02:07:59,070 --> 02:08:01,236
Everyone kept asking
where the Avengers are,
2410
02:08:01,238 --> 02:08:02,837
I don't know
what to say to that,
2411
02:08:02,839 --> 02:08:05,173
so you're lucky
that Spider-Man won...
2412
02:08:05,175 --> 02:08:07,475
{\fad(250,250)}[SEAGULLS SQUAWKING]
2413
02:08:07,477 --> 02:08:09,845
{\fad(250,250)}[EXHALES]
2414
02:08:09,847 --> 02:08:11,413
{\fad(250,250)}[GRUNTS]
2415
02:08:11,415 --> 02:08:13,317
♪ ♪
2416
02:08:16,485 --> 02:08:17,953
{\fad(250,250)}[GRUNTS]
2417
02:08:20,823 --> 02:08:22,726
♪ ♪
2418
02:08:27,263 --> 02:08:29,399
Everybody back to work!
2419
02:08:36,271 --> 02:08:38,140
Who's got my shoes?
2420
02:08:40,278 --> 02:08:42,273
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org