1 00:00:06,009 --> 00:00:28,391 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس & نور محمد|| 2 00:00:30,191 --> 00:00:33,991 "إكستينكو، المكسيك" 3 00:00:55,540 --> 00:00:58,873 نيك)، كان هذا مأساوي لكن) .هذا ليس سبب تواجدنا هنا 4 00:00:59,006 --> 00:01:01,206 ماذا، هل سنحارب الطقس الآن؟ 5 00:01:01,340 --> 00:01:04,039 يقول السكان المحليون أن .الإعصار كان له وجه 6 00:01:04,173 --> 00:01:06,641 الناس يرون أشياء عندما .يكونوا تحت الضغط 7 00:01:06,773 --> 00:01:10,441 حسنًا، لكن هذا لا يعني أن هذه ..بداية لنهاية عالم كبيرة آخرى 8 00:01:16,739 --> 00:01:17,675 مَن أنتما؟ 9 00:01:23,206 --> 00:01:24,707 .أنكما لا تريدا الأنخراط في هذا 10 00:01:29,907 --> 00:01:35,908 "وأنا" 11 00:01:36,040 --> 00:01:41,874 "سأحبّك دومًا" 12 00:01:43,673 --> 00:01:50,373 "سأحبّك دومًا" 13 00:01:50,508 --> 00:01:53,107 "أنت" 14 00:01:53,239 --> 00:01:55,873 "..حبيبي، أنت" 15 00:01:57,000 --> 00:01:59,224 : استوديوهات مارفل تقدم 16 00:01:59,239 --> 00:02:05,774 "ذكّريات حلوة ومرة" 17 00:02:05,906 --> 00:02:08,473 "إنه كل شيء" 18 00:02:08,607 --> 00:02:10,006 {\an5}"في ذكّرى" 18 00:02:08,607 --> 00:02:13,606 "أخذته معي" 19 00:02:13,741 --> 00:02:19,040 "وأنا" 20 00:02:19,172 --> 00:02:23,440 "سأحبّك دومًا" 21 00:02:23,573 --> 00:02:27,441 "سأبقى دومًا" 22 00:02:27,574 --> 00:02:31,540 "أحبّك" 23 00:02:31,673 --> 00:02:35,240 "سأبقى دومًا" 24 00:02:35,374 --> 00:02:40,640 "أحبّك" 25 00:02:40,774 --> 00:02:42,973 .رحلوا لكن لن ننساهم 26 00:02:43,106 --> 00:02:47,473 شكرًا لـ (كينيث ليم) و(فيهان رامامورثي) .لمساعدتهما بتقديم هذا الفيديو المؤثر 27 00:02:47,607 --> 00:02:49,607 ..هذا العام لم يكن أقل من كونه 28 00:02:49,741 --> 00:02:51,940 .مجنون لعين .. .إنه عام جنوني 29 00:02:52,073 --> 00:02:52,939 (ـ (جيسون ـ ماذا؟ 30 00:02:53,072 --> 00:02:54,273 .لا شتائم 31 00:02:54,408 --> 00:02:56,273 .إنه اليوم الأخير في المدرسة .لذا، لا مشكلة 32 00:02:57,373 --> 00:02:58,274 .عام تاريخي 33 00:02:58,406 --> 00:03:01,874 أكثر من 5 أعوام، نصف الكائنات ..الحية في الكون 34 00:03:02,007 --> 00:03:06,140 "من ضمنها مدرستنا "مدتاون .الثانوية تم ابادتها من الوجود 35 00:03:06,273 --> 00:03:09,940 ثم قبل 8 أشهر، تمكن مجموعة من .الأبطال الشجعان من أعادتنا للحياة 36 00:03:12,172 --> 00:03:13,906 ."يطلقون عليها "ومضة 37 00:03:14,039 --> 00:03:16,607 الذين تعرضوا للومضة قد ..عادوا للحياة في العمر نفسه 38 00:03:16,740 --> 00:03:21,240 لكن زملائنا بالصف الذين لم يتعرضوا .للومضة قد كبروا خمس أعوام 39 00:03:21,372 --> 00:03:23,540 أجل، اخي الصغير الآن .أصبح أكبر مني 40 00:03:23,673 --> 00:03:25,372 .أجل، أنها عملية حسابية 41 00:03:25,506 --> 00:03:28,506 على الرغم من أننا تعرضنا لومضة في منتصف العام الدراسي 42 00:03:28,639 --> 00:03:30,606 ،وأكمال امتحانات نصف السنة فعلاً 43 00:03:30,741 --> 00:03:33,607 جعلتنا المدرسة أن نبدأ .عام دراسي من الجديد 44 00:03:33,740 --> 00:03:36,239 .فهذا غير منصف تمامًا .إنه غير صحيح 45 00:03:36,374 --> 00:03:41,441 بوضوح، أنه كان طريق طويل .ودرامي ومشوش نوعًا ما 46 00:03:41,573 --> 00:03:43,972 ،مع أقتراب نهاية العام الدراسي 47 00:03:44,106 --> 00:03:45,973 ..لقد حان الوقت للمضي قدمًا 48 00:03:47,406 --> 00:03:48,907 .إلى مرحلة جديدة من حياتنا 49 00:03:49,040 --> 00:03:52,607 ،ندعوا ألّا شيء مجنون يحدث مجددًا لأن هل لا يزال "المنتقمون" موجودين بعد؟ 50 00:03:52,740 --> 00:03:54,106 هل هناك أحد لديه خطة حتى؟ 51 00:03:54,241 --> 00:03:55,607 .أنا لديّ خطة 52 00:03:55,741 --> 00:03:58,039 أولاً، سأجلس بالقرب من .أم جاي) في الطائرة) 53 00:03:58,173 --> 00:04:02,441 ثانيًا، سأشتري محول سماعة مزدوج .وأشاهد الأفلام معها طوال الوقت 54 00:04:02,573 --> 00:04:03,739 ـ حسنًا ـ ثالثًا 55 00:04:03,873 --> 00:04:05,607 ،"عندما نذهب إلى "البندقية ..البندقية" أشهر مكان" 56 00:04:05,740 --> 00:04:07,407 ـ في صنع الأشياء الزجاجية ـ صحيح 57 00:04:07,541 --> 00:04:11,239 سأشتري لها قلادة داليا سوداء ..لأنها زهرتها المفضلة 58 00:04:11,374 --> 00:04:12,740 ..ـ بسبب ـ القتل 59 00:04:12,872 --> 00:04:14,707 .القتل ،"رابعًا، عندما نذهب إلى "باريس 60 00:04:14,839 --> 00:04:18,741 ،"سأخذها إلى قمة برج "إيفل .وأعطيها القلادة 61 00:04:18,873 --> 00:04:20,445 .وخامسًا، سأعترف لها بمشاعري 62 00:04:22,314 --> 00:04:25,348 وسادسًا، آمل انها تبادلني .المشاعر نفسها 63 00:04:25,482 --> 00:04:26,748 .لا تنسى الخطوة السابعة 64 00:04:26,882 --> 00:04:28,883 ـ الخطوة السابعة؟ ـ لا تفعل الخطوات الستة 65 00:04:30,181 --> 00:04:31,248 لماذا؟ 66 00:04:31,382 --> 00:04:33,115 .لأننا سنكون عزّاب في أوروبا 67 00:04:33,248 --> 00:04:35,181 (ـ (نيد ،ـ اسمع، أنا أجهل الكثير 68 00:04:35,315 --> 00:04:39,381 ،لكني أعرف هذا .الأوروبيون يحبون الأمريكان 69 00:04:39,516 --> 00:04:41,915 ـ حقًا؟ ـ أكثر من نصف سكانهم هن نساء 70 00:04:42,049 --> 00:04:43,583 .حسنًا، بالطبع 71 00:04:43,716 --> 00:04:47,097 لكني معجب بـ (أم جاي) حقًا يا رجل، إتفقنا؟ 72 00:04:47,231 --> 00:04:50,060 أنها جميلة وفكاهية .في المزح السوداء 73 00:04:50,194 --> 00:04:52,861 ،أحيانًا أمسكها تنظر إليّ ..أشعر كأنّي عاجز عن 74 00:04:52,995 --> 00:04:54,949 ـ إنها قادمة ـ كيف الأحوال يا حمقى؟ 75 00:04:55,083 --> 00:04:56,307 متحمسان بشأن الرحلة العلمية؟ 76 00:04:56,439 --> 00:04:58,640 .اجل، كنا نتحدث عن الرحلة 77 00:04:58,773 --> 00:04:59,773 .(أجل، وخطة (بيتر 78 00:04:59,907 --> 00:05:01,141 هل لديك خطة؟ 79 00:05:01,273 --> 00:05:04,141 .لا، ليس لديّ خطة 80 00:05:04,273 --> 00:05:08,840 إنه سيقوم بجمع ملاعق صغيرة .عندما نسافر إلى البلدان الآخرى 81 00:05:08,974 --> 00:05:10,407 مثل الجدات؟ 82 00:05:10,540 --> 00:05:13,840 ،أنا لن اجمع الملاعق الصغيرة .هو سيقوم بجمعها 83 00:05:13,972 --> 00:05:15,506 ..حسنًا 84 00:05:16,841 --> 00:05:18,341 .كان هذا مثير للاهتمام حقًا 85 00:05:18,472 --> 00:05:20,340 ،بالمناسبة، إليك نصيحة سفر 86 00:05:20,472 --> 00:05:22,573 يجب عليك تحميل تطبيق ،في بي أن" على هاتفك" 87 00:05:22,706 --> 00:05:24,939 لكي لا تتمكن الحكومة من .تعقبك في الخارج 88 00:05:25,072 --> 00:05:27,506 .نصيحة ذكية، سأفعل ذلك 89 00:05:32,640 --> 00:05:35,707 .اعتقد أن هذا سار بشكل عظيم يا صاح 90 00:05:37,972 --> 00:05:40,173 ،عندما عدت من الومضة إلى شقتي 91 00:05:40,306 --> 00:05:43,073 العائلة التي كانت تسكن .في الشقة اصابها الذهول 92 00:05:43,207 --> 00:05:45,806 .الزوجة خالتني عشيقة زوجها 93 00:05:45,940 --> 00:05:47,707 .والجدة خالتني شبحًا 94 00:05:47,839 --> 00:05:50,039 .كانت فوضوى حقًا 95 00:05:50,174 --> 00:05:54,340 شكرًا جميعًا للقدوم ودعم هؤلاء .الذين تشردوا بسبب الومضة 96 00:05:54,474 --> 00:05:58,173 !"وبالطبع شكرًا لبطلنا "سبايدرمان 97 00:06:08,773 --> 00:06:12,007 .شكرًا آنسة (باركر) لأستضافتي 98 00:06:12,140 --> 00:06:14,541 .وشكرًا لكم يا رفاق لأستضافتي 99 00:06:16,174 --> 00:06:18,373 ."وشكرًا لك، "سبايدرمان 100 00:06:18,506 --> 00:06:21,373 سيعود في الحال من أجل .ألتقاط الصور ومقاطع الفيديو 101 00:06:21,505 --> 00:06:22,372 !شكرًا 102 00:06:28,306 --> 00:06:30,040 ـ كان هذا مذهلاً ـ كان هذا رائعًا 103 00:06:30,173 --> 00:06:31,773 .كان هذا رائعًا حقًا .كنت متوتر جدًا 104 00:06:31,906 --> 00:06:33,974 .لم أكن مرنة .لم أكن تحت السيطرة 105 00:06:34,108 --> 00:06:36,840 ـ لا، ظننت أنّك ابليت بلاءً حسن ـ لم تكن مرن في الواقع 106 00:06:36,973 --> 00:06:39,472 .أجل، شعرت بهذا ايضًا 107 00:06:39,607 --> 00:06:40,707 ـ لا بأس ـ حسنًا 108 00:06:40,841 --> 00:06:42,307 ـ هل جهزت جواز سفرك؟ ـ أجل 109 00:06:42,440 --> 00:06:43,740 ـ معجون اسنان صغير؟ ـ أجل 110 00:06:45,306 --> 00:06:46,873 .مرحبًا، آسف للتأخر 111 00:06:47,640 --> 00:06:49,074 .(مرحبًا، (هابي 112 00:06:49,206 --> 00:06:50,241 .تبدين جميلة 113 00:06:50,373 --> 00:06:52,306 ـ شكرًا، وأنت ايضًا ـ شكرًا 114 00:06:52,440 --> 00:06:54,474 ـ فستان جديد؟ ـ أجل 115 00:06:55,639 --> 00:06:56,573 .أنها لحية جديدة 116 00:06:56,706 --> 00:06:59,539 .انها لحيتي الومضة .لأنها نمت في الومضة 117 00:06:59,674 --> 00:07:01,340 .أنها لحية الومضة 118 00:07:01,472 --> 00:07:02,973 .أرى هذا. أجل 119 00:07:03,106 --> 00:07:06,040 سبب تأخري هو أن هذه .كانت في غير مكان 120 00:07:06,173 --> 00:07:07,706 هل يمكنكما تصديق هذا؟ .إنها هائلة 121 00:07:07,841 --> 00:07:13,806 .اعني ليس المبلغ، بل حجمها .المبلغ جيّد ايضًا. انهم كرماء 122 00:07:14,219 --> 00:07:18,719 أظن انّي سأذهب لإزالة الهلام .من تحت اللازانيا النباتية 123 00:07:19,785 --> 00:07:21,619 .سبايدرمان"، اذهب والقي التحية على الناس" 124 00:07:21,752 --> 00:07:23,419 .سأفعل 125 00:07:28,051 --> 00:07:29,752 ماذا حدث للتو؟ 126 00:07:29,886 --> 00:07:32,217 .كن متأهبًا، (نيك فيوري) سيتصل بك 127 00:07:32,352 --> 00:07:34,285 ـ (نيك فيوري) سيتصل بيّ؟ لماذا؟ ـ أجل 128 00:07:34,419 --> 00:07:37,185 لماذا؟ ربما إنه سيكلفك ببعض .المهام البطولية لتنجزها 129 00:07:37,318 --> 00:07:39,351 .أنت بطل خارق .انه يتصل بالأبطال الخارقين 130 00:07:39,484 --> 00:07:42,752 لو كان هذا مهمًا، لأتصل .بشخص آخر، ليس أنا 131 00:07:42,885 --> 00:07:45,585 .على ما يبدو لا 132 00:07:48,950 --> 00:07:50,584 .رقم مجهول .إنه هو 133 00:07:50,719 --> 00:07:51,919 .(لا أريد التحدث لـ (فيوري 134 00:07:52,051 --> 00:07:52,985 ـ رد على الهاتف ـ لماذا؟ 135 00:07:53,117 --> 00:07:55,785 لأنه إذا لم تتحدث إليه، سأضطر .أنا للتحدث معه وهذا ما لا أريده 136 00:07:55,918 --> 00:07:57,719 ـ ولمَ لا؟ ـ أنا خائف. رد على الهاتف 137 00:07:59,185 --> 00:08:00,753 ـ هل أرسلت بريد صوتي لـ (فيوري)؟ ـ أجل 138 00:08:00,886 --> 00:08:03,619 ـ لا ترسل بريد صوتي لـ (فيوري) ـ هل سمعت هذا؟ انهم ينادوني 139 00:08:03,751 --> 00:08:05,517 ـ يجب ان اذهب ـ يجب أن تتحدث معه 140 00:08:05,552 --> 00:08:08,285 .سأتصل به، أعدك 141 00:08:08,419 --> 00:08:10,251 .لا يمكنك تجاهل (نيك فيوري) 142 00:08:10,384 --> 00:08:12,084 .أعدك، سأتصل به 143 00:08:13,751 --> 00:08:14,884 .بعد رحلتي 144 00:08:15,018 --> 00:08:16,151 !مرحبًا 145 00:08:17,918 --> 00:08:20,285 .مرحبًا .لا، إنه لا يتجاهلك 146 00:08:23,052 --> 00:08:24,384 .حسنًا، سؤال تلو الآخر 147 00:08:24,519 --> 00:08:26,219 هل اصبحت قائد المنتقمون؟ 148 00:08:26,352 --> 00:08:29,118 ـ هل اصبحت قائد المنتقمون الآن؟ .ـ لا، لست كذلك 149 00:08:29,250 --> 00:08:31,252 ،إذا عادت الكائنات الفضائية ماذا ستفعل؟ 150 00:08:31,386 --> 00:08:33,284 ،إذا عادت الكائنات الفضائية ماذا ستفعل؟ 151 00:08:33,418 --> 00:08:35,286 هل لديكم اسئلة عن الحي؟ 152 00:08:36,685 --> 00:08:37,952 ."شون وينفورد) من صحيفة "كوينز تريبيون) 153 00:08:38,085 --> 00:08:40,118 ما هو شعور تواجدك في محل (توني ستارك)؟ 154 00:08:40,252 --> 00:08:41,485 .انها مسؤولية كبيرة 155 00:08:45,051 --> 00:08:46,517 ..أنا 156 00:08:46,651 --> 00:08:48,619 .سأذهب .شكرًا جميعًا لقدومكم 157 00:09:29,517 --> 00:09:30,884 .حسنًا 158 00:09:36,519 --> 00:09:37,418 أأنت جائع؟ 159 00:09:38,618 --> 00:09:41,317 .آسفة جدًا 160 00:09:41,451 --> 00:09:44,651 ظننت أن غريزة (بيتر) يمكنها .الشعور بهذا 161 00:09:44,785 --> 00:09:47,085 .(أرجوكِ، لا تسميها غريزة (بيتر 162 00:09:47,218 --> 00:09:50,218 إذًا، ما الخطب؟ هل يمكنك تفادي الرصاص وليس الموز؟ 163 00:09:50,351 --> 00:09:52,218 .لا، انّي فقط بحاجة إلى عطلة 164 00:09:52,350 --> 00:09:54,018 .اريد استراحة 165 00:09:55,052 --> 00:09:56,585 .أنّك تستحق هذا 166 00:09:58,418 --> 00:09:59,352 .اجل 167 00:10:00,152 --> 00:10:01,919 هل تعرف امرًا؟ 168 00:10:02,051 --> 00:10:05,351 .يجب أن تحزم بدلتك للأحتياط .لديّ حدس حول هذا 169 00:10:06,686 --> 00:10:09,218 أرجوكِ، توقفي عن قول .حدس، يا (ماي) 170 00:10:11,252 --> 00:10:12,285 .لا 171 00:10:18,552 --> 00:10:20,319 .لا، لا افعل هذا 172 00:10:25,185 --> 00:10:26,586 !العطلة، أجل 173 00:10:26,719 --> 00:10:28,485 هل يمكنك مساعدتي بوضع حقيبتي في الأعلى؟ 174 00:10:28,617 --> 00:10:30,884 ـ آسفة، هذا مكاني ـ لا مشكلة 175 00:10:32,551 --> 00:10:34,418 .اعطني قرص 176 00:10:34,552 --> 00:10:36,084 هل تريد ان تتولى النوبة الأولى أم الثانية؟ 177 00:10:36,218 --> 00:10:37,452 .يمكنني أن اخذ أي واحدة 178 00:10:37,586 --> 00:10:39,552 .أعطني النوبة الثالثة ."سأشرب "أمبين 179 00:10:39,686 --> 00:10:40,985 .لا يمكنني مرافقة الأطفال بمفردي 180 00:10:41,117 --> 00:10:42,217 .(باركر) 181 00:10:42,351 --> 00:10:43,619 .هذه تسمى طائرة 182 00:10:43,751 --> 00:10:47,150 أنها مثل الحافلات المعتاد عليهم عدا أنها تحلق فوق الاحياء الفقيرة 183 00:10:47,284 --> 00:10:48,751 .بدلاً من القيادة بينهم 184 00:10:48,883 --> 00:10:50,384 سيّدتي؟ 185 00:10:50,518 --> 00:10:53,586 أنه تعرض للومضة، لذا تقنيًا .إنه بسن 16 وليس 21 186 00:10:53,719 --> 00:10:55,419 .سأخذ هذا 187 00:10:55,551 --> 00:10:57,751 .أنها تكذب .أنّي لا أعرف هذه الفتاة حتى 188 00:11:00,319 --> 00:11:02,785 أم جاي) الكلاسيكية، صحيح؟) 189 00:11:04,317 --> 00:11:06,386 هل كنت تعلم أن (براد) قادم؟ 190 00:11:06,519 --> 00:11:08,385 .هذا غريب جدًا 191 00:11:08,518 --> 00:11:11,952 في يوم ما كان ذلك الطفل الذي ،يبكي وأنفه ينزف طوال الوقت 192 00:11:12,085 --> 00:11:13,452 ،وفجأةً عندما عدنا من الومضة 193 00:11:13,585 --> 00:11:17,184 أصبح شخص متهتك ولطيف جدًا .وجميع الفتيات يسعن وراءه 194 00:11:17,318 --> 00:11:18,750 .ليس كل الفتيات يسعن وراءه 195 00:11:18,883 --> 00:11:20,584 .لا يا رجل، ليس الكل يسعن وراءه 196 00:11:20,718 --> 00:11:22,317 ـ أجل ـ هنا 197 00:11:22,451 --> 00:11:25,385 على أيّ حال، لنناقش أشياء .مهمة. أنها رحلة 8 إلى 9 ساعات 198 00:11:25,517 --> 00:11:27,418 "يمكننا ان نلعب "بيست سلايرز .طوال الوقت 199 00:11:28,451 --> 00:11:29,485 أأنت متحمس؟ 200 00:11:31,884 --> 00:11:33,386 أريد مساعدتك للجلوس .(بجوار (أم جاي 201 00:11:34,352 --> 00:11:37,052 ـ حقًا؟ ـ أجل، حقًا 202 00:11:37,184 --> 00:11:38,284 ماذا عن خطتنا؟ 203 00:11:38,417 --> 00:11:39,950 .العزاب الأمريكان في اوروبا 204 00:11:40,084 --> 00:11:41,783 .هذه خطتك .خطتك لوحدك 205 00:11:41,918 --> 00:11:43,984 .بحقك، هذه خطتي 206 00:11:46,218 --> 00:11:47,418 .ارجوك 207 00:11:50,952 --> 00:11:52,284 .مرحبًا يا فتيات 208 00:11:52,418 --> 00:11:57,384 ثمة سيّدة عجوز تجلس أمامنا ،واضعة كمية كبيرة من عطر غريب 209 00:11:57,518 --> 00:12:00,584 .وأنه يثير حساسية (بيتر) 210 00:12:00,717 --> 00:12:04,851 كما تعرفين يا (بيتي)، إذا أمكنك ..تبديل المقاعد معه، سيكون هذا 211 00:12:04,983 --> 00:12:06,118 لديه حساسية من العطر؟ 212 00:12:07,417 --> 00:12:10,784 ،أجل، لأنه يجعل عينيه تدمع 213 00:12:10,918 --> 00:12:13,252 ..ـ ولا يمكنه حقًا ـ (بيتر) لديه حساسية من العطور؟ 214 00:12:14,551 --> 00:12:16,717 .حسب خبرتي، الحساسية ليست مزحة 215 00:12:16,850 --> 00:12:18,684 .أني اشعر بوجود حساسية فعلاً 216 00:12:18,818 --> 00:12:20,084 .أم جاي)، قفي) 217 00:12:20,217 --> 00:12:21,951 .(نيد)، خذ مكان (أم جاي) 218 00:12:22,085 --> 00:12:23,852 .أم جاي)، خذي مكاني) 219 00:12:23,985 --> 00:12:25,485 .بيتر)، لنخرجك من هناك) 220 00:12:25,619 --> 00:12:29,817 ـ آسفة ـ (زاك)، (سيباستيان) خذا مقعدا (نيد) و(بيتر) 221 00:12:29,951 --> 00:12:32,318 .نيد)، أشكرك للفت انتباهي لهذا) 222 00:12:32,451 --> 00:12:33,950 .سلامتك هي مسؤوليتي 223 00:12:34,084 --> 00:12:36,151 ..ومسؤولية سيّد (ديل)، لكنه 224 00:12:36,284 --> 00:12:38,651 .سأتولى هذا الآن !(هيّا، (بيتر 225 00:12:38,784 --> 00:12:40,619 !هيّا 226 00:12:46,917 --> 00:12:50,451 ،أجل، أنّي سريع التبول .لذا، أخذت المقعد بجانب الممر 227 00:12:53,251 --> 00:12:55,951 إذًا، هل تودين لعب "بيست سلاير"؟ 228 00:12:56,084 --> 00:12:58,118 .لا 229 00:12:58,251 --> 00:13:00,585 هل سبقت أن لعبت ألعاب الحاسوب أو ..؟ 230 00:13:00,718 --> 00:13:03,018 ـ لا ـ فهمت 231 00:13:03,151 --> 00:13:06,884 هل أخبرتك ان زوجتي تظاهرت بأنها تعرضت للومضة؟ 232 00:13:07,017 --> 00:13:09,617 أتضح أنها هربت مع رجل .في مجموعتها التنزة 233 00:13:09,752 --> 00:13:11,185 ..لقد أقمنا جنازة وهمية لها 234 00:13:11,318 --> 00:13:14,218 حسنًا، انها كانت جنازة حقيقية .لأنّي ظننت أنها كانت ميتة 235 00:13:14,350 --> 00:13:15,551 هل تود رؤية الفيديو؟ 236 00:13:15,684 --> 00:13:18,617 لديّ محول سماعى مزدوج .إن كنت تودين مشاهدة فيلم 237 00:13:18,750 --> 00:13:21,117 .فقط إذا كان فيلم حزين .أو كوميدي 238 00:13:21,252 --> 00:13:23,051 .لديكِ محول سماعة مزدوج 239 00:13:23,183 --> 00:13:24,184 .يمكننا المشاهدة معًا 240 00:13:24,317 --> 00:13:27,452 ،مساء الخير أيها السيّدات والسادة .كابتن الرحلة يتحدث إليكم 241 00:13:27,586 --> 00:13:31,651 وقت رحلتنا اليوم سيكون 8 ساعات ."و45 دقيقة إلى "البندقية"، "ايطاليا 242 00:13:38,642 --> 00:13:40,642 "(القلب الحديدي : قصة (توني ستارك" 243 00:14:35,618 --> 00:14:37,418 "البندقية، ايطاليا" 244 00:14:38,351 --> 00:14:40,585 مرحبًا يا رجل، هل رأيت (براند) و(أم جاي) في الطائرة؟ 245 00:14:40,718 --> 00:14:43,285 .كانا يشاهدان الأفلام ويضحكان طوال الوقت 246 00:14:43,418 --> 00:14:46,219 لا تقلق يا صاح، إتفقنا؟ .واثق انه ليس هناك شيء 247 00:14:46,351 --> 00:14:48,485 .مرحبًا، عزيزي هل يمكنك مسك هذا لأجلي؟ 248 00:14:48,616 --> 00:14:50,285 ـ أجل، بالطبع ـ شكرًا 249 00:14:59,184 --> 00:15:00,118 ما كان هذا؟ 250 00:15:00,252 --> 00:15:04,551 حسنًا، في الواقع لقد تحدثنا ..في الطائرة وأتضح 251 00:15:04,685 --> 00:15:06,118 .أن لدينا الكثير من القواسم المشتركة 252 00:15:06,252 --> 00:15:08,750 .لذا، أننا خليل وخليلة الآن 253 00:15:08,884 --> 00:15:11,617 ماذا حدث لـ "أن نكون عزاب أمريكان في اوروبا"؟ 254 00:15:11,751 --> 00:15:14,384 .بيتر)، تلك كانت كلمات فتى) 255 00:15:14,517 --> 00:15:16,918 .وفتى قابل امرأة 256 00:15:17,050 --> 00:15:19,750 .امرأة قوية وجبارة 257 00:15:19,883 --> 00:15:22,684 .والآن هذا الفتى اصبح رجلاً 258 00:15:22,817 --> 00:15:24,951 ـ عزيزي؟ ـ قادم، عزيزتي 259 00:15:30,050 --> 00:15:32,052 .لا يوجد فيها أيّ شيء .اقسم 260 00:15:38,643 --> 00:15:40,343 "(كدت أن تنسى هذه، (ماي" 261 00:15:48,217 --> 00:15:49,550 .هذه، لا 262 00:15:59,051 --> 00:16:01,118 .عذرًا 263 00:16:01,251 --> 00:16:03,384 ـ أنا هنا ـ مهلاً، مهلاً 264 00:16:03,517 --> 00:16:05,550 ـ أنا هنا ـ الحمد الله 265 00:16:39,518 --> 00:16:41,052 .يبدو أننا وصلنا 266 00:16:41,185 --> 00:16:43,085 .أنهم يجرون ترميم في هذا المكان 267 00:16:43,218 --> 00:16:45,716 ـ بعض التجديدات ـ هذه قمامة 268 00:16:45,850 --> 00:16:47,317 ـ لا بد أن يكون هناك بواب ـ حسنًا 269 00:16:47,450 --> 00:16:49,050 .هيّا، يا رجل 270 00:16:49,184 --> 00:16:51,584 .أيها الجميع، لقد وصلنا 271 00:16:51,718 --> 00:16:53,818 !حسبك 272 00:16:53,951 --> 00:16:55,284 ـ عجباه ـ تفضلوا 273 00:16:55,416 --> 00:16:56,918 .هذا المكان يغرق 274 00:16:57,051 --> 00:16:59,117 "ـ أعتقد تعني "ساحر ـ إنه يغرق 275 00:16:59,250 --> 00:17:01,583 .حسنًا أيها الجميع، اتركوا حقائبكم 276 00:17:01,717 --> 00:17:04,451 "سنتقابل في متحف "دافنشي .في الساعة الثالثة. هيّا بنّا 277 00:17:04,583 --> 00:17:06,617 !ـ هيّا بنا !ـ هيّا بنا 278 00:17:06,751 --> 00:17:07,917 !ها نحن ذا 279 00:17:08,050 --> 00:17:09,550 ،"عندما تكون في "روما ."تصرف مثل أهل "روما 280 00:17:09,683 --> 00:17:11,617 ،"وعندما تكون في "البندقية .جواربك ستكون مبللة 281 00:17:17,050 --> 00:17:19,617 كيف الأحوال، أيها التجمع؟ كيف حالكم يا رفاق؟ 282 00:17:19,750 --> 00:17:21,250 .."أنا هنا في القديس "ماركو بولو 283 00:17:23,584 --> 00:17:24,917 ـ هذا ممتع جدًا؟ ـ حقًا؟ 284 00:17:48,517 --> 00:17:50,717 !"ثلاثة، اثنان، واحد .. قولوا "بيتزا 285 00:17:50,851 --> 00:17:53,052 !بيتزا! وقت البيتزا 286 00:18:12,185 --> 00:18:14,219 ـ صباح الخير ـ صباح الخير 287 00:18:14,350 --> 00:18:15,716 .مرحبًا 288 00:18:15,850 --> 00:18:17,284 ..أنّي أبحث عن 289 00:18:28,650 --> 00:18:29,851 .هذه مثالية 290 00:18:39,684 --> 00:18:41,451 ماذا؟ 291 00:18:41,583 --> 00:18:42,750 .أكثر كلمة مثالية 292 00:18:42,885 --> 00:18:44,584 ،الأيطاليون أخترعوها .وأنا اكتشفتها 293 00:18:44,718 --> 00:18:46,784 ـ ماذا تعني؟ ـ تعني أشياء كثيرة 294 00:18:46,918 --> 00:18:48,618 ."تعني "لا أعرف ."أغرب عن وجهي" 295 00:18:48,752 --> 00:18:50,551 ."لا أعرف وأغرب عن وجهي" 296 00:18:50,685 --> 00:18:53,318 أنها افضل شيء اخُترع في .ايطاليا" عدا الاسبرسو" 297 00:18:53,451 --> 00:18:56,084 هل كنتِ تحتسين الاسبرسو؟ 298 00:18:56,218 --> 00:18:58,951 مرحبًا. أنتم ألمان؟ .أمريكان 299 00:18:59,084 --> 00:19:00,584 ـ زهرة لأجلك "ـ "بو 300 00:19:02,185 --> 00:19:03,384 .عجباه 301 00:19:03,517 --> 00:19:04,951 .بو" هي قوتي الخارقة الجديدة" 302 00:19:05,084 --> 00:19:07,784 ."كأنها مضاد كلمة "مرحبًا .لقد ولت لأقول هذه الكلمة 303 00:19:08,751 --> 00:19:10,052 إذًا، ماذا يوجد في الكيس؟ 304 00:19:14,051 --> 00:19:14,951 .جميل 305 00:19:22,984 --> 00:19:24,250 .رائع 306 00:19:41,085 --> 00:19:42,052 ما كان هذا؟ 307 00:20:05,251 --> 00:20:07,052 ـ (بيتي)! أأنت بخير؟ ـ أجل 308 00:20:08,119 --> 00:20:09,550 ـ رباه ـ هيّا 309 00:20:09,684 --> 00:20:11,051 !يجب أن نذهب يا رفاق 310 00:20:15,084 --> 00:20:16,283 ـ ما هذا؟ ـ لا أعرف 311 00:20:16,417 --> 00:20:18,216 ـ ماذا ستفعل؟ ـ بدلتي في الفندق 312 00:20:18,349 --> 00:20:19,751 ـ لماذا؟ !(ـ أنا في عطلة يا (نيد 313 00:20:19,884 --> 00:20:21,750 .الجميع سيرى وجهي .اخرجهم من هنا 314 00:20:21,883 --> 00:20:22,785 !هيّا! اذهب وحسب 315 00:20:33,217 --> 00:20:34,351 !اخرجوا من هنا. هيّا 316 00:20:37,184 --> 00:20:38,218 .رباه 317 00:20:46,283 --> 00:20:47,151 .هيّا 318 00:21:00,517 --> 00:21:01,418 .لا، لا تفعل 319 00:21:12,417 --> 00:21:14,685 أأنت بخير؟ !ارحلي من هنا. هيّا 320 00:22:05,718 --> 00:22:06,652 !عفوًا، سيّدي 321 00:22:06,785 --> 00:22:08,450 .يمكنني تقديم العون .دعني أساعدك 322 00:22:08,584 --> 00:22:10,217 .أنا قوي جدًا وصعب المراس 323 00:22:10,351 --> 00:22:12,484 .اريد ابعاده من القنوات 324 00:22:37,918 --> 00:22:39,118 ."متحف "دافنشي 325 00:22:39,251 --> 00:22:41,418 ."لهذا السبب أننا في "البندقية 326 00:22:41,551 --> 00:22:43,018 .هذا هو 327 00:22:43,149 --> 00:22:44,250 .إنه مغلق 328 00:22:44,384 --> 00:22:46,118 ماذا تعني؟ إلى متى مغلق؟ 329 00:22:46,250 --> 00:22:47,217 .نوفمبر 330 00:22:47,350 --> 00:22:50,118 ـ ألمَ تتفقد الموقع الإلكتروني؟ ـ هذه فكرة جيّدة 331 00:23:05,418 --> 00:23:06,485 .هيّا 332 00:23:10,583 --> 00:23:12,650 .توخوا الحذر يا رفاق .سنكون في أمان هنا 333 00:24:11,416 --> 00:24:13,218 ـ مَن هذا الرجل؟ ـ لا أعرف 334 00:24:13,351 --> 00:24:14,884 .لكنه يبرح مؤخرة الماء ضربًا 335 00:24:46,082 --> 00:24:48,350 !أجل 336 00:25:04,216 --> 00:25:05,618 .لا بد انهم كائنات فضائية 337 00:25:05,751 --> 00:25:07,818 يقول "بازفيد" أن هناك بحار ،)يدعى (موريس بينش 338 00:25:07,951 --> 00:25:11,584 الذي تعرض إلى مولد تجريبي .تحت الماء وحصل على قوة مائية 339 00:25:11,718 --> 00:25:14,752 يجب أن تصدق تمامًا أن كل .شيء موجود في الإنترنت 340 00:25:14,885 --> 00:25:17,251 ـ يمكن لـ "سبايدرمان" هزيمته ـ ماذا يكون في رأيك؟ 341 00:25:19,217 --> 00:25:21,418 ..أتعرف، بصفتي رجل علم 342 00:25:22,717 --> 00:25:23,917 .سحرة 343 00:25:24,050 --> 00:25:25,884 .لا، يجب أن نبقى 344 00:25:26,017 --> 00:25:27,618 من الجيّد أني حزمت بدلتك، صحيح؟ 345 00:25:27,751 --> 00:25:29,116 .لا أصدق أنّك نسيتها 346 00:25:29,249 --> 00:25:30,550 .اجل 347 00:25:30,683 --> 00:25:32,116 مَن كان ذلك الرجل الذي كنت معه؟ 348 00:25:32,249 --> 00:25:33,383 هل كان السيّد (سترينج)؟ 349 00:25:33,517 --> 00:25:36,283 .(دكتور (سترينج)، (ماي 350 00:25:36,416 --> 00:25:38,017 .ولا، لا أظن انه كان هو 351 00:25:38,150 --> 00:25:39,383 .انه كان رجل آخر 352 00:25:39,517 --> 00:25:41,517 ..ـ كنت أحاول مساعدته ـ هذا غدائي 353 00:25:41,650 --> 00:25:42,751 .لا تأكل هذا 354 00:25:42,883 --> 00:25:43,750 هل (هابي) موجود عندك؟ 355 00:25:43,882 --> 00:25:45,883 .(أجل، إنه (هابي 356 00:25:46,017 --> 00:25:48,117 .إنه هنا .جاء للتطوع 357 00:25:48,249 --> 00:25:50,384 .وإنه يتسكع في المكتب 358 00:25:50,517 --> 00:25:52,883 ـ وإنه يريد إلقاء التحية (ـ لا أريد .. مرحبًا (بيتر 359 00:25:53,016 --> 00:25:54,450 .(مرحبًا، (هابي 360 00:25:56,216 --> 00:25:59,950 .آسف، كنت أعمل بجد هنا .يجب عليّ توزيع المنشورات 361 00:26:00,083 --> 00:26:02,283 ـ ما الذي تفعله ..؟ ـ سعيد أنّك تحظى بوقت رائع 362 00:26:02,417 --> 00:26:04,417 .لا تقلق، سأعتني بعمتك 363 00:26:07,349 --> 00:26:09,883 إذًا، كيف حال خطتك؟ 364 00:26:12,051 --> 00:26:13,916 .كانت هناك بعض النكسات بالطبع 365 00:26:14,050 --> 00:26:16,416 .ثق بغرائزك وستكون بخير 366 00:26:16,550 --> 00:26:19,250 .اعرف. أحبّكِ. وداعًا 367 00:26:21,016 --> 00:26:22,083 مَن هذا الرجل؟ 368 00:26:22,216 --> 00:26:23,983 "كأنه "الرجل الحديدي" و"ثور .في شخص واحد 369 00:26:24,117 --> 00:26:26,917 .إنه جيّد ."إنه ليس "سبايدرمان 370 00:26:27,050 --> 00:26:28,883 ما خطبك مع "سبايدرمان"؟ 371 00:26:30,082 --> 00:26:31,916 ماذا؟ إنه رائع، إتفقنا؟ 372 00:26:32,050 --> 00:26:35,351 .إنه يحمي الحي وكما تعرفين مصدر إلهام 373 00:26:35,483 --> 00:26:37,550 .إنه يلهمني لأكون رجل جيّد 374 00:26:37,683 --> 00:26:39,949 كيف الحال أيها الأبله؟ .ظننتك غرقت 375 00:26:43,416 --> 00:26:44,916 ."يبدو ان اسمه "ميستيريو 376 00:26:45,050 --> 00:26:48,949 ."أنها تعني بالإيطالي "الرجل الغامض 377 00:26:49,083 --> 00:26:50,517 .إنهم لا يعرفون مَن يكون حقًا 378 00:26:50,650 --> 00:26:52,184 ."ميستيريو" 379 00:26:53,251 --> 00:26:54,518 ـ اسم جميل ـ اسم جميل 380 00:26:55,816 --> 00:26:56,949 ـ عزيزي ـ عزيزتي 381 00:26:57,084 --> 00:26:58,983 إذًا، ما مدى رؤيتك للأمر؟ 382 00:26:59,117 --> 00:27:01,050 .ليس كثيرًا. كنت أركض 383 00:27:01,184 --> 00:27:03,951 .صحيح وأنا ايضًا ..كنت ايضًا اركض 384 00:27:04,084 --> 00:27:05,218 .بعيدًا .. 385 00:27:07,250 --> 00:27:09,317 .إذًا، إلى "باريس" غدًا 386 00:27:09,450 --> 00:27:12,049 ."الذهاب إلى برج "إيفل .يجب ان تكون رحلة رائعة 387 00:27:12,184 --> 00:27:16,717 أجل، قرأت أنه شيّد سرًا كهوائ يتحكمي .بالعقول ليخلق جيش من المجانين 388 00:27:18,249 --> 00:27:20,318 لهذا إنه وجهتي المفضلة .في الرحلة 389 00:27:23,751 --> 00:27:25,982 ما الذي ستفعله حيال وحش الماء؟ 390 00:27:26,116 --> 00:27:27,916 .لا شيء. إنه ميت 391 00:27:28,051 --> 00:27:30,349 .بالإضافة أن "ميستيريو" أهتم بالأمر 392 00:27:30,483 --> 00:27:32,216 أسمع، أنّي فقط أريد قضاء .(الوقت مع (أم جاي 393 00:27:32,350 --> 00:27:35,216 ،"كنا نتحدث عن "باريس .وأظن انها معجبة بيّ 394 00:27:35,350 --> 00:27:36,551 .هذا لطيف 395 00:27:36,685 --> 00:27:38,751 إنه يذكّرني عندما وقعنا .أنا و(بيتي) في الحب 396 00:27:38,884 --> 00:27:41,084 ..لقد أنهيت للتو كعكتي بالفاكهة و 397 00:27:45,217 --> 00:27:50,084 أنت شخص صعب التواصل ."معه، يا "سبايدرمان 398 00:27:53,183 --> 00:27:54,950 .(أنت (نيك فيوري 399 00:27:55,083 --> 00:27:56,517 .(وأطلقت النار على (نيد 400 00:27:56,651 --> 00:27:59,016 .إنه مجرد مخدر طفيف .سيكون بخير 401 00:27:59,149 --> 00:28:02,149 .من الجيّد مقابلتك أخيرًا 402 00:28:02,284 --> 00:28:03,817 ،لقد رأيتك في الجنازة 403 00:28:03,949 --> 00:28:06,583 لكني لم أظن انه كان وقت .مناسب للتعارف على بعضنا 404 00:28:06,717 --> 00:28:08,618 .لا، كان ذلك سيكون غير لائقًا 405 00:28:08,751 --> 00:28:10,750 ـ هذا ما قلته للتو ـ صحيح 406 00:28:10,884 --> 00:28:13,217 .الشيء المهم إنه انت هنا 407 00:28:13,351 --> 00:28:14,618 .لقد حاولت احضارك هنا 408 00:28:14,750 --> 00:28:17,583 .لكن تجنبتني والآن أنت هنا 409 00:28:17,716 --> 00:28:19,383 .يا لها من مصادفة 410 00:28:19,518 --> 00:28:21,617 مهلاً، هل كانت هذه مصادفة؟ 411 00:28:21,749 --> 00:28:24,983 .اعتدت ان اعرف كل شيء 412 00:28:25,117 --> 00:28:28,750 وثم عدت بعد 5 أعوام .والآن لا أعرف أيّ شيء 413 00:28:28,883 --> 00:28:31,551 .لا معلومات، لا فريق 414 00:28:31,683 --> 00:28:36,884 وفتى مدرسة ثانوية .يتجاهل مكالماتي 415 00:28:37,016 --> 00:28:38,584 ،إليك ما أعرف الآن 416 00:28:41,383 --> 00:28:46,417 منذ أسبوع، تم محو قرية .في "المكسيك" بالإعصار 417 00:28:46,551 --> 00:28:49,916 قالوا الشهود انه رأوا .وجه في الإعصار 418 00:28:54,149 --> 00:28:58,251 ،وبعد ثلاث أيام ."حدث الشيء نفسه في "المغرب 419 00:28:58,384 --> 00:29:00,018 ..قرية كانت 420 00:29:01,250 --> 00:29:02,416 .مجرد أتفقد الطلاب 421 00:29:02,551 --> 00:29:05,884 أرى إن كان هناك احد يحتاج أيّ .مشورة بعد احداث اليوم الصادمة 422 00:29:06,016 --> 00:29:08,483 .لا، سنكون بخير .شكرًا لك 423 00:29:08,616 --> 00:29:12,049 ..رائع لأنّي بالواقع لست مؤهلاً 424 00:29:12,183 --> 00:29:13,450 .إنه نام 425 00:29:13,583 --> 00:29:16,650 أنا لست مؤهلاً لفعل هذا على .أيّ حال، لذا طابت ليلتك 426 00:29:18,518 --> 00:29:20,418 .كان هذا معلمي .آسف بشأن هذا 427 00:29:20,550 --> 00:29:21,650 ماذا كنت تقول؟ 428 00:29:21,784 --> 00:29:25,083 تم تدمير قرية من قبل ما قد ..يكون تهديد عالمي آخر 429 00:29:25,217 --> 00:29:28,317 عزيزي، هل لا زلت مستيقظًا؟ .انّك لا ترد على رسائلي 430 00:29:28,451 --> 00:29:30,083 .(إنه نائم، (بيتي 431 00:29:30,217 --> 00:29:31,551 فعلاً؟ 432 00:29:31,682 --> 00:29:33,383 ـ أجل ـ حسنًا 433 00:29:33,517 --> 00:29:35,249 ..لهذا إنه أمر حتمي 434 00:29:35,384 --> 00:29:39,784 مرحبًا يا أولاد. القناة المائية اليوم ..كانت ممتلئة ببكتريا خطيرة 435 00:29:39,918 --> 00:29:43,618 ،إذا شخص آخر طرق هذا الباب .سنحضر جنازة آخرى 436 00:29:43,750 --> 00:29:46,750 ـ ارتدي البدلة ـ أبلغني إذا اصبتما بأيّ تقيأ 437 00:29:50,484 --> 00:29:52,417 .ترك (ستارك) هذه لك 438 00:29:52,551 --> 00:29:54,218 حقًا؟ 439 00:30:04,783 --> 00:30:09,450 إن من يرتدي التاج" ."لا ينام قرير العين قط 440 00:30:09,584 --> 00:30:13,615 قال (ستارك) أنّك لن تفهم هذا ."لأنها ليست من أفلام "حرب النجوم 441 00:30:17,550 --> 00:30:18,916 .يمكنك أن تنزع قناعك 442 00:30:19,051 --> 00:30:20,783 .الجميع هنا رآك بدونه 443 00:30:20,918 --> 00:30:25,650 وإلّا أنّك ستتظاهر بعدم كشف هويتك .والتنفس عبر ألياف قناعك بلا سبب وجيه 444 00:30:30,383 --> 00:30:31,750 .تعال 445 00:30:32,451 --> 00:30:33,751 .أجل 446 00:30:36,749 --> 00:30:39,117 .(هناك، اعرفك بـ (ماريا هيل 447 00:30:40,417 --> 00:30:43,583 .(وهذا (ديمتري 448 00:30:43,715 --> 00:30:47,183 .(وهذا السيّد (بيك 449 00:30:49,484 --> 00:30:50,417 ميستيريو"؟" 450 00:30:50,551 --> 00:30:51,716 ماذا؟ 451 00:30:54,048 --> 00:30:55,883 .لا يهم. إنه لقب أطلقه عليك أصدقائي 452 00:30:56,017 --> 00:30:59,351 .(حسنًا؟، يمكنك أن تنادني (كوينتن 453 00:31:01,649 --> 00:31:05,251 .انّك أبليت بلاءً حسن اليوم .لقد رأيت ما فعلته في البرج 454 00:31:05,384 --> 00:31:07,316 يمكننا الاستفاد من شخص .مثلك في عالمي 455 00:31:07,450 --> 00:31:09,051 .شكرًا 456 00:31:09,184 --> 00:31:10,550 عفوًا. عالمك؟ 457 00:31:10,684 --> 00:31:13,318 .سيّد (بيك) من الأرض 458 00:31:13,451 --> 00:31:14,883 .وليس من أرضك 459 00:31:15,017 --> 00:31:16,751 .هناك حقائق متعددة 460 00:31:16,883 --> 00:31:19,950 .هذا البعد الأرضي 616 .وأنا من الأرض 833 461 00:31:20,083 --> 00:31:23,149 عفوًا، هل تقول أن هناك أكوان متعددة؟ 462 00:31:23,283 --> 00:31:25,116 .لأنّي ظننت أن هذا مجرد نظرية 463 00:31:25,250 --> 00:31:27,116 هذا يغير تمامًا طرييقة فهمنا .للنظرية الفردية الأولى 464 00:31:27,249 --> 00:31:29,485 .أننا نتحدث عن نظام ضخم أبدي 465 00:31:29,617 --> 00:31:32,918 كيف هذا حتى ينسجم مع .الفيزياء الكمية؟ هذا جنون 466 00:31:34,384 --> 00:31:38,351 .عفوًا. إنه رائع حقًا 467 00:31:38,484 --> 00:31:42,017 لا تعتذر أبدًا عن كونك .أذكى واحد في هذه الغرفة 468 00:31:42,151 --> 00:31:44,617 ..على أيّ حال 469 00:31:46,850 --> 00:31:49,750 لقد ولدنا في مدارات مستقرة .داخل الثقوب السوداء 470 00:31:49,884 --> 00:31:52,017 لقد تشكلت المخلوقات ،من العناصر الأساسية 471 00:31:52,151 --> 00:31:54,617 .الهواء والماء والنار والأرض 472 00:31:54,750 --> 00:31:59,417 .القسم العلمي كان لديه اسم تقني ."كنا نطلق عليه "أليمينتالز 473 00:31:54,750 --> 00:31:59,417 {\an8}"أليمينتالز - العناصر الأساسية : شخصيات خارقة" 474 00:31:59,550 --> 00:32:01,916 هناك نسخ منهم موجودة .في علم الأساطير الخاص بنا 475 00:32:02,049 --> 00:32:03,784 .وأتضح أن الأساطير حقيقية 476 00:32:03,917 --> 00:32:05,683 .(مثل (ثور 477 00:32:05,815 --> 00:32:08,816 ثور) كان أسطورة. والآن أنّي) .أدرسه في صفي الفيزياء 478 00:32:08,951 --> 00:32:11,317 .وهذه الأساطير تشكل تهديدًا 479 00:32:11,450 --> 00:32:14,084 أنهم ظهروا لأول مرّة على كوكبي .الأرض منذ سنوات عديدة 480 00:32:14,217 --> 00:32:18,149 ،لقد تحشدنا لمحاربتهم .لكن مع كل معركة، يزدادوا عددًا وقوةً 481 00:32:18,283 --> 00:32:21,216 لقد كنت جزءًا من الكتيبة الأخيرة .التي حاولت منعهم 482 00:32:21,350 --> 00:32:23,482 .وجُل ما فعلناه كان تأخير محتوم 483 00:32:23,616 --> 00:32:26,649 ،أليمينتالز" موجودين هنا الآن" .يهاجمون الإحداثيات نفسها 484 00:32:26,782 --> 00:32:28,118 .أقمارنا الصناعية تأكد هذا 485 00:32:28,251 --> 00:32:30,917 لذا، بفضل السيّد (بيك) تم .تدمير ثلاثة منهم 486 00:32:31,050 --> 00:32:32,749 ."فقط تبقى واحد منهم، "النار 487 00:32:32,882 --> 00:32:35,117 .الأقوى بينهم 488 00:32:35,251 --> 00:32:36,751 .العنصر الذي دمر أرضي 489 00:32:38,917 --> 00:32:40,683 .العنصر الذي سلب عائلتي مني 490 00:32:44,083 --> 00:32:45,582 .آسف 491 00:32:45,716 --> 00:32:48,117 .وسيكون في "براغ" بعد حوالي 48 ساعة 492 00:32:48,251 --> 00:32:51,017 .لدينا مهمة واحدة وهي قتله 493 00:32:51,151 --> 00:32:52,384 .وأنت سترافقنا 494 00:32:54,250 --> 00:32:57,016 عفوًا، هل قلتِ "براغ"؟ 495 00:32:57,150 --> 00:32:59,116 سيّد (فيوري)، أنها تبدو مهمة ،محفوفة بالمخاطر 496 00:32:59,250 --> 00:33:01,850 .كما تعرف، أنها مهمة بطل خارق عظيم 497 00:33:01,982 --> 00:33:05,418 .وأعني أنّي مجرد "سبايدرمان" ودود، سيّدي 498 00:33:05,550 --> 00:33:07,283 .لا تبالي .لديك تجربة في الفضاء 499 00:33:07,416 --> 00:33:08,916 .أعرف لكن هذا كان حادثًا 500 00:33:09,049 --> 00:33:11,050 بحقك، يجب أن يكون هناك شخص .آخر يمكنك الاستفادة من خدماته 501 00:33:12,249 --> 00:33:13,982 ـ ماذا عن (ثور)؟ ـ إنه بعيد عن الكوكب 502 00:33:14,117 --> 00:33:15,784 .(حسنًا، دكتور (سترينج 503 00:33:15,916 --> 00:33:17,416 ـ غير متاح ـ كابتن مارفل 504 00:33:17,549 --> 00:33:18,916 .لا تذكّر اسمها 505 00:33:19,049 --> 00:33:20,749 .سيّدي، انّي فقط أريد المساعدة 506 00:33:20,882 --> 00:33:23,617 لكن إذا اكتشفت عمتي انّي غادرت .رحلة صفي، سوف تقتلني 507 00:33:23,750 --> 00:33:26,218 إذا تم رؤيتي في أوروبا بعد ،"أحداث نصب "واشنطن 508 00:33:26,350 --> 00:33:28,416 ..صفي سيكشف هويتي وثم 509 00:33:28,549 --> 00:33:32,083 وثم العالم سيكشف هويتي .وينتهي أمري 510 00:33:32,716 --> 00:33:33,917 .حسنًا 511 00:33:34,051 --> 00:33:35,416 .أفهم 512 00:33:36,350 --> 00:33:37,884 عفوًا، ماذا؟ 513 00:33:38,017 --> 00:33:43,216 لمَ لا تعود إلى مهجعك قبل أن يفتقدك معلميك وتثير شكهم؟ 514 00:33:43,351 --> 00:33:44,716 .(ديمتري) 515 00:33:44,850 --> 00:33:48,049 .ـ خذه إلى الفندق، من فضلك .ـ أجل 516 00:33:48,183 --> 00:33:50,116 .(شكرًا، سيّد (فيوري 517 00:33:50,250 --> 00:33:52,184 .وحظًا موفقًا 518 00:33:54,151 --> 00:33:55,616 .أراك لاحقًا يا فتى 519 00:33:55,749 --> 00:33:57,416 .أجل، اراك لاحقًا 520 00:33:58,883 --> 00:34:01,251 ـ وداعًا، سيّدتي ـ أجل 521 00:34:05,884 --> 00:34:09,117 .حسنًا، اشرب الكثير من الماء .سأجلب لك قرص فيتامين سي 522 00:34:09,980 --> 00:34:12,812 ـ لا يجب أن تمرض، إتفقنا؟ ـ حسنًا. شكرًا عزيزتي 523 00:34:12,946 --> 00:34:14,680 مرحبًا يا رجل، أأنت واثق انّك بخير؟ 524 00:34:14,814 --> 00:34:16,214 .أنا بخير يا صاح 525 00:34:16,346 --> 00:34:17,713 ـ حسنًا، جميل ـ لا تقلق 526 00:34:17,847 --> 00:34:20,312 جديًا، أطلق (نيك فيوري) ،مخدر في عنقي 527 00:34:20,446 --> 00:34:22,680 لعله أروع شيء يحدث .ليّ على الإطلاق 528 00:34:22,813 --> 00:34:24,046 ـ هذا رائع حقًا ـ أجل 529 00:34:24,179 --> 00:34:25,981 ."سعيد أنه لا ينبغي علي الذهاب إلى "براغ 530 00:34:26,112 --> 00:34:27,279 ـ جديًا ـ اخبار جيّدة 531 00:34:27,413 --> 00:34:29,814 ."سنذهب إلى "براغ 532 00:34:29,946 --> 00:34:31,379 ـ ماذا؟ ـ "براغ"؟ 533 00:34:31,513 --> 00:34:33,813 .أجل، لقد اتصلت شركة السفر .قدموا لنا جولة إضافية 534 00:34:33,947 --> 00:34:36,047 .لا بد أنّكم سمعتم محادثتي معهم 535 00:34:36,180 --> 00:34:37,514 .أنّي منحتهم وقت عصيب 536 00:34:37,646 --> 00:34:38,980 .كل ما سمعته كان بكاء 537 00:34:39,113 --> 00:34:40,480 .أنظروا إلى وسيلة نقلنا الجديدة 538 00:34:40,614 --> 00:34:41,680 هل ترى هذا يا أخي؟ 539 00:34:41,812 --> 00:34:42,947 .إنها رائعة 540 00:34:43,080 --> 00:34:44,914 .(أنا منبهر، سيّد (هارينغتون 541 00:34:45,047 --> 00:34:46,581 .هيّا 542 00:34:46,713 --> 00:34:50,079 بيتر)، ما الذي يجري؟) 543 00:34:50,213 --> 00:34:53,514 أظن ان (نيك فيوري) اختطف .وسيلة نقلنا الصيفية 544 00:34:53,646 --> 00:34:56,946 ..أنا (هارينغتون)، مسؤول على الأولاد 545 00:34:57,079 --> 00:34:58,679 ـ حسنًا ـ حسنًا 546 00:34:58,813 --> 00:35:00,015 .رائع 547 00:35:01,013 --> 00:35:03,280 .أجل. رائع 548 00:35:09,357 --> 00:35:13,857 "جبال الألب، النمسا" 549 00:35:25,946 --> 00:35:28,312 كيف الحال، أيها التجمع؟ ،أنا فتاكم اللعين 550 00:35:28,446 --> 00:35:31,246 المسافر عبر جبال "الألب" مع .(سائقي الخاص (ديمتري 551 00:35:31,252 --> 00:35:32,822 "أكثر 10 أماكن رومانسية في براغ" 552 00:35:35,555 --> 00:35:36,655 "جسر تشارلز" 553 00:35:52,681 --> 00:35:55,380 ،من أجل (توني ستارك) القادم" ."أنا اثق بك 554 00:35:55,513 --> 00:35:57,114 ."قل (إديث)" 555 00:35:59,080 --> 00:36:02,280 .تأهب لفحص الشبكية والفعاليات الحيوية 556 00:36:02,414 --> 00:36:04,446 .فحص الشبكية والفعاليات الحيوية مقبول 557 00:36:04,580 --> 00:36:06,780 ـ مرحبًا؟ (ـ مرحبًا، (بيتر 558 00:36:06,912 --> 00:36:11,945 أنا (إديث)، نظام الأمن والدفاع .الواقعي الخاص بـ (توني ستارك) 559 00:36:12,079 --> 00:36:14,746 ـ إذًا، إنه صنعك لأجلي؟ ..ـ لا، لكن يجب عليك الوصول 560 00:36:14,879 --> 00:36:16,946 ـ إلى جميع بروتوكولات (توني) ـ رائع 561 00:36:17,080 --> 00:36:19,014 هل تود أن ترى ما يمكنني فعله؟ 562 00:36:24,480 --> 00:36:28,413 إديث) هو مختصر) ."حتى لو مت، فأزال بطل" 563 00:36:28,547 --> 00:36:29,980 .أحب (توني) مختصراته 564 00:36:30,112 --> 00:36:32,614 ـ أجل، فعلاً ..ـ لديّ الإذن بالوصول 565 00:36:32,747 --> 00:36:34,846 إلى شبكة (ستارك) الأمنية ،العالمية كلها 566 00:36:34,980 --> 00:36:36,913 من ضمنها الأقمار الصناعية ،الدفاعية المتعددة 567 00:36:37,047 --> 00:36:40,481 بالإضافة إلى الثغرات الموجودة في جميع .شبكات الاتصالات اللاسلكية الكبرى 568 00:36:41,447 --> 00:36:42,481 .ياللروعة 569 00:36:42,490 --> 00:36:45,020 {\an1}"تاريخ السحرة" 570 00:36:42,490 --> 00:36:45,020 {\an6}مرحبًا أمي! "البندقية" كانت رائعة" "أيمكنك أن تحولي ليّ المزيد من المال؟ 571 00:36:42,490 --> 00:36:45,020 {\an7}يبدو أن الأمور تسير على .نحو جيّد، أخيرًا حظ جيّد 572 00:36:45,044 --> 00:36:47,244 {\an8}"مشفر" 573 00:36:46,044 --> 00:36:47,244 {\an1}"مرحبًا، عزيزتي" 574 00:36:47,381 --> 00:36:48,614 هل هذه رسائل (ام جاي)؟ 575 00:36:51,414 --> 00:36:55,279 .لا، لا تنظر إليها .هذا خطأ 576 00:36:55,303 --> 00:36:57,303 {\an6}."افتقدكِ" 577 00:36:55,303 --> 00:36:57,303 ."افتقدك أكثر" 578 00:37:13,013 --> 00:37:15,246 .التزويد بالوقود والذهاب إلى الحمامات .إليكم 10 دقائق 579 00:37:15,379 --> 00:37:17,413 ايها التجمع، هذا ما افعله هنا 580 00:37:17,547 --> 00:37:19,779 .المرحاض، المرحاض في أيّ إتجاه المرحاض؟ 581 00:37:19,912 --> 00:37:21,480 .لديكم 10 دقائق، أيها الجميع 582 00:37:21,612 --> 00:37:24,746 ديمتري)، أين نحن بالضبط؟) 583 00:37:26,879 --> 00:37:27,980 .حسنًا، سأكتشف هذا بنفسي 584 00:37:28,112 --> 00:37:29,280 .رباه، هذا رائع حقًا 585 00:37:29,412 --> 00:37:31,480 .هذا جميل 586 00:37:31,613 --> 00:37:32,913 ماذا؟ 587 00:37:45,646 --> 00:37:46,746 .مرحبًا 588 00:37:46,879 --> 00:37:48,114 .اغلق الباب 589 00:37:54,079 --> 00:37:55,313 .(أنا (بيتر باركر 590 00:37:55,447 --> 00:37:57,281 .اخلع ملابسك 591 00:37:58,713 --> 00:37:59,913 ـ عفوًا؟ (ـ أنّك اخبرت (فيوري 592 00:38:00,046 --> 00:38:02,379 بأنه لا يجب أن يتم رؤية .سبايدرمان" في أوروبا" 593 00:38:02,513 --> 00:38:04,480 .لذا، صنعت هذه لك .بدلة آخرى 594 00:38:05,878 --> 00:38:08,480 .شكرًا لكِ 595 00:38:08,614 --> 00:38:10,712 .واثق أنها تناسبني ..لا داعي لأجربها 596 00:38:10,846 --> 00:38:13,281 ـ اخلع ملابسك ـ حسنًا 597 00:38:14,880 --> 00:38:16,281 .بالطبع 598 00:38:17,912 --> 00:38:19,878 ـ هذا محرج قليلاً ـ الآن. اسرع 599 00:38:20,013 --> 00:38:22,979 .هذا غريب 600 00:38:25,046 --> 00:38:26,446 ..لا، لا تفعل 601 00:38:30,079 --> 00:38:31,979 .عفوً، ظننت ان هذا الحمام 602 00:38:32,113 --> 00:38:33,580 .إنه ليس ما تعتقده 603 00:38:33,713 --> 00:38:34,945 ..ـ فقط ـ اجل 604 00:38:35,079 --> 00:38:36,980 ـ ما الذي تفعله؟ ـ سأترككما لوحدكما 605 00:38:37,114 --> 00:38:38,746 .رباه، لا تطلقي النار على أحد 606 00:38:38,880 --> 00:38:40,845 براد)؟) .إنه ليس ما تظنه يا صاح 607 00:38:40,979 --> 00:38:42,847 ..ـ اسمع يا رجل ـ اسمع، (بيتر) 608 00:38:42,979 --> 00:38:45,113 أنا لست هنا لأحكم على .خيارات حياتك، يا صاح 609 00:38:45,245 --> 00:38:47,813 إن كنت تود النوم مع فتاة ،أوروبية عشوائية 610 00:38:47,945 --> 00:38:49,779 ـ فهذا يعود لك ـ إنه ليس ما تظنه 611 00:38:49,914 --> 00:38:51,745 لا يمكنني التظاهر بأنّي .لم أرى ما رأيته 612 00:38:51,878 --> 00:38:54,213 أعرف انّك تحاول التقرب من .أم جاي). هذا واضح) 613 00:38:54,347 --> 00:38:56,379 ـ لكني معجب بها ايضًا ـ انتظر لحظة. مهلاً 614 00:38:56,513 --> 00:39:00,280 .ـ لا يمكنك أن تريها هذاه الصورة يا صاح .ـ آسف يا رجل، يجب عليّ 615 00:39:00,413 --> 00:39:02,580 .أنها تستحق معرفة الحقيقة 616 00:39:02,713 --> 00:39:07,080 ،حسنًا، هيّا اسرعوا .وليعد الجميع إلى الحافلة 617 00:39:07,212 --> 00:39:09,214 .لقد انتهت 10 دقائق .هيّا بنا 618 00:39:13,912 --> 00:39:16,279 كيف الحال، ايها التجمع؟ ..أنا فتاكم اللعين 619 00:39:16,412 --> 00:39:18,046 إديث)؟) - (مرحباً (بيتر - 620 00:39:18,180 --> 00:39:20,045 كيف أساعدك؟ - مرحباً ، هناك ولد - 621 00:39:20,179 --> 00:39:22,047 .. في صفي الدراسي يفسد كل شيء 622 00:39:22,179 --> 00:39:24,380 .بيتر) ، أجد صعوبة في سماعك) 623 00:39:24,512 --> 00:39:25,813 هل يمكنك رفع صوتك من فضلك؟ 624 00:39:25,947 --> 00:39:28,313 .براد ديفيس) ، لديهِ صورتي) 625 00:39:28,447 --> 00:39:30,447 براد ديفيس)، هل هو الهدف؟) 626 00:39:30,580 --> 00:39:31,914 هل (براد) هو الهدف؟ 627 00:39:37,112 --> 00:39:39,146 .نعم ، انهُ الهدف 628 00:39:39,280 --> 00:39:40,745 .عُلم 629 00:39:40,879 --> 00:39:43,447 (الهدف هو (براد ديفيس .بدء الضرب 630 00:39:43,579 --> 00:39:44,813 بدأ ماذا ، الآن؟ 631 00:39:44,946 --> 00:39:46,514 .حددت نقطة الأعتراض 632 00:39:46,645 --> 00:39:48,079 .اطلاق مركبة القتل - (إديث) - 633 00:40:09,698 --> 00:40:11,298 "تفعيل عملية المسح" 634 00:40:11,745 --> 00:40:13,645 يا الهي- (ـ نظارات جميلة، (بيتر 635 00:40:13,779 --> 00:40:15,980 كيف دفعت ثمن هذهِ؟ - أعدها رجاءاً - 636 00:40:16,113 --> 00:40:19,146 .. أعدها رجاءاً 637 00:40:19,280 --> 00:40:20,481 آسف جداً 638 00:40:22,846 --> 00:40:23,912 .(اديث)، لا تقتلي (براد) 639 00:40:24,045 --> 00:40:25,412 .هل تريد أن ألغي الضربة 640 00:40:25,546 --> 00:40:26,913 الضربة على (براد ديفيس)؟ 641 00:40:27,045 --> 00:40:28,313 هل شغلت الفلاش؟ - .كلا - 642 00:40:28,447 --> 00:40:29,346 .اطلاق 643 00:40:32,314 --> 00:40:33,846 !احترس 644 00:40:37,580 --> 00:40:39,080 مهلا، هذا ليس الطريق السريع 645 00:40:39,213 --> 00:40:40,645 (ـ (إديث- !(هارينغتون) - 646 00:40:40,778 --> 00:40:43,079 هل هذا الطريق السريع؟ - .يبدو كذلك - 647 00:40:44,712 --> 00:40:46,246 .بدء الضربة الثانية 648 00:40:46,380 --> 00:40:48,146 .بيتر) ، اربط حزام الآن) 649 00:40:48,280 --> 00:40:49,745 !انظروا إلى الماعز الجبلي الصغير 650 00:40:49,879 --> 00:40:52,447 الماعز الجبلي الصغير؟ - .أرآهم - 651 00:41:06,079 --> 00:41:08,246 .لا آرى أي ماعز جبلي 652 00:41:08,381 --> 00:41:09,780 .لقد فوتهم 653 00:41:09,912 --> 00:41:12,279 ..(أعلم أنك تظن بأن لا أحد منا لاحظ ، (بيتر 654 00:41:12,413 --> 00:41:13,713 ماذا؟ 655 00:41:13,846 --> 00:41:16,279 .لكن مظهرك الجديد يعجبني 656 00:41:16,413 --> 00:41:18,279 صحيح عزيزي؟ - .شكراً - 657 00:41:18,413 --> 00:41:21,246 انهُ أنيق واوروبي للغاية 658 00:41:21,381 --> 00:41:22,380 .يا رجل 659 00:41:23,746 --> 00:41:25,579 لنجرب مجدداً 660 00:41:25,713 --> 00:41:28,945 هذا غريب جداً .كان هنا في هاتفي 661 00:41:29,079 --> 00:41:32,113 .أجل ، غريب 662 00:41:45,423 --> 00:41:50,023 "براغ، جمهورية التشيك" 663 00:42:01,113 --> 00:42:03,912 .ياللجمال - .هذا رائع - 664 00:42:04,046 --> 00:42:06,413 هذا المكان راقي جداً 665 00:42:06,547 --> 00:42:07,980 أجل ، لماذا نحن هنا؟ 666 00:42:08,113 --> 00:42:09,779 .تحدث عن نفسك 667 00:42:09,913 --> 00:42:11,413 .أنا في المنزل 668 00:42:11,545 --> 00:42:13,079 ما الذي يمكن قوله؟ 669 00:42:13,213 --> 00:42:15,413 .وأخيرًا تم الاستجابة لشكوايّ 670 00:42:15,545 --> 00:42:19,113 أستقروا جميعاً وأستريحوا لأن الليلة .هناك مفاجأة كبيرة 671 00:42:19,247 --> 00:42:21,713 .."الذكرى السنوية في "براغ 672 00:42:21,845 --> 00:42:23,312 .لكرنفال الأنوار - !أجل - 673 00:42:23,445 --> 00:42:24,913 مرحباً؟ - (باركر) ، أنا (هيل) - 674 00:42:25,047 --> 00:42:26,613 .هناك سماعة في بدلتك 675 00:42:26,746 --> 00:42:28,612 .ضعها وأنتظر مزيداً من التعليمات 676 00:42:28,746 --> 00:42:29,946 .فهمت - .أجل سيدتي - 677 00:42:30,080 --> 00:42:31,314 أجل - مرحباً - 678 00:42:31,446 --> 00:42:33,646 أهلاً - أنا آسف جداً - 679 00:42:33,779 --> 00:42:36,279 .اذا بدا لك أني مشغول بعلاقاتي 680 00:42:36,412 --> 00:42:37,846 .ما زلتُ رجلك الخاص 681 00:42:37,980 --> 00:42:39,845 كلا ، كل شيء بخير .لا تقلق حيال ذلك 682 00:42:39,979 --> 00:42:42,480 حسناً ،رائع - لا بأس - 683 00:42:42,612 --> 00:42:44,913 ما هو الوضع المبدئي؟ 684 00:42:45,045 --> 00:42:47,445 أين سيحدث؟ - .هنا في المدينة - 685 00:42:47,578 --> 00:42:49,846 بيتر) ، نحن هنا) - أعلم ، هذا ليس جيداً - 686 00:42:49,980 --> 00:42:51,247 .أحاول أن أحل الامر 687 00:42:51,379 --> 00:42:53,314 .عليكَ فعل شيء ، (بيتر) رجاءاً 688 00:42:53,445 --> 00:42:54,678 .نحن نعتمد عليك 689 00:42:54,812 --> 00:42:56,645 (نيد) - .أجل عزيزتي - 690 00:42:56,779 --> 00:42:59,479 الأخبار السارة هي أننا حصلنا جميعاً .على غرفنا الخاصة 691 00:42:59,613 --> 00:43:01,280 انها مسألة وقت - جدياً؟ - 692 00:43:01,412 --> 00:43:03,780 (باركر) - .أجل سيدي - 693 00:43:03,912 --> 00:43:06,145 .سيحصل الأمر بغضون ساعات 694 00:43:06,279 --> 00:43:08,113 هل نشعرك بالملل؟ - .انه لا يشعر بالملل - 695 00:43:08,245 --> 00:43:10,212 .انه يفكر كيف أختطفناهُ 696 00:43:10,345 --> 00:43:11,813 .لديهِ عقبات 697 00:43:11,946 --> 00:43:13,779 .ولقد أزلتها 698 00:43:13,913 --> 00:43:15,713 .مازالوا يريدون اخلاء المدينة 699 00:43:15,846 --> 00:43:18,379 .حمقى 700 00:43:18,513 --> 00:43:20,247 اذا، ما الخطة (باركر)؟ 701 00:43:20,379 --> 00:43:22,746 .سأكون في برج الكاتدرائية 702 00:43:23,280 --> 00:43:24,846 ."أراقب وحش "النار 703 00:43:24,979 --> 00:43:27,447 .عندما يظهر ذلك ، سأخبركم 704 00:43:27,579 --> 00:43:31,012 .. ومن ثم سيد (بيك) وأنا - "أسمي "ميستيريو - 705 00:43:33,778 --> 00:43:36,146 "عندها نتحرك أنا و"ميستيريو 706 00:43:36,278 --> 00:43:37,546 بيتر) ، أستمع الي) 707 00:43:37,679 --> 00:43:40,312 أفضل أمل لديك أملك الوحيد 708 00:43:40,347 --> 00:43:43,745 .هو أيقافه الآن ، مهما كان الثمن 709 00:43:44,179 --> 00:43:46,179 .ناورهُ بعيداً عن المدنية ان أمكنك 710 00:43:46,313 --> 00:43:49,145 .لكن الأهم ، أبعدهُ عن المعدن 711 00:43:49,279 --> 00:43:51,111 اذا كان كبير جداً ، سيكون قادراً على 712 00:43:51,246 --> 00:43:52,779 .استخلاص الطاقة من جوهر الأرض 713 00:43:52,914 --> 00:43:56,147 .بعد ذلك ، لن تكون هناك طريقة لأيقافه 714 00:43:59,946 --> 00:44:01,479 .أصدقائي هنا 715 00:44:01,613 --> 00:44:04,046 لا يمكنني المساعدة لكن أعتقد .اننا نعرضهم للخطر 716 00:44:04,179 --> 00:44:07,246 انت قلق من أيذائنا لأصدقائك؟ 717 00:44:07,379 --> 00:44:12,346 أنت من طلب تنفيذ ضربة على حافلة مدرستك؟ 718 00:44:12,479 --> 00:44:15,780 .أعطاك (ستارك) مليارات الدولارات 719 00:44:15,912 --> 00:44:18,112 .أي.آر" نظام الأستخبارات التكتيكي" 720 00:44:18,246 --> 00:44:19,780 .. وأول شيء تفعله معه 721 00:44:19,914 --> 00:44:21,347 .هو محاولة التخلص من أصدقائك 722 00:44:21,479 --> 00:44:26,447 .من الواضح لي أنك لم تكن مستعداً لهذا 723 00:44:32,413 --> 00:44:35,346 طلب (فيوري) مني أن آتي الى هنا .وأرى كيف حالك 724 00:44:35,479 --> 00:44:37,513 لقد شعر بالسوء لأنه غضب منك 725 00:44:37,646 --> 00:44:38,978 حقاً؟ 726 00:44:39,111 --> 00:44:41,546 لديكم حس السخرية على الأرض ، صحيح؟ 727 00:44:43,178 --> 00:44:44,446 كيف تشعر؟ 728 00:44:46,845 --> 00:44:49,012 729 00:44:49,146 --> 00:44:52,380 لم أعتقد بأن سيكون علي .أنقاذ العالم هذا الصيف 730 00:44:52,513 --> 00:44:55,112 أعلم أن ذلك يجعلني أبدو أحمقاً ..أنا فقط 731 00:44:56,846 --> 00:45:00,211 كانت لدي خطة مع هذه الفتاة ..التي تعجبني كثيراً 732 00:45:00,346 --> 00:45:03,180 .والآن أفسد الأمر 733 00:45:09,979 --> 00:45:12,979 .أنت لست أحمقاً لأنك ترغب بحياة طبيعية 734 00:45:14,545 --> 00:45:15,914 .انه طريق صعب 735 00:45:16,045 --> 00:45:18,279 .ترى أمور وتفعل أمور 736 00:45:18,413 --> 00:45:19,680 .تتخذ قرارات 737 00:45:21,046 --> 00:45:22,613 .. يتطلع الناس لك 738 00:45:24,312 --> 00:45:26,680 وحتى وأن فزت بمعركة .أحياناً يموتون 739 00:45:27,946 --> 00:45:29,780 (أنت تعجبني (بيتر .انت ولد صالح 740 00:45:31,545 --> 00:45:35,012 ..هناك جزء مني يرغب أن أخبرك 741 00:45:35,146 --> 00:45:36,945 .فقط أستدر وأهرب من كل شيء 742 00:45:37,078 --> 00:45:38,612 وثم هناك جزء آخر مني 743 00:45:38,746 --> 00:45:40,813 .يعلم باننا على وشك القتال 744 00:45:40,946 --> 00:45:44,347 ما هو على المحك .أنا مسرور لأنكَ هنا 745 00:45:45,614 --> 00:45:46,780 .أنا أيضاً 746 00:45:46,913 --> 00:45:49,146 .لكنك قلق بشأن أصدقائك 747 00:45:49,278 --> 00:45:51,012 .أجل 748 00:45:51,146 --> 00:45:53,946 .أشعر فقط بأنني أعرضهم للخطر 749 00:45:54,080 --> 00:45:56,545 أنظر ،فقط أدخلهم للداخل 750 00:45:56,679 --> 00:45:59,046 .وأبقهم في مكان آمن لبضع ساعات 751 00:45:59,178 --> 00:46:00,212 .سيكونون على مايرام 752 00:46:01,979 --> 00:46:04,646 من الجيد وجود شخص للتحدث معه 753 00:46:04,780 --> 00:46:06,714 .حول أمور الأبطال 754 00:46:08,346 --> 00:46:09,646 .في أي وقت 755 00:46:09,780 --> 00:46:12,313 عندما ننجو من هذا 756 00:46:12,446 --> 00:46:14,345 (سيكون لديك الصيف بأكمله لقتل (براد 757 00:46:17,978 --> 00:46:19,345 .أراك هناك 758 00:46:19,479 --> 00:46:20,412 .حسناً 759 00:46:25,746 --> 00:46:28,580 .آسف 760 00:46:30,545 --> 00:46:33,747 (مرحباً (اديث 761 00:46:33,878 --> 00:46:35,613 (مرحباً (بيتر 762 00:46:35,747 --> 00:46:38,479 أحتاج طريقة أبقي بها أصدقائي بالداخل .على مدار الساعات القادمة 763 00:46:38,612 --> 00:46:40,145 .لنرى ما يمكننا فعله 764 00:46:40,278 --> 00:46:41,878 .أخبار جيدة 765 00:46:42,012 --> 00:46:43,545 !سنذهب للأوبرا 766 00:46:43,679 --> 00:46:45,212 أنت تمزح - الأوبرا؟ - 767 00:46:45,346 --> 00:46:46,379 .لا تنظروا الي 768 00:46:46,513 --> 00:46:47,879 ماذا حدث للكرنفال؟ 769 00:46:48,013 --> 00:46:49,613 .هذه ترقية يا رفاق 770 00:46:49,746 --> 00:46:53,446 !بربكم، شركة السياحة أعطتنا للتو هذه التذاكر 771 00:46:53,580 --> 00:46:56,479 مجاناً! هل تعلمون ثمن تذكرة الأوبرا؟ 772 00:46:56,612 --> 00:47:00,944 كلا ، لأن لا أحد منا يرغب بالذهاب للأوبرا 773 00:47:01,078 --> 00:47:03,978 أعتقد أن هذا سيزيدنا ثراءاً ثقافياً 774 00:47:04,111 --> 00:47:05,547 (شكراً (نيد 775 00:47:05,679 --> 00:47:08,645 جميعاً ، ربما ستكون هذه 776 00:47:08,779 --> 00:47:11,512 .أفضل أربع ساعات من رحلتنا 777 00:47:11,646 --> 00:47:13,012 أربع ساعات؟ 778 00:47:13,146 --> 00:47:15,613 .يا رفاق ، أعتقد أنه سيكون ممتعاً حقاً 779 00:47:17,945 --> 00:47:21,112 ،أراهن أنكم جميعاً سعداء .أختاريتم ملابس جميلة 780 00:47:21,246 --> 00:47:23,779 أجل ، لأننا نفضل الذهاب لأربع ساعات أوبرا 781 00:47:23,912 --> 00:47:25,845 .بدلاً من أضخم حفلة في العالم 782 00:47:25,979 --> 00:47:28,446 .مجدداً ، لا تنظروا الي 783 00:47:28,580 --> 00:47:30,279 باركر) هل تسمعني؟) 784 00:47:30,413 --> 00:47:31,680 عُلم ، واحد ، أثنان 785 00:47:33,811 --> 00:47:35,911 .حسناً ، ها نحن ذا 786 00:47:36,045 --> 00:47:37,613 .وصلنا باكرًا 787 00:47:37,747 --> 00:47:39,246 .أجل ، الأستعجال 788 00:47:39,380 --> 00:47:42,580 .من حسن حظنا أننا حصلنا على أفضل مقاعد 789 00:47:43,746 --> 00:47:44,680 .لنذهب 790 00:47:46,413 --> 00:47:48,179 .مرحباً ، سأحجز مقعدك 791 00:47:55,647 --> 00:47:56,879 .تبدين جميلة جداً 792 00:47:57,013 --> 00:47:58,713 وبالتالي ، لدي قيمة؟ 793 00:47:58,844 --> 00:48:01,679 كلا ، ليس هذا ما قصدتهُ ..كنت فقط 794 00:48:01,812 --> 00:48:03,146 .أمزح معك 795 00:48:04,413 --> 00:48:06,179 شكراً - على الرحب والسعة - 796 00:48:06,312 --> 00:48:09,212 تبدو جميل - شكراً - 797 00:48:09,345 --> 00:48:11,811 !يا الهي ، نظارات أوبرا - لطيف - 798 00:48:11,945 --> 00:48:13,645 هل يمكنني..؟ - أجل - 799 00:48:13,778 --> 00:48:15,912 هل تريد أن نذهب معاً؟ 800 00:48:16,046 --> 00:48:17,513 تقصدين ، نجلس جنباً لجنب؟ 801 00:48:17,645 --> 00:48:18,846 .أجل 802 00:48:18,978 --> 00:48:20,680 أنت في الموقع؟ 803 00:48:20,813 --> 00:48:22,246 كلا - كلا ، حسناً - 804 00:48:22,379 --> 00:48:23,779 لماذا لا؟ (باركر)؟ 805 00:48:23,913 --> 00:48:25,413 لا ترغب بالجلوس الى جانبي 806 00:48:25,546 --> 00:48:27,346 أم لا تريد النظارات؟ 807 00:48:27,479 --> 00:48:29,080 .لم أقصد ذلك 808 00:48:29,213 --> 00:48:31,580 ،اذا ذهبتي مباشرة .سأذهب لأجلب لنا نظارات 809 00:48:32,879 --> 00:48:34,479 .سأحجز لك مقعداً بجانبي 810 00:48:34,613 --> 00:48:35,745 .رائع 811 00:48:35,880 --> 00:48:38,013 .الكثير من المقاعد، لذا سأجلس هنا 812 00:48:38,146 --> 00:48:39,213 .حسناً 813 00:48:39,346 --> 00:48:42,013 (باركر) - لا ، أنا آت - 814 00:48:42,145 --> 00:48:44,478 يجب أن أذهب (هل يمكنك أخبار (أم جي 815 00:48:44,612 --> 00:48:46,379 بأني مريض أو أي شيء؟ 816 00:48:46,513 --> 00:48:48,313 .حسناً، كن حذراً 817 00:48:48,447 --> 00:48:49,979 و(بيتر) أي كان ما تفعله 818 00:48:50,112 --> 00:48:52,479 .أرجوك أبعد الوحش عن دار الأوبرا 819 00:48:52,612 --> 00:48:54,279 أجل (نيد) ، أعلم ذلك 820 00:48:54,412 --> 00:48:55,312 حسناً 821 00:48:55,446 --> 00:48:56,979 أجل - علي الذهاب - 822 00:49:12,079 --> 00:49:14,978 باركر) ، من الأفضل أن تكون في طريقك) 823 00:49:15,112 --> 00:49:16,113 .قادم 824 00:49:22,379 --> 00:49:24,613 أين تظن أنها ذاهبة ؟ الى الكرنفال؟ 825 00:49:24,745 --> 00:49:27,079 .. أنا لا - علينا الذهاب - 826 00:49:27,213 --> 00:49:30,478 .هيا ، لنذهب 827 00:49:45,479 --> 00:49:47,480 .حسناً ، أنا في الموقع 828 00:49:47,613 --> 00:49:49,279 بمجرد أن أرى شيئاً 829 00:49:49,412 --> 00:49:51,445 بيك) ، سأطلعك) 830 00:49:51,578 --> 00:49:53,612 عُلم - كيف هي البدلة؟ - 831 00:49:53,745 --> 00:49:55,846 .البدلة رائعة 832 00:49:55,979 --> 00:49:58,179 .انها ضيقة قليلاً حول منطقة الكتف 833 00:49:58,312 --> 00:50:00,212 (باركر) - حسناً ، سأصمت - 834 00:50:00,346 --> 00:50:02,812 يالهي عزيزي ، أليس هذا جميلاً؟ 835 00:50:02,945 --> 00:50:05,212 .أجل انه حقاً جميل عزيزتي 836 00:50:05,347 --> 00:50:08,546 ما الخطب؟ - ..في الحقيقة ، أنا فقط - 837 00:50:08,678 --> 00:50:11,179 ..لا أحب الحشود الكبيرة لذا ربما يجب أن 838 00:50:11,312 --> 00:50:14,446 .لدي فكرة مثالية ، تعال 839 00:50:22,611 --> 00:50:24,112 .لا تقلق عزيزي 840 00:50:24,246 --> 00:50:26,612 .سنبتعد عن الحشد ونستنشق الهواء النقي 841 00:50:26,745 --> 00:50:28,447 .ستشعر بتحسن كبير 842 00:50:33,545 --> 00:50:34,645 .أرتفاع في الطاقة 843 00:50:34,779 --> 00:50:35,980 .هناك نشاط زلزالي 844 00:50:47,711 --> 00:50:50,445 حسناً، انه هنا ، هل أنت مستعد؟ .تعلم ماذا تفعل 845 00:50:50,579 --> 00:50:52,979 ."عند إشارتك، "سبايدرمان 846 00:50:58,413 --> 00:50:59,346 !كلا ، عد 847 00:50:59,479 --> 00:51:01,046 .عد وساعدنا 848 00:51:07,778 --> 00:51:08,980 849 00:51:21,779 --> 00:51:23,146 أنتظر ، هل هذا..؟ 850 00:51:23,278 --> 00:51:24,678 ها تعتقد أن هذا "سبايدرمان"؟ 851 00:51:24,812 --> 00:51:25,946 .كلا 852 00:51:26,079 --> 00:51:27,912 انها نسخة أوروبية مقلدة منه 853 00:51:28,046 --> 00:51:29,913 .أنا قرأت عنه وهذا ليس هو 854 00:51:43,545 --> 00:51:45,479 .كلا (بيك)! ، أنه اصبح أكثر توهجًا 855 00:51:45,612 --> 00:51:47,313 !انه يكبر 856 00:51:47,446 --> 00:51:49,146 ما أسمه؟ 857 00:51:49,279 --> 00:51:50,811 "انه "نايت مانكي 858 00:51:50,945 --> 00:51:52,312 نايت مانكي"؟" - أجل - 859 00:51:52,446 --> 00:51:53,946 أجل - "نايت مانكي" - 860 00:51:54,078 --> 00:51:56,011 "أجل ، "نايت مانكي - ساعدنا - 861 00:51:56,145 --> 00:51:57,278 أنقذنا - ماذا؟ - 862 00:51:57,412 --> 00:51:58,945 !نايت مانكي"، نحن عالقون" 863 00:51:59,079 --> 00:52:00,845 كلا - !ساعدنا - 864 00:52:15,146 --> 00:52:16,045 هل أنت بخير؟ 865 00:52:19,679 --> 00:52:21,280 الى الخطة البديلة؟ 866 00:52:21,412 --> 00:52:23,945 .أجل! علينا ضربه بشيء لا يمكنه أمتصاصه 867 00:52:24,079 --> 00:52:26,412 سأذهب يساراً وأذهب أنت يميناً !الآن 868 00:52:42,378 --> 00:52:43,512 !أجل ، أضربه 869 00:52:43,644 --> 00:52:44,911 !أجل 870 00:52:47,112 --> 00:52:49,346 .لقد آذاه ، أستمر 871 00:52:57,412 --> 00:52:59,213 .سبايدرمان" ، أبقِ مسافة بينكم" 872 00:52:59,347 --> 00:53:01,113 .انني أحاول 873 00:53:01,245 --> 00:53:03,446 "لا يمكننا السماح له بالأقتراب من "فيريس ويل 874 00:53:03,579 --> 00:53:05,045 حسناً ، سأعمل على ذلك 875 00:53:27,979 --> 00:53:29,946 ما هذا؟ 876 00:53:37,379 --> 00:53:38,779 !(بيتي) 877 00:53:59,445 --> 00:54:02,313 !هذا جيد! لقد نلت منه 878 00:54:08,612 --> 00:54:10,613 .لا 879 00:54:17,013 --> 00:54:18,180 .تأخرت 880 00:54:19,579 --> 00:54:21,512 ..مهما يحدث 881 00:54:21,644 --> 00:54:23,212 .أنا مسرور لأننا ألتقينا 882 00:54:23,346 --> 00:54:25,112 بيك) ، ماذا تفعل؟) 883 00:54:26,445 --> 00:54:28,778 .ما كان يجب أن أفعله في المرة السابقة 884 00:54:33,712 --> 00:54:34,779 !بيك) ، لا تفعلها) 885 00:54:39,445 --> 00:54:40,511 !(بيك) 886 00:55:00,846 --> 00:55:02,378 سيد (بيك)؟ 887 00:55:05,112 --> 00:55:06,478 .الشكر للرب 888 00:55:15,078 --> 00:55:16,479 أرغب بتقبيلك 889 00:55:16,611 --> 00:55:18,979 .لكن أعقد أنني تقيأت في فمي قليلاً 890 00:55:22,662 --> 00:55:24,096 .ربما لدي نعناع 891 00:55:25,946 --> 00:55:26,945 اذا أنتهى الأمر؟ 892 00:55:27,078 --> 00:55:28,779 .هذا كان آخرهم 893 00:55:28,911 --> 00:55:31,945 .لكن ليس آخر تهديد سنواجهه 894 00:55:32,078 --> 00:55:35,611 .نحتاج للبقاء يقظين 895 00:55:35,744 --> 00:55:38,212 .هناك فراغاً في هذا العالم لشخص مثلك 896 00:55:38,346 --> 00:55:42,180 "أنا و(هيل) سنذهب الى مقر "يوروبول في "برلين" غداً 897 00:55:42,313 --> 00:55:43,946 عليكَ الأنضمام لنا 898 00:55:45,544 --> 00:55:48,279 .شكراً ، ربما سأتفق معك في هذا 899 00:55:57,878 --> 00:56:01,778 (لديك مواهب ، (باركر .لكنك لم ترغب بالتواجد هنا 900 00:56:01,912 --> 00:56:02,978 (سيد (فيوري 901 00:56:03,112 --> 00:56:05,712 .سأرغب بوجودك في "برلين" أيضاً 902 00:56:05,845 --> 00:56:10,778 .لكن عليك أن تقرر أن كنت ستتقدم أم لا 903 00:56:10,912 --> 00:56:12,478 (أختارك (ستارك 904 00:56:12,611 --> 00:56:15,312 "جعلكَ من "المنتقمون 905 00:56:15,445 --> 00:56:17,412 .أحتاج ذلك 906 00:56:17,545 --> 00:56:19,778 .العالم يحتاج لذلك 907 00:56:19,912 --> 00:56:22,646 .ربما كان (ستارك) مخطئاً 908 00:56:25,511 --> 00:56:26,646 ألم يكن؟ 909 00:56:28,778 --> 00:56:30,713 .الأختيار بيدك 910 00:56:45,012 --> 00:56:46,912 .لنذهب ونحتسي الشراب 911 00:56:49,712 --> 00:56:51,212 .أنا لم أبلغ الـ 21 912 00:56:58,313 --> 00:56:59,713 مرحباً 913 00:57:02,012 --> 00:57:04,644 عليك الأحتفال .فعلنا شيء جيد الليلة 914 00:57:04,779 --> 00:57:06,080 .أجل 915 00:57:07,112 --> 00:57:08,945 .كان (فيوري) محقاً 916 00:57:09,079 --> 00:57:11,478 ..لقد فعل (توني) الكثير لأجلي 917 00:57:11,612 --> 00:57:13,579 .لذا انا ممتن له ، للجميع 918 00:57:13,713 --> 00:57:15,546 حقاً؟ 919 00:57:15,679 --> 00:57:17,613 .. أجل ، أعني 920 00:57:19,445 --> 00:57:22,079 .أعطاني سيد (ستارك) الفرصة لأكون أفضل 921 00:57:22,213 --> 00:57:23,912 .أرادني أن أصبح أفصل منه 922 00:57:24,044 --> 00:57:25,979 .ويريدني (فيوري) أن أتعايش مع الأمر 923 00:57:26,113 --> 00:57:27,545 ماذا تريد ، (بيتر)؟ 924 00:57:27,678 --> 00:57:30,278 ماذا تقصد؟ - ماذا تريد؟ - 925 00:57:30,412 --> 00:57:32,578 .لا أعلم 926 00:57:32,711 --> 00:57:34,377 ماذا تريد؟ أنت كـ (بيتر باركر) الآن 927 00:57:34,511 --> 00:57:35,945 .أعلم أنك تفكر بالأمر 928 00:57:36,079 --> 00:57:37,379 أريد الذهاب في رحلتي ، حسناً؟ 929 00:57:37,512 --> 00:57:39,579 .أريد العودة للرحلة مع أصدقائي 930 00:57:39,713 --> 00:57:42,744 "والصعود لقمة برج "ايفيل 931 00:57:42,878 --> 00:57:46,212 ..مع الفتاة التي أحبها وأخبرها بمشاعري 932 00:57:48,013 --> 00:57:50,045 وأقبلها 933 00:57:50,179 --> 00:57:51,712 أصمت يا رجل 934 00:57:51,844 --> 00:57:53,377 لن تفعل هذا ، أليس كذلك؟ 935 00:57:53,512 --> 00:57:55,112 كلا ، لا أستطيع - لم لا؟ - 936 00:57:55,245 --> 00:57:57,345 .لأن لدي الكثير من المسؤولية 937 00:57:59,745 --> 00:58:01,946 يالهي ،شكراً لك - ما هذه؟ - 938 00:58:02,080 --> 00:58:03,779 هل تلك ..؟ - انها نظارات (اديث)، أجل - 939 00:58:03,913 --> 00:58:05,445 كانوا على الأرض؟ 940 00:58:05,578 --> 00:58:07,279 جربها ، لنرى كيف ستبدو 941 00:58:07,411 --> 00:58:08,378 أجل 942 00:58:12,045 --> 00:58:13,911 لقد أعجبتني في الحقيقة 943 00:58:14,045 --> 00:58:15,311 هل يمكنني أن أكون صادقاً؟ 944 00:58:15,445 --> 00:58:16,444 من فضلك 945 00:58:16,578 --> 00:58:18,277 .تبدو غبياً 946 00:58:19,845 --> 00:58:22,046 لكن ربما لديهم نسخة على شكل عدسات لاصقة 947 00:58:22,178 --> 00:58:23,578 .جربها 948 00:58:23,712 --> 00:58:25,379 كلا ، بحقك- جربها - 949 00:58:25,511 --> 00:58:27,612 لا أرغب بتجربتها - فقط أرتديها - 950 00:58:35,412 --> 00:58:37,213 ما هو رأيك؟ 951 00:58:41,812 --> 00:58:47,079 "لـ (توني ستارك) المقبل ، أنا أثق بك" 952 00:58:47,685 --> 00:58:49,052 ماذا؟ 953 00:58:49,186 --> 00:58:51,187 ترك لي (ستارك) رسالة مع هذه النظارات 954 00:58:51,320 --> 00:58:53,086 "لـ (توني ستارك) المقبل ، أنا أثق بك" 955 00:58:53,220 --> 00:58:55,920 ما زلت لا أفهم كم كأساً شربت؟ 956 00:58:56,054 --> 00:58:57,687 .كان يعرف كل خطأ أرتكتبه قبلاً 957 00:58:57,820 --> 00:59:00,421 لابد أنه عرف بأني لم أكن مستعداً لشيء كهذا 958 00:59:00,553 --> 00:59:01,819 لماذا أعطاك اياها؟ 959 00:59:01,954 --> 00:59:03,720 (ربما لم يثق بي للحصول على (اديث 960 00:59:03,854 --> 00:59:05,586 .وثق بي فقط لأختار شخص يستحق 961 00:59:05,719 --> 00:59:08,254 يبدو الأمر منطقياً أكثر الآن .عرف بأني سأفعل الصواب 962 00:59:08,388 --> 00:59:09,853 (لن يعيطها الى (فيوري 963 00:59:09,987 --> 00:59:11,720 (لأن (فيوري) سيسلم نفسه الى (اديث 964 00:59:11,853 --> 00:59:13,220 .على الأغلب أنت محق 965 00:59:13,354 --> 00:59:16,454 .حسناً ، العالم يحتاج الى "الرجل الحديدي" جديد 966 00:59:16,588 --> 00:59:19,521 وهذا لن يكون انا "انني ولد في الـ 16 عشر من "كوين 967 00:59:19,653 --> 00:59:22,420 يحتاج الأمر شخصاً بالغاً .مع قليل من الخبرة 968 00:59:22,553 --> 00:59:25,453 وهذا جيد .مثل (توني ستارك)، مثلك 969 00:59:25,588 --> 00:59:28,588 كلا (بيتر) ، بحقك 970 00:59:31,053 --> 00:59:32,254 اديث)؟) - (مرحباً (بيتر- 971 00:59:32,387 --> 00:59:34,786 مرحباً 972 00:59:34,919 --> 00:59:38,019 (أود نقل تحكمك الى (كوينتين بيك 973 00:59:38,153 --> 00:59:40,753 ماذا تفعل (بيتر)؟ - الصواب - 974 00:59:40,887 --> 00:59:42,987 .أي نقل يتطلب التأكيد 975 00:59:43,119 --> 00:59:44,886 .أعطاك (ستارك) النظارات 976 00:59:45,021 --> 00:59:46,254 .منحني (ستارك) الأختيار 977 00:59:46,386 --> 00:59:48,386 هذا أختياري وسأنفذهُ 978 00:59:48,520 --> 00:59:51,086 أنت جندي وقائد "أنت أوقفت "الأليمينتالز 979 00:59:51,220 --> 00:59:53,886 أنقذت حياتي وأنقذت العالم ، حسناً؟ 980 00:59:54,019 --> 00:59:55,587 .كان سيرغب بأن تحصل عليها 981 00:59:55,720 --> 00:59:57,220 .بأنتظار التأكيد 982 00:59:57,353 --> 00:59:58,721 .تأكيد 983 01:00:02,321 --> 01:00:03,687 "مرحباً بك في "المنتقمون 984 01:00:12,153 --> 01:00:13,221 .تبدو جميلة عليك 985 01:00:15,020 --> 01:00:15,921 .شكراً لك 986 01:00:16,719 --> 01:00:17,919 .انه شرف لي 987 01:00:18,053 --> 01:00:20,520 أجل 988 01:00:20,652 --> 01:00:22,853 .كان (ستارك) ليحب ذلك 989 01:00:24,254 --> 01:00:26,288 أين تتجه؟ - (سأذهب وأجد (أم جي - 990 01:00:26,420 --> 01:00:29,120 %حظاً موفقاً ، سأعطيك فرصة 50 991 01:00:29,254 --> 01:00:30,254 أنت غريب قليلاً 992 01:00:31,719 --> 01:00:33,186 أجل 993 01:00:33,319 --> 01:00:35,720 أراك لاحقاً يا رجل - أراك لاحقاً - 994 01:01:07,388 --> 01:01:09,053 أترون؟ لم يكن بهذا الصعوبة 995 01:01:09,187 --> 01:01:11,221 !أجل 996 01:01:11,354 --> 01:01:14,120 لينزع أحدهم هذا الزي السخيف عني 997 01:01:21,687 --> 01:01:24,520 حسناً ، لدينا (اديث)، أربطها مع نظامنا 998 01:01:27,053 --> 01:01:29,686 هذا نصر عظيم! لكن لازال هناك عمل كثير لفعله 999 01:01:29,820 --> 01:01:31,519 1000 01:01:31,653 --> 01:01:33,287 !أجل 1001 01:01:33,420 --> 01:01:35,752 حسنًا، يا رفاق 1002 01:01:35,887 --> 01:01:37,052 (أعطني هذا (دوغ 1003 01:01:37,186 --> 01:01:39,186 بصحة الرجل الذي جمعنا جميعاً 1004 01:01:39,320 --> 01:01:40,954 (رئيسنا السابق (توني ستارك 1005 01:01:42,487 --> 01:01:44,054 .الملك الساخر 1006 01:01:44,188 --> 01:01:48,652 مشبع حرفياً بالثروة والتكنولوجيا 1007 01:01:48,785 --> 01:01:50,686 بحيث كان غير ملائم للسيطرة 1008 01:01:50,819 --> 01:01:53,086 مثل نظام الثلاثي الأبعاد الذي صممته 1009 01:01:53,219 --> 01:01:54,520 طفرة ثورية 1010 01:01:54,654 --> 01:01:57,019 مع تطبيقات بلا حدود (حيث أن (توني ستارك 1011 01:01:57,152 --> 01:01:59,086 ..حوله لآلة علاج ذاتي وأعاد تسميتها 1012 01:01:59,220 --> 01:02:02,720 "المعزز الثنائي أو "بي أي أر أف 1013 01:02:06,020 --> 01:02:07,686 إنه 611 مليون دولار 1014 01:02:07,820 --> 01:02:09,854 .لتجربتي العلاجية 1015 01:02:11,720 --> 01:02:13,420 أعاد تسمية عمل حياتي بأكملها 1016 01:02:13,553 --> 01:02:14,520 "بي أي أر أف" 1017 01:02:14,652 --> 01:02:16,019 أخبرته أنه على خطأ 1018 01:02:16,153 --> 01:02:18,854 وأن التكنولوجيا التي صنعتها .يمكن ان تغير العالم 1019 01:02:19,886 --> 01:02:21,853 ..وبعدها 1020 01:02:21,987 --> 01:02:23,221 .طردني 1021 01:02:24,586 --> 01:02:26,586 ...قال انني 1022 01:02:27,485 --> 01:02:28,920 .متزعزع 1023 01:02:30,320 --> 01:02:31,254 (الى (توني 1024 01:02:33,087 --> 01:02:34,619 (بعدها الى (ويليام 1025 01:02:34,753 --> 01:02:36,620 !(ويليام) 1026 01:02:36,753 --> 01:02:40,453 كان (توني ستارك) قادراً على بناء هذا !في كهف 1027 01:02:40,586 --> 01:02:43,120 مع صندوق من الخردة 1028 01:02:43,254 --> 01:02:45,087 دمج التكنولوجيا الخيالية خاصتي 1029 01:02:45,220 --> 01:02:47,221 .مع أسلحتك ، كانت فكرة رائعة 1030 01:02:47,354 --> 01:02:49,854 خيال قوي ودمار حقيقي .عملت معاً كالسحر 1031 01:02:49,986 --> 01:02:51,254 .وكانت فقط تلك البداية 1032 01:02:51,388 --> 01:02:53,320 شكراً لك أخي - (إلى (جوترمان - 1033 01:02:53,452 --> 01:02:54,652 (جوترمان) 1034 01:02:54,786 --> 01:02:56,319 القصة التي أنشأتها كجندي 1035 01:02:56,452 --> 01:02:58,053 من كوكب أخر (أسمه (كوينتن 1036 01:02:58,187 --> 01:03:00,820 مقاتلة وحوش الفضاء في أوروبا .شيء سخيف بالكامل 1037 01:03:00,952 --> 01:03:03,920 وعلى ما يبدو هذا النوع من الأمور سيؤمن به الناس الآن 1038 01:03:04,054 --> 01:03:05,553 أعني ، الجميع صدقه 1039 01:03:05,686 --> 01:03:07,054 (جوترمان) 1040 01:03:07,187 --> 01:03:08,987 (بصحة (فكتوريا 1041 01:03:09,121 --> 01:03:11,420 تنظيم نبضات كهرومغناطيسية في كل موقع هجوم 1042 01:03:11,553 --> 01:03:13,819 اذا، لدى (فيوري) أقمار صناعية ستؤكد أكاذيبنا 1043 01:03:13,953 --> 01:03:15,253 أفكار مستوحاة 1044 01:03:15,387 --> 01:03:17,553 !(بصحة (جانيس 1045 01:03:17,687 --> 01:03:20,419 بعد موت (توني)، كانت هي (من أكتشف (إديث 1046 01:03:20,553 --> 01:03:24,086 لم تُسلم لنا ولا لوزارة الدفاع 1047 01:03:24,219 --> 01:03:25,253 لكن سُلمت الى طفل 1048 01:03:25,388 --> 01:03:26,920 شكراً لك - !(جانيس) - 1049 01:03:27,053 --> 01:03:29,852 وبالنسبة للبقية توني ستارك) قد رحل) 1050 01:03:29,986 --> 01:03:32,853 هناك فرصة وعلى أحد ما التقدم لها 1051 01:03:32,987 --> 01:03:35,585 لكن هذه الأيام ،يمكنك أن تكون الأذكى 1052 01:03:35,719 --> 01:03:37,920 والأكثر تأهيلاً .ولا أحد يهتم 1053 01:03:38,054 --> 01:03:39,853 الا اذا كنت تطير بالرداء 1054 01:03:39,987 --> 01:03:41,553 أو تطلق الليزر من يديك 1055 01:03:41,686 --> 01:03:44,886 .لا أحد سيستمع 1056 01:03:46,320 --> 01:03:49,652 حسناً ، لدي رداء وليزر 1057 01:03:51,221 --> 01:03:52,820 (مع التكنولوجيا و (إديث 1058 01:03:52,954 --> 01:03:57,720 سيكون "ميستيريو" أعظم بطل في الأرض 1059 01:03:57,853 --> 01:03:58,886 !أجل 1060 01:03:59,019 --> 01:04:02,519 ثم سيستمع الجميع 1061 01:04:03,552 --> 01:04:06,220 ليس لطفل طائش 1062 01:04:06,354 --> 01:04:07,987 !كلا 1063 01:04:08,120 --> 01:04:10,554 ولا لمراهق 1064 01:04:10,686 --> 01:04:12,753 !كلا 1065 01:04:12,887 --> 01:04:13,920 ..لي 1066 01:04:14,053 --> 01:04:17,220 .ولطاقمي الثري 1067 01:04:17,353 --> 01:04:18,486 لنا 1068 01:04:19,686 --> 01:04:20,920 !"إلى "ميستيريو 1069 01:04:22,752 --> 01:04:23,853 (الى (بيتر باركر 1070 01:04:26,987 --> 01:04:28,620 .فتى مسكين 1071 01:04:29,752 --> 01:04:31,620 !هيا لنباشر العمل 1072 01:04:35,386 --> 01:04:37,120 بيتر) ، يالهي) - مرحباً - 1073 01:04:37,253 --> 01:04:38,253 .كدنا نموت 1074 01:04:38,385 --> 01:04:39,453 لا بأس 1075 01:04:39,585 --> 01:04:41,287 لقد أنتهيت من المهمة 1076 01:04:41,420 --> 01:04:43,620 يا صاح ، الرحلة أنتهت - ماذا؟ - 1077 01:04:43,753 --> 01:04:45,785 .هناك وحوش قادمة على الأرض 1078 01:04:45,919 --> 01:04:47,586 .بالطبع يريد أبائنا أن نعود للمنزل 1079 01:04:47,720 --> 01:04:50,452 لا تضعني في الأنتضار بيتر) ، أنت لم تمت) 1080 01:04:50,585 --> 01:04:52,820 يا الهي ، جيد .أبق هنا 1081 01:04:52,954 --> 01:04:55,320 ارتدِ ملابسك سنحجز رحلة العودة 1082 01:04:55,453 --> 01:04:57,986 .أتينا لأجل العلم وسنعود بسبب الساحرات 1083 01:04:58,119 --> 01:04:59,820 .مرحبا بكم في العصور المظلمة الجديدة 1084 01:05:01,686 --> 01:05:04,219 ماذا يحدث؟ - سنعود للمنزل في الصباح - 1085 01:05:04,353 --> 01:05:06,587 كلا ، كل الوحوش أختفوا 1086 01:05:06,719 --> 01:05:08,552 (نيد) - قادم عزيزتي - 1087 01:05:08,686 --> 01:05:12,487 هل يمكنكم خفض أصواتكم؟ أنا أبث بثاً مباشراً 1088 01:05:13,518 --> 01:05:15,187 أجل - مرحباً - 1089 01:05:16,553 --> 01:05:18,554 مرحباً - أين كنت؟ - 1090 01:05:18,687 --> 01:05:20,553 لقد ضعت 1091 01:05:20,685 --> 01:05:22,052 كنا قلقين عليك 1092 01:05:23,419 --> 01:05:24,953 من الجيد أنك عدت 1093 01:05:25,087 --> 01:05:26,420 أجل 1094 01:05:26,552 --> 01:05:27,919 الكثير من الوقت في "باريس" ، صحيح؟ 1095 01:05:28,053 --> 01:05:29,254 كان سيكون ممتعاً 1096 01:05:29,386 --> 01:05:31,220 أجل ، طابت ليلتك 1097 01:05:31,353 --> 01:05:32,620 طابت ليلتكِ 1098 01:05:33,587 --> 01:05:35,253 .. تبدين 1099 01:05:42,418 --> 01:05:43,352 حسناً 1100 01:05:44,819 --> 01:05:45,719 مرحباً 1101 01:05:45,852 --> 01:05:47,352 مرحباً 1102 01:05:47,486 --> 01:05:49,585 ..أسمعي 1103 01:05:49,719 --> 01:05:52,120 لست مستعداً لأن تنتهي الرحلة بعد 1104 01:05:52,254 --> 01:05:54,486 .وأريد فعل شيء ممتع 1105 01:05:54,620 --> 01:05:57,320 .هذا ليس مخطط له 1106 01:05:57,454 --> 01:05:58,486 (مع سيد (هارينغتون 1107 01:05:58,620 --> 01:06:00,319 .أجل 1108 01:06:00,453 --> 01:06:02,520 أجل" يعني تريدين الذهاب؟" 1109 01:06:02,652 --> 01:06:03,753 .أجل 1110 01:06:05,352 --> 01:06:07,653 .رائع ، أراك في الخارج بعد 10 دقائق 1111 01:06:07,787 --> 01:06:09,553 .لاقيني في الخارج بعد خمس دقائق 1112 01:06:10,653 --> 01:06:12,154 خمسة جيدة - أجل - 1113 01:06:12,285 --> 01:06:14,921 حسناً ، وداعاً - وداعاً - 1114 01:06:17,820 --> 01:06:21,320 !نايت مانكي" ، ساعدنا" 1115 01:06:29,585 --> 01:06:30,519 .مرحباً 1116 01:06:30,653 --> 01:06:31,953 أين تريدين الذهاب؟ 1117 01:06:32,087 --> 01:06:33,787 من يهتم؟ - رائع - 1118 01:06:33,920 --> 01:06:35,587 .حسناً - .لنذهب - 1119 01:06:41,753 --> 01:06:43,519 .انا مسرورٌ إننا نفعل ذلك 1120 01:06:43,653 --> 01:06:45,921 .اجل، انا ايضاً - .لرؤية المدينة لبعض الوقت - 1121 01:06:46,053 --> 01:06:49,452 .اعتادوا إعدام الناس على هذا الجسر 1122 01:06:49,587 --> 01:06:51,619 ،يضعوهم في سلّة 1123 01:06:51,752 --> 01:06:53,853 .ومن ثم يرموهم في الميّاه 1124 01:06:55,586 --> 01:06:57,519 .اسفة - .لا بأس - 1125 01:07:01,119 --> 01:07:03,319 هناك شيء اردتُ 1126 01:07:03,452 --> 01:07:06,419 .التحدث بهِ معكِ منذ فترة 1127 01:07:08,387 --> 01:07:09,554 اجل؟ 1128 01:07:10,852 --> 01:07:12,252 إنها ليلتنا الاخيرة في اوروبا 1129 01:07:12,385 --> 01:07:16,153 .وكانت لديّ تلك الخطة التي اردت اخباركِ بها 1130 01:07:16,286 --> 01:07:17,987 .سأخبركِ فحسب 1131 01:07:20,053 --> 01:07:21,154 ...(ام جي)، انا 1132 01:07:21,285 --> 01:07:22,252 ."انا "سبايدرمان 1133 01:07:23,986 --> 01:07:25,685 ماذا؟ - هذا ما كنت ستقولهُ؟ - 1134 01:07:25,819 --> 01:07:27,319 ."بأنك "سبايدرمان 1135 01:07:28,352 --> 01:07:31,120 ."كلا، انا لست "سبايدرمان 1136 01:07:31,253 --> 01:07:34,286 ..اعني، كنت اراقبك منذ فترة 1137 01:07:34,419 --> 01:07:37,686 .الامر واضح نوعاً ما 1138 01:07:37,820 --> 01:07:40,253 انا لستُ "سبايدرمان"، مالذي جعلكِ تعتقدين 1139 01:07:40,386 --> 01:07:41,386 بأنني "سبايدرمان"؟ 1140 01:07:41,519 --> 01:07:43,519 .(بيتر واشنطن) - اجل؟ - 1141 01:07:43,654 --> 01:07:47,219 .حقيقة أنك تختفي من العدم دون سبب 1142 01:07:47,353 --> 01:07:49,186 كلا كنت مريض، أتتذكرين؟ 1143 01:07:49,319 --> 01:07:51,086 كانت معدتي؟ - (سوزان يانغ) تعتقد - 1144 01:07:51,219 --> 01:07:52,687 .إنك مثليّ - ماذا؟ - 1145 01:07:52,819 --> 01:07:55,420 .بالطبع انا لستُ مثليّا - "اذاً انت "سبايدرمان - 1146 01:07:55,552 --> 01:07:58,552 .كلا، لستُ "سبايدرمان" على الاطلاق - ماذا عن الليلة؟ - 1147 01:07:58,685 --> 01:08:00,919 .أنت تسللت وقاتلت هذا الشيء، لقد رأيتك 1148 01:08:01,053 --> 01:08:03,419 "لا يمكنك رؤيتي لأنني لست "سبايدرمان 1149 01:08:03,554 --> 01:08:06,020 "وايضاً في الاخبار كان "نايت مونكي 1150 01:08:06,151 --> 01:08:07,552 "نايت مونكي؟" - .اجل - 1151 01:08:07,687 --> 01:08:09,652 ،هذا ما تداولتهُ نشرات الاخبار 1152 01:08:09,786 --> 01:08:12,054 .ونشرات الاخبار لا تكذب ابداً 1153 01:08:13,352 --> 01:08:14,719 "نايت مونكي" .حسناً 1154 01:08:14,853 --> 01:08:16,220 ماذا تفعلين؟ 1155 01:08:18,119 --> 01:08:19,919 "حسناً، هل "نايت مونكي" و "سبايدرمان 1156 01:08:20,052 --> 01:08:21,553 يستخدمون نفس الشِباك؟ 1157 01:08:22,719 --> 01:08:23,986 .اعني، ربما 1158 01:08:24,119 --> 01:08:27,053 ربما إنهُ "سبايدر مونكي" من يعلم؟ 1159 01:08:31,054 --> 01:08:32,286 هل كنتِ تراقبين فقط 1160 01:08:32,419 --> 01:08:34,586 لأنكِ اعتقدتِ إنني "سبايدرمان"؟ 1161 01:08:37,186 --> 01:08:39,252 .اجل 1162 01:08:39,385 --> 01:08:41,287 لأي غرضٍ اخر قد اراقبك؟ 1163 01:08:43,420 --> 01:08:46,087 ...لا يهم، اعتقدت فحسب 1164 01:08:52,252 --> 01:08:53,620 ما كان ذلك بحق الجحيم؟ 1165 01:08:55,486 --> 01:08:57,120 .لا اعلم 1166 01:09:07,786 --> 01:09:10,252 ما هذا؟ نوعا من العروض أو شيء من هذا القبيل؟ 1167 01:09:10,386 --> 01:09:13,653 .اجل، لكنهُ متطور للغاية 1168 01:09:13,787 --> 01:09:16,019 .بدا حقيقياً جداً 1169 01:09:16,151 --> 01:09:19,352 .اجل، حقيقياً جداً 1170 01:09:19,486 --> 01:09:22,552 أهذا يعني إن..؟ - .إليمينتالز" مزيفين" - 1171 01:09:22,686 --> 01:09:26,086 هذا لا معنى له لأننا كنا هناك ، أليس كذلك؟ 1172 01:09:26,220 --> 01:09:29,219 ...كان هناك دمارٌ ونار 1173 01:09:30,820 --> 01:09:33,087 من قد يفعل شيئاً كهذا؟ 1174 01:09:42,152 --> 01:09:43,721 ."ميستيريو" 1175 01:09:48,253 --> 01:09:50,419 ."انا "سبايدرمان 1176 01:09:50,553 --> 01:09:51,753 .وانا قد اخفقت 1177 01:09:51,887 --> 01:09:54,386 انتظر، انت جاد الان؟ 1178 01:09:54,519 --> 01:09:56,352 انت جاد بنسبة 100%؟ 1179 01:09:56,486 --> 01:09:58,519 .لأن الامر ليس ظريفاً - .كلا، لستُ امزح - 1180 01:09:59,553 --> 01:10:01,687 .%لأنني كنت متأكدة بنسبة 67 1181 01:10:01,819 --> 01:10:03,352 ...(ام جي) - اذاً لماذا انت هنا؟ - 1182 01:10:03,487 --> 01:10:04,953 لماذا انت في رحلة المدرسة هذهِ؟ 1183 01:10:05,085 --> 01:10:06,720 ،اعلم ان لديكِ الكثير من الاسئلة 1184 01:10:06,853 --> 01:10:08,554 لكن علينا الخروج من هنا، حسناً؟ 1185 01:10:08,687 --> 01:10:11,753 .حسناً، لا يمكنني التصديق انني اكتشفت ذلك 1186 01:10:14,052 --> 01:10:16,786 .لقد اخذت مني كل شيء 1187 01:10:16,919 --> 01:10:19,120 .هذهِ من اجل عائلتي 1188 01:10:25,120 --> 01:10:26,253 .توقف 1189 01:10:28,118 --> 01:10:29,052 .توقف 1190 01:10:29,185 --> 01:10:31,454 .معذرةً 1191 01:10:31,587 --> 01:10:34,452 أيمكنك تسريعها الى النهاية؟ 1192 01:10:34,586 --> 01:10:36,286 .اجل، استعداد 1193 01:10:40,285 --> 01:10:43,120 .حسناً، طِرّ وقم بالدوران 1194 01:10:43,252 --> 01:10:45,686 .توقف، لا افضل طريقة الرقص هذهِ 1195 01:10:45,820 --> 01:10:46,687 .لكن ستفيّ بالغرض 1196 01:10:46,820 --> 01:10:48,253 .انهي الصورة 1197 01:10:48,385 --> 01:10:50,354 .اظهار الطائرات 1198 01:10:51,420 --> 01:10:52,519 .حسناً، الاسلحة 1199 01:10:52,653 --> 01:10:54,852 تريد اسلحة؟ - .اجل - 1200 01:10:54,985 --> 01:10:57,353 .الاسحلة فحسب، إستعداد 1201 01:11:05,720 --> 01:11:07,086 .رائع 1202 01:11:07,218 --> 01:11:08,820 .توقف 1203 01:11:08,952 --> 01:11:10,586 .شيء لا اعلم ما هو 1204 01:11:10,719 --> 01:11:11,619 .إنهُ مجرد شيء 1205 01:11:11,753 --> 01:11:14,086 أتعلم ماذا؟ 1206 01:11:14,219 --> 01:11:16,152 .ضاعف الضرر ومن ثم اعد المشهد 1207 01:11:16,285 --> 01:11:17,752 تريد مضاعفة الضرر؟ 1208 01:11:17,885 --> 01:11:19,219 .اجل - .حسناً - 1209 01:11:19,353 --> 01:11:21,220 .قم بتغطية آذانك 1210 01:11:29,219 --> 01:11:31,720 .هذا جيد 1211 01:11:32,919 --> 01:11:34,420 نحن على الموعد؟ - .اجل - 1212 01:11:34,553 --> 01:11:36,919 (تحميل برامج الى الاختراق الى نظام (إديث 1213 01:11:37,053 --> 01:11:38,786 بطائرتها، سنخلق عرضاً 1214 01:11:38,918 --> 01:11:40,485 .كبيراً يكفي لتغطية المدينة بأكملها 1215 01:11:40,619 --> 01:11:42,851 .احسنت، احرص على تجهيز الطائرات بالأسلحة 1216 01:11:42,985 --> 01:11:44,151 .نحتاج الى إحداث اعلى الاضرار 1217 01:11:44,285 --> 01:11:46,687 .ستحدث الكثير من الخسائر - .اجل - 1218 01:11:46,819 --> 01:11:49,686 المزيد من الضحايا، المزيد من التغطية .يجب ان تكون الاحصائيات دقيقة 1219 01:11:49,818 --> 01:11:51,652 .إن "لندن" مدينة جميلة، ستُعاني 1220 01:11:51,785 --> 01:11:54,285 لكن يُمكنهم إعادة بنائها، إن كنت "الرجل الحديدي" التالي 1221 01:11:54,420 --> 01:11:58,487 أحتاج إلى إنقاذ العالم من تهديد "على مستوى يتعامل معهُ "المنتقمون 1222 01:11:58,619 --> 01:12:01,918 ،ولكن عندما ينقذهم المنقذ الجديد 1223 01:12:02,052 --> 01:12:05,119 .سيتم نسيان كل هذه الخسائر 1224 01:12:05,253 --> 01:12:07,520 يا (جانيس) ، كوني بجانب درع التغيير السريع الخاص بي 1225 01:12:07,653 --> 01:12:09,152 .في حالة النصر - .بالطبع - 1226 01:12:09,285 --> 01:12:10,818 تريد تجربة..؟ - .كلا، هذا - 1227 01:12:10,952 --> 01:12:13,420 ما الذي يحدث ليدي؟ لماذا يحدث هذا؟ 1228 01:12:13,553 --> 01:12:15,953 واحدة من الطائرات التي عادت من الساحة 1229 01:12:16,086 --> 01:12:17,653 .كانت تفتقد جهاز العرض، لا بأس 1230 01:12:17,785 --> 01:12:21,786 انتظر، والان تخبرني هذا؟ 1231 01:12:21,920 --> 01:12:24,819 .إنها طائرة واحدة، الصورة ستكون مثالية اعدك 1232 01:12:24,952 --> 01:12:26,218 .جهاز العرض دليل 1233 01:12:26,353 --> 01:12:28,119 ستخببر الناس بما نفعلهُ 1234 01:12:28,253 --> 01:12:29,553 .وكيف نفعلهُ 1235 01:12:29,686 --> 01:12:32,119 .احاول خداع 7 بلايين شخصٌ هنا 1236 01:12:32,253 --> 01:12:34,886 بما في ذلك (نيك فيوري) ، الذي يصادف .أنه الشخص المصاب بجنون العظمة 1237 01:12:35,018 --> 01:12:36,818 .والأخطر على هذا الكوكب 1238 01:12:36,952 --> 01:12:38,786 ،إذا أدرك ذلك قبل قتلهِ 1239 01:12:38,919 --> 01:12:40,353 .سيضع رصاصة في رأسي 1240 01:12:40,486 --> 01:12:43,152 ولا احد يريد ان يتلقى رصاصة في الرأس، صحيح؟ 1241 01:12:44,820 --> 01:12:46,486 صحيح؟ 1242 01:12:48,319 --> 01:12:50,152 (ويليام)، أيمكنك النظر إلي؟ 1243 01:12:52,386 --> 01:12:53,454 .(اتصل بـ(إديث 1244 01:12:55,253 --> 01:12:56,420 .مرحباً (كوينتين) 1245 01:12:56,552 --> 01:12:58,285 مرحباً عزيزتي، أحتاج إلى بحث كامل من المستوى الخامس 1246 01:12:58,419 --> 01:13:00,319 .لهذا الجهاز 1247 01:13:00,453 --> 01:13:01,453 .جاري البحث 1248 01:13:02,752 --> 01:13:04,086 هناك، ابحثي عن اي شيء 1249 01:13:04,218 --> 01:13:06,187 .يدخل او يخرج من هذهِ البناية 1250 01:13:06,319 --> 01:13:07,953 .تم التحديد 1251 01:13:08,985 --> 01:13:10,319 .تباً 1252 01:13:13,220 --> 01:13:15,220 أتعلم يا (ويليام) يوماً ما 1253 01:13:15,353 --> 01:13:18,153 بعد ان اضطر لقتل (بيتر باركر) بسبب هذا 1254 01:13:18,286 --> 01:13:22,786 .اتمنى ان تتذكر إن دماءهُ سالت بسببك 1255 01:13:25,385 --> 01:13:27,319 .لا اصدق إنني اعطيتهُ النظارات 1256 01:13:27,453 --> 01:13:28,719 كيف يُمكن ان اكون بهذهِ الحماقة؟ 1257 01:13:28,852 --> 01:13:30,453 ربما يتجسس عليّ الان 1258 01:13:30,587 --> 01:13:32,386 .او يرسل طائرة لقتلي 1259 01:13:32,519 --> 01:13:35,086 لديك إمكانية الوصول الى طائرات القتل؟ 1260 01:13:35,220 --> 01:13:36,653 .اجل، لم اردهم مطلقاً 1261 01:13:36,786 --> 01:13:38,553 .خاصةً بعد أن كدت أقتل (براد) 1262 01:13:38,687 --> 01:13:40,153 .كدت تقتل (براد) 1263 01:13:40,285 --> 01:13:42,318 .عليّ الاتصال بالسيد (فيوري) 1264 01:13:42,452 --> 01:13:44,153 ...واخبرهُ إن (بيك) مُحتل 1265 01:13:44,287 --> 01:13:47,353 لكنني اعتقد انه يتعقب هاتفي - اذاً، ماذا ستفعل؟ - 1266 01:13:47,486 --> 01:13:50,285 "احتاج الى بدلتي والذهاب الى "برلين 1267 01:13:50,418 --> 01:13:53,320 .واتحدث مع السيد (فيوري) شخصياً 1268 01:13:56,085 --> 01:13:57,985 ..فقط 1269 01:14:17,586 --> 01:14:18,919 .(نيد)، رائع 1270 01:14:19,053 --> 01:14:21,087 .الزيّ يبدو رائعاً 1271 01:14:22,553 --> 01:14:23,651 .من اجل حفلة الازياء 1272 01:14:23,785 --> 01:14:25,986 .في قلعة الاميرة 1273 01:14:26,120 --> 01:14:27,554 .إنها تعلم لقد اخبرتها 1274 01:14:27,686 --> 01:14:29,886 .لم يخبرني، انا اكتشفت الامر 1275 01:14:32,620 --> 01:14:33,487 .هذا رائع 1276 01:14:33,619 --> 01:14:34,785 .منذ فترة طويلة 1277 01:14:36,519 --> 01:14:38,151 ..اسمع، "ميستيريو" محتال 1278 01:14:38,285 --> 01:14:40,454 .لكنهُ انقذ حياتي وحياة (بيتي) 1279 01:14:40,586 --> 01:14:42,752 .إنهُ يزيف الامر بتقنية الوهم 1280 01:14:42,886 --> 01:14:45,253 .اجل إنهُ يستخدمها كجهاز عرض ثلاثي الابعاد 1281 01:14:45,387 --> 01:14:47,953 .هذا جنون 1282 01:14:48,086 --> 01:14:49,120 .اجل 1283 01:14:51,153 --> 01:14:54,353 اذا انتم يا رفاق تعملون على القضية معاً او ماذا؟ 1284 01:14:54,486 --> 01:14:56,186 .على الاكثر انا اعمل على القضية 1285 01:14:56,319 --> 01:14:58,819 يا (نيد)، اتصل بـ(ماي) اجعلها تتصل بالسيد (هارينغتون) 1286 01:14:58,953 --> 01:15:01,252 وتقول إنها تريدني ان ابقى مع عائلتي .في "برلين" حتى ينتهي كل شيء 1287 01:15:01,386 --> 01:15:02,651 .حسناً، إنهُ امرٌ سهل 1288 01:15:02,785 --> 01:15:05,952 .انتم يا رفاق تكذبون بسهولة 1289 01:15:06,086 --> 01:15:07,186 .عليّ الذهاب 1290 01:15:07,320 --> 01:15:08,985 .انتظر، جهاز العرض 1291 01:15:09,119 --> 01:15:10,952 .ستحتاج لهذا 1292 01:15:11,085 --> 01:15:13,319 لا تخبري احداً بشأن هذا الموضوع، حسناً؟ 1293 01:15:13,453 --> 01:15:15,554 .اي شخص يعلم فأنهُ سيكون بخطر 1294 01:15:23,019 --> 01:15:24,952 .اذاً فأنتِ تعلمين ايضاً 1295 01:15:25,085 --> 01:15:27,719 .لا بأس كنت اول شخصٍ يعلم، ولمدة طويلة 1296 01:15:27,853 --> 01:15:29,986 .لكنها ليست منافسة 1297 01:15:40,053 --> 01:15:41,386 "برلين، ألمانيا" 1298 01:15:50,819 --> 01:15:52,619 معذرةً، هل تعرفين اين..؟ 1299 01:15:52,753 --> 01:15:56,087 !"نايت مونكي" - .كلا، تمهلي - 1300 01:15:58,819 --> 01:15:59,786 .اركب 1301 01:16:06,085 --> 01:16:07,185 .سيد (فيوري) 1302 01:16:07,320 --> 01:16:09,320 .لديك الكثير لشرحهِ 1303 01:16:09,452 --> 01:16:11,586 .كلا، اصغ - .انتظر، حتى نكون بأمان - 1304 01:16:11,718 --> 01:16:13,252 .حسناً 1305 01:16:18,885 --> 01:16:19,785 .صحيح 1306 01:16:45,219 --> 01:16:48,252 أهناك اي شيء تريد اخبارنا بهِ 1307 01:16:48,386 --> 01:16:49,354 .بشأن حبيبتك 1308 01:16:49,487 --> 01:16:50,951 (إنه يتحدث عن (إديث 1309 01:16:51,085 --> 01:16:52,453 .اقترفتُ خطئاً، اسف 1310 01:16:52,586 --> 01:16:54,119 .لكنهُ ليس كما تعتقدون 1311 01:16:54,253 --> 01:16:56,419 "(بيك) كاذب بشأن "ميستيريو"، "أليمينتالز 1312 01:16:56,551 --> 01:16:58,419 .كلها اكاذيب، قام بأختراع تقنية وهمية 1313 01:16:58,552 --> 01:17:01,453 هذه هي الطريقة التي خدعكم (وخدعني للحصول على (إديث 1314 01:17:01,585 --> 01:17:05,320 "إنهُ جهاز عرض، استخرجتهُ من وحش "النار" في "براغ 1315 01:17:05,453 --> 01:17:07,653 كل هذا الموت والدمار 1316 01:17:07,785 --> 01:17:10,484 الذي شهدناه قد تم خلقهِ بواسطة هذا؟ 1317 01:17:10,618 --> 01:17:12,918 كلا ليس هذا فقط، أعتقد أنه يستخدم طائرات بدون طيار 1318 01:17:13,052 --> 01:17:14,485 حسناً، إن كان هذا صحيحاً 1319 01:17:14,618 --> 01:17:18,151 .فأن (بيك) خطير للغاية وعلينا التصرف بذكاء 1320 01:17:18,285 --> 01:17:19,920 من اخبرت ايضاً بشأن هذا الامر؟ 1321 01:17:20,885 --> 01:17:23,086 !(باركر)؟ 1322 01:17:23,218 --> 01:17:26,186 ما الخطب؟ - .إنهُ (بيك)، إنهُ هنا - 1323 01:17:26,320 --> 01:17:28,320 ماذا؟ (هيل)؟ 1324 01:17:33,652 --> 01:17:35,020 ...كلا، إنهُ مجرد وه 1325 01:17:36,319 --> 01:17:37,320 !(فيوري) 1326 01:17:42,986 --> 01:17:44,986 .مذهل (بيتر)، مذهل 1327 01:17:45,119 --> 01:17:47,120 .اعتقدتُ إننا كنا قريبين 1328 01:17:47,252 --> 01:17:50,685 .كان على (فيوري) الموت دائماً، لكن ليس انت 1329 01:17:50,818 --> 01:17:51,952 .توقف عن الاختباء يا (بيك) 1330 01:17:54,752 --> 01:17:56,585 .حاولت مساعدتك بالابتعاد 1331 01:17:56,718 --> 01:17:58,052 .الان تجعلني افعل هذا 1332 01:18:03,519 --> 01:18:07,219 .اخبرتني إنك كنت مجرد صبي 1333 01:18:07,352 --> 01:18:10,585 .قلت لي، انك كنت تريد اللحاق بتلك الفتاة 1334 01:18:10,719 --> 01:18:12,619 .ساعدني - !(ام جي) - 1335 01:18:13,752 --> 01:18:14,785 !ربّاه 1336 01:18:16,853 --> 01:18:18,585 (بيتر)، ماذا يحدث؟ 1337 01:18:18,719 --> 01:18:19,918 .اعلم إن هذا ليس حقيقياً 1338 01:18:20,053 --> 01:18:21,253 أتعتقد ذلك؟ 1339 01:18:22,919 --> 01:18:26,552 !(ام جي) 1340 01:18:28,451 --> 01:18:30,786 .لا اعتقد إنك تعلم ما الحقيقي يا (بيتر) 1341 01:18:44,519 --> 01:18:45,753 .عليك ان تستيقظ 1342 01:19:09,085 --> 01:19:11,585 .اعني، انظر لنفسك 1343 01:19:21,120 --> 01:19:23,685 انت مجرد صبي خائف 1344 01:19:23,819 --> 01:19:25,586 .في بَدلة جميلة 1345 01:19:26,819 --> 01:19:28,285 "خلقتُ "ميستيريو 1346 01:19:28,418 --> 01:19:31,451 .لأعطي العالم شخصاً يؤمنون بهِ 1347 01:19:31,586 --> 01:19:33,319 .انا اتحكم بالحقيقة 1348 01:19:33,452 --> 01:19:36,153 .ميستيريو" هو الحقيقة" 1349 01:19:59,786 --> 01:20:01,818 ،إن كنت جيداً بقدرٍ كافٍ 1350 01:20:02,601 --> 01:20:05,135 .ربما لكان (توني) لا يزال حياً 1351 01:20:17,102 --> 01:20:21,036 .بداخلك، تعلم إنني محق 1352 01:20:31,436 --> 01:20:33,735 .اتخذت قرارك 1353 01:20:33,869 --> 01:20:36,936 .وكل ما كان عليك فعلهُ هو ان تتنحى جانباً 1354 01:20:37,069 --> 01:20:39,103 ...والان عليك 1355 01:20:51,836 --> 01:20:53,269 .(فيوري) 1356 01:20:53,402 --> 01:20:56,736 يحاول قوم (بيك) ان يجدون كل شخص 1357 01:20:56,868 --> 01:20:58,835 .بإمكانهِ فضح (بيك) 1358 01:20:58,968 --> 01:21:00,102 من اخبرت؟ 1359 01:21:00,235 --> 01:21:01,802 ...اعرف إنك اخبرت احداً 1360 01:21:01,935 --> 01:21:03,003 ..لذا اخبرني فحسب 1361 01:21:03,135 --> 01:21:04,802 .حسناً - من اخبرت؟ - 1362 01:21:04,935 --> 01:21:06,303 من اخبرت ايضاً 1363 01:21:06,435 --> 01:21:08,069 .فقط (نيد) و(ام جي) من صفي 1364 01:21:08,203 --> 01:21:09,836 .ربما اخبر (نيد) حبيبتهُ (بيتي) 1365 01:21:09,967 --> 01:21:11,402 .لكن هؤلاء هم فقط 1366 01:21:11,536 --> 01:21:13,069 ماذا؟ 1367 01:21:13,202 --> 01:21:15,803 .انت ساذج جدا 1368 01:21:15,934 --> 01:21:17,935 ماذا؟ - .انت ذكي - 1369 01:21:18,069 --> 01:21:20,301 ...مجرد 1370 01:21:20,435 --> 01:21:21,803 ...فاشل 1371 01:21:21,936 --> 01:21:23,636 .والان على كل اصدقائك ان يموتوا 1372 01:21:23,769 --> 01:21:25,169 .ربّاه 1373 01:21:29,402 --> 01:21:30,736 من السهل خداع الناس 1374 01:21:30,869 --> 01:21:33,336 .عندما هم بالفعل يخدعون انفسهم 1375 01:21:37,801 --> 01:21:39,935 .لكن لشيء ذو قيمة يا (بيتر) 1376 01:21:41,202 --> 01:21:42,403 .انا اسف حقاً 1377 01:21:51,968 --> 01:21:53,302 .(إديث) - .اجل يا (كوينتن) - 1378 01:21:53,436 --> 01:21:56,969 .ادخلي الى ملفات (بيتر) المدرسية 1379 01:21:57,102 --> 01:21:59,436 ."احتاجهم للعودة إلى الوطن من "لندن 1380 01:22:38,503 --> 01:22:39,403 .مرحباً 1381 01:22:40,736 --> 01:22:41,768 اين انا؟ 1382 01:22:41,901 --> 01:22:44,101 ."منشأة "قبضة المدينة 1383 01:22:44,236 --> 01:22:46,802 .قالوا إنهم وجدوك فاقداً الوعي في القطار 1384 01:22:46,935 --> 01:22:48,036 .خطير للغاية 1385 01:22:48,168 --> 01:22:49,301 واعطيناك القميص 1386 01:22:49,435 --> 01:22:51,369 .لأنك بدوت مستبرداً قليلاً 1387 01:22:51,503 --> 01:22:53,303 .شكراً 1388 01:22:55,102 --> 01:22:56,136 .انتم يا رفاق رائعين 1389 01:22:57,536 --> 01:22:59,302 .تتحدثون الانكليزية بصورة جيدة 1390 01:22:59,436 --> 01:23:01,601 ."اهلاً بك في "هولندا 1391 01:23:01,735 --> 01:23:03,602 هل انا في "هولندا" الان؟ 1392 01:23:03,736 --> 01:23:05,136 .اجل 1393 01:23:06,368 --> 01:23:08,068 .وداعاً 1394 01:23:08,201 --> 01:23:10,801 !ايها الحارس - .الحارس في استراحة - 1395 01:23:10,934 --> 01:23:13,301 .من الأرجح إنهُ يتحدث مع زوجتهِ - .اجل، إنها حامل - 1396 01:23:13,436 --> 01:23:14,669 حقاً؟ - .اجل - 1397 01:23:22,801 --> 01:23:24,502 .اجل 1398 01:23:24,635 --> 01:23:25,735 .اجل 1399 01:23:25,869 --> 01:23:28,769 "نايت مونكي" 1400 01:23:33,036 --> 01:23:34,135 هل انتم يا رفاق بخير؟ 1401 01:23:46,593 --> 01:23:47,893 معذرةً سيدي؟ - اجل؟ - 1402 01:23:48,027 --> 01:23:50,094 أيمكنني استعارة هاتفك؟ - .اجل - 1403 01:23:51,627 --> 01:23:54,461 .كم الناس لطفاء هنا 1404 01:23:54,594 --> 01:24:01,727 .حسناً 1405 01:24:03,727 --> 01:24:07,727 .اجب 1406 01:24:07,861 --> 01:24:11,195 .اخفقت، احتاج لتوصيلة 1407 01:24:11,328 --> 01:24:13,693 اين انا، سيدي؟ 1408 01:24:13,826 --> 01:24:16,028 "بروك اوب لانجيجك" 1409 01:24:17,893 --> 01:24:19,894 تهمل، أيمكنك ان تقول هذا هنا؟ 1410 01:24:20,026 --> 01:24:23,726 مرحباً، اسم المكان "بروك اوب لانجيجك" 1411 01:24:23,860 --> 01:24:25,893 .اجل، لا مشكلة 1412 01:24:26,027 --> 01:24:27,527 .شكراً 1413 01:24:27,660 --> 01:24:28,594 هل عرفت المكان؟ 1414 01:24:50,061 --> 01:24:52,527 (بيتر)، هل انت بخير؟ 1415 01:24:52,660 --> 01:24:55,393 (هابي)، أهذا انت؟ - .اجل، بالطبع إنهُ انا - 1416 01:24:55,526 --> 01:24:58,959 .توقف، اخبرني شيئاً انت وحدك تعرفهُ 1417 01:24:59,093 --> 01:25:01,792 ...شيء اعرفهُ انا فحسب 1418 01:25:01,926 --> 01:25:04,959 أتتذكر عندما ذهبنا الى "المانيا"؟ قمت بشراء فيديو 1419 01:25:05,093 --> 01:25:06,960 .لغرفتك، لكن لم يكن هناك عنوان للفيديو 1420 01:25:07,094 --> 01:25:09,461 لكن يُمكنني القول إنهُ من خلال السعر .فأنهُ كان فيديو خاص للبالغين 1421 01:25:09,594 --> 01:25:12,428 ...وانت لم تعرف كيف عرفت - !حسناً! إنهُ انت، توقف - 1422 01:25:15,228 --> 01:25:18,328 .من الرائع للغاية رؤيتك 1423 01:25:18,461 --> 01:25:21,593 (بيتر)، عليك إخباري ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟ 1424 01:25:21,726 --> 01:25:23,493 .حسناً، تشبث 1425 01:25:23,626 --> 01:25:25,427 .سننتهي 1426 01:25:32,377 --> 01:25:33,877 .اعتقدت إنهُ لديك قوة تَحَمّلْ خارقة 1427 01:25:34,009 --> 01:25:36,010 .لازالت تؤلم 1428 01:25:37,843 --> 01:25:40,544 .(هابي)، بحقك - .حسناً، إسترخي - 1429 01:25:42,010 --> 01:25:43,910 .تبقى القليل فحسب - .ربّاه - 1430 01:25:44,693 --> 01:25:46,393 .إسترخ - .لا تخبرني ان استرخي يا (هابي) - 1431 01:25:46,527 --> 01:25:48,894 كيف يُمكنني الاسترخاء عندما اكون قد أخفقتُ بشدة؟ 1432 01:25:49,860 --> 01:25:51,894 ثقيتُ بـ(بيك)، حسناً؟ 1433 01:25:52,028 --> 01:25:53,393 .اعتقدتُ إنهُ كان صديقي 1434 01:25:53,527 --> 01:25:55,759 .اعطيتهُ الشيء الوحيد الذي تركهُ لي السيد (ستارك) 1435 01:25:55,893 --> 01:25:58,427 والان سيقتل اصدقائي ونصف قارة اوروبا 1436 01:25:58,561 --> 01:26:01,327 .لذا من فضلك، لا تخبرني ان استرخي 1437 01:26:02,993 --> 01:26:05,926 .معذرةً (هابي) اسف، لم يكن عليّ ان اصرخ 1438 01:26:08,794 --> 01:26:10,561 .انا افتقدهُ بشدة فحسب 1439 01:26:11,402 --> 01:26:12,902 .اجل، افتقدهُ انا ايضاً 1440 01:26:15,702 --> 01:26:18,236 ..كل مكانٍ اذهب إليهِ 1441 01:26:18,368 --> 01:26:19,868 .ارى وجهُ 1442 01:26:20,001 --> 01:26:22,336 والعالم اجمع يسأل 1443 01:26:22,468 --> 01:26:25,102 ...من سيكون "الرجل الحديدي" التالي 1444 01:26:27,235 --> 01:26:30,703 "ولا اعلم إن سيكون هذا انا، فأنا لستُ "الرجل الحديدي 1445 01:26:32,502 --> 01:26:34,669 "انت لست "الرجل الحديدي 1446 01:26:34,803 --> 01:26:36,569 .لن تكون "الرجل الحديدي" ابداً 1447 01:26:38,568 --> 01:26:40,836 .لا احد يستطيع تعويض (توني) 1448 01:26:40,969 --> 01:26:42,403 .حتى (توني) نفسهُ ليس بإمكانهِ فعل ذلك 1449 01:26:43,901 --> 01:26:45,702 .كان (توني) اعز صديقٍ لي 1450 01:26:45,834 --> 01:26:47,035 .وكان عبارة عن فوضى 1451 01:26:47,168 --> 01:26:48,900 .كان يُشكك بكل شيء يفعلهُ 1452 01:26:49,034 --> 01:26:50,601 .كان غير مُتزن 1453 01:26:50,735 --> 01:26:53,602 الشيء الوحيد الذي فعلهُ دون التشكيك 1454 01:26:53,735 --> 01:26:55,335 .هو اختيارك 1455 01:26:56,901 --> 01:27:00,068 لا اعتقد إن (توني) كان سيفعل ما فعلهُ 1456 01:27:00,201 --> 01:27:03,702 .إن لم يكن يعرف إنك ستكون هنا بعد موتهِ 1457 01:27:05,001 --> 01:27:06,503 .الان، اصدقائك في خطر 1458 01:27:06,636 --> 01:27:10,236 .انت لوحدك تماماً، تكنلوجيتك مفقودة 1459 01:27:11,636 --> 01:27:13,703 ماذا ستفعل حيال ذلك؟ 1460 01:27:18,536 --> 01:27:20,035 .سأوسعهُ ضرباً 1461 01:27:20,168 --> 01:27:22,967 اعني الان بالتحديد، ماذا سنفعل؟ 1462 01:27:23,102 --> 01:27:24,868 لأننا كنّا نُحلق فوق ازهار التوليب 1463 01:27:25,002 --> 01:27:26,135 .لمدة 15 دقيقة 1464 01:27:26,269 --> 01:27:27,869 .صحيح، لا يُمكنني الاتصال بأصدقائي 1465 01:27:28,002 --> 01:27:29,569 .لأنهُ يتعقب هواتفهم 1466 01:27:29,703 --> 01:27:30,802 .اعطني هاتفك 1467 01:27:30,934 --> 01:27:32,134 هاتفي؟ - .اجل - 1468 01:27:32,268 --> 01:27:33,736 .حسناً، تفضل 1469 01:27:33,868 --> 01:27:35,135 ما كلمة السر خاصتك؟ 1470 01:27:35,269 --> 01:27:36,135 "كلمة السر" 1471 01:27:36,268 --> 01:27:37,801 كلا، ما هي كلمة السر الخاصة لفتح هاتفك؟ 1472 01:27:37,935 --> 01:27:40,135 .كلمة السر" اكتبها" - انت رئيس الأمن - 1473 01:27:40,268 --> 01:27:43,101 وكلمة السر خاصتك هي "كلمة السر"؟ - .لا اشعر جيداً بشأن ذلك - 1474 01:27:43,234 --> 01:27:46,234 مرحباً، أتريدون كوباً من الشاي؟ "سأكون في "لندن 1475 01:27:46,369 --> 01:27:48,302 "إنهم في "لندن - .لندن"، حسناً" - 1476 01:27:48,435 --> 01:27:49,368 .اجل، اريد بدلة 1477 01:27:49,501 --> 01:27:51,136 بدلة؟ 1478 01:28:12,102 --> 01:28:14,035 ...حسناً 1479 01:28:14,168 --> 01:28:17,235 ."اظهر لي كل شيء لديك عن "سبايدرمان 1480 01:28:23,800 --> 01:28:26,402 .افتح ذلك، حسناً كلا 1481 01:28:34,000 --> 01:28:36,534 ماذا؟ - .لا شيء - 1482 01:28:36,668 --> 01:28:39,535 .اهتم بالبدلة وانا سأهتم بالموسيقى 1483 01:28:43,369 --> 01:28:45,202 .أحب (ليد زبلين) 1484 01:28:50,670 --> 01:28:53,535 حسناً، أيمكنك ان تعرض لي سلاح اطلاق الشَبَكْ؟ 1485 01:28:54,535 --> 01:28:55,768 "اعزل شِباك "تازر 1486 01:28:55,902 --> 01:28:58,168 واعد تكوين وتعزيز الجهد 1487 01:28:58,302 --> 01:29:01,269 %الى نسبة 25 1488 01:29:01,402 --> 01:29:04,169 .واعطني التحكم اليدوي بالكامل 1489 01:29:07,401 --> 01:29:09,268 اعتقدتُ ان (كري) لديهِ خلايا نائمة 1490 01:29:09,402 --> 01:29:10,702 .كانت معلومات غاية في السرّية 1491 01:29:10,834 --> 01:29:13,335 "(نيك)، الاقمار الصناعية تلتقط إشارات "إيم 1492 01:29:13,469 --> 01:29:15,901 .اعتقد إن هذا قد انتهى - .إنها الاكبر حتى الان - 1493 01:29:16,034 --> 01:29:17,734 اين؟ - "لندن" - 1494 01:29:17,868 --> 01:29:20,235 .حسناً، الشركة تنظم رحلة في المدينة 1495 01:29:20,369 --> 01:29:23,536 .نستطلع قليلاً ثم نتوجه للمطار 1496 01:29:25,702 --> 01:29:28,068 الا يلاحظ احداً منكم كيف ان هذا غريباً؟ 1497 01:29:28,201 --> 01:29:30,635 اجل لاحظت، لا يوجد هناك اي شيء علّمي 1498 01:29:30,768 --> 01:29:32,135 .بشأن الرحلة العِلّمية هذهِ على الاطلاق 1499 01:29:32,268 --> 01:29:33,901 .كلا، انا اتحدث بشأن (بيتر) 1500 01:29:34,034 --> 01:29:35,734 لم يلاحظ احد بأنهُ اصبح كالظل؟ 1501 01:29:35,867 --> 01:29:37,734 لأنني رأيتهُ في الغرفة الخلفية عند الاستراحة 1502 01:29:37,868 --> 01:29:39,602 ،مع إمرأة بملابسهِ الداخلية 1503 01:29:39,734 --> 01:29:41,369 وهو دائماً يتسلل بخلسه 1504 01:29:41,503 --> 01:29:43,302 .كما حدث في دار الاوبرا 1505 01:29:43,436 --> 01:29:46,769 الان هو بعيداً عن هذهِ الرحلة، مع عائلتهِ في "برلين"؟ 1506 01:29:46,901 --> 01:29:49,303 الا يوجد احدٌ هنا مهتم بمعرفة الحقيقة؟ 1507 01:29:50,735 --> 01:29:52,868 إن مفهوم الحقيقة" 1508 01:29:53,002 --> 01:29:54,469 ."هو التلاشي كلياً عن هذا العالم 1509 01:29:54,603 --> 01:29:56,369 .الكاتب (جورج اوريل)، شكراً (ام جي) 1510 01:29:56,503 --> 01:29:58,768 اجل، بما ان (بيتر) ليس هنا 1511 01:29:58,901 --> 01:29:59,869 ،لأخبارنا بحقيقتهِ 1512 01:30:00,002 --> 01:30:01,636 ماذا عنك يا (براد)؟ 1513 01:30:01,769 --> 01:30:03,969 لماذا تلتقط صوراً للناس في الحمامات؟ 1514 01:30:04,102 --> 01:30:05,735 اجل يا صاح، ماذا بشأن ذلك؟ 1515 01:30:05,868 --> 01:30:08,434 ...كلا، لا يبدو هكذا 1516 01:30:08,568 --> 01:30:09,734 ...كنت احاول ان 1517 01:30:09,868 --> 01:30:11,768 لنضع كل هذا الجنون ورائنا 1518 01:30:11,902 --> 01:30:14,634 .لنحصل على أمسيّة جميلة ورائعة 1519 01:30:14,768 --> 01:30:18,700 "يبدو الامر رائعاً سيد (هارينغتون) .يقولها الصف اجمع 1520 01:30:18,834 --> 01:30:21,767 .سأكون معلماً جيداً الان 1521 01:30:21,901 --> 01:30:24,368 .عليك التوقف عن فعل ذلك، إنهُ امرٌ غريب 1522 01:30:24,502 --> 01:30:28,102 لا مزيد من التقاط الصور في الحمامات .او حتى التحديق والمراقبة 1523 01:30:28,235 --> 01:30:29,834 حسناً؟ - .انظروا لهذا - 1524 01:30:29,968 --> 01:30:31,603 .سيد (هارينغتون)، هذهِ حافلتك 1525 01:30:31,735 --> 01:30:34,902 .لدينا حافلة لنا وحدنا - .من الرائع رؤيتكم معاً - 1526 01:30:35,035 --> 01:30:37,035 سأتولى امر هذا؟ لماذا لا؟ - .شكراً - 1527 01:30:37,167 --> 01:30:39,067 .شكراً لك يا اخي 1528 01:30:39,201 --> 01:30:40,934 .حسناً 1529 01:30:41,068 --> 01:30:42,769 .سأتولى امر الاطفال 1530 01:30:46,635 --> 01:30:48,435 .قدمت هنا بأسرع ما يُمكنني 1531 01:30:48,568 --> 01:30:51,534 .قمت بمسح كامل، لا شيء 1532 01:30:51,667 --> 01:30:52,569 .تباً 1533 01:30:55,168 --> 01:30:56,236 .هناك إشارة 1534 01:30:56,368 --> 01:30:57,700 .سألقي نظرة اخرى 1535 01:30:57,834 --> 01:30:59,535 .بمجرد ان ترى شيئاً قم بالأبلاغ عنه 1536 01:30:59,667 --> 01:31:01,901 .انت كل ما نملك يا (بيك) 1537 01:31:02,035 --> 01:31:04,702 .ان كان هذا ما اخشاه، ليساعدنا الرب إذن يا (فيوري) 1538 01:31:06,093 --> 01:31:08,694 .ليساعدنا الرب جميعاً 1539 01:31:08,827 --> 01:31:10,727 .حسناً لا احد من "المنتقمون" قادمين، نحن مستعدين 1540 01:31:10,860 --> 01:31:13,659 (ويليام)، قم بتشغيل الطائرات بدون طيّار - .عُلّم يا اخي - 1541 01:31:13,792 --> 01:31:17,394 .الطائرات تدخل الغلاف الجوي، الاسلحة جاهزة 1542 01:31:22,992 --> 01:31:24,993 ممتاز، (جانيس)؟ - .اعمل على العباءة - 1543 01:31:25,127 --> 01:31:26,226 .تخلصي من تلك التجاعيد 1544 01:31:26,360 --> 01:31:28,192 .بإمكاني مصافحة الملكة 1545 01:31:28,326 --> 01:31:29,760 (جوترمان)؟ - .كدت اصل للموقع - 1546 01:31:29,894 --> 01:31:32,327 .حسناً، اضغطي الزر يا (فيكتوريا) - .تصاعد في الاشارة - 1547 01:31:33,860 --> 01:31:36,360 اي ما كانت هذهِ، فأنها اكبر 100 مرة 1548 01:31:36,493 --> 01:31:37,526 .من سابقتها 1549 01:31:37,660 --> 01:31:38,860 إديث)؟) 1550 01:31:38,993 --> 01:31:40,494 اجل (كوينتن)؟ 1551 01:31:40,627 --> 01:31:42,261 .اريني نهاياتي الواسعة 1552 01:31:42,393 --> 01:31:44,093 ،بمجرد بدأ العرض 1553 01:31:44,226 --> 01:31:45,927 .قومي بالقتل عند إشارتي 1554 01:31:46,059 --> 01:31:47,159 عُلّمْ - .حسناً - 1555 01:31:47,293 --> 01:31:48,927 .لنبدأ العرض 1556 01:31:50,327 --> 01:31:52,361 .لننقذ العالم ايها الناس 1557 01:31:54,627 --> 01:31:57,426 .لا احب هذا، هناك خطباً ما بكل تأكيد 1558 01:31:57,561 --> 01:32:00,594 .انتِ "ص، ل، س" الان "صديقة لـ"سبايدرمان 1559 01:32:00,726 --> 01:32:03,825 .وعليكِ التذكر، ابقي هادئة 1560 01:32:06,561 --> 01:32:08,760 .هذا لا يبدو جيداً 1561 01:32:08,892 --> 01:32:10,825 .لكنهُ مزيف، لا يوجد داعيّ للقلق 1562 01:32:10,959 --> 01:32:15,026 .الاطفال في منطقة القتل 1563 01:32:15,160 --> 01:32:17,161 .عمل رائع يا (جوترمان) 1564 01:32:18,392 --> 01:32:19,926 ماذا؟ 1565 01:32:20,060 --> 01:32:22,527 .(هابي هوغان) هنا - اعلم، ماذا تريد؟ - 1566 01:32:22,660 --> 01:32:24,727 عند مقتنيات السيد (ستارك) 1567 01:32:24,859 --> 01:32:26,693 .هناك لوح تزلج تركتهُ ورائك 1568 01:32:26,826 --> 01:32:28,526 ماذا؟ - الناس قالوا إنهم لم يعتقدوا - 1569 01:32:28,659 --> 01:32:31,793 :بأن (نيك فيوري) كان راكب امواج، انا قلت ".المظاهر خدّاعة" 1570 01:32:31,927 --> 01:32:34,528 لوح التزلج ليس لي، وإياك ان تتصل بهذا الرقم مرة اخرى 1571 01:32:39,027 --> 01:32:40,528 "ساحل دورست، المملكة المتحدة" 1572 01:32:42,493 --> 01:32:44,959 .افتهم (فيوري) الرسالة المشفرة 1573 01:32:45,093 --> 01:32:46,892 ."اصدقائك على جسر "تاور 1574 01:32:47,026 --> 01:32:49,594 .فتّاك اطلق عليهِ اسم جسر "لندن" لكنني فهمت مقصدهُ 1575 01:32:49,725 --> 01:32:51,293 سأقوم بجلّبم، حسناً؟ - .اجل - 1576 01:32:51,427 --> 01:32:52,494 .نحن قريبين 1577 01:32:52,627 --> 01:32:53,893 .كيف حال البدّلة - .اكتملت تقريباً - 1578 01:32:54,026 --> 01:32:55,294 .جيد - .انتظر - 1579 01:32:55,427 --> 01:32:57,926 قبل ان تذهب، ان حدث شيءٌ لي 1580 01:32:58,059 --> 01:32:59,660 هلاّ اعطيت (ام جي) هذهِ من فضلك؟ 1581 01:32:59,793 --> 01:33:01,926 .ستعود، وستعطيها هذهِ بنفسك 1582 01:33:02,060 --> 01:33:03,394 .يمكنك فعل هذا - .اجل - 1583 01:33:03,527 --> 01:33:06,294 .حدثني عن الخطة - .اعلم إنها تقنية وهميّة - 1584 01:33:06,426 --> 01:33:08,059 .كل ما عليّ فعلهُ هو ان الدخول في الوهم 1585 01:33:08,193 --> 01:33:09,293 .وبعدها يُمكنني تدمير التقنية 1586 01:33:09,427 --> 01:33:10,894 .واجدهُ، إنهُ مجرد رجل 1587 01:33:11,027 --> 01:33:12,327 (بإمكاني استعادة (إديث 1588 01:33:12,460 --> 01:33:14,827 .صحيح، لكن اخر مرةتعرضت للضرب بواسطة قطار 1589 01:33:14,959 --> 01:33:17,994 ...صحيح، لكن هذهِ المرة 1590 01:33:18,127 --> 01:33:20,925 .كيف افسّر هذا؟ لديّ حاسة سادسة 1591 01:33:21,059 --> 01:33:24,560 غريزة (بيتر)"، هذا ما تتكلم عنهُ صحيح؟" 1592 01:33:24,693 --> 01:33:25,826 .إنها لا تعمل على الرغم من ذلك 1593 01:33:25,960 --> 01:33:27,793 سمعت إنها لا تعمل الان، أهذا صحيح؟ 1594 01:33:27,927 --> 01:33:30,093 ...إنها تعمل، لا اعلم إن كانت تعمل 1595 01:33:30,227 --> 01:33:32,160 لديك حاسة "غريزة (بيتر)"، هذهِ هي الخطة؟ 1596 01:33:32,293 --> 01:33:33,627 .سأجلب اصدقائك 1597 01:33:33,760 --> 01:33:35,826 .عليك ان تعيد حاسة "غريزة (بيتر)" للعمل 1598 01:33:35,959 --> 01:33:36,993 .يُمكنني فعل هذا 1599 01:33:51,725 --> 01:33:54,627 .تشغيل البرق 1600 01:33:59,593 --> 01:34:01,527 سيدي، هل المكان آمن بالأعلى؟ 1601 01:34:01,659 --> 01:34:03,793 ام علينا جميعاً النزول للأسفل؟ 1602 01:34:03,926 --> 01:34:04,859 .ربّاه 1603 01:34:06,759 --> 01:34:08,092 ماذا قال سائق الحافلة؟ 1604 01:34:08,226 --> 01:34:09,691 .سائق الحافلة اختفى 1605 01:34:09,826 --> 01:34:11,193 ماذا؟ - اين؟ - 1606 01:34:11,326 --> 01:34:14,025 لا بأس، انا والسيد (ديل) نتولى !الامر، كل شيء تحت السيطرة 1607 01:34:14,159 --> 01:34:15,493 .كلا، لا تسحبني معك وسط هذهِ المعمعة 1608 01:34:15,628 --> 01:34:18,327 .انا ابذل قصارى جهدي يا (جولياس) 1609 01:34:18,461 --> 01:34:20,759 ..انظر - .الساحرات عائدات - 1610 01:34:20,892 --> 01:34:23,193 !ربّاه، اخرجوا من الحافلة 1611 01:34:27,992 --> 01:34:29,826 .حسناً - .حسناً، اتبعوني يا اولاد - 1612 01:34:33,094 --> 01:34:35,161 .هيّا، لنذهب 1613 01:34:47,459 --> 01:34:50,460 .الان، هذا تهديد على "المنتقمون" السيطرة عليهِ 1614 01:35:07,127 --> 01:35:08,827 !من هنا 1615 01:35:08,960 --> 01:35:10,260 .حسناً - !ربّاه - 1616 01:35:10,393 --> 01:35:12,159 .رعد - .اتبعوا ذلك - 1617 01:35:12,293 --> 01:35:13,927 .من هنا، اتبعوني 1618 01:35:14,059 --> 01:35:17,094 .الامر ليس حقيقياً - .يبدو حقيقياً بالنسبة لي - 1619 01:35:17,227 --> 01:35:19,427 .اتبعوني يا اطفال 1620 01:35:19,561 --> 01:35:21,626 "الارض، الهواء، النار، الماء" .كلا 1621 01:35:21,759 --> 01:35:23,726 "إنهم يجمعون القوى كمسلسل "باور راينجرز 1622 01:35:23,860 --> 01:35:25,494 "انت تفكر بـ"فولترون - من؟ - 1623 01:35:25,626 --> 01:35:27,461 "فولترون" ."انت تفكر بـ"فولترون 1624 01:35:27,592 --> 01:35:29,326 ."انظروا، إنهُ "ميستيريو 1625 01:35:29,461 --> 01:35:31,126 .سينقذنا 1626 01:35:33,792 --> 01:35:35,927 ...انتظر، ان كان "ميستيريو" يعلم بأننا نعلم 1627 01:35:36,059 --> 01:35:38,093 .اذاً فأننا في خطر - .اجل، وهم ايضاً - 1628 01:35:38,226 --> 01:35:39,426 .علينا الذهاب 1629 01:35:40,892 --> 01:35:42,260 .اقتل تلك الساحرة 1630 01:35:43,826 --> 01:35:46,759 .هذهِ لأجل عائلتي 1631 01:35:48,161 --> 01:35:49,793 .عليك الذهاب لمكانٍ ما آمن يا (فيوري) 1632 01:35:49,926 --> 01:35:51,459 .لا ارى إن هذا سينتهي بصورة حسِنة 1633 01:35:51,592 --> 01:35:53,460 ،أقدّر اهتمامك 1634 01:35:53,593 --> 01:35:55,593 .لكني لا اترك رجالي خلفي ابداً 1635 01:35:57,460 --> 01:35:59,361 حسناً، التحقق من الاتصال، أتسمعني؟ 1636 01:35:59,494 --> 01:36:01,127 .اجل، الصوت صاخب بعض الشيء هنا 1637 01:36:01,260 --> 01:36:02,826 .احببت البدلة الجديدة - .شكراً - 1638 01:36:02,959 --> 01:36:05,193 (بيتر)، هل انت متأكد ان هذا ليس حقيقياً؟ 1639 01:36:05,327 --> 01:36:07,793 .اجل، انه اكبر 100 مرة ممّا توقعتهُ 1640 01:36:07,926 --> 01:36:09,092 لازلت تريد اللعب؟ 1641 01:36:09,226 --> 01:36:10,658 علينا الارتفاع بقدرٍ كافٍ 1642 01:36:10,792 --> 01:36:14,493 .حتى لا يرى (بيك) بأنني قادم - .عُلّم، ابقَّ بقربي - 1643 01:36:16,926 --> 01:36:18,960 .يا (هابي) - اجل يا فتى، ما الامر؟ - 1644 01:36:19,092 --> 01:36:22,461 !علينا ان نتناقش بجدية انا وانت وعمتي 1645 01:36:36,559 --> 01:36:38,558 .(بيك)، اعطني تقريرك 1646 01:36:38,691 --> 01:36:41,058 .احتاج الى رد، شيءٌ سريع وحاسم 1647 01:36:41,193 --> 01:36:42,559 ."إنهم كل "الأليمينتالز 1648 01:36:42,692 --> 01:36:44,492 ..الذين اندمجوا إلى شيء ما 1649 01:36:44,626 --> 01:36:46,893 ...شيءٌ اقوى 1650 01:36:47,027 --> 01:36:49,427 .يمتصون القوة من نواة الارض 1651 01:36:53,592 --> 01:36:55,892 .أترين، الان هذهِ تُرهات 1652 01:36:58,626 --> 01:36:59,559 أهذا..؟ 1653 01:37:04,692 --> 01:37:05,993 .استعدي لأي شيء 1654 01:37:06,125 --> 01:37:07,160 .اجل 1655 01:37:13,059 --> 01:37:15,492 .الامر ليس حقيقياً 1656 01:37:22,260 --> 01:37:24,060 .هذا رائع 1657 01:37:49,259 --> 01:37:51,293 .(ويليام)، لديّ طائرات لا توافق مخطط التركيب 1658 01:37:51,426 --> 01:37:53,627 .ربما اصطدمت بسربٍ من الطيور، انت بخير 1659 01:37:53,759 --> 01:37:56,759 .اريد ان ارى ماذا يحدث، سأخذ التحكم اليدوي 1660 01:38:02,559 --> 01:38:04,592 أترى اي شيء؟ 1661 01:38:04,726 --> 01:38:07,693 .اجل، سأقتلهُ 1662 01:38:12,392 --> 01:38:14,193 .آمل ان ينجح هذا 1663 01:38:30,426 --> 01:38:31,361 هلاّ توليتِ امري؟ 1664 01:38:36,327 --> 01:38:37,827 .فعلت ذلك 1665 01:38:37,960 --> 01:38:40,627 .ايها الزعيم، الوهم بدأ بالأنهيار 1666 01:38:43,426 --> 01:38:44,659 .اراك 1667 01:38:48,592 --> 01:38:50,592 .يا (إديث)، اعطني بعض الحماية - .عُلّمْ - 1668 01:39:05,259 --> 01:39:06,759 .اوقفي الوهم فحسب 1669 01:39:06,892 --> 01:39:08,126 !لن اوقفهُ، سيّرون 1670 01:39:08,261 --> 01:39:10,660 !سيّرون ما اريدهم ان يروا 1671 01:39:10,793 --> 01:39:13,727 الازلت تريد تلك العباءة؟ - .اجل يا (جانيس) - 1672 01:39:13,859 --> 01:39:15,894 .لازلت اريد تلك العباءة - .اكتملت - 1673 01:39:18,692 --> 01:39:21,059 .الان، فعّل بدلة الوهم خاصتي - .حسناً، تمهل - 1674 01:39:21,743 --> 01:39:23,842 !الوحش تنهال عليهِ الطائرات! الامر جنوني 1675 01:39:23,975 --> 01:39:25,177 .ها انت ذا 1676 01:39:28,942 --> 01:39:29,976 .بهدوء 1677 01:39:34,283 --> 01:39:35,584 من ذلك بحق الجحيم؟ 1678 01:39:37,318 --> 01:39:38,417 .(نيد) - .(هابي) - 1679 01:39:38,551 --> 01:39:40,317 !عليّ اخراجكم من هنا 1680 01:39:40,450 --> 01:39:41,684 .اصعدوا على متن الطائرة - من انت؟ - 1681 01:39:41,817 --> 01:39:43,851 .اعمل مع "سبايدرمان"، اصعدوا على متن الطائرة 1682 01:39:43,985 --> 01:39:45,685 انت تعمل لصالح "سبايدرمان"؟ 1683 01:39:45,819 --> 01:39:48,018 .اعمل مع "سبايدرمان" وليس لصالحهِ 1684 01:39:50,651 --> 01:39:52,617 .خطة جديدة، لنذهب الى داخل الجسر - ماذا؟ - 1685 01:39:52,751 --> 01:39:53,950 (هابي)، هل انت بخير؟ 1686 01:39:54,084 --> 01:39:55,651 .نحن بخير، امسك بـ(بيك) فحسب 1687 01:39:55,785 --> 01:39:58,117 "يا (إديث)، الهدف هو "سبايدرمان - .عُلّم - 1688 01:40:02,617 --> 01:40:04,785 .سأقتل الاطفال بنفسي 1689 01:40:19,451 --> 01:40:20,785 .ها انتم 1690 01:40:23,251 --> 01:40:24,851 ."الى داخل قبو "كراون جيولز 1691 01:40:24,985 --> 01:40:26,851 .اجل، اذهبوا - .هيّا - 1692 01:40:30,752 --> 01:40:32,218 .اذهبوا - !داخل القبو - 1693 01:40:32,350 --> 01:40:34,485 !الحائط بسمك 8 اقدام !اذهبوا داخل القبو 1694 01:40:34,619 --> 01:40:35,784 ماذا؟ - !اذهبوا داخل القبو - 1695 01:40:38,851 --> 01:40:40,485 !احتموا 1696 01:40:58,951 --> 01:40:59,918 .حسناً 1697 01:41:04,484 --> 01:41:05,450 اجل؟ 1698 01:41:05,584 --> 01:41:07,418 .كلا 1699 01:41:11,717 --> 01:41:12,950 .اراكم 1700 01:41:15,217 --> 01:41:16,152 .ابعد هذا الشيء 1701 01:41:21,750 --> 01:41:22,917 !اذهبوا 1702 01:41:29,783 --> 01:41:32,118 كيف يفعل كابتن امريكا ذلك؟ 1703 01:41:41,151 --> 01:41:44,318 !(هابي) قل شيئاً يُعلمني بأنك حيّ 1704 01:41:44,451 --> 01:41:46,685 .انا هنا - .(هابي)، شكراً للرب - 1705 01:41:46,816 --> 01:41:50,850 .وفرت لنا بعض الوقت، لكن ليس بالوقت الكثير 1706 01:41:50,984 --> 01:41:54,284 احاول الوصول الى (بيك)، لكن لا .يُمكنني التخلص من تلك الطائرات 1707 01:42:08,351 --> 01:42:09,851 .امسكتك 1708 01:42:31,584 --> 01:42:33,384 !الذهاب للأعلى 1709 01:43:09,617 --> 01:43:10,485 .اخيراً 1710 01:43:10,618 --> 01:43:12,951 (ويليام)، كيف نُبلي؟ 1711 01:43:13,085 --> 01:43:15,151 .يكاد الوهم ان يعود 1712 01:43:15,284 --> 01:43:17,785 .لا اعلم كيف يُمكنك تدوير هذهِ 1713 01:43:32,151 --> 01:43:33,419 .رائع، لا توجد شِباك 1714 01:43:47,118 --> 01:43:49,319 هل سنموت؟ - .لا احد يموت خلال فترة مراقبتي - 1715 01:43:51,992 --> 01:43:53,792 ،اهدرت حياتي بلعب العاب الفيديو 1716 01:43:53,926 --> 01:43:55,592 .ونحن سنموت 1717 01:43:55,725 --> 01:43:59,527 .لديّ هوية مزيفة، ولم استخدمها قط 1718 01:43:59,658 --> 01:44:02,258 قمت بنشر مقاطع فيديو ساذجة .على يومياتي كيّ يُحبني الناس 1719 01:44:02,393 --> 01:44:04,959 ،إلّم تكن تلك المقاطع الساذجة منشورة 1720 01:44:05,091 --> 01:44:07,192 .لما وجدكم "سبايدرمان" ابداً 1721 01:44:07,326 --> 01:44:10,758 .سبايدرمان"؟ يتابعني؟ انا قمت بأنقاذنا يا رفاق" 1722 01:44:10,893 --> 01:44:12,759 إن انقذتنا، لماذا نحن على وشك الموت؟ 1723 01:44:12,891 --> 01:44:14,225 !(ام جي) - !توقفي - 1724 01:44:14,358 --> 01:44:15,691 اسفة، حسناً؟ 1725 01:44:15,825 --> 01:44:17,392 انا مهووسة بقول الحقيقة 1726 01:44:17,526 --> 01:44:20,026 حتى ان كان هذا يجرح مشاعر الناس الاخرين 1727 01:44:20,159 --> 01:44:22,193 ."انا واقع في حُبّ عمّة "سبايدرمان 1728 01:44:26,258 --> 01:44:27,692 نحن نتشارك الاسرار، صحيح؟ 1729 01:45:06,792 --> 01:45:09,393 .انتهت اكاذيبك يا (بيك) 1730 01:45:09,527 --> 01:45:12,993 هذا بالتأكيد ليس امراً مثالياً .لكن لديّ خطة للحالات الطارئة 1731 01:45:13,125 --> 01:45:14,493 إديث)؟) 1732 01:45:22,292 --> 01:45:24,725 .اعطني النظارات فحسب 1733 01:45:24,859 --> 01:45:26,593 تريد هذهِ؟ 1734 01:45:28,025 --> 01:45:28,925 .تعال وخذهم 1735 01:45:39,225 --> 01:45:40,526 ."(هيّا، "غريزة (بيتر 1736 01:46:05,493 --> 01:46:06,859 لماذا لا تطلق هذهِ الطائرات النار؟ 1737 01:46:06,992 --> 01:46:08,725 .انت في منطقة الهجوم 1738 01:46:08,859 --> 01:46:12,926 ...فرصة أحتمالية تعرضك للضرب هي - .كلا، اجعلي جميع الطائرات تطلق النار - 1739 01:46:31,325 --> 01:46:32,759 !(بيك) 1740 01:46:36,193 --> 01:46:37,193 !(بيك) 1741 01:46:38,358 --> 01:46:39,758 .كذبتَ عليّ 1742 01:46:39,891 --> 01:46:42,625 .وانا وثقت بك - .اعلم - 1743 01:46:42,759 --> 01:46:45,093 ...هذا اكثر 1744 01:46:45,225 --> 01:46:47,360 .جزء مخيب للامال 1745 01:46:48,592 --> 01:46:50,526 .انت شخصٌ صالح يا (بيتر) 1746 01:46:52,758 --> 01:46:54,558 .يا لهُ من ضعف 1747 01:46:56,659 --> 01:46:58,759 .(ستارك) كان محقاً 1748 01:46:58,891 --> 01:47:00,892 .انت تستحقهم 1749 01:47:12,025 --> 01:47:14,393 .لا يُمكنك خداعي بعد الان 1750 01:47:17,692 --> 01:47:20,060 .يا (إديث)، اوقفي الطائرات 1751 01:47:20,193 --> 01:47:23,726 .اكتمل المسح، مرحباً بعودتك يا (بيتر) 1752 01:47:23,859 --> 01:47:25,658 الغاء جميع البروتوكولات؟ 1753 01:47:25,791 --> 01:47:26,891 .افعلي ذلك فحسب 1754 01:47:27,026 --> 01:47:28,593 .إلغيهم جميعاً - .تم - 1755 01:47:37,824 --> 01:47:39,758 .اعطني الرمح 1756 01:47:39,893 --> 01:47:41,360 .هذا فأس 1757 01:47:46,392 --> 01:47:47,992 .شكراً 1758 01:47:52,009 --> 01:47:55,343 كيف بإمكانك فعل كل هذا؟ - .سترى يا (بيتر) - 1759 01:47:57,008 --> 01:48:00,743 .الناس، عليهم ان يؤمنوا 1760 01:48:01,809 --> 01:48:03,676 ...وهذهِ الايام 1761 01:48:05,475 --> 01:48:07,843 .سيؤمنون بأي شيء 1762 01:48:18,141 --> 01:48:19,576 أهذا..؟ 1763 01:48:20,776 --> 01:48:22,176 أهذا حقيقي؟ 1764 01:48:23,501 --> 01:48:25,800 .كل انظمة الوهم قد توقفت يا (بيتر) 1765 01:48:40,266 --> 01:48:41,733 !اجل 1766 01:48:41,866 --> 01:48:43,400 اين تذهبين؟ 1767 01:48:51,166 --> 01:48:52,401 .(ام جي) 1768 01:48:54,634 --> 01:48:56,335 هل انت بخير؟ - انا بخير، هل انتِ بخير؟ - 1769 01:48:56,467 --> 01:48:58,666 .اجل - هل الجميع بخير؟ - 1770 01:48:58,800 --> 01:49:01,534 .اجل 1771 01:49:01,667 --> 01:49:04,200 ماذا حدث؟ - كانت هناك الطائرات - 1772 01:49:04,334 --> 01:49:07,601 .تلاحقنا ثم توقفت فجأة 1773 01:49:08,834 --> 01:49:10,868 أكان هذا بسببك؟ - .اجل - 1774 01:49:11,800 --> 01:49:13,335 هل تمكنت بهم؟ 1775 01:49:16,068 --> 01:49:17,668 .اجل - ...حسناً، انا - 1776 01:49:19,168 --> 01:49:21,034 .جلبت هذهِ 1777 01:49:21,166 --> 01:49:23,334 في حالة إحتجت لأي مساعدة 1778 01:49:23,467 --> 01:49:25,468 .شكراً 1779 01:49:26,667 --> 01:49:28,434 ،على اي حال 1780 01:49:28,568 --> 01:49:31,099 .كان هناك رجل لطيف معنا 1781 01:49:31,233 --> 01:49:34,035 .اعتقد إنهُ يعمل لصالحك او شيء من هذا القبيل 1782 01:49:35,300 --> 01:49:36,699 .اعطاني هذهِ 1783 01:49:36,833 --> 01:49:38,767 .كلا 1784 01:49:40,267 --> 01:49:41,700 .(ام جي)، انا اسف للغاية 1785 01:49:41,832 --> 01:49:43,833 .كانت لديّ تلك الخطة الغبية - .(بيتر) - 1786 01:49:43,968 --> 01:49:45,834 كتبتُ هذهِ، كنت احاول شراء هذهِ لك 1787 01:49:45,967 --> 01:49:48,001 ."واعطيكِ اياها في "باريس 1788 01:49:51,466 --> 01:49:52,766 .وقد قبلتني 1789 01:49:52,901 --> 01:49:55,435 ماذا؟ - .اجل - 1790 01:49:55,567 --> 01:49:57,434 ليس لديّ الكثير من الحظ 1791 01:49:57,566 --> 01:50:00,933 .عندما يتعلق الامر بأن اكون قريبة من الناس 1792 01:50:01,067 --> 01:50:03,868 .لذا كذبت 1793 01:50:05,166 --> 01:50:06,533 لم اكن اراقبك فحسب 1794 01:50:06,666 --> 01:50:09,800 ."لأنني ظننتك "سبايدرمان 1795 01:50:13,701 --> 01:50:15,168 .هذا رائع 1796 01:50:16,633 --> 01:50:19,033 ـ زهرة داليا السوداء مثل الجريمة ـ الجريمة 1797 01:50:19,167 --> 01:50:21,168 .جيد - .اجل - 1798 01:50:21,301 --> 01:50:22,868 .اعتذر إنها محطمة 1799 01:50:23,001 --> 01:50:25,734 .بالواقع احببتها وهي محطمة اكثر 1800 01:50:25,867 --> 01:50:28,135 .انا معجب بكِ حقاً 1801 01:50:29,833 --> 01:50:31,301 .انا معجبة بك حقاً ايضاً 1802 01:50:45,367 --> 01:50:47,468 ..حسناً، عليّ 1803 01:50:47,600 --> 01:50:50,501 .من الارجح عليّ العودة الى الصف 1804 01:50:50,634 --> 01:50:52,035 ..سأذهب و 1805 01:50:53,266 --> 01:50:55,534 .اجل، لا اعلم - .حسناً - 1806 01:50:56,833 --> 01:50:57,900 .تحسباً فحسب 1807 01:51:06,042 --> 01:51:07,443 .اجل، كلا 1808 01:51:07,575 --> 01:51:10,775 .كلا (ماي) انتِ محقة، لقد قام بعملٍ رائع كان قوياً 1809 01:51:10,908 --> 01:51:12,941 .اجل، انا مسرورٌ إنهُ بقى ايضاً 1810 01:51:13,075 --> 01:51:14,908 .عليّ الذهاب 1811 01:51:15,974 --> 01:51:17,108 .انا مسرورٌ إنك حيّ 1812 01:51:17,241 --> 01:51:18,841 .اعتقد إن الرسالة المشفرة قد نجحت 1813 01:51:18,975 --> 01:51:21,442 ".المظاهر خدّاعة" 1814 01:51:21,575 --> 01:51:23,875 .انا متفاجئ إنك لم تغمز امام الكاميرا 1815 01:51:24,009 --> 01:51:26,375 نجحت إذاً - لأنهُ كانت لديّ شكوك - 1816 01:51:26,509 --> 01:51:27,841 .حول (بيك) من البداية 1817 01:51:27,975 --> 01:51:29,543 .غير صحيح، لم تكن لديهِ اي شكوك 1818 01:51:33,208 --> 01:51:34,175 اين (باركر)؟ 1819 01:51:34,309 --> 01:51:35,575 .إنهُ مع الفتاة 1820 01:51:35,708 --> 01:51:38,243 .احتاج للتحدث معهِ 1821 01:51:38,376 --> 01:51:40,042 .سيتصل بك 1822 01:51:40,176 --> 01:51:41,742 سيـ..؟ 1823 01:51:45,243 --> 01:51:47,243 .حسناً، رائع 1824 01:51:47,376 --> 01:51:49,109 .من الافضل عليهِ ان يتصل 1825 01:51:49,243 --> 01:51:50,342 .او سأوسعك ضرياً 1826 01:51:51,808 --> 01:51:55,042 .ولا تفكر حتى في تجاهلي 1827 01:51:59,409 --> 01:52:01,941 ايتها الفتاة الصغيرة 1828 01:52:02,075 --> 01:52:05,410 اريد ان اكون حبيبكِ 1829 01:52:06,708 --> 01:52:09,076 ايتها الفتاة الصغيرة الجميلة 1830 01:52:12,008 --> 01:52:14,041 هل انتِ متأكدة لم يكتشف احدٌ اخر الامر؟ 1831 01:52:14,175 --> 01:52:17,641 .اجل، ليس وكأن الجميع يعيرك إهتماماً 1832 01:52:18,774 --> 01:52:20,476 .عَدّايّ 1833 01:52:20,607 --> 01:52:21,908 .شكراً 1834 01:52:22,042 --> 01:52:23,708 .لا تتأخر - .لن افعل ذلك - 1835 01:52:23,842 --> 01:52:24,909 .اراكِ لاحقاً 1836 01:52:25,042 --> 01:52:27,443 .انتم يا رفاق وسيمين للغاية - .شكراً - 1837 01:52:29,375 --> 01:52:32,775 كنت افكر ربما علينا الذهاب بموعد غرامي مزدوج او ما شابه؟ 1838 01:52:32,909 --> 01:52:35,441 .لقد انفصلنا 1839 01:52:35,574 --> 01:52:36,875 كلا، ماذا؟ لماذا؟ 1840 01:52:37,009 --> 01:52:39,309 ،الرجال والنساء يكبرون منفصليّن 1841 01:52:39,441 --> 01:52:41,143 لكن الرحلة التي تشاركوا بها معاً 1842 01:52:41,276 --> 01:52:43,375 .ستكون دوماً جزءاً من حياتهم 1843 01:52:43,508 --> 01:52:46,143 .انت حكيم للغاية - .شكراً - 1844 01:52:49,541 --> 01:52:51,741 .مرحباً (جيرالد) 1845 01:52:51,875 --> 01:52:54,076 ألم تستطع والدتك النجاة؟ 1846 01:52:59,875 --> 01:53:01,310 !(ماي) - .وعدتك - 1847 01:53:01,442 --> 01:53:04,041 .إنهُ هنا لا تعطني مخالفة 1848 01:53:04,175 --> 01:53:07,808 .انا مسرورة إنك بخير 1849 01:53:07,942 --> 01:53:10,876 .كلا حقاً انا بخير 1850 01:53:11,009 --> 01:53:12,674 لنذهب، اين حقائبك؟ 1851 01:53:12,808 --> 01:53:14,076 .صحيح، تبّخروا 1852 01:53:14,209 --> 01:53:15,876 .اجل 1853 01:53:16,009 --> 01:53:17,343 .جلبت لك خبزاً بالزبدة 1854 01:53:17,476 --> 01:53:19,442 .شكراً جزيلاً - .اعلم بما يريدهُ فتايّ - 1855 01:53:19,574 --> 01:53:21,375 حافظت على سريّة هويتي 1856 01:53:21,509 --> 01:53:22,909 .طوال تلك السنوات الماضية 1857 01:53:23,042 --> 01:53:24,707 .واجهت الكثير من المخادعين 1858 01:53:24,841 --> 01:53:27,675 .وانا تعبت من الاكاذيب 1859 01:53:27,809 --> 01:53:30,509 .لذا حان الوقت لتخرج الحقيقية للعلن 1860 01:53:33,074 --> 01:53:34,076 هل انتما تتواعدان؟ 1861 01:53:35,076 --> 01:53:37,243 اجل - .ليس حقاً - 1862 01:53:37,376 --> 01:53:39,076 ماذا؟ - ..حسناً - 1863 01:53:39,209 --> 01:53:40,575 ..اعتقد 1864 01:53:40,708 --> 01:53:43,241 .اجل تطورت العلاقة كحال الاخرين 1865 01:53:43,376 --> 01:53:45,009 .لازالت لا اعلم اين تتجه العلاقة 1866 01:53:45,142 --> 01:53:46,509 .مفتوحة العلاقة لأي طريق تؤدي بها 1867 01:53:46,641 --> 01:53:48,842 .اي مكان - ...لمشاركتها مع الناس - 1868 01:53:48,976 --> 01:53:50,775 .سنكون دوماً اصدقاء، مهما كان الامر 1869 01:53:50,908 --> 01:53:52,608 .سأذهب لأن لديّ موعد 1870 01:53:52,741 --> 01:53:55,208 ...لأننا جميعاً مرتبطون 1871 01:53:55,342 --> 01:53:56,408 .وداعاً - .نحن كذلك - 1872 01:54:15,175 --> 01:54:16,743 !اسف 1873 01:54:53,075 --> 01:54:54,575 .اسف إنني تأخرت 1874 01:54:54,709 --> 01:54:56,976 .لا بأس - انتِ مستعدة؟ - 1875 01:54:57,109 --> 01:54:58,742 !اجل - .ستحبين هذا - 1876 01:54:58,876 --> 01:55:00,708 !حسناً 1877 01:55:00,842 --> 01:55:02,609 .حسناً - مستعدة؟ - 1878 01:55:02,742 --> 01:55:05,909 .اجل، انا اشاهد فحسب 1879 01:55:07,942 --> 01:55:10,975 .عليّ التوقف عن النظر 1880 01:55:17,942 --> 01:55:35,975 "يوجد مشهد اضافي في نهاية الفيلم" 1881 01:57:27,143 --> 01:57:30,209 !حسناً، يُمكنك ان تُنزلني الان 1882 01:57:31,741 --> 01:57:33,341 انتِ بخير؟ 1883 01:57:36,241 --> 01:57:38,675 .اجل، انا بخير 1884 01:57:38,809 --> 01:57:41,275 .دعنا لا نفعل هذا مرة اخرى فحسب 1885 01:57:41,408 --> 01:57:43,075 .لن افعل ذلك مرة اخرى ابداً - .حسناً - 1886 01:57:43,207 --> 01:57:44,874 .من الارجح عليّ ان اذهب من هنا 1887 01:57:45,009 --> 01:57:46,609 .كنّ بأمان - .اراك لاحقاً - 1888 01:57:49,875 --> 01:57:51,943 .هذهِ الاخبار العاجلة 1889 01:57:52,075 --> 01:57:54,941 قدمنا بكشوفات حول ما حدث "الاسبوع الماضي في "لندن 1890 01:57:55,075 --> 01:57:57,208 .ومصدر مجهول زودنا بهذا الفيديو 1891 01:57:57,340 --> 01:58:00,074 "يظهر فيهِ (كوينتن بيك)، المعروف بـ"ميستيريو 1892 01:58:00,207 --> 01:58:02,074 .قبيل لحظات من موتهِ 1893 01:58:02,207 --> 01:58:04,342 تحذير، قد تجد هذا الفيديو عنيفاً 1894 01:58:04,476 --> 01:58:06,441 ،"لقد نجحت في التخلص من "أليمينتالز 1895 01:58:06,575 --> 01:58:08,374 .لكنني لا اعتقد بأنني سأنجو 1896 01:58:08,507 --> 01:58:10,274 .هاجمني "سبايدرمان" لبعض الاسباب 1897 01:58:10,407 --> 01:58:12,941 .لديهِ جيش من الاسلحة، طائرات، وتكنلوجياً (ستارك) 1898 01:58:13,075 --> 01:58:16,574 .يقول بأنهُ سيكون "الرجل الحديدي" الجديد والوحيد 1899 01:58:16,708 --> 01:58:19,408 هل انت متأكد بأنك تريد بدأ هجوم الطائرات؟ 1900 01:58:19,541 --> 01:58:21,242 .سيكون هناك اصابات كثيرة وخطيرة 1901 01:58:21,374 --> 01:58:23,241 .افعليها، نفذّيها جميعاً 1902 01:58:27,075 --> 01:58:30,141 هذا الفيديو الصادم قد صدر اليوم 1903 01:58:30,275 --> 01:58:31,776 .على موقع الاخبار المثير للجدل 1904 01:58:31,908 --> 01:58:33,374 ."ذا ديلي باغل.نت" 1905 01:58:33,509 --> 01:58:34,642 .ها انتم رأيتوه يا رفاق 1906 01:58:34,775 --> 01:58:36,742 "دليل قاطع على ان "سبايدرمان 1907 01:58:36,875 --> 01:58:39,642 "كان مسؤولاً عن موت "ميستيريو 1908 01:58:39,775 --> 01:58:41,242 مُحاربٌ فذ 1909 01:58:41,375 --> 01:58:43,141 ضحى بحياتهِ لحماية كوكبنا 1910 01:58:43,273 --> 01:58:45,609 وبدون شك سيُخلد في التاريح 1911 01:58:45,742 --> 01:58:48,708 .كأعظم بطل خارق على الاطلاق 1912 01:58:48,842 --> 01:58:50,876 .لكن هذا ليس كل شيء يا رفاق 1913 01:58:51,009 --> 01:58:52,308 .إليكم المفاجأة الحقيقية 1914 01:58:52,441 --> 01:58:54,207 اريحوا نفسكم، فلعلكم تودون الجلوس 1915 01:58:54,341 --> 01:58:57,308 ...إسم "سبايدرمان" الحقيقي هو 1916 01:58:59,775 --> 01:59:03,375 .إسم "سبايدرمان" الحقيقي هو (بيتر باركر) 1917 01:59:03,509 --> 01:59:04,776 ما هذا بحق اللعنة؟ 1918 01:59:07,509 --> 01:59:44,776 "يوجد مشهد اضافي في نهاية الفيلم" 1919 02:07:07,142 --> 02:07:09,908 توقف عن العبث بالجوار 1920 02:07:11,741 --> 02:07:13,641 ...من الافضل ان تفكر بمستقبلك 1921 02:07:13,775 --> 02:07:15,742 .عليك اخباره 1922 02:07:17,141 --> 02:07:19,174 .لا بأس 1923 02:07:19,308 --> 02:07:21,275 .الصبيّ يتولى الامر 1924 02:07:21,407 --> 02:07:22,975 .لقد ساعدناه 1925 02:07:23,108 --> 02:07:24,107 (ـ (تالوز ـ بحقك 1926 02:07:24,241 --> 02:07:26,908 كيف كان يفترض أن اعرف بأن الأمر كله كان مزيف؟ 1927 02:07:27,041 --> 02:07:29,308 .أعني، كل هذا كان مقنع 1928 02:07:29,442 --> 02:07:30,975 ،الأداء، الوهم 1929 02:07:31,108 --> 02:07:33,008 .الزي والمهارة في ذلك 1930 02:07:33,140 --> 02:07:36,309 .إنه فقط محرج على المتحولين .لا بأس 1931 02:07:38,709 --> 02:07:41,275 .مرحبًا، آمل ان مهمتك تسير بخير 1932 02:07:41,408 --> 02:07:45,141 لقد اعطينا النظارات إلى (بيتر) .منذ اسبوع كما قلت 1933 02:07:45,274 --> 02:07:48,709 وكان ذلك مؤثر جدًا، اتعرف؟ 1934 02:07:48,841 --> 02:07:50,574 .مؤثر جدًا 1935 02:07:50,708 --> 02:07:51,974 .(تالوز) 1936 02:07:52,107 --> 02:07:56,040 وكما تعرف بعد فترة ،وجيزة من ذلك 1937 02:07:56,174 --> 02:07:57,874 ،كان الوضع فوضوي جدًا 1938 02:07:58,007 --> 02:08:01,375 .لذا، نريدك أن تعود للديار ،الجميع يتساءل كثيرًا عن مكان المنتقمون 1939 02:08:01,675 --> 02:08:03,140 ،ولا اعرف ماذا أقول 1940 02:08:03,274 --> 02:08:05,475 لذا، أنت محظوظ بأن سبايدرمان" انتصر" 1941 02:08:27,675 --> 02:08:29,808 !ليعد الجميع للعمل 1942 02:08:36,674 --> 02:08:38,541 مَن سيجلب حذائي؟ 1943 02:08:46,674 --> 02:08:58,541 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس & نور محمد||