1 00:00:03,191 --> 00:00:39,191 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس & نور محمد|| 2 00:00:43,191 --> 00:00:46,991 "إكستينكو، المكسيك" 3 00:01:08,540 --> 00:01:11,873 نيك)، كان هذا مأساوي لكن) .هذا ليس سبب تواجدنا هنا 4 00:01:12,006 --> 00:01:14,206 ماذا، هل سنحارب الطقس الآن؟ 5 00:01:14,340 --> 00:01:17,039 يقول السكان المحليون أن .الإعصار كان له وجه 6 00:01:17,173 --> 00:01:19,641 الناس يرون أشياء عندما .يكونوا تحت الضغط 7 00:01:19,773 --> 00:01:23,441 حسنًا، لكن هذا لا يعني أن هذه ..بداية لنهاية عالم كبيرة آخرى 8 00:01:29,739 --> 00:01:30,675 مَن أنتما؟ 9 00:01:36,206 --> 00:01:37,707 .أنكما لا تريدا الأنخراط في هذا 10 00:01:42,907 --> 00:01:48,908 "وأنا" 11 00:01:49,040 --> 00:01:54,874 "سأحبّك دومًا" 12 00:01:56,673 --> 00:02:03,373 "سأحبّك دومًا" 13 00:02:03,508 --> 00:02:06,107 "أنت" 14 00:02:06,239 --> 00:02:08,873 "..حبيبي، أنت" 15 00:02:10,000 --> 00:02:12,224 : استوديوهات مارفل تقدم 16 00:02:12,239 --> 00:02:18,774 "ذكّريات حلوة ومرة" 17 00:02:18,906 --> 00:02:21,473 "إنه كل شيء" 18 00:02:21,607 --> 00:02:26,606 "أخذته معي" 19 00:02:26,741 --> 00:02:32,040 "وأنا" 20 00:02:32,172 --> 00:02:36,440 "سأحبّك دومًا" 21 00:02:36,573 --> 00:02:40,441 "سأبقى دومًا" 22 00:02:40,574 --> 00:02:44,540 "أحبّك" 23 00:02:44,673 --> 00:02:48,240 "سأبقى دومًا" 24 00:02:48,374 --> 00:02:53,640 "أحبّك" 25 00:02:53,774 --> 00:02:55,973 .رحلوا لكن لن ننساهم 26 00:02:56,106 --> 00:03:00,473 شكرًا لـ (كينيث ليم) و(فيهان رامامورثي) .لمساعدتهما بتقديم هذا الفيديو المؤثر 27 00:03:00,607 --> 00:03:02,607 ..هذا العام لم يكن أقل من كونه 28 00:03:02,741 --> 00:03:04,940 .مجنون لعين .. .إنه عام جنوني 29 00:03:05,073 --> 00:03:05,939 (ـ (جيسون ـ ماذا؟ 30 00:03:06,072 --> 00:03:07,273 .لا شتائم 31 00:03:07,408 --> 00:03:09,273 .إنه اليوم الأخير في المدرسة .لذا، لا مشكلة 32 00:03:10,373 --> 00:03:11,274 .عام تاريخي 33 00:03:11,406 --> 00:03:14,874 أكثر من 5 أعوام، نصف الكائنات ..الحية في الكون 34 00:03:15,007 --> 00:03:19,140 "من ضمنها مدرستنا "مدتاون .الثانوية تم ابادتها من الوجود 35 00:03:19,273 --> 00:03:22,940 ثم قبل 8 أشهر، تمكن مجموعة من .الأبطال الشجعان من أعادتنا للحياة 36 00:03:25,172 --> 00:03:26,906 ."يطلقون عليها "ومضة 37 00:03:27,039 --> 00:03:29,607 الذين تعرضوا للومضة قد ..عادوا للحياة في العمر نفسه 38 00:03:29,740 --> 00:03:34,240 لكن زملائنا بالصف الذين لم يتعرضوا .للومضة قد كبروا خمس أعوام 39 00:03:34,372 --> 00:03:36,540 أجل، اخي الصغير الآن .أصبح أكبر مني 40 00:03:36,673 --> 00:03:38,372 .أجل، أنها عملية حسابية 41 00:03:38,506 --> 00:03:41,506 على الرغم من أننا تعرضنا لومضة في منتصف العام الدراسي 42 00:03:41,639 --> 00:03:43,606 ،وأكمال امتحانات نصف السنة فعلاً 43 00:03:43,741 --> 00:03:46,607 جعلتنا المدرسة أن نبدأ .عام دراسي من الجديد 44 00:03:46,740 --> 00:03:49,239 .فهذا غير منصف تمامًا .إنه غير صحيح 45 00:03:49,374 --> 00:03:54,441 بوضوح، أنه كان طريق طويل .ودرامي ومشوش نومًا ما 46 00:03:54,573 --> 00:03:56,972 ،مع أقتراب نهاية العام الدراسي 47 00:03:57,106 --> 00:03:58,973 ..لقد حان الوقت للمضي قدمًا 48 00:04:00,406 --> 00:04:01,907 .إلى مرحلة جديدة من حياتنا 49 00:04:02,040 --> 00:04:05,607 ،ندعوا ألّا شيء مجنون يحدث مجددًا لأن هل لا يزال "المنتقمون" موجودين بعد؟ 50 00:04:05,740 --> 00:04:07,106 هل هناك أحد لديه خطة حتى؟ 51 00:04:07,241 --> 00:04:08,607 .أنا لديّ خطة 52 00:04:08,741 --> 00:04:11,039 أولاً، سأجلس بالقرب من .أم جاي) في الطائرة) 53 00:04:11,173 --> 00:04:15,441 ثانيًا، سأشتري محول سماعة مزدوج .وأشاهد الأفلام معها طوال الوقت 54 00:04:15,573 --> 00:04:16,739 ـ حسنًا ـ ثالثًا 55 00:04:16,873 --> 00:04:18,607 ،"عندما نذهب إلى "البندقية ..البندقية" أشهر مكان" 56 00:04:18,740 --> 00:04:20,407 ـ في صنع الأشياء الزجاجية ـ صحيح 57 00:04:20,541 --> 00:04:24,239 سأشتري لها قلادة داليا سوداء ..لأنها زهرتها المفضلة 58 00:04:24,374 --> 00:04:25,740 ..ـ بسبب ـ القتل 59 00:04:25,872 --> 00:04:27,707 .القتل ،"رابعًا، عندما نذهب إلى "باريس 60 00:04:27,839 --> 00:04:31,741 ،"سأخذها إلى قمة برج "إيفل .وأعطيها القلادة 61 00:04:31,873 --> 00:04:33,445 .وخامسًا، سأعترف لها بمشاعري 62 00:04:51,414 --> 00:04:54,448 وسادسًا، آمل انها تبادلني .المشاعر نفسها 63 00:04:54,582 --> 00:04:55,848 .لا تنسى الخطوة السابعة 64 00:04:55,982 --> 00:04:57,983 ـ الخطوة السابعة؟ ـ لا تفعل الخطوات الستة 65 00:04:59,281 --> 00:05:00,348 لماذا؟ 66 00:05:00,482 --> 00:05:02,215 .لأننا سنكون عزّاب في أوروبا 67 00:05:02,348 --> 00:05:04,281 (ـ (نيد ،ـ اسمع، أنا أجهل الكثير 68 00:05:04,415 --> 00:05:08,481 ،لكني أعرف هذا .الأوروبيون يحبون الأمركان 69 00:05:08,616 --> 00:05:11,015 ـ حقًا؟ ـ أكثر من نصف سكانهم هن نساء 70 00:05:11,149 --> 00:05:12,683 .حسنًا، بالطبع 71 00:05:12,816 --> 00:05:16,197 لكني معجب بـ (أم جاي) حقًا يا رجل، إتفقنا؟ 72 00:05:16,331 --> 00:05:19,160 أنها جميلة وفكاهية .في المزح السوداء 73 00:05:19,294 --> 00:05:21,961 ،أحيانًا أمسكها تنظر إليّ ..أشعر كأنّي عاجز عن 74 00:05:22,095 --> 00:05:24,049 ـ إنها قادمة ـ كيف الأحوال يا حمقى؟ 75 00:05:24,183 --> 00:05:25,407 متحمسان بشأن الرحلة العلمية؟ 76 00:05:25,539 --> 00:05:27,740 .اجل، كنا نتحدث عن الرحلة 77 00:05:27,873 --> 00:05:28,873 .(أجل، وخطة (بيتر 78 00:05:29,007 --> 00:05:30,241 هل لديك خطة؟ 79 00:05:30,373 --> 00:05:33,241 .لا، ليس لديّ خطة 80 00:05:33,373 --> 00:05:37,940 إنه سيقوم بجمع ملاعق صغيرة .عندما نسافر إلى البلدان الآخرى 81 00:05:38,074 --> 00:05:39,507 مثل الجدات؟ 82 00:05:39,640 --> 00:05:42,940 ،أنا لن اجمع الملاعق الصغيرة .هو سيقوم بجمعها 83 00:05:43,072 --> 00:05:44,606 ..حسنًا 84 00:05:45,941 --> 00:05:47,441 .كان هذا مثير للاهتمام حقًا 85 00:05:47,572 --> 00:05:49,440 ،بالمناسبة، إليك نصيحة سفر 86 00:05:49,572 --> 00:05:51,673 يجب عليك تحميل تطبيق ،في بي أن" على هاتفك" 87 00:05:51,806 --> 00:05:54,039 لكي لا تتمكن الحكومة من .تعقبك في الخارج 88 00:05:54,172 --> 00:05:56,606 .نصيحة ذكية، سأفعل ذلك 89 00:06:01,740 --> 00:06:04,807 .اعتقد أن هذا سار بشكل عظيم يا صاح 90 00:06:07,072 --> 00:06:09,273 ،عندما عدت من الومضة إلى شقتي 91 00:06:09,406 --> 00:06:12,173 العائلة التي كانت تسكن .في الشقة اصابها الذهول 92 00:06:12,307 --> 00:06:14,906 .الزوجة خالتني عشيقة زوجها 93 00:06:15,040 --> 00:06:16,807 .والجدة خالتني شبحًا 94 00:06:16,939 --> 00:06:19,139 .كانت فوضوى حقًا 95 00:06:19,274 --> 00:06:23,440 شكرًا جميعًا للقدوم ودعم هؤلاء .الذين تشردوا بسبب الومضة 96 00:06:23,574 --> 00:06:27,273 !"وبالطبع شكرًا لبطلنا "سبايدرمان 97 00:06:37,873 --> 00:06:41,107 .شكرًا آنسة (باركر) لأستضافتي 98 00:06:41,240 --> 00:06:43,641 .وشكرًا لكم يا رفاق لأستضافتي 99 00:06:45,274 --> 00:06:47,473 ."وشكرًا لك، "سبايدرمان 100 00:06:47,606 --> 00:06:50,473 سيعود في الحال من أجل .ألتقاط الصور ومقاطع الفيديو 101 00:06:50,605 --> 00:06:51,472 !شكرًا 102 00:06:57,406 --> 00:06:59,140 ـ كان هذا مذهلاً ـ كان هذا رائعًا 103 00:06:59,273 --> 00:07:00,873 .كان هذا رائعًا حقًا .كنت متوتر جدًا 104 00:07:01,006 --> 00:07:03,074 .لم أكن مرنة .لم أكن تحت السيطرة 105 00:07:03,208 --> 00:07:05,940 ـ لا، ظننت أنّك ابليت بلاءً حسن ـ لم تكن مرن في الواقع 106 00:07:06,073 --> 00:07:08,572 .أجل، شعرت بهذا ايضًا 107 00:07:08,707 --> 00:07:09,807 ـ لا بأس ـ حسنًا 108 00:07:09,941 --> 00:07:11,407 ـ هل جهزت جواز سفرك؟ ـ أجل 109 00:07:11,540 --> 00:07:12,840 ـ معجون اسنان صغير؟ ـ أجل 110 00:07:14,406 --> 00:07:15,973 .مرحبًا، آسف للتأخر 111 00:07:16,740 --> 00:07:18,174 .(مرحبًا، (هابي 112 00:07:18,306 --> 00:07:19,341 .تبدين جميلة 113 00:07:19,473 --> 00:07:21,406 ـ شكرًا، وأنت ايضًا ـ شكرًا 114 00:07:21,540 --> 00:07:23,574 ـ فستان جديد؟ ـ أجل 115 00:07:24,739 --> 00:07:25,673 .أنها لحية جديدة 116 00:07:25,806 --> 00:07:28,639 .انها لحيتي الومضة .لأنها نمت في الومضة 117 00:07:28,774 --> 00:07:30,440 .أنها لحية الومضة 118 00:07:30,572 --> 00:07:32,073 .أرى هذا. أجل 119 00:07:32,206 --> 00:07:35,140 سبب تأخري هو أن هذه .كانت في غير مكان 120 00:07:35,273 --> 00:07:36,806 هل يمكنكما تصديق هذا؟ .إنها هائلة 121 00:07:36,941 --> 00:07:40,906 .اعني ليس المبلغ، بل حجمها .المبلغ جيّد ايضًا. انهم كرماء 122 00:07:41,040 --> 00:04:43,515 بيبر بوتس) نقلت اعتذارها) .لعدم قدومها هنا 123 00:08:13,649 --> 00:08:18,149 أظن انّي سأذهب لإزالة الهلام .من تحت اللازانيا النباتية 124 00:08:19,215 --> 00:08:21,049 .سبايدرمان"، اذهب والقي التحية على الناس" 125 00:08:21,182 --> 00:08:22,849 .سأفعل 126 00:08:27,481 --> 00:08:29,182 ماذا حدث للتو؟ 127 00:08:29,316 --> 00:08:31,647 .كن متأهبًا، (نيك فيوري) سيتصل بك 128 00:08:31,782 --> 00:08:33,715 ـ (نيك فيوري) سيتصل بيّ؟ لماذا؟ ـ أجل 129 00:08:33,849 --> 00:08:36,615 لماذا؟ ربما إنه سيكلفك ببعض .المهام البطولية لتنجزها 130 00:08:36,748 --> 00:08:38,781 .أنت بطل خارق .انه يتصل بالأبطال الخارقين 131 00:08:38,914 --> 00:08:42,182 لو كان هذا مهمًا، لأتصل .بشخص آخر، ليس أنا 132 00:08:42,315 --> 00:08:45,015 .على ما يبدو لا 133 00:08:48,380 --> 00:08:50,014 .رقم مجهول .إنه هو 134 00:08:50,149 --> 00:08:51,349 .(لا أريد التحدث لـ (فيوري 135 00:08:51,481 --> 00:08:52,415 ـ رد على الهاتف ـ لماذا؟ 136 00:08:52,547 --> 00:08:55,215 لأنه إذا لم تتحدث إليه، سأضطر .أنا للتحدث معه وهذا ما لا أريده 137 00:08:55,348 --> 00:08:57,149 ـ ولمَ لا؟ ـ أنا خائف. رد على الهاتف 138 00:08:58,615 --> 00:09:00,183 ـ هل أرسلت بريد صوتي لـ (فيوري)؟ ـ أجل 139 00:09:00,316 --> 00:09:03,049 ـ لا ترسل بريد صوتي لـ (فيوري) ـ هل سمعت هذا؟ انهم ينادوني 140 00:09:03,181 --> 00:09:04,947 ـ يجب ان اذهب ـ يجب أن تتحدث معه 141 00:09:04,982 --> 00:09:07,715 .سأتصل به، أعدك 142 00:09:07,849 --> 00:09:09,681 .لا يمكنك تجاهل (نيك فيوري) 143 00:09:09,814 --> 00:09:11,514 .أعدك، سأتصل به 144 00:09:13,181 --> 00:09:14,314 .بعد رحلتي 145 00:09:14,448 --> 00:09:15,581 !مرحبًا 146 00:09:17,348 --> 00:09:19,715 .مرحبًا .لا، إنه لا يتجاهلك 147 00:09:22,482 --> 00:09:23,814 .حسنًا، سؤال تلو الآخر 148 00:09:23,949 --> 00:09:25,649 هل اصبحت قائد المنتقمون؟ 149 00:09:25,782 --> 00:09:28,548 ـ هل اصبحت قائد المنتقمون الآن؟ .ـ لا، لست كذلك 150 00:09:28,680 --> 00:09:30,682 ،إذا عادت الكائنات الفضائية ماذا ستفعل؟ 151 00:09:30,816 --> 00:09:32,714 ،إذا عادت الكائنات الفضائية ماذا ستفعل؟ 152 00:09:32,848 --> 00:09:34,716 هل لديكم اسئلة عن الحي؟ 153 00:09:36,115 --> 00:09:37,382 ."شون وينفورد) من صحيفة "كوينز تريبيون) 154 00:09:37,515 --> 00:09:39,548 ما هو شعور تواجدك في محل (توني ستارك)؟ 155 00:09:39,682 --> 00:09:40,915 .انها مسؤولية كبيرة 156 00:09:44,481 --> 00:09:45,947 ..أنا 157 00:09:46,081 --> 00:09:48,049 .سأذهب .شكرًا جميعًا لقدومكم 158 00:10:28,947 --> 00:10:30,314 .حسنًا 159 00:10:35,949 --> 00:10:36,848 أأنت جائع؟ 160 00:10:38,048 --> 00:10:40,747 .آسفة جدًا 161 00:10:40,881 --> 00:10:44,081 ظننت أن غريزة (بيتر) يمكنها .الشعور بهذا 162 00:10:44,215 --> 00:10:46,515 .(أرجوكِ، لا تسميها غريزة (بيتر 163 00:10:46,648 --> 00:10:49,648 إذًا، ما الخطب؟ هل يمكنك تفادي الرصاص وليس الموز؟ 164 00:10:49,781 --> 00:10:51,648 .لا، انّي فقط بحاجة إلى عطلة 165 00:10:51,780 --> 00:10:53,448 .اريد استراحة 166 00:10:54,482 --> 00:10:56,015 .أنّك تستحق هذا 167 00:10:57,848 --> 00:10:58,782 .اجل 168 00:10:59,582 --> 00:11:01,349 هل تعرف امرًا؟ 169 00:11:01,481 --> 00:11:04,781 .يجب أن تحزم بدلتك للأحتياط .لديّ حدس حول هذا 170 00:11:06,116 --> 00:11:08,648 أرجوكِ، توقفي عن قول .حدس، يا (ماي) 171 00:11:10,682 --> 00:11:11,715 .لا 172 00:11:17,982 --> 00:11:19,749 .لا، لا افعل هذا 173 00:11:24,615 --> 00:11:26,016 !العطلة، أجل 174 00:11:26,149 --> 00:11:27,915 هل يمكنك مساعدتي بوضع حقيبتي في الأعلى؟ 175 00:11:28,047 --> 00:11:30,314 ـ آسفة، هذا مكاني ـ لا مشكلة 176 00:11:31,981 --> 00:11:33,848 .اعطني قرص 177 00:11:33,982 --> 00:11:35,514 هل تريد ان تتولى النوبة الأولى أم الثانية؟ 178 00:11:35,648 --> 00:11:36,882 .يمكنني أن اخذ أي واحدة 179 00:11:37,016 --> 00:11:38,982 .أعطني النوبة الثالثة ."سأشرب "أمبين 180 00:11:39,116 --> 00:11:40,415 .لا يمكنني مرافقة الأطفال بمفردي 181 00:11:40,547 --> 00:11:41,647 .(باركر) 182 00:11:41,781 --> 00:11:43,049 .هذه تسمى طائرة 183 00:11:43,181 --> 00:11:46,580 أنها مثل الحافلات المعتاد عليهم عدا أنها تحلق فوق الاحياء الفقيرة 184 00:11:46,714 --> 00:11:48,181 .بدلاً من القيادة بينهم 185 00:11:48,313 --> 00:11:49,814 سيّدتي؟ 186 00:11:49,948 --> 00:11:53,016 أنه تعرض للومضة، لذا تقنيًا .إنه بسن 16 وليس 21 187 00:11:53,149 --> 00:11:54,849 .سأخذ هذا 188 00:11:54,981 --> 00:11:57,181 .أنها تكذب .أنّي لا أعرف هذه الفتاة حتى 189 00:11:59,749 --> 00:12:02,215 أم جاي) الكلاسيكية، صحيح؟) 190 00:12:03,747 --> 00:12:05,816 هل كنت تعلم أن (براد) قادم؟ 191 00:12:05,949 --> 00:12:07,815 .هذا غريب جدًا 192 00:12:07,948 --> 00:12:11,382 في يوم ما كان ذلك الطفل الذي ،يبكي وأنفه ينزف طوال الوقت 193 00:12:11,515 --> 00:12:12,882 ،وفجأةً عندما عدنا من الومضة 194 00:12:13,015 --> 00:12:16,614 أصبح شخص متهتك ولطيف جدًا .وجميع الفتيات يسعن وراءه 195 00:12:16,748 --> 00:12:18,180 .ليس كل الفتيات يسعن وراءه 196 00:12:18,313 --> 00:12:20,014 .لا يا رجل، ليس الكل يسعن وراءه 197 00:12:20,148 --> 00:12:21,747 ـ أجل ـ هنا 198 00:12:21,881 --> 00:12:24,815 على أيّ حال، لنناقش أشياء .مهمة. أنها رحلة 8 إلى 9 ساعات 199 00:12:24,947 --> 00:12:26,848 "يمكننا ان نلعب "بيست سلايرز .طوال الوقت 200 00:12:27,881 --> 00:12:28,915 أأنت متحمس؟ 201 00:12:30,314 --> 00:12:31,816 أريد مساعدتك للجلوس .(بجوار (أم جاي 202 00:12:32,782 --> 00:12:35,482 ـ حقًا؟ ـ أجل، حقًا 203 00:12:35,614 --> 00:12:36,714 ماذا عن خطتنا؟ 204 00:12:36,847 --> 00:12:38,380 .العزاب الأمريكان في اوروبا 205 00:12:38,514 --> 00:12:40,213 .هذه خطتك .خطتك لوحدك 206 00:12:40,348 --> 00:12:42,414 .بحقك، هذه خطتي 207 00:12:44,648 --> 00:12:45,848 .ارجوك 208 00:12:49,382 --> 00:12:50,714 .مرحبًا يا فتيات 209 00:12:50,848 --> 00:12:55,814 ثمة سيّدة عجوز تجلس أمامنا ،واضعة كمية كبيرة من عطر غريب 210 00:12:55,948 --> 00:12:59,014 .وأنه يثير حساسية (بيتر) 211 00:12:59,147 --> 00:13:03,281 كما تعرفين يا (بيتي)، إذا أمكنك ..تبديل المقاعد معه، سيكون هذا 212 00:13:03,413 --> 00:13:04,548 لديه حساسية من العطر؟ 213 00:13:05,847 --> 00:13:09,214 ،أجل، لأنه يجعل عينيه تدمع 214 00:13:09,348 --> 00:13:11,682 ..ـ ولا يمكنه حقًا ـ (بيتر) لديه حساسية من العطور؟ 215 00:13:12,981 --> 00:13:15,147 .حسب خبرتي، الحساسية ليست مزحة 216 00:13:15,280 --> 00:13:17,114 .أني اشعر بوجود حساسية فعلاً 217 00:13:17,248 --> 00:13:18,514 .أم جاي)، قفي) 218 00:13:18,647 --> 00:13:20,381 .(نيد)، خذ مكان (أم جاي) 219 00:13:20,515 --> 00:13:22,282 .أم جاي)، خذي مكاني) 220 00:13:22,415 --> 00:13:23,915 .بيتر)، لنخرجك من هناك) 221 00:13:24,049 --> 00:13:28,247 ـ آسفة ـ (زاك)، (سيباستيان) خذا مقعدا (نيد) و(بيتر) 222 00:13:28,381 --> 00:13:30,748 .نيد)، أشكرك للفت انتباهي لهذا) 223 00:13:30,881 --> 00:13:32,380 .سلامتك هي مسؤوليتي 224 00:13:32,514 --> 00:13:34,581 ..ومسؤولية سيّد (ديل)، لكنه 225 00:13:34,714 --> 00:13:37,081 .سأتولى هذا الآن !(هيّا، (بيتر 226 00:13:37,214 --> 00:13:39,049 !هيّا 227 00:13:45,347 --> 00:13:48,881 ،أجل، أنّي سريع التبول .لذا، أخذت المقعد بجانب الممر 228 00:13:51,681 --> 00:13:54,381 إذًا، هل تودين لعب "بيست سلاير"؟ 229 00:13:54,514 --> 00:13:56,548 .لا 230 00:13:56,681 --> 00:13:59,015 هل سبقت أن لعبت ألعاب الحاسوب أو ..؟ 231 00:13:59,148 --> 00:14:01,448 ـ لا ـ فهمت 232 00:14:01,581 --> 00:14:05,314 هل أخبرتك ان زوجتي تظاهرت بأنها تعرضت للومضة؟ 233 00:14:05,447 --> 00:14:08,047 أتضح أنها هربت مع رجل .في مجموعتها التنزة 234 00:14:08,182 --> 00:14:09,615 ..لقد أقمنا جنازة وهمية لها 235 00:14:09,748 --> 00:14:12,648 حسنًا، انها كانت جنازة حقيقية .لأنّي ظننت أنها كانت ميتة 236 00:14:12,780 --> 00:14:13,981 هل تود رؤية الفيديو؟ 237 00:14:14,114 --> 00:14:17,047 لديّ محول سماعى مزدوج .إن كنت تودين مشاهدة فيلم 238 00:14:17,180 --> 00:14:19,547 .فقط إذا كان فيلم حزين .أو كوميدي 239 00:14:19,682 --> 00:14:21,481 .لديكِ محول سماعة مزدوج 240 00:14:21,613 --> 00:14:22,614 .يمكننا المشاهدة معًا 241 00:14:22,747 --> 00:14:25,882 ،مساء الخير أيها السيّدات والسادة .كابتن الرحلة يتحدث إليكم 242 00:14:26,016 --> 00:14:30,081 وقت رحلتنا اليوم سيكون 8 ساعات ."و45 دقيقة إلى "البندقية"، "ايطاليا 243 00:14:37,072 --> 00:14:39,072 "(القلب الحديدي : قصة (توني ستارك" 244 00:15:34,048 --> 00:15:35,848 "البندقية، ايطاليا" 245 00:15:36,781 --> 00:15:39,015 مرحبًا يا رجل، هل رأيت (براند) و(أم جاي) في الطائرة؟ 246 00:15:39,148 --> 00:15:41,715 .كانا يشاهدان الأفلام ويضحكان طوال الوقت 247 00:15:41,848 --> 00:15:44,649 لا تقلق يا صاح، إتفقنا؟ .واثق انه ليس هناك شيء 248 00:15:44,781 --> 00:15:46,915 .مرحبًا، عزيزي هل يمكنك مسك هذا لأجلي؟ 249 00:15:47,046 --> 00:15:48,715 ـ أجل، بالطبع ـ شكرًا 250 00:15:57,614 --> 00:15:58,548 ما كان هذا؟ 251 00:15:58,682 --> 00:16:02,981 حسنًا، في الواقع لقد تحدثنا ..في الطائرة وأتضح 252 00:16:03,115 --> 00:16:04,548 .أن لدينا الكثير من القواسم المشتركة 253 00:16:04,682 --> 00:16:07,180 .لذا، أننا خليل وخليلة الآن 254 00:16:07,314 --> 00:16:10,047 ماذا حدث لـ "أن نكون عزاب أمريكان في اوروبا"؟ 255 00:16:10,181 --> 00:16:12,814 .بيتر)، تلك كانت كلمات فتى) 256 00:16:12,947 --> 00:16:15,348 .وفتى قابل امرأة 257 00:16:15,480 --> 00:16:18,180 .امرأة قوية وجبارة 258 00:16:18,313 --> 00:16:21,114 .والآن هذا الفتى اصبح رجلاً 259 00:16:21,247 --> 00:16:23,381 ـ عزيزي؟ ـ قادم، عزيزتي 260 00:16:28,480 --> 00:16:30,482 .لا يوجد فيها أيّ شيء .اقسم 261 00:16:37,073 --> 00:16:38,773 "(كدت أن تنسى هذه، (ماي" 262 00:16:46,647 --> 00:16:47,980 .هذه، لا 263 00:16:57,481 --> 00:16:59,548 .عذرًا 264 00:16:59,681 --> 00:17:01,814 ـ أنا هنا ـ مهلاً، مهلاً 265 00:17:01,947 --> 00:17:03,980 ـ أنا هنا ـ الحمد الله 266 00:17:37,948 --> 00:17:39,482 .يبدو أننا وصلنا 267 00:17:39,615 --> 00:17:41,515 .أنهم يجرون ترميم في هذا المكان 268 00:17:41,648 --> 00:17:44,146 ـ بعض التجديدات ـ هذه قمامة 269 00:17:44,280 --> 00:17:45,747 ـ لا بد أن يكون هناك بواب ـ حسنًا 270 00:17:45,880 --> 00:17:47,480 .هيّا، يا رجل 271 00:17:47,614 --> 00:17:50,014 .أيها الجميع، لقد وصلنا 272 00:17:50,148 --> 00:17:52,248 !حسبك 273 00:17:52,381 --> 00:17:53,714 ـ عجباه ـ تفضلوا 274 00:17:53,846 --> 00:17:55,348 .هذا المكان يغرق 275 00:17:55,481 --> 00:17:57,547 "ـ أعتقد تعني "ساحر ـ إنه يغرق 276 00:17:57,680 --> 00:18:00,013 .حسنًا أيها الجميع، اتركوا حقائبكم 277 00:18:00,147 --> 00:18:02,881 "سنتقابل في متحف "دافنشي .في الساعة الثالثة. هيّا بنّا 278 00:18:03,013 --> 00:18:05,047 !ـ هيّا بنا !ـ هيّا بنا 279 00:18:05,181 --> 00:18:06,347 !ها نحن ذا 280 00:18:06,480 --> 00:18:07,980 ،"عندما تكون في "روما ."تصرف مثل أهل "روما 281 00:18:08,113 --> 00:18:10,047 ،"وعندما تكون في "البندقية .جواربك ستكون مبللة 282 00:18:15,480 --> 00:18:18,047 كيف الأحوال، أيها التجمع؟ كيف حالكم يا رفاق؟ 283 00:18:18,180 --> 00:18:19,680 .."أنا هنا في القديس "ماركو بولو 284 00:18:22,014 --> 00:18:23,347 ـ هذا ممتع جدًا؟ ـ حقًا؟ 285 00:18:46,947 --> 00:18:49,147 !"ثلاثة، اثنان، واحد .. قولوا "بيتزا 286 00:18:49,281 --> 00:18:51,482 !بيتزا! وقت البيتزا 287 00:19:10,615 --> 00:19:12,649 ـ صباح الخير ـ صباح الخير 288 00:19:12,780 --> 00:19:14,146 .مرحبًا 289 00:19:14,280 --> 00:19:15,714 ..أنّي أبحث عن 290 00:19:27,080 --> 00:19:28,281 .هذه مثالية 291 00:19:38,114 --> 00:19:39,881 ماذا؟ 292 00:19:40,013 --> 00:19:41,180 .أكثر كلمة مثالية 293 00:19:41,315 --> 00:19:43,014 ،الأيطاليون أخترعوها .وأنا اكتشفتها 294 00:19:43,148 --> 00:19:45,214 ـ ماذا تعني؟ ـ تعني أشياء كثيرة 295 00:19:45,348 --> 00:19:47,048 ."تعني "لا أعرف ."أغرب عن وجهي" 296 00:19:47,182 --> 00:19:48,981 ."لا أعرف وأغرب عن وجهي" 297 00:19:49,115 --> 00:19:51,748 أنها افضل شيء اخُترع في .ايطاليا" عدا الاسبرسو" 298 00:19:51,881 --> 00:19:54,514 هل كنتِ تحتسين الاسبرسو؟ 299 00:19:54,648 --> 00:19:57,381 مرحبًا. أنتم ألمان؟ .أمريكان 300 00:19:57,514 --> 00:19:59,014 ـ زهرة لأجلك "ـ "بو 301 00:20:00,615 --> 00:20:01,814 .عجباه 302 00:20:01,947 --> 00:20:03,381 .بو" هي قوتي الخارقة الجديدة" 303 00:20:03,514 --> 00:20:06,214 ."كأنها مضاد كلمة "مرحبًا .لقد ولت لأقول هذه الكلمة 304 00:20:07,181 --> 00:20:08,482 إذًا، ماذا يوجد في الحقيبة؟ 305 00:20:12,481 --> 00:20:13,381 .جميل 306 00:20:21,414 --> 00:20:22,680 .رائع 307 00:20:39,515 --> 00:20:40,482 ما كان هذا؟ 308 00:21:03,681 --> 00:21:05,482 ـ (بيتي)! أأنت بخير؟ ـ أجل 309 00:21:06,549 --> 00:21:07,980 ـ رباه ـ هيّا 310 00:21:08,114 --> 00:21:09,481 !يجب أن نذهب يا رفاق 311 00:21:13,514 --> 00:21:14,713 ـ ما هذا؟ ـ لا أعرف 312 00:21:14,847 --> 00:21:16,646 ـ ماذا ستفعل؟ ـ بدلتي في الفندق 313 00:21:16,779 --> 00:21:18,181 ـ لماذا؟ !(ـ أنا في عطلة يا (نيد 314 00:21:18,314 --> 00:21:20,180 .الجميع سيرى وجهي .اخرجهم من هنا 315 00:21:20,313 --> 00:21:21,215 !هيّا! اذهب وحسب 316 00:21:31,647 --> 00:21:32,781 !اخرجوا من هنا. هيّا 317 00:21:35,614 --> 00:21:36,648 .رباه 318 00:21:44,713 --> 00:21:45,581 .هيّا 319 00:21:58,947 --> 00:21:59,848 .لا، لا تفعل 320 00:22:10,847 --> 00:22:13,115 أأنت بخير؟ !ارحلي من هنا. هيّا 321 00:23:04,148 --> 00:23:05,082 !عفوًا، سيّدي 322 00:23:05,215 --> 00:23:06,880 .يمكنني تقديم العون .دعني أساعدك 323 00:23:07,014 --> 00:23:08,647 .أنا قوي جدًا وصعب المراس 324 00:23:08,781 --> 00:23:10,914 .اريد ابعاده من القنوات 325 00:23:36,348 --> 00:23:37,548 ."متحف "دافنشي 326 00:23:37,681 --> 00:23:39,848 ."لهذا السبب أننا في "البندقية 327 00:23:39,981 --> 00:23:41,448 .هذا هو 328 00:23:41,579 --> 00:23:42,680 .إنه مغلق 329 00:23:42,814 --> 00:23:44,548 ماذا تعني؟ إلى متى مغلق؟ 330 00:23:44,680 --> 00:23:45,647 .نوفمبر 331 00:23:45,780 --> 00:23:48,548 ـ ألمَ تتفقد الموقع الإلكتروني؟ ـ هذه فكرة جيّدة 332 00:24:03,848 --> 00:24:04,915 .هيّا 333 00:24:09,013 --> 00:24:11,080 .توخوا الحذر يا رفاق .سنكون في أمان هنا 334 00:25:09,846 --> 00:25:11,648 ـ مَن هذا الرجل؟ ـ لا أعرف 335 00:25:11,781 --> 00:25:13,314 .لكنه يبرح مؤخرة الماء ضربًا 336 00:25:44,512 --> 00:25:46,780 !أجل 337 00:26:02,646 --> 00:26:04,048 .لا بد انهم كائنات فضائية 338 00:26:04,181 --> 00:26:06,248 يقول "بازفيد" أن هناك بحار ،)يدعى (موريس بينش 339 00:26:06,381 --> 00:26:10,014 الذي تعرض إلى مولد تجريبي .تحت الماء وحصل على قوة مائية 340 00:26:10,148 --> 00:26:13,182 يجب أن تصدق تمامًا أن كل .شيء موجود في الإنترنت 341 00:26:13,315 --> 00:26:15,681 ـ يمكن لـ "سبايدرمان" هزيمته ـ ماذا يكون في رأيك؟ 342 00:26:17,647 --> 00:26:19,848 ..أتعرف، بصفتي رجل علم 343 00:26:21,147 --> 00:26:22,347 .سحرة 344 00:26:22,480 --> 00:26:24,314 .لا، يجب أن نبقى 345 00:26:24,447 --> 00:26:26,048 من الجيّد أني حزمت بدلتك، صحيح؟ 346 00:26:26,181 --> 00:26:27,546 .لا أصدق أنّك نسيتها 347 00:26:27,679 --> 00:26:28,980 .اجل 348 00:26:29,113 --> 00:26:30,546 مَن كان ذلك الرجل الذي كنت معه؟ 349 00:26:30,679 --> 00:26:31,813 هل كان السيّد (سترينج)؟ 350 00:26:31,947 --> 00:26:34,713 .(دكتور (سترينج)، (ماي 351 00:26:34,846 --> 00:26:36,447 .ولا، لا أظن انه كان هو 352 00:26:36,580 --> 00:26:37,813 .انه كان رجل آخر 353 00:26:37,947 --> 00:26:39,947 ..ـ كنت أحاول مساعدته ـ هذا غدائي 354 00:26:40,080 --> 00:26:41,181 .لا تأكل هذا 355 00:26:41,313 --> 00:26:42,180 هل (هابي) موجود عندك؟ 356 00:26:42,312 --> 00:26:44,313 .(أجل، إنه (هابي 357 00:26:44,447 --> 00:26:46,547 .إنه هنا .جاء للتطوع 358 00:26:46,679 --> 00:26:48,814 .وإنه يتسكع في المكتب 359 00:26:48,947 --> 00:26:51,313 ـ وإنه يريد إلقاء التحية (ـ لا أريد .. مرحبًا (بيتر 360 00:26:51,446 --> 00:26:52,880 .(مرحبًا، (هابي 361 00:26:54,646 --> 00:26:58,380 .آسف، كنت أعمل بجد هنا .يجب عليّ توزيع المنشورات 362 00:26:58,513 --> 00:27:00,713 ـ ما الذي تفعله ..؟ ـ سعيد أنّك تحظى بوقت رائع 363 00:27:00,847 --> 00:27:02,847 .لا تقلق، سأعتني بعمتك 364 00:27:05,779 --> 00:27:08,313 إذًا، كيف حال خطتك؟ 365 00:27:10,481 --> 00:27:12,346 .كانت هناك بعض النكسات بالطبع 366 00:27:12,480 --> 00:27:14,846 .ثق بغرائزك وستكون بخير 367 00:27:14,980 --> 00:27:17,680 .اعرف. أحبّكِ. وداعًا 368 00:27:19,446 --> 00:27:20,513 مَن هذا الرجل؟ 369 00:27:20,646 --> 00:27:22,413 "كأنه "الرجل الحديدي" و"ثور .في شخص واحد 370 00:27:22,547 --> 00:27:25,347 .إنه جيّد ."إنه ليس "سبايدرمان 371 00:27:25,480 --> 00:27:27,313 ما خطبك مع "سبايدرمان"؟ 372 00:27:28,512 --> 00:27:30,346 ماذا؟ إنه رائع، إتفقنا؟ 373 00:27:30,480 --> 00:27:33,781 .إنه يحمي الحي وكما تعرفين مصدر إلهام 374 00:27:33,913 --> 00:27:35,980 .إنه يلهمني لأكون رجل جيّد 375 00:27:36,113 --> 00:27:38,379 كيف الحال أيها الأبله؟ .ظننتك غرقت 376 00:27:41,846 --> 00:27:43,346 ."يبدو ان اسمه "ميستيريو 377 00:27:43,480 --> 00:27:47,379 ."أنها تعني بالإيطالي "الرجل الغامض 378 00:27:47,513 --> 00:27:48,947 .إنهم لا يعرفون مَن يكون حقًا 379 00:27:49,080 --> 00:27:50,614 ."ميستيريو" 380 00:27:51,681 --> 00:27:52,948 ـ اسم جميل ـ اسم جميل 381 00:27:54,246 --> 00:27:55,379 ـ عزيزي ـ عزيزتي 382 00:27:55,514 --> 00:27:57,413 إذًا، ما مدى رؤيتك للأمر؟ 383 00:27:57,547 --> 00:27:59,480 .ليس كثيرًا. كنت أركض 384 00:27:59,614 --> 00:28:02,381 .صحيح وأنا ايضًا ..كنت ايضًا اركض 385 00:28:02,514 --> 00:28:03,648 .بعيدًا .. 386 00:28:05,680 --> 00:28:07,747 .إذًا، إلى "باريس" غدًا 387 00:28:07,880 --> 00:28:10,479 ."الذهاب إلى برج "إيفل .يجب ان تكون رحلة رائعة 388 00:28:10,614 --> 00:28:15,147 أجل، قرأت أنه شيّد سرًا كهوائ يتحكمي .بالعقول ليخلق جيش من المجانين 389 00:28:16,679 --> 00:28:18,748 لهذا إنه وجهتي المفضلة .في الرحلة 390 00:28:22,181 --> 00:28:24,412 ما الذي ستفعله حيال وحش الماء؟ 391 00:28:24,546 --> 00:28:26,346 .لا شيء. إنه ميت 392 00:28:26,481 --> 00:28:28,779 .بالإضافة أن "ميستيريو" أهتم بالأمر 393 00:28:28,913 --> 00:28:30,646 أسمع، أنّي فقط أريد قضاء .(الوقت مع (أم جاي 394 00:28:30,780 --> 00:28:33,646 ،"كنا نتحدث عن "باريس .وأظن انها معجبة بيّ 395 00:28:33,780 --> 00:28:34,981 .هذا لطيف 396 00:28:35,115 --> 00:28:37,181 إنه يذكّرني عندما وقعنا .أنا و(بيتي) في الحب 397 00:28:37,314 --> 00:28:39,514 ..لقد أنهيت للتو كعكتي بالفاكهة و 398 00:28:43,647 --> 00:28:48,514 أنت شخص صعب التواصل ."معه، يا "سبايدرمان 399 00:28:51,613 --> 00:28:53,380 .(أنت (نيك فيوري 400 00:28:53,513 --> 00:28:54,947 .(وأطلقت النار على (نيد 401 00:28:55,081 --> 00:28:57,446 .إنه مجرد مخدر طفيف .سيكون بخير 402 00:28:57,579 --> 00:29:00,579 .من الجيّد مقابلتك أخيرًا 403 00:29:00,714 --> 00:29:02,247 ،لقد رأيتك في الجنازة 404 00:29:02,379 --> 00:29:05,013 لكني لم أظن انه كان وقت .مناسب للتعارف على بعضنا 405 00:29:05,147 --> 00:29:07,048 .لا، كان ذلك سيكون غير لائقًا 406 00:29:07,181 --> 00:29:09,180 ـ هذا ما قلته للتو ـ صحيح 407 00:29:09,314 --> 00:29:11,647 .الشيء المهم إنه انت هنا 408 00:29:11,781 --> 00:29:13,048 .لقد حاولت احضارك هنا 409 00:29:13,180 --> 00:29:16,013 .لكن تجنبتني والآن أنت هنا 410 00:29:16,146 --> 00:29:17,813 .يا لها من مصادفة 411 00:29:17,948 --> 00:29:20,047 مهلاً، هل كانت هذه مصادفة؟ 412 00:29:20,179 --> 00:29:23,413 .اعتدت ان اعرف كل شيء 413 00:29:23,547 --> 00:29:27,180 وثم عدت بعد 5 أعوام .والآن لا أعرف أيّ شيء 414 00:29:27,313 --> 00:29:29,981 .لا معلومات، لا فريق 415 00:29:30,113 --> 00:29:35,314 وفتى مدرسة ثانوية .يتجاهل مكالماتي 416 00:29:35,446 --> 00:29:37,014 ،إليك ما أعرف الآن 417 00:29:39,813 --> 00:29:44,847 منذ أسبوع، تم محو قرية .في "المكسيك" بالإعصار 418 00:29:44,981 --> 00:29:48,346 قالوا الشهود انه رأوا .وجه في الإعصار 419 00:29:52,579 --> 00:29:56,681 ،وبعد ثلاث أيام ."حدث الشيء نفسه في "المغرب 420 00:29:56,814 --> 00:29:58,448 ..قرية كانت 421 00:29:59,680 --> 00:30:00,846 .مجرد أتفقد الطلاب 422 00:30:00,981 --> 00:30:04,314 أرى إن كان هناك احد يحتاج أيّ .مشورة بعد احداث اليوم الصادمة 423 00:30:04,446 --> 00:30:06,913 .لا، سنكون بخير .شكرًا لك 424 00:30:07,046 --> 00:30:10,479 ..رائع لأنّي بالواقع لست مؤهلاً 425 00:30:10,613 --> 00:30:11,880 .إنه نام 426 00:30:12,013 --> 00:30:15,080 أنا لست مؤهلاً لفعل هذا على .أيّ حال، لذا طابت ليلتك 427 00:30:16,948 --> 00:30:18,848 .كان هذا معلمي .آسف بشأن هذا 428 00:30:18,980 --> 00:30:20,080 ماذا كنت تقول؟ 429 00:30:20,214 --> 00:30:23,513 تم تدمير قرية من قبل ما قد ..يكون تهديد عالمي آخر 430 00:30:23,647 --> 00:30:26,747 عزيزي، هل لا زلت مستيقظًا؟ .انّك لا ترد على رسائلي 431 00:30:26,881 --> 00:30:28,513 .(إنه نائم، (بيتي 432 00:30:28,647 --> 00:30:29,981 فعلاً؟ 433 00:30:30,112 --> 00:30:31,813 ـ أجل ـ حسنًا 434 00:30:31,947 --> 00:30:33,679 ..لهذا إنه أمر حتمي 435 00:30:33,814 --> 00:30:38,214 مرحبًا يا أولاد. القناة المائية اليوم ..كانت ممتلئة ببكتريا خطيرة 436 00:30:38,348 --> 00:30:42,048 ،إذا شخص آخر طرق هذا الباب .سنحضر جنازة آخرى 437 00:30:42,180 --> 00:30:45,180 ـ ارتدي البدلة ـ أبلغني إذا اصبتما بأيّ تقيأ 438 00:30:48,914 --> 00:30:50,847 .ترك (ستارك) هذه لك 439 00:30:50,981 --> 00:30:52,648 حقًا؟ 440 00:31:03,213 --> 00:31:07,880 إن من يرتدي التاج" ."لا ينام قرير العين قط 441 00:31:08,014 --> 00:31:12,045 قال (ستارك) أنّك لن تفهم هذا ."لأنها ليست من أفلام "حرب النجوم 442 00:31:15,980 --> 00:31:17,346 .يمكنك أن تنزع قناعك 443 00:31:17,481 --> 00:31:19,213 .الجميع هنا رآك بدونه 444 00:31:19,348 --> 00:31:24,080 وإلّا أنّك ستتظاهر بعدم كشف هويتك .والتنفس عبر ألياف قناعك بلا سبب وجيه 445 00:31:28,813 --> 00:31:30,180 .تعال 446 00:31:30,881 --> 00:31:32,181 .أجل 447 00:31:35,179 --> 00:31:37,547 .(هناك، اعرفك بـ (ماريا هيل 448 00:31:38,847 --> 00:31:42,013 .(وهذا (ديمتري 449 00:31:42,145 --> 00:31:45,613 .(وهذا السيّد (بيك 450 00:31:47,914 --> 00:31:48,847 ميستيريو"؟" 451 00:31:48,981 --> 00:31:50,146 ماذا؟ 452 00:31:52,478 --> 00:31:54,313 .لا يهم. إنه لقب أطلقه عليك أصدقائي 453 00:31:54,447 --> 00:31:57,781 .(حسنًا؟، يمكنك أن تنادني (كوينتن 454 00:32:00,079 --> 00:32:03,681 .انّك أبليت بلاءً حسن اليوم .لقد رأيت ما فعلته في البرج 455 00:32:03,814 --> 00:32:05,746 يمكننا الاستفاد من شخص .مثلك في عالمي 456 00:32:05,880 --> 00:32:07,481 .شكرًا 457 00:32:07,614 --> 00:32:08,980 عفوًا. عالمك؟ 458 00:32:09,114 --> 00:32:11,748 .سيّد (بيك) من الأرض 459 00:32:11,881 --> 00:32:13,313 .وليس من أرضك 460 00:32:13,447 --> 00:32:15,181 .هناك حقائق متعددة 461 00:32:15,313 --> 00:32:18,380 .هذا البعد الأرضي 616 .وأنا من الأرض 833 462 00:32:18,513 --> 00:32:21,579 عفوًا، هل تقول أن هناك أكوان متعددة؟ 463 00:32:21,713 --> 00:32:23,546 .لأنّي ظننت أن هذا مجرد نظرية 464 00:32:23,680 --> 00:32:25,546 هذا يغير تمامًا طرييقة فهمنا .للنظرية الفردية الأولى 465 00:32:25,679 --> 00:32:27,915 .أننا نتحدث عن نظام ضخم أبدي 466 00:32:28,047 --> 00:32:31,348 كيف هذا حتى ينسجم مع .الفيزياء الكمية؟ هذا جنون 467 00:32:32,814 --> 00:32:36,781 .عفوًا. إنه رائع حقًا 468 00:32:36,914 --> 00:32:40,447 لا تعتذر أبدًا عن كونك .أذكى واحد في هذه الغرفة 469 00:32:40,581 --> 00:32:43,047 ..على أيّ حال 470 00:32:45,280 --> 00:32:48,180 لقد ولدنا في مدارات مستقرة .داخل الثقوب السوداء 471 00:32:48,314 --> 00:32:50,447 لقد تشكلت المخلوقات ،من العناصر الأساسية 472 00:32:50,581 --> 00:32:53,047 .الهواء والماء والنار والأرض 473 00:32:53,180 --> 00:32:57,847 .القسم العلمي كان لديه اسم تقني ."كنا نطلق عليه "أليمينتالز 474 00:32:53,180 --> 00:32:57,847 {\an8}"أليمينتالز - العناصر الأساسية : شخصيات خارقة" 475 00:32:57,980 --> 00:33:00,346 هناك نسخ منهم موجودة .في علم الأساطير الخاص بنا 476 00:33:00,479 --> 00:33:02,214 .وأتضح أن الأساطير حقيقية 477 00:33:02,347 --> 00:33:04,113 .(مثل (ثور 478 00:33:04,245 --> 00:33:07,246 ثور) كان أسطورة. والآن أنّي) .أدرسه في صفي الفيزياء 479 00:33:07,381 --> 00:33:09,747 .وهذه الأساطير تشكل تهديدًا 480 00:33:09,880 --> 00:33:12,514 أنهم ظهروا لأول مرّة على كوكبي .الأرض منذ سنوات عديدة 481 00:33:12,647 --> 00:33:16,579 ،لقد تحشدنا لمحاربتهم .لكن مع كل معركة، يزدادوا عددًا وقوةً 482 00:33:16,713 --> 00:33:19,646 لقد كنت جزءًا من الكتيبة الأخيرة .التي حاولت منعهم 483 00:33:19,780 --> 00:33:21,912 .وجُل ما فعلناه كان تأخير محتوم 484 00:33:22,046 --> 00:33:25,079 ،أليمينتالز" موجودين هنا الآن" .يهاجمون الإحداثيات نفسها 485 00:33:25,212 --> 00:33:26,548 .أقمارنا الصناعية تأكد هذا 486 00:33:26,681 --> 00:33:29,347 لذا، بفضل السيّد (بيك) تم .تدمير ثلاثة منهم 487 00:33:29,480 --> 00:33:31,179 ."فقط تبقى واحد منهم، "النار 488 00:33:31,312 --> 00:33:33,547 .الأقوى بينهم 489 00:33:33,681 --> 00:33:35,181 .العنصر الذي دمر أرضي 490 00:33:37,347 --> 00:33:39,113 .العنصر الذي سلب عائلتي مني 491 00:33:42,513 --> 00:33:44,012 .آسف 492 00:33:44,146 --> 00:33:46,547 .وسيكون في "براغ" بعد حوالي 48 ساعة 493 00:33:46,681 --> 00:33:49,447 .لدينا مهمة واحدة وهي قتله 494 00:33:49,581 --> 00:33:50,814 .وأنت سترافقنا 495 00:33:52,680 --> 00:33:55,446 عفوًا، هل قلتِ "براغ"؟ 496 00:33:55,580 --> 00:33:57,546 سيّد (فيوري)، أنها تبدو مهمة ،محفوفة بالمخاطر 497 00:33:57,680 --> 00:34:00,280 .كما تعرف، أنها مهمة بطل خارق عظيم 498 00:34:00,412 --> 00:34:03,848 .وأعني أنّي مجرد "سبايدرمان" ودود، سيّدي 499 00:34:03,980 --> 00:34:05,713 .لا تبالي .لديك تجربة في الفضاء 500 00:34:05,846 --> 00:34:07,346 .أعرف لكن هذا كان حادثًا 501 00:34:07,479 --> 00:34:09,480 بحقك، يجب أن يكون هناك شخص .آخر يمكنك الاستفادة من خدماته 502 00:34:10,679 --> 00:34:12,412 ـ ماذا عن (ثور)؟ ـ إنه بعيد عن الكوكب 503 00:34:12,547 --> 00:34:14,214 .(حسنًا، دكتور (سترينج 504 00:34:14,346 --> 00:34:15,846 ـ غير متاح ـ كابتن مارفل 505 00:34:15,979 --> 00:34:17,346 .لا تذكّر اسمها 506 00:34:17,479 --> 00:34:19,179 .سيّدي، انّي فقط أريد المساعدة 507 00:34:19,312 --> 00:34:22,047 لكن إذا اكتشفت عمتي انّي غادرت .رحلة صفي، سوف تقتلني 508 00:34:22,180 --> 00:34:24,648 إذا تم رؤيتي في أوروبا بعد ،"أحداث نصب "واشنطن 509 00:34:24,780 --> 00:34:26,846 ..صفي سيكشف هويتي وثم 510 00:34:26,979 --> 00:34:30,513 وثم العالم سيكشف هويتي .وينتهي أمري 511 00:34:31,146 --> 00:34:32,347 .حسنًا 512 00:34:32,481 --> 00:34:33,846 .أفهم 513 00:34:34,780 --> 00:34:36,314 عفوًا، ماذا؟ 514 00:34:36,447 --> 00:34:41,646 لمَ لا تعود إلى مهجعك قبل أن يفتقدك معلميك وتثير شكهم؟ 515 00:34:41,781 --> 00:34:43,146 .(ديمتري) 516 00:34:43,280 --> 00:34:46,479 .ـ خذه إلى الفندق، من فضلك .ـ أجل 517 00:34:46,613 --> 00:34:48,546 .(شكرًا، سيّد (فيوري 518 00:34:48,680 --> 00:34:50,614 .وحظًا موفقًا 519 00:34:52,581 --> 00:34:54,046 .أراك لاحقًا يا فتى 520 00:34:54,179 --> 00:34:55,846 .أجل، اراك لاحقًا 521 00:34:57,313 --> 00:34:59,681 ـ وداعًا، سيّدتي ـ أجل 522 00:35:04,314 --> 00:35:07,547 .حسنًا، اشرب الكثير من الماء .سأجلب لك قرص فيتامين سي 523 00:35:07,680 --> 00:35:10,512 ـ لا يجب أن تمرض، إتفقنا؟ ـ حسنًا. شكرًا عزيزتي 524 00:35:10,646 --> 00:35:12,380 مرحبًا يا رجل، أأنت واثق انّك بخير؟ 525 00:35:12,514 --> 00:35:13,914 .أنا بخير يا صاح 526 00:35:14,046 --> 00:35:15,413 ـ حسنًا، جميل ـ لا تقلق 527 00:35:15,547 --> 00:35:18,012 جديًا، أطلق (نيك فيوري) ،مخدر في عنقي 528 00:35:18,146 --> 00:35:20,380 لعله أروع شيء يحدث .ليّ على الإطلاق 529 00:35:20,513 --> 00:35:21,746 ـ هذا رائع حقًا ـ أجل 530 00:35:21,879 --> 00:35:23,681 ."سعيد أنه لا ينبغي علي الذهاب إلى "براغ 531 00:35:23,812 --> 00:35:24,979 ـ جديًا ـ اخبار جيّدة 532 00:35:25,113 --> 00:35:27,514 ."سنذهب إلى "براغ 533 00:35:27,646 --> 00:35:29,079 ـ ماذا؟ ـ "براغ"؟ 534 00:35:29,213 --> 00:35:31,513 .أجل، لقد اتصلت شركة السفر .قدموا لنا جولة إضافية 535 00:35:31,647 --> 00:35:33,747 .لا بد أنّكم سمعتم محادثتي معهم 536 00:35:33,880 --> 00:35:35,214 .أنّي منحتهم وقت عصيب 537 00:35:35,346 --> 00:35:36,680 .كل ما سمعته كان بكاء 538 00:35:36,813 --> 00:35:38,180 .أنظروا إلى وسيلة نقلنا الجديدة 539 00:35:38,314 --> 00:35:39,380 هل ترى هذا يا أخي؟ 540 00:35:39,512 --> 00:35:40,647 .إنها رائعة 541 00:35:40,780 --> 00:35:42,614 .(أنا منبهر، سيّد (هارينغتون 542 00:35:42,747 --> 00:35:44,281 .هيّا 543 00:35:44,413 --> 00:35:47,779 بيتر)، ما الذي يجري؟) 544 00:35:47,913 --> 00:35:51,214 أظن ان (نيك فيوري) اختطف .وسيلة نقلنا الصيفية 545 00:35:51,346 --> 00:35:54,646 ..أنا (هارينغتون)، مسؤول على الأولاد 546 00:35:54,779 --> 00:35:56,379 ـ حسنًا ـ حسنًا 547 00:35:56,513 --> 00:35:57,715 .رائع 548 00:35:58,713 --> 00:36:00,980 .أجل. رائع 549 00:36:07,057 --> 00:36:11,557 "جبال الألب، النمسا" 550 00:36:23,646 --> 00:36:26,012 كيف الحال، أيها التجمع؟ ،أنا فتاكم اللعين 551 00:36:26,146 --> 00:36:28,946 المسافر عبر جبال "الألب" مع .(سائقي الخاص (ديمتري 552 00:36:28,922 --> 00:36:30,522 "أكثر 10 أماكن رومانسية في براغ" 553 00:36:33,255 --> 00:36:34,355 "جسر تشارلز" 554 00:36:50,381 --> 00:36:53,080 ،من أجل (توني ستارك) القادم" ."أنا اثق بك 555 00:36:53,213 --> 00:36:54,814 ."قل (إديث)" 556 00:36:56,780 --> 00:36:59,980 .تأهب لفحص الشبكية والفعاليات الحيوية 557 00:37:00,114 --> 00:37:02,146 .فحص الشبكية والفعاليات الحيوية مقبول 558 00:37:02,280 --> 00:37:04,480 ـ مرحبًا؟ (ـ مرحبًا، (بيتر 559 00:37:04,612 --> 00:37:09,645 أنا (إديث)، نظام الأمن والدفاع .الواقعي الخاص بـ (توني ستارك) 560 00:37:09,779 --> 00:37:12,446 ـ إذًا، إنه صنعك لأجلي؟ ..ـ لا، لكن يجب عليك الوصول 561 00:37:12,579 --> 00:37:14,646 ـ إلى جميع بروتوكولات (توني) ـ رائع 562 00:37:14,780 --> 00:37:16,714 هل تود أن ترى ما يمكنني فعله؟ 563 00:37:22,180 --> 00:37:26,113 إديث) هو مختصر) ."حتى لو مت، فأزال بطل" 564 00:37:26,247 --> 00:37:27,680 .أحب (توني) مختصراته 565 00:37:27,812 --> 00:37:30,314 ـ أجل، فعلاً ..ـ لديّ الإذن بالوصول 566 00:37:30,447 --> 00:37:32,546 إلى شبكة (ستارك) الأمنية ،العالمية كلها 567 00:37:32,680 --> 00:37:34,613 من ضمنها الأقمار الصناعية ،الدفاعية المتعددة 568 00:37:34,747 --> 00:37:38,181 بالإضافة إلى الثغرات الموجودة في جميع .شبكات الاتصالات اللاسلكية الكبرى 569 00:37:39,147 --> 00:37:40,181 .ياللروعة 570 00:37:40,190 --> 00:37:42,720 {\an1}"تاريخ السحرة" 571 00:37:40,190 --> 00:37:42,720 {\an6}مرحبًا أمي! "البندقية" كانت رائعة" "أيمكنك أن تحولي ليّ المزيد من المال؟ 572 00:37:40,190 --> 00:37:42,720 {\an7}يبدو أن الأمور تسير على .نحو جيّد، أخيرًا حظ جيّد 573 00:37:42,744 --> 00:37:44,944 {\an8}"مشفر" 574 00:37:43,744 --> 00:37:44,944 {\an1}"مرحبًا، عزيزتي" 575 00:37:45,081 --> 00:37:46,314 هل هذه رسائل (ام جاي)؟ 576 00:37:49,114 --> 00:37:52,979 .لا، لا تنظر إليها .هذا خطأ 577 00:37:53,003 --> 00:37:55,003 {\an6}."افتقدكِ" 578 00:37:53,003 --> 00:37:55,003 ."افتقدك أكثر" 579 00:38:10,713 --> 00:38:12,946 .التزويد بالوقود والذهاب إلى الحمامات .إليكم 10 دقائق 580 00:38:13,079 --> 00:38:15,113 ايها التجمع، هذا ما افعله هنا 581 00:38:15,247 --> 00:38:17,479 .المرحاض، المرحاض في أيّ إتجاه المرحاض؟ 582 00:38:17,612 --> 00:38:19,180 .لديكم 10 دقائق، أيها الجميع 583 00:38:19,312 --> 00:38:22,446 ديمتري)، أين نحن بالضبط؟) 584 00:38:24,579 --> 00:38:25,680 .حسنًا، سأكتشف هذا بنفسي 585 00:38:25,812 --> 00:38:26,980 .رباه، هذا رائع حقًا 586 00:38:27,112 --> 00:38:29,180 .هذا جميل 587 00:38:29,313 --> 00:38:30,613 ماذا؟ 588 00:38:43,346 --> 00:38:44,446 .مرحبًا 589 00:38:44,579 --> 00:38:45,814 .اغلق الباب 590 00:38:51,779 --> 00:38:53,013 .(أنا (بيتر باركر 591 00:38:53,147 --> 00:38:54,981 .اخلع ملابسك 592 00:38:56,413 --> 00:38:57,613 ـ عفوًا؟ (ـ أنّك اخبرت (فيوري 593 00:38:57,746 --> 00:39:00,079 بأنه لا يجب أن يتم رؤية .سبايدرمان" في أوروبا" 594 00:39:00,213 --> 00:39:02,180 .لذا، صنعت هذه لك .بدلة آخرى 595 00:39:03,578 --> 00:39:06,180 .شكرًا لكِ 596 00:39:06,314 --> 00:39:08,412 .واثق أنها تناسبني ..لا أداعي لأجربها 597 00:39:08,546 --> 00:39:10,981 ـ اخلع ملابسك ـ حسنًا 598 00:39:12,580 --> 00:39:13,981 .بالطبع 599 00:39:15,612 --> 00:39:17,578 ـ هذا محرج قليلاً ـ الآن. اسرع 600 00:39:17,713 --> 00:39:20,679 .هذا غريب 601 00:39:22,746 --> 00:39:24,146 ..لا، لا تفعل 602 00:39:27,779 --> 00:39:29,679 .عفوً، ظننت ان هذا الحمام 603 00:39:29,813 --> 00:39:31,280 .إنه ليس ما تعتقده 604 00:39:31,413 --> 00:39:32,645 ..ـ فقط ـ اجل 605 00:39:32,779 --> 00:39:34,680 ـ ما الذي تفعله؟ ـ سأترككما لوحدكما 606 00:39:34,814 --> 00:39:36,446 .رباه، لا تطلقي النار على أحد 607 00:39:36,580 --> 00:39:38,545 براد)؟) .إنه ليس ما تظنه يا صاح 608 00:39:38,679 --> 00:39:40,547 ..ـ اسمع يا رجل ـ اسمع، (بيتر) 609 00:39:40,679 --> 00:39:42,813 أنا لست هنا لأحكم على .خيارات حياتك، يا صاح 610 00:39:42,945 --> 00:39:45,513 إن كنت تود النوم مع فتاة ،أوروبية عشوائية 611 00:39:45,645 --> 00:39:47,479 ـ فهذا يعود لك ـ إنه ليس ما تظنه 612 00:39:47,614 --> 00:39:49,445 لا يمكنني التظاهر بأنّي .لم أرى ما رأيته 613 00:39:49,578 --> 00:39:51,913 أعرف انّك تحاول التقرب من .أم جاي). هذا واضح) 614 00:39:52,047 --> 00:39:54,079 ـ لكني معجب بها ايضًا ـ انتظر لحظة. مهلاً 615 00:39:54,213 --> 00:39:57,980 .ـ لا يمكنك أن تريها هذاه الصورة يا صاح .ـ آسف يا رجل، يجب عليّ 616 00:39:58,113 --> 00:40:00,280 .أنها تستحق معرفة الحقيقة 617 00:40:00,413 --> 00:40:04,780 ،حسنًا، هيّا اسرعوا .وليعد الجميع إلى الحافلة 618 00:40:04,912 --> 00:40:06,914 .لقد انتهت 10 دقائق .هيّا بنا 619 00:40:11,612 --> 00:40:13,979 كيف الحال، ايها التجمع؟ ..أنا فتاكم اللعين 620 00:40:14,112 --> 00:40:15,746 إديث)؟) - (مرحباً (بيتر - 621 00:40:15,880 --> 00:40:17,745 كيف أساعدك؟ - مرحباً ، هناك ولد - 622 00:40:17,879 --> 00:40:19,747 .. في صفي الدراسي يفسد كل شيء 623 00:40:19,879 --> 00:40:22,080 .بيتر) ، أجد صعوبة في سماعك) 624 00:40:22,212 --> 00:40:23,513 هل يمكنك رفع صوتك من فضلك؟ 625 00:40:23,647 --> 00:40:26,013 .براد ديفيس) ، لديهِ صورتي) 626 00:40:26,147 --> 00:40:28,147 براد ديفيس)، هل هو الهدف؟) 627 00:40:28,280 --> 00:40:29,614 هل (براد) هو الهدف؟ 628 00:40:34,812 --> 00:40:36,846 .نعم ، انهُ الهدف 629 00:40:36,980 --> 00:40:38,445 .عُلم 630 00:40:38,579 --> 00:40:41,147 (الهدف هو (براد ديفيس .بدء الضرب 631 00:40:41,279 --> 00:40:42,513 بدأ ماذا ، الآن؟ 632 00:40:42,646 --> 00:40:44,214 .حددت نقطة الأعتراض 633 00:40:44,345 --> 00:40:45,779 .اطلاق مركبة القتل - (إديث) - 634 00:41:07,398 --> 00:41:08,998 "تفعيل عملية المسح" 635 00:41:09,445 --> 00:41:11,345 يا الهي- (ـ نظارات جميلة، (بيتر 636 00:41:11,479 --> 00:41:13,680 كيف دفعت ثمن هذهِ؟ - أعدها رجاءاً - 637 00:41:13,813 --> 00:41:16,846 .. أعدها رجاءاً 638 00:41:16,980 --> 00:41:18,181 آسف جداً 639 00:41:20,546 --> 00:41:21,612 .(اديث)، لا تقتلي (براد) 640 00:41:21,745 --> 00:41:23,112 .هل تريد أن ألغي الضربة 641 00:41:23,246 --> 00:41:24,613 الضربة على (براد ديفيس)؟ 642 00:41:24,745 --> 00:41:26,013 هل شغلت الفلاش؟ - .كلا - 643 00:41:26,147 --> 00:41:27,046 .اطلاق 644 00:41:30,014 --> 00:41:31,546 !احترس 645 00:41:35,280 --> 00:41:36,780 مهلا، هذا ليس الطريق السريع 646 00:41:36,913 --> 00:41:38,345 (ـ (إديث- !(هارينغتون) - 647 00:41:38,478 --> 00:41:40,779 هل هذا الطريق السريع؟ - .يبدو كذلك - 648 00:41:42,412 --> 00:41:43,946 .بدء الضربة الثانية 649 00:41:44,080 --> 00:41:45,846 .بيتر) ، اربط حزام الآن) 650 00:41:45,980 --> 00:41:47,445 !انظروا إلى الماعز الجبلي الصغير 651 00:41:47,579 --> 00:41:50,147 الماعز الجبلي الصغير؟ - .أرآهم - 652 00:42:03,779 --> 00:42:05,946 .لا آرى أي ماعز جبلي 653 00:42:06,081 --> 00:42:07,480 .لقد فوتهم 654 00:42:07,612 --> 00:42:09,979 ..(أعلم أنك تظن بأن لا أحد منا لاحظ ، (بيتر 655 00:42:10,113 --> 00:42:11,413 ماذا؟ 656 00:42:11,546 --> 00:42:13,979 .لكن مظهرك الجديد يعجبني 657 00:42:14,113 --> 00:42:15,979 صحيح عزيزي؟ - .شكراً - 658 00:42:16,113 --> 00:42:18,946 انهُ أنيق واوروبي للغاية 659 00:42:19,081 --> 00:42:20,080 .يا رجل 660 00:42:21,446 --> 00:42:23,279 لنجرب مجدداً 661 00:42:23,413 --> 00:42:26,645 هذا غريب جداً .كان هنا في هاتفي 662 00:42:26,779 --> 00:42:29,813 .أجل ، غريب 663 00:42:43,123 --> 00:42:47,723 "براغ، جمهورية التشيك" 664 00:42:58,813 --> 00:43:01,612 .ياللجمال - .هذا رائع - 665 00:43:01,746 --> 00:43:04,113 هذا المكان راقي جداً 666 00:43:04,247 --> 00:43:05,680 أجل ، لماذا نحن هنا؟ 667 00:43:05,813 --> 00:43:07,479 .تحدث عن نفسك 668 00:43:07,613 --> 00:43:09,113 .أنا في المنزل 669 00:43:09,245 --> 00:43:10,779 ما الذي يمكن قوله؟ 670 00:43:10,913 --> 00:43:13,113 .وأخيرًا تم الاستجابة لشكوايّ 671 00:43:13,245 --> 00:43:16,813 أستقروا جميعاً وأستريحوا لأن الليلة .هناك مفاجأة كبيرة 672 00:43:16,947 --> 00:43:19,413 .."الذكرى السنوية في "براغ 673 00:43:19,545 --> 00:43:21,012 .لكرنفال الأنوار - !أجل - 674 00:43:21,145 --> 00:43:22,613 مرحباً؟ - (باركر) ، أنا (هيل) - 675 00:43:22,747 --> 00:43:24,313 .هناك سماعة في بدلتك 676 00:43:24,446 --> 00:43:26,312 .ضعها وأنتظر مزيداً من التعليمات 677 00:43:26,446 --> 00:43:27,646 .فهمت - .أجل سيدتي - 678 00:43:27,780 --> 00:43:29,014 أجل - مرحباً - 679 00:43:29,146 --> 00:43:31,346 أهلاً - أنا آسف جداً - 680 00:43:31,479 --> 00:43:33,979 .اذا بدا لك أني مشغول بعلاقاتي 681 00:43:34,112 --> 00:43:35,546 .ما زلتُ رجلك الخاص 682 00:43:35,680 --> 00:43:37,545 كلا ، كل شيء بخير .لا تقلق حيال ذلك 683 00:43:37,679 --> 00:43:40,180 حسناً ،رائع - لا بأس - 684 00:43:40,312 --> 00:43:42,613 ما هو الوضع المبدئي؟ 685 00:43:42,745 --> 00:43:45,145 أين سيحدث؟ - .هنا في المدينة - 686 00:43:45,278 --> 00:43:47,546 بيتر) ، نحن هنا) - أعلم ، هذا ليس جيداً - 687 00:43:47,680 --> 00:43:48,947 .أحاول أن أحل الامر 688 00:43:49,079 --> 00:43:51,014 .عليكَ فعل شيء ، (بيتر) رجاءاً 689 00:43:51,145 --> 00:43:52,378 .نحن نعتمد عليك 690 00:43:52,512 --> 00:43:54,345 (نيد) - .أجل عزيزتي - 691 00:43:54,479 --> 00:43:57,179 الأخبار السارة هي أننا حصلنا جميعاً .على غرفنا الخاصة 692 00:43:57,313 --> 00:43:58,980 انها مسألة وقت - جدياً؟ - 693 00:43:59,112 --> 00:44:01,480 (باركر) - .أجل سيدي - 694 00:44:01,612 --> 00:44:03,845 .سيحصل الأمر بغضون ساعات 695 00:44:03,979 --> 00:44:05,813 هل نشعرك بالملل؟ - .انه لا يشعر بالملل - 696 00:44:05,945 --> 00:44:07,912 .انه يفكر كيف أختطفناهُ - 697 00:44:08,045 --> 00:44:09,513 .لديهِ عقبات 698 00:44:09,646 --> 00:44:11,479 .ولقد أزلتها 699 00:44:11,613 --> 00:44:13,413 .مازالوا يريدون اخلاء المدينة 700 00:44:13,546 --> 00:44:16,079 .حمقى 701 00:44:16,213 --> 00:44:17,947 اذا، ما الخطة (باركر)؟ 702 00:44:18,079 --> 00:44:20,446 .سأكون في برج الكاتدرائية 703 00:44:20,580 --> 00:44:22,146 ."أراقب وحشن "النار 704 00:44:22,279 --> 00:44:24,747 .عندما يظهر ذلك ، سأخبركم 705 00:44:24,879 --> 00:44:28,312 .. ومن ثم سيد (بيك) وأنا - "أسمي "ميستيريو - 706 00:44:31,078 --> 00:44:33,446 "عندها نتحرك أنا و"مستيريو 707 00:44:33,578 --> 00:44:34,846 بيتر) ، أستمع الي) 708 00:44:34,979 --> 00:44:37,612 أفضل أمل لديك أملك الوحيد 709 00:44:37,647 --> 00:44:41,045 .هو أيقافه الآن ، مهما كان الثمن 710 00:44:41,479 --> 00:44:43,479 .ناورهُ بعيداً عن المدنين ان أمكنك 711 00:44:43,613 --> 00:44:46,445 .لكن الأهم ، أبعدهُ عن المعدن 712 00:44:46,579 --> 00:44:48,411 اذا كان كبير جداً ، سيكون قادراً على 713 00:44:48,546 --> 00:44:50,079 .استخلاص الطاقة من جوهر الأرض 714 00:44:50,214 --> 00:44:53,447 .بعد ذلك ، لن تكون هناك طريقة لأيقافه 715 00:44:57,246 --> 00:44:58,779 .أصدقائي هنا 716 00:44:58,913 --> 00:45:01,346 لا يمكنني المساعدة لكن أعتقد .اننا نعرضهم للخطر 717 00:45:01,479 --> 00:45:04,546 انت قلق من أيذائنا لأصدقائك؟ 718 00:45:04,679 --> 00:45:09,646 أنت من طلب تنفيذ ضربة على حافلة مدرستك؟ 719 00:45:09,779 --> 00:45:13,080 .أعطاك (ستارك) مليارات الدولارات 720 00:45:13,212 --> 00:45:15,412 .أي.آر" نظام الأستخبارات التكتيكي" 721 00:45:15,546 --> 00:45:17,080 .. وأول شيء تفعله معه 722 00:45:17,214 --> 00:45:18,647 .هو محاولة التخلص من أصدقائك 723 00:45:18,779 --> 00:45:23,747 .من الواضح لي أنك لم تكن مستعداً لهذا 724 00:45:29,713 --> 00:45:32,646 طلب (فيوري) مني أن آتي الى هنا .وأرى كيف حالك 725 00:45:32,779 --> 00:45:34,813 لقد شعر بالسوء لأنه غضب منك 726 00:45:34,946 --> 00:45:36,278 حقاً؟ 727 00:45:36,411 --> 00:45:38,846 لديكم حس السخرية على الأرض ، صحيح؟ 728 00:45:40,478 --> 00:45:41,746 كيف تشعر؟ 729 00:45:44,145 --> 00:45:46,312 730 00:45:46,446 --> 00:45:49,680 لم أعتقد بأن سيكون علي .أنقاذ العالم هذا الصيف 731 00:45:49,813 --> 00:45:52,412 أعلم أن ذلك يجعلني أبدو أحمقاً ..أنا فقط 732 00:45:54,146 --> 00:45:57,511 كانت لدي خطة مع هذه الفتاة ..التي تعجبني كثيراً 733 00:45:57,646 --> 00:46:00,480 .والآن أفسد الأمر 734 00:46:07,279 --> 00:46:10,279 .أنت لست أحمقاً لأنك ترغب بحياة طبيعية 735 00:46:11,845 --> 00:46:13,214 .انه طريق صعب 736 00:46:13,345 --> 00:46:15,579 .ترى أمور وتفعل أمور 737 00:46:15,713 --> 00:46:16,980 .تتخذ قرارات 738 00:46:18,346 --> 00:46:19,913 .. يتطلع الناس لك 739 00:46:21,612 --> 00:46:23,980 وحتى وأن فزت بمعركة .أحباناً يموتون 740 00:46:25,246 --> 00:46:27,080 (أنت تعجبني (بيتر .انت ولد صالح 741 00:46:28,845 --> 00:46:32,312 ..هناك جزء مني يرغب أن أخبرك 742 00:46:32,446 --> 00:46:34,245 .فقط أستدر وأهرب من كل شيء 743 00:46:34,378 --> 00:46:35,912 وثم هناك جزء آخر مني 744 00:46:36,046 --> 00:46:38,113 .يعلم باننا على وشك القتال 745 00:46:38,246 --> 00:46:41,647 ما هو على المحك .أنا مسرور لأنكَ هنا 746 00:46:42,914 --> 00:46:44,080 .أنا أيضاً 747 00:46:44,213 --> 00:46:46,446 .لكنك قلق بشأن أصدقائك 748 00:46:46,578 --> 00:46:48,312 .أجل 749 00:46:48,446 --> 00:46:51,246 .أشعر فقط بأنني أعرضهم للخطر 750 00:46:51,380 --> 00:46:53,845 أنظر ،فقط أدخلهم للداخل 751 00:46:53,979 --> 00:46:56,346 .وأبقهم في مكان آمن لبضع ساعات 752 00:46:56,478 --> 00:46:57,512 .سيكونون على مايرام 753 00:46:59,279 --> 00:47:01,946 من الجيد وجود شخص للتحدث معه 754 00:47:02,080 --> 00:47:04,014 .حول أمور الأبطال 755 00:47:05,646 --> 00:47:06,946 .في أي وقت 756 00:47:07,080 --> 00:47:09,613 عندما ننجو من هذا 757 00:47:09,746 --> 00:47:11,645 (سيكون لديك الصيف بأكمله لقتل (براد 758 00:47:15,278 --> 00:47:16,645 .أراك هناك 759 00:47:16,779 --> 00:47:17,712 .حسناً 760 00:47:23,046 --> 00:47:25,880 .آسف 761 00:47:27,845 --> 00:47:31,047 (مرحباً (اديث 762 00:47:31,178 --> 00:47:32,913 (مرحباً (بيتر 763 00:47:33,047 --> 00:47:35,779 أحتاج طريقة أبقي بها أصدقائي بالداخل .على مدار الساعات القادمة 764 00:47:35,912 --> 00:47:37,445 .لنرى ما يمكننا فعله 765 00:47:37,578 --> 00:47:39,178 .أخبار جيدة 766 00:47:39,312 --> 00:47:40,845 !سنذهب للأوبرا 767 00:47:40,979 --> 00:47:42,512 أنت تمزح - الأوبرا؟ - 768 00:47:42,646 --> 00:47:43,679 .لا تنظروا الي 769 00:47:43,813 --> 00:47:45,179 ماذا حدث للكرنفال؟ 770 00:47:45,313 --> 00:47:46,913 .هذه ترقية يا رفاق 771 00:47:47,046 --> 00:47:50,746 !بربكم، شركة السياحة أعطتنا للتو هذه التذاكر 772 00:47:50,880 --> 00:47:53,779 مجاناً! هل تعلمون ثمن تذكرة الأوبرا؟ 773 00:47:53,912 --> 00:47:58,244 كلا ، لأن لا أحد منا يرغب بالذهاب للأوبرا 774 00:47:58,378 --> 00:48:01,278 أعتقد أن هذا سيزيدنا ثراءاً ثقافياً 775 00:48:01,411 --> 00:48:02,847 (شكراً (نيد 776 00:48:02,979 --> 00:48:05,945 جميعاً ، ربما ستكون هذه 777 00:48:06,079 --> 00:48:08,812 .أفضل أربع ساعات من رحلتنا 778 00:48:08,946 --> 00:48:10,312 أربع ساعات؟ 779 00:48:10,446 --> 00:48:12,913 .يا رفاق ، أعتقد أنه سيكون ممتعاً حقاً 780 00:48:15,245 --> 00:48:18,412 أراهن أنكم جميعاً سعداء .أختاريتم ملابس جميلة 781 00:48:18,546 --> 00:48:21,079 أجل ، لأننا نفضل الذهاب لأربع ساعات أوبرا 782 00:48:21,212 --> 00:48:23,145 .بدلاً من أضخم حفلة في العالم 783 00:48:23,279 --> 00:48:25,746 .مجدداً ، لا تنظروا الي 784 00:48:25,880 --> 00:48:27,579 باركر) هل تسمعني؟) 785 00:48:27,713 --> 00:48:28,980 عُلم ، واحد ، أثنان 786 00:48:31,111 --> 00:48:33,211 .حسناً ، ها نحن ذا 787 00:48:33,345 --> 00:48:34,913 .وصلنا باكرًا 788 00:48:35,047 --> 00:48:36,546 .أجل ، الأستعجال 789 00:48:36,680 --> 00:48:39,880 .من حسن حظنا أننا حصلنا على أفضل مقاعد 790 00:48:41,046 --> 00:48:41,980 .لنذهب 791 00:48:43,713 --> 00:48:45,479 .مرحباً ، سأحجز مقعدك 792 00:48:52,947 --> 00:48:54,179 .تبدين جميلة جداً 793 00:48:54,313 --> 00:48:56,013 وبالتالي ، لدي قيمة؟ 794 00:48:56,144 --> 00:48:58,979 كلا ، ليس هذا ما قصدتهُ ..كنت فقط 795 00:48:59,112 --> 00:49:00,446 .أمزح معك 796 00:49:01,713 --> 00:49:03,479 شكراً - على الرحب والسعة - 797 00:49:03,612 --> 00:49:06,512 تبدين جميلة - شكراً - 798 00:49:06,645 --> 00:49:09,111 !يا الهي ، نظارات أوبرا - لطيف - 799 00:49:09,245 --> 00:49:10,945 هل يمكنني..؟ - أجل - 800 00:49:11,078 --> 00:49:13,212 هل تريد أن نذهب معاً؟ 801 00:49:13,346 --> 00:49:14,813 تقصدين ، نجلس جنباً لجنب؟ 802 00:49:14,945 --> 00:49:16,146 .أجل 803 00:49:16,278 --> 00:49:17,980 أنت في الموقع؟ 804 00:49:18,113 --> 00:49:19,546 كلا - كلا ، حسناً - 805 00:49:19,679 --> 00:49:21,079 لماذا لا؟ (باركر)؟ 806 00:49:21,213 --> 00:49:22,713 لا ترغب بالجلوس الى جانبي 807 00:49:22,846 --> 00:49:24,646 أم لا تريد النظارات؟ 808 00:49:24,779 --> 00:49:26,380 .لم أقصد ذلك 809 00:49:26,513 --> 00:49:28,880 ،اذا ذهبتي مباشرة .سأذهب لأجلب لنا نظارات 810 00:49:30,179 --> 00:49:31,779 .سأحجز لك مقعداً بجانبي 811 00:49:31,913 --> 00:49:33,045 .رائع 812 00:49:33,180 --> 00:49:35,313 .الكثير من المقاعد، لذا سأجلس هنا 813 00:49:35,446 --> 00:49:36,513 .حسناً 814 00:49:36,646 --> 00:49:39,313 (باركر) - لا ، أنا آت - 815 00:49:39,445 --> 00:49:41,778 يجب أن أذهب (هل يمكنك أخبار (أم جي 816 00:49:41,912 --> 00:49:43,679 بأني مريض أو أي شيء؟ 817 00:49:43,813 --> 00:49:45,613 .حسناً، كن حذراً 818 00:49:45,747 --> 00:49:47,279 و(بيتر) أي كان ما تفعله 819 00:49:47,412 --> 00:49:49,779 .أرجوك أبعد الوحش عن دار الأوبرا 820 00:49:49,912 --> 00:49:51,579 أجل (نيد) ، أعلم ذلك 821 00:49:51,712 --> 00:49:52,612 حسناً 822 00:49:52,746 --> 00:49:54,279 أجل - علي الذهاب - 823 00:50:09,379 --> 00:50:12,278 باركر) ، من الأفضل أن تكون في طريقك) 824 00:50:12,412 --> 00:50:13,413 .قادم 825 00:50:19,679 --> 00:50:21,913 أين تظن أنها ذاهبة ؟ الى الكرنفال؟ 826 00:50:22,045 --> 00:50:24,379 .. أنا لا - علينا الذهاب - 827 00:50:24,513 --> 00:50:27,778 .هيا ، لنذهب 828 00:50:42,779 --> 00:50:44,780 .حسناً ، أنا في الموقع 829 00:50:44,913 --> 00:50:46,579 بمجرد أن أرى شيئاً 830 00:50:46,712 --> 00:50:48,745 بيك) ، سأطلعك) 831 00:50:48,878 --> 00:50:50,912 عُلم - كيف هي البدلة؟ - 832 00:50:51,045 --> 00:50:53,146 .البدلة رائعة 833 00:50:53,279 --> 00:50:55,479 .انها ضيقة قليلاً حول منطقة الكتف 834 00:50:55,612 --> 00:50:57,512 (باركر) - حسناً ، سأصمت - 835 00:50:57,646 --> 00:51:00,112 يالهي عزيزي ، أليس هذا جميلاً؟ 836 00:51:00,245 --> 00:51:02,512 .أجل انه حقاً جميل عزيزتي 837 00:51:02,647 --> 00:51:05,846 ما الخطب؟ - ..في الحقيقة ، أنا فقط - 838 00:51:05,978 --> 00:51:08,479 ..لا أحب الحشود الكبيرة لذا ربما يجب أن 839 00:51:08,612 --> 00:51:11,746 .لدي فكرة مثالية ، تعال 840 00:51:19,911 --> 00:51:21,412 .لا تقلق عزيزي 841 00:51:21,546 --> 00:51:23,912 .سنبتعد عن الحشد ونستنشق الهواء النقي 842 00:51:24,045 --> 00:51:25,747 .ستشعر بتحسن كبير 843 00:51:30,845 --> 00:51:31,945 .أرتفاع في الطاقة 844 00:51:32,079 --> 00:51:33,280 .هناك نشاط زلزالي 845 00:51:45,011 --> 00:51:47,745 حسناً، انه هنا ، هل أنت مستعد؟ .تعلم ماذا تفعل 846 00:51:47,879 --> 00:51:50,279 ."عند إشارتك، "سبايدرمان 847 00:51:55,713 --> 00:51:56,646 !كلا ، عد 848 00:51:56,779 --> 00:51:58,346 .عد وساعدنا 849 00:52:05,078 --> 00:52:06,280 850 00:52:19,079 --> 00:52:20,446 أنتظر ، هل هذا..؟ 851 00:52:20,578 --> 00:52:21,978 ها تعتقد أن هذا "سبايدرمان"؟ 852 00:52:22,112 --> 00:52:23,246 .كلا 853 00:52:23,379 --> 00:52:25,212 انها نسخة أوروبية مقلدة منه 854 00:52:25,346 --> 00:52:27,213 .أنا قرأت عنه وهذا ليس هو 855 00:52:40,845 --> 00:52:42,779 .كلا (بيك)! ، أنه اصبح أكثر توهجًا 856 00:52:42,912 --> 00:52:44,613 !انه يكبر 857 00:52:44,746 --> 00:52:46,446 ما أسمه؟ 858 00:52:46,579 --> 00:52:48,111 "انه "نايت مانكي 859 00:52:48,245 --> 00:52:49,612 نايت مانكي"؟" - أجل - 860 00:52:49,746 --> 00:52:51,246 أجل - "نايت مانكي" - 861 00:52:51,378 --> 00:52:53,311 "أجل ، "نايت مانكي - ساعدنا - 862 00:52:53,445 --> 00:52:54,578 أنقذنا - ماذا؟ - 863 00:52:54,712 --> 00:52:56,245 !نايت مانكي"، نحن عالقون" 864 00:52:56,379 --> 00:52:58,145 كلا - !ساعدنا - 865 00:53:12,446 --> 00:53:13,345 هل أنت بخير؟ 866 00:53:16,979 --> 00:53:18,580 الى الخطة البديلة؟ 867 00:53:18,712 --> 00:53:21,245 .أجل! علينا ضربه بشيء لا يمكنه أمتصاصه 868 00:53:21,379 --> 00:53:23,712 سأذهب يساراً وأذهب أنت يميناً !الآن 869 00:53:39,678 --> 00:53:40,812 !أجل ، أضربه 870 00:53:40,944 --> 00:53:42,211 !أجل 871 00:53:44,412 --> 00:53:46,646 .لقد آذاه ، أستمر 872 00:53:54,712 --> 00:53:56,513 .سبايدرمان" ، أبقِ مسافة بينكم" 873 00:53:56,647 --> 00:53:58,413 .انني أحاول 874 00:53:58,545 --> 00:54:00,746 "لا يمكننا السماح له بالأقتراب من "فيريس ويل 875 00:54:00,879 --> 00:54:02,345 حسناً ، سأعمل على ذلك 876 00:54:25,279 --> 00:54:27,246 ما هذا؟ 877 00:54:34,679 --> 00:54:36,079 !(بيتي) 878 00:54:56,745 --> 00:54:59,613 !هذا جيد! لقد نلت منه 879 00:55:05,912 --> 00:55:07,913 .لا 880 00:55:14,313 --> 00:55:15,480 .تأخرت 881 00:55:16,879 --> 00:55:18,812 ..مهما يحدث 882 00:55:18,944 --> 00:55:20,512 .أنا مسرور لأننا ألتقينا 883 00:55:20,646 --> 00:55:22,412 بيك) ، ماذا تفعل؟) 884 00:55:23,745 --> 00:55:26,078 .ما كان يجب أن أفعله في المرة السابقة 885 00:55:31,012 --> 00:55:32,079 !بيك) ، لا تفعلها) 886 00:55:36,745 --> 00:55:37,811 !(بيك) 887 00:55:58,146 --> 00:55:59,678 سيد (بيك)؟ 888 00:56:02,412 --> 00:56:03,778 .الشكر للرب 889 00:56:12,378 --> 00:56:13,779 أرغب بتقبيلك 890 00:56:13,911 --> 00:56:16,279 .لكن أعقد أنني تقيأت في فمي قليلاً 891 00:56:19,962 --> 00:56:21,396 .ربما لدي نعناع 892 00:56:23,246 --> 00:56:24,245 اذا أنتهى الأمر؟ 893 00:56:24,378 --> 00:56:26,079 .هذا كان آخرهم 894 00:56:26,211 --> 00:56:29,245 .لكن ليس آخر تهديد سنواجهه 895 00:56:29,378 --> 00:56:32,911 .نحتاج للبقاء يقظين 896 00:56:33,044 --> 00:56:35,512 .هناك فراغاً في هذا العالم لشخص مثلك 897 00:56:35,646 --> 00:56:39,480 "أنا و(هيل) سنذهب الى مقر "يوروبول في "برلين" غداً 898 00:56:39,613 --> 00:56:41,246 عليكَ الأنضمام لنا 899 00:56:42,844 --> 00:56:45,579 .شكراً ، ربما سأتفق معك في هذا 900 00:56:55,178 --> 00:56:59,078 (لديك مواهب ، (باركر .لكنك لم ترغب بالتواجد هنا 901 00:56:59,212 --> 00:57:00,278 (سيد (فيوري 902 00:57:00,412 --> 00:57:03,012 .سأرغب بوجودك في "برلين" أيضاً 903 00:57:03,145 --> 00:57:08,078 .لكن عليك أن تقرر أن كنت ستتقدم أم لا 904 00:57:08,212 --> 00:57:09,778 (أختارك (ستارك 905 00:57:09,911 --> 00:57:12,612 "جعلكَ من "المنتقمون 906 00:57:12,745 --> 00:57:14,712 .أحتاج ذلك 907 00:57:14,845 --> 00:57:17,078 .العالم يحتاج لذلك 908 00:57:17,212 --> 00:57:19,946 .ربما كان (ستارك) مخطئاً 909 00:57:22,811 --> 00:57:23,946 ألم يكن؟ 910 00:57:26,078 --> 00:57:28,013 .الأختيار بيدك 911 00:57:42,312 --> 00:57:44,212 .لنذهب ونحتسي الشراب 912 00:57:47,012 --> 00:57:48,512 .أنا لم أبلغ الـ 21 913 00:57:55,613 --> 00:57:57,013 مرحباً 914 00:57:59,312 --> 00:58:01,944 عليك الأحتفال .فعلنا شيء جيد الليلة 915 00:58:02,079 --> 00:58:03,380 .أجل 916 00:58:04,412 --> 00:58:06,245 .كان (فيوري) محقاً 917 00:58:06,379 --> 00:58:08,778 ..لقد فعل (توني) الكثير لأجلي 918 00:58:08,912 --> 00:58:10,879 .لذا انا ممتن له ، للجميع 919 00:58:11,013 --> 00:58:12,846 حقاً؟ 920 00:58:12,979 --> 00:58:14,913 .. أجل ، أعني 921 00:58:16,745 --> 00:58:19,379 .أعطاني سيد (ستارك) الفرصة لأكون أفضل 922 00:58:19,513 --> 00:58:21,212 .أرادني أن أصبح أفصل منه 923 00:58:21,344 --> 00:58:23,279 .ويريدني (فيوري) أن أتعايش مع الأمر 924 00:58:23,413 --> 00:58:24,845 ماذا تريد ، (بيتر)؟ 925 00:58:24,978 --> 00:58:27,578 ماذا تقصد؟ - ماذا تريد؟ - 926 00:58:27,712 --> 00:58:29,878 .لا أعلم 927 00:58:30,011 --> 00:58:31,677 ماذا تريد؟ أنت كـ (بيتر باركر) الآن 928 00:58:31,811 --> 00:58:33,245 .أعلم أنك تفكر بالأمر 929 00:58:33,379 --> 00:58:34,679 أريد الذهاب في رحلتي ، حسناً؟ 930 00:58:34,812 --> 00:58:36,879 .أريد العودة للرحلة مع أصدقائي 931 00:58:37,013 --> 00:58:40,044 "والصعود لقمة برج "ايفيل 932 00:58:40,178 --> 00:58:43,512 ..مع الفتاة التي أحبها وأخبرها بمشاعري 933 00:58:45,313 --> 00:58:47,345 وأقبلها 934 00:58:47,479 --> 00:58:49,012 أصمت يا رجل 935 00:58:49,144 --> 00:58:50,677 لن تفعل هذا ، أليس كذلك؟ 936 00:58:50,812 --> 00:58:52,412 كلا ، لا أستطيع - لم لا؟ - 937 00:58:52,545 --> 00:58:54,645 .لأن لدي الكثير من المسؤولية 938 00:58:57,045 --> 00:58:59,246 يالهي ،شكراً لك - ما هذه؟ - 939 00:58:59,380 --> 00:59:01,079 هل تلك ..؟ - انها نظارات (اديث)، أجل - 940 00:59:01,213 --> 00:59:02,745 كانوا على الأرض؟ 941 00:59:02,878 --> 00:59:04,579 جربها ، لنرى كيف ستبدو 942 00:59:04,711 --> 00:59:05,678 أجل 943 00:59:09,345 --> 00:59:11,211 لقد أعجبتني في الحقيقة 944 00:59:11,345 --> 00:59:12,611 هل يمكنني أن أكون صادقاً؟ 945 00:59:12,745 --> 00:59:13,744 من فضلك 946 00:59:13,878 --> 00:59:15,577 .تبدو غبياً 947 00:59:17,145 --> 00:59:19,346 لكن ربما لديهم نسخة على شكل عدسات لاصقة 948 00:59:19,478 --> 00:59:20,878 .جربها 949 00:59:21,012 --> 00:59:22,679 كلا ، بحقك- جربها - 950 00:59:22,811 --> 00:59:24,912 لا أرغب بتجربتها - فقط أرتديها - 951 00:59:32,712 --> 00:59:34,513 ما هو رأيك؟ 952 00:59:39,112 --> 00:59:41,979 لتوني ستارك" المقبل ، أنا أثق بك" 953 00:59:44,985 --> 00:59:46,352 ماذا؟ 954 00:59:46,486 --> 00:59:48,487 ترك لي "ستارك" رسالة مع هذه النظارات 955 00:59:48,620 --> 00:59:50,386 لتوني ستارك" المقبل ، أنا أثق بك" 956 00:59:50,520 --> 00:59:53,220 ما زلت لا أفهم كم كأساً شربت؟ 957 00:59:53,354 --> 00:59:54,987 .كان يعرف كل خطأ أرتكتبه قبلاً 958 00:59:55,120 --> 00:59:57,721 لابد أنه عرف بأني لم أكن مستعداً لشيء كهذا 959 00:59:57,853 --> 00:59:59,119 لماذا أعطاك اياها؟ 960 00:59:59,254 --> 01:00:01,020 (ربما لم يثق بي للحصول على (اديث 961 01:00:01,154 --> 01:00:02,886 .وثق بي فقط لأختار شخص يستحق 962 01:00:03,019 --> 01:00:05,554 يبدو الأمر منطقياً أكثر الآن .عرف بأني سأفعل الصواب 963 01:00:05,688 --> 01:00:07,153 (لن يعيطها الى (فيوري 964 01:00:07,287 --> 01:00:09,020 (لأن (فيوري) سيسلم نفسه الى (اديث 965 01:00:09,153 --> 01:00:10,520 .على الأغلب أنت محق 966 01:00:10,654 --> 01:00:13,754 .حسناً ، العالم يحتاج الى "الرجل الحديدي" جديد 967 01:00:13,888 --> 01:00:16,821 وهذا لن يكون انا "انني ولد في ال16 عشر من "كوين 968 01:00:16,953 --> 01:00:19,720 يحتاج الأمر شخصاً بالغاً .مع قليل من الخبرة 969 01:00:19,853 --> 01:00:22,753 وهذا جيد .مثل (توني ستارك)، مثلك 970 01:00:22,888 --> 01:00:25,888 كلا (بيتر) ، بحقك 971 01:00:28,353 --> 01:00:29,554 اديث)؟) - (مرحباً (بيتر- 972 01:00:29,687 --> 01:00:32,086 مرحباً 973 01:00:32,219 --> 01:00:35,319 (أود نقل تحكمك الى (كوينتين بيك 974 01:00:35,453 --> 01:00:38,053 ماذا تفعل (بيتر)؟ - الصواب - 975 01:00:38,187 --> 01:00:40,287 .أي نقل يتطلب التأكيد 976 01:00:40,419 --> 01:00:42,186 .أعطاك (ستارك) النظارات 977 01:00:42,321 --> 01:00:43,554 .منحني (ستارك) الأختيار 978 01:00:43,686 --> 01:00:45,686 هذا أختياري وسأنفذهُ 979 01:00:45,820 --> 01:00:48,386 أنت جندي وقائد "أنت أوقفت "الأليمينتالز 980 01:00:48,520 --> 01:00:51,186 أنقذت حياتي وأنقذت العالم ، حسناً؟ 981 01:00:51,319 --> 01:00:52,887 .كان سيرغب بأن تحصل عليها 982 01:00:53,020 --> 01:00:54,520 .بأنتظار التأكيد 983 01:00:54,653 --> 01:00:56,021 .تأكيد 984 01:00:59,621 --> 01:01:00,987 "مرحباً بك في "المنتقمون 985 01:01:09,453 --> 01:01:10,521 .تبدو جميلة عليك 986 01:01:12,320 --> 01:01:13,221 .شكراً لك 987 01:01:14,019 --> 01:01:15,219 .انه شرف لي 988 01:01:15,353 --> 01:01:17,820 أجل 989 01:01:17,952 --> 01:01:20,153 .كان (ستارك) ليحب ذلك 990 01:01:21,554 --> 01:01:23,588 أين تتجه؟ - (سأذهب وأجد (أم جي - 991 01:01:23,720 --> 01:01:26,420 %حظاً موفقاً ، سأعطيك فرصة 50 992 01:01:26,554 --> 01:01:27,554 أنت غريب قليلاً 993 01:01:29,019 --> 01:01:30,486 أجل 994 01:01:30,619 --> 01:01:33,020 أراك لاحقاً يا رجل - أراك لاحقاً - 995 01:02:04,688 --> 01:02:06,353 أترى؟ لم يكن بهذا الصعوبة 996 01:02:06,487 --> 01:02:08,521 !أجل 997 01:02:08,654 --> 01:02:11,420 لينزع أحدهم هذا الزي السخيف عني 998 01:02:18,987 --> 01:02:21,820 حسناً ، لدينا (اديث)، أربطها مع نظامنا 999 01:02:24,353 --> 01:02:26,986 هذا نصر عظيم! لكن لازال هناك عمل كثير لفعله 1000 01:02:27,120 --> 01:02:28,819 1001 01:02:28,953 --> 01:02:30,587 !أجل 1002 01:02:30,720 --> 01:02:33,052 1003 01:02:33,187 --> 01:02:34,352 (أعطني هذا (دوغ 1004 01:02:34,486 --> 01:02:36,486 بصحة الرجل الذي جمعنا جميعاً 1005 01:02:36,620 --> 01:02:38,254 (رئيسنا السابق (توني ستارك 1006 01:02:39,787 --> 01:02:41,354 .الملك الساخر 1007 01:02:41,488 --> 01:02:45,952 مشبع حرفياً بالثروة والتكنولوجيا 1008 01:02:46,085 --> 01:02:47,986 بحيث كان غير ملائم للسيطرة 1009 01:02:48,119 --> 01:02:50,386 مثل نظام الثلاثي الأبعاد الذي صممته 1010 01:02:50,519 --> 01:02:51,820 طفرة ثورية 1011 01:02:51,954 --> 01:02:54,319 مع تطبيقات بلا حدود "حيث أن "توني ستارك 1012 01:02:54,452 --> 01:02:56,386 ..حوله لآلة علاج ذاتي وأعاد تسميتها 1013 01:02:56,520 --> 01:03:00,020 "المعزز الثنائي أو "بي أي أر أف 1014 01:03:03,320 --> 01:03:04,986 إنه 611 مليون دولار 1015 01:03:05,120 --> 01:03:07,154 .لتجربتي العلاجية 1016 01:03:09,020 --> 01:03:10,720 أعاد تسمية عمل حياتي بأكملها 1017 01:03:10,853 --> 01:03:11,820 "بي أي أر أف" 1018 01:03:11,952 --> 01:03:13,319 أخبرته أنه على خطأ 1019 01:03:13,453 --> 01:03:16,154 وأن التكنولوجيا التي صنعتها .يمكن ان تغير العالم 1020 01:03:17,186 --> 01:03:19,153 ..وبعدها 1021 01:03:19,287 --> 01:03:20,521 .طردني 1022 01:03:21,886 --> 01:03:23,886 ...قال انني 1023 01:03:24,785 --> 01:03:26,220 .متزعزع 1024 01:03:27,620 --> 01:03:28,554 (الى (توني 1025 01:03:30,387 --> 01:03:31,919 (بعدها الى (ويليام 1026 01:03:32,053 --> 01:03:33,920 !(ويليام) 1027 01:03:34,053 --> 01:03:37,753 كان (توني ستارك) قادراً على بناء هذا !في كهف 1028 01:03:37,886 --> 01:03:40,420 مع صندوق من الخردة 1029 01:03:40,554 --> 01:03:42,387 دمج التكنولوجيا الخيالية خاصتي 1030 01:03:42,520 --> 01:03:44,521 .مع أسلحتك ، كانت فكرة رائعة 1031 01:03:44,654 --> 01:03:47,154 خيال قوي ودمار حقيقي .عملت معاً كالسحر 1032 01:03:47,286 --> 01:03:48,554 .وكانت فقط تلك البداية 1033 01:03:48,688 --> 01:03:50,620 شكراً لك أخي - "إلى "جوترمان - 1034 01:03:50,752 --> 01:03:51,952 "جوترمان" 1035 01:03:52,086 --> 01:03:53,619 القصة التي أنشأتها كجندي 1036 01:03:53,752 --> 01:03:55,353 من كوكب أخر (أسمه (كوينتن 1037 01:03:55,487 --> 01:03:58,120 مقاتلة وحوش الفضاء في أوروبا .شيء سخيف بالكامل 1038 01:03:58,252 --> 01:04:01,220 وعلى ما يبدو هذا النوع من الأمور سيؤمن به الناس الآن 1039 01:04:01,354 --> 01:04:02,853 أعني ، الجميع أشتراه 1040 01:04:02,986 --> 01:04:04,354 "جوترمان" 1041 01:04:04,487 --> 01:04:06,287 (بصحة (فكتوريا 1042 01:04:06,421 --> 01:04:08,720 تنظيم نبضات كهرومغناطيسية في كل موقع هجوم 1043 01:04:08,853 --> 01:04:11,119 اذا، لدى (فيوري) أقمار صناعية ستؤكد أكاذيبنا 1044 01:04:11,253 --> 01:04:12,553 أفكار مستوحاة 1045 01:04:12,687 --> 01:04:14,853 !(بصحة (جانيس 1046 01:04:14,987 --> 01:04:17,719 بعد موت (توني)، كانت هي (من أكتشف (إديث 1047 01:04:17,853 --> 01:04:21,386 لم تُسلم لنا ولا لوزارة الدفاع 1048 01:04:21,519 --> 01:04:22,553 لكن سُلمت الى طفل 1049 01:04:22,688 --> 01:04:24,220 شكراً لك - !(جانيس) - 1050 01:04:24,353 --> 01:04:27,152 وبالنسبة للبقية توني ستارك) قد رحل) 1051 01:04:27,286 --> 01:04:30,153 هناك فرصة وعلى أحد ما التقدم لها 1052 01:04:30,287 --> 01:04:32,885 لكن هذه الأيام ،يمكنك أن تكون الأذكى 1053 01:04:33,019 --> 01:04:35,220 والأكثر تأهيلاً .ولا أحد يهتم 1054 01:04:35,354 --> 01:04:37,153 الا اذا كنت تطير بالرداء 1055 01:04:37,287 --> 01:04:38,853 أو تطلق الليزر من يديك 1056 01:04:38,986 --> 01:04:42,186 .لا أحد سيستمع 1057 01:04:43,620 --> 01:04:46,952 حسناً ، لدي رداء وليزر 1058 01:04:48,521 --> 01:04:50,120 (مع التكنولوجيا و (إديث 1059 01:04:50,254 --> 01:04:55,020 سيكون "ميستيريو" أعظم بطل في الأرض 1060 01:04:55,153 --> 01:04:56,186 !أجل 1061 01:04:56,319 --> 01:04:59,819 ثم سيستمع الجميع 1062 01:05:00,852 --> 01:05:03,520 ليس لطفل 1063 01:05:03,654 --> 01:05:05,287 !كلا 1064 01:05:05,420 --> 01:05:07,854 ولا لمراهق 1065 01:05:07,986 --> 01:05:10,053 !كلا 1066 01:05:10,187 --> 01:05:11,220 ..لي 1067 01:05:11,353 --> 01:05:14,520 .ولطاقمي الثري 1068 01:05:14,653 --> 01:05:15,786 لنا 1069 01:05:16,986 --> 01:05:18,220 !"إلى "ميستيرريو 1070 01:05:20,052 --> 01:05:21,153 (الى (بيتر باركر 1071 01:05:24,287 --> 01:05:25,920 .فتى مسكين 1072 01:05:27,052 --> 01:05:28,920 !هيا لنباشر العمل 1073 01:05:32,686 --> 01:05:34,420 بيتر) ، يالهي) - مرحباً - 1074 01:05:34,553 --> 01:05:35,553 .كدنا نموت 1075 01:05:35,685 --> 01:05:36,753 لا بأس 1076 01:05:36,885 --> 01:05:38,587 لقد أنتهيت من المهمة 1077 01:05:38,720 --> 01:05:40,920 يا صاح ، الرحلة أنتهت - ماذا؟ - 1078 01:05:41,053 --> 01:05:43,085 .هناك وحوش قادمة على الأرض 1079 01:05:43,219 --> 01:05:44,886 .بالطبع يريد أبائنا أن نعود للمنزل 1080 01:05:45,020 --> 01:05:47,752 لا تضعني في الأنتضار بيتر) ، أنت لم تمت) 1081 01:05:47,885 --> 01:05:50,120 يا الهي ، جيد .أبق هنا 1082 01:05:50,254 --> 01:05:52,620 ارتدِ ملابسك سنحجز رحلة العودة 1083 01:05:52,753 --> 01:05:55,286 .أتينا لأجل العلم وسنعود بسبب الساحرات 1084 01:05:55,419 --> 01:05:57,120 .مرحبا بكم في العصور المظلمة الجديدة 1085 01:05:58,986 --> 01:06:01,519 ماذا يحدث؟ - سنعود للمنزل في الصباح - 1086 01:06:01,653 --> 01:06:03,887 كلا ، كل الوحوش أختفوا 1087 01:06:04,019 --> 01:06:05,852 (نيد) - قادم عزيزتي - 1088 01:06:05,986 --> 01:06:09,787 هل يمكنكم خفض أصواتكم؟ أنا أبث بثاً مباشراً 1089 01:06:10,818 --> 01:06:12,487 أجل - مرحباً - 1090 01:06:13,853 --> 01:06:15,854 مرحباً - أين كنت؟ - 1091 01:06:15,987 --> 01:06:17,853 لقد ضعت 1092 01:06:17,985 --> 01:06:19,352 كنا قلقين عليك 1093 01:06:20,719 --> 01:06:22,253 من الجيد أنك عدت 1094 01:06:22,387 --> 01:06:23,720 أجل 1095 01:06:23,852 --> 01:06:25,219 الكثير من الوقت في "باريس" ،صحيح؟ 1096 01:06:25,353 --> 01:06:26,554 كان سيكون ممتعاً 1097 01:06:26,686 --> 01:06:28,520 أجل ، طابت ليلتك 1098 01:06:28,653 --> 01:06:29,920 طابت ليلتكِ 1099 01:06:30,887 --> 01:06:32,553 .. تبدو 1100 01:06:39,718 --> 01:06:40,652 حسناً 1101 01:06:42,119 --> 01:06:43,019 مرحباً 1102 01:06:43,152 --> 01:06:44,652 مرحباً 1103 01:06:44,786 --> 01:06:46,885 ..أنظر 1104 01:06:47,019 --> 01:06:49,420 لست مستعداً لأن تنتهي الرحلة بعد 1105 01:06:49,554 --> 01:06:51,786 .وأريد فعل شيء ممتع 1106 01:06:51,920 --> 01:06:54,620 .هذا ليس مخطط له 1107 01:06:54,754 --> 01:06:55,786 (مع سيد (هارينغتون 1108 01:06:55,920 --> 01:06:57,619 .أجل 1109 01:06:57,753 --> 01:06:59,820 أجل" ، أي تريدين الذهاب؟" 1110 01:06:59,952 --> 01:07:01,053 .أجل 1111 01:07:02,652 --> 01:07:04,953 .رائع ، أراك في الخارج بعد 10 دقائق 1112 01:07:05,087 --> 01:07:06,853 .لاقيني في الخارج بعد خمس دقائق 1113 01:07:07,953 --> 01:07:09,454 خمسة جيدة - أجل - 1114 01:07:09,585 --> 01:07:12,221 حسناً ، وداعاً - وداعاً - 1115 01:07:15,120 --> 01:07:18,620 !نايت مانكي" ، ساعدنا" 1116 01:07:26,885 --> 01:07:27,819 .مرحباً 1117 01:07:27,953 --> 01:07:29,253 أين تريدين الذهاب؟ 1118 01:07:29,387 --> 01:07:31,087 من يهتم؟ - رائع - 1119 01:07:31,220 --> 01:07:32,887 .حسناً - .لنذهب - 1120 01:07:39,053 --> 01:07:40,819 .انا مسرورٌ إننا نفعل ذلك 1121 01:07:40,953 --> 01:07:43,221 .اجل، انا ايضاً - .لرؤية المدينة لبعض الوقت - 1122 01:07:43,353 --> 01:07:46,752 .اعتادوا إعدام الناس على هذا الجسر 1123 01:07:46,887 --> 01:07:48,919 ،يضعوهم في سلّة 1124 01:07:49,052 --> 01:07:51,153 .ومن ثم يرموهم في الميّاه 1125 01:07:52,886 --> 01:07:54,819 .اسفة - .لا بأس - 1126 01:07:58,419 --> 01:08:00,619 هناك شيء اردتُ 1127 01:08:00,752 --> 01:08:03,719 .التحدث بهِ معكِ منذ فترة 1128 01:08:05,687 --> 01:08:06,854 اجل؟ 1129 01:08:08,152 --> 01:08:09,552 إنها ليلتنا الاخيرة في اوروبا 1130 01:08:09,685 --> 01:08:13,453 .وكانت لديّ تلك الخطة التي اردت اخباركِ بها 1131 01:08:13,586 --> 01:08:15,287 .سأخبركِ فحسب 1132 01:08:17,353 --> 01:08:18,454 ...(ام جي)، انا 1133 01:08:18,585 --> 01:08:19,552 ."انا "سبايدرمان 1134 01:08:21,286 --> 01:08:22,985 ماذا؟ - هذا ما كنت ستقولهُ؟ - 1135 01:08:23,119 --> 01:08:24,619 ."بأنك "سبايدرمان 1136 01:08:25,652 --> 01:08:28,420 ."كلا، انا لست "سبايدرمان 1137 01:08:28,553 --> 01:08:31,586 ..اعني، كنت اراقبك منذ فترة 1138 01:08:31,719 --> 01:08:34,986 .الامر واضح نوعاً ما 1139 01:08:35,120 --> 01:08:37,553 انا لستُ "سبايدرمان"، مالذي جعلكِ تعتقدين 1140 01:08:37,686 --> 01:08:38,686 بأنني "سبايدرمان"؟ 1141 01:08:38,819 --> 01:08:40,819 .(بيتر واشنطن) - اجل؟ - 1142 01:08:40,954 --> 01:08:44,519 .حقيقة أنك تختفي من العدم دون سبب 1143 01:08:44,653 --> 01:08:46,486 كلا كنت مريض، أتتذكرين؟ 1144 01:08:46,619 --> 01:08:48,386 كانت معدتي؟ - (سوزان يانغ) تعتقد - 1145 01:08:48,519 --> 01:08:49,987 .إنك مثليّ - ماذا؟ - 1146 01:08:50,119 --> 01:08:52,720 .بالطبع انا لستُ مثليّا - "اذاً انت "سبايدرمان - 1147 01:08:52,852 --> 01:08:55,852 .كلا، لستُ "سبايدرمان" على الاطلاق - ماذا عن الليلة؟ - 1148 01:08:55,985 --> 01:08:58,219 .أنت تسللت وقاتلت هذا الشيء، لقد رأيتك 1149 01:08:58,353 --> 01:09:00,719 "لا يمكنك رؤيتي لأنني لست "سبايدرمان 1150 01:09:00,854 --> 01:09:03,320 "وايضاً في الاخبار كان "نايت مونكي 1151 01:09:03,451 --> 01:09:04,852 "نايت مونكي؟" - .اجل - 1152 01:09:04,987 --> 01:09:06,952 ،هذا ما تداولتهُ نشرات الاخبار 1153 01:09:07,086 --> 01:09:09,354 .ونشرات الاخبار لا تكذب ابداً 1154 01:09:10,652 --> 01:09:12,019 "نايت مونكي" .حسناً 1155 01:09:12,153 --> 01:09:13,520 ماذا تفعلين؟ 1156 01:09:15,419 --> 01:09:17,219 "حسناً، هل "نايت مونكي" و "سبايدرمان 1157 01:09:17,352 --> 01:09:18,853 يستخدمون نفس الشِباك؟ 1158 01:09:20,019 --> 01:09:21,286 .اعني، ربما 1159 01:09:21,419 --> 01:09:24,353 ربما إنهُ "سبايدر مونكي" من يعلم؟ 1160 01:09:28,354 --> 01:09:29,586 هل كنتِ تراقبين فقط 1161 01:09:29,719 --> 01:09:31,886 لأنكِ اعتقدتِ إنني "سبايدرمان"؟ 1162 01:09:34,486 --> 01:09:36,552 .اجل 1163 01:09:36,685 --> 01:09:38,587 لأي غرضٍ اخر قد اراقبك؟ 1164 01:09:40,720 --> 01:09:43,387 ...لا يهم، اعتقدت فحسب 1165 01:09:49,552 --> 01:09:50,920 ما كان ذلك بحق الجحيم؟ 1166 01:09:52,786 --> 01:09:54,420 .لا اعلم 1167 01:10:05,086 --> 01:10:07,552 ما هذا؟ نوعا من العروض أو شيء من هذا القبيل؟ 1168 01:10:07,686 --> 01:10:10,953 .اجل، لكنهُ متطور للغاية 1169 01:10:11,087 --> 01:10:13,319 .بدا حقيقياً جداً 1170 01:10:13,451 --> 01:10:16,652 .اجل، حقيقياً جداً 1171 01:10:16,786 --> 01:10:19,852 أهذا يعني إن..؟ - .إليمينتالز" مزيفين" - 1172 01:10:19,986 --> 01:10:23,386 هذا لا معنى له لأننا كنا هناك ، أليس كذلك؟ 1173 01:10:23,520 --> 01:10:26,519 ...كان هناك دمارٌ ونار 1174 01:10:28,120 --> 01:10:30,387 من قد يفعل شيئاً كهذا؟ 1175 01:10:39,452 --> 01:10:41,021 ."ميستيريو" 1176 01:10:45,553 --> 01:10:47,719 ."انا "سبايدرمان 1177 01:10:47,853 --> 01:10:49,053 .وانا قد اخفقت 1178 01:10:49,187 --> 01:10:51,686 انتظر، انت جاد الان؟ 1179 01:10:51,819 --> 01:10:53,652 انت جاد بنسبة 100%؟ 1180 01:10:53,786 --> 01:10:55,819 .لأن الامر ليس ظريفاً - .كلا، لستُ امزح - 1181 01:10:55,953 --> 01:10:58,087 .%لأنني كنت متأكدة بنسبة 67 1182 01:10:58,219 --> 01:10:59,752 ...(ام جي) - اذاً لماذا انت هنا؟ - 1183 01:10:59,887 --> 01:11:01,353 لماذا انت في رحلة المدرسة هذهِ؟ 1184 01:11:01,485 --> 01:11:03,120 ،اعلم ان لديكِ الكثير من الاسئلة 1185 01:11:03,253 --> 01:11:04,954 لكن علينا الخروج من هنا، حسناً؟ 1186 01:11:05,087 --> 01:11:08,153 .حسناً، لا يمكنني التصديق انني اكتشفت ذلك 1187 01:11:10,452 --> 01:11:13,186 .لقد اخذت مني كل شيء 1188 01:11:13,319 --> 01:11:15,520 .هذهِ من اجل عائلتي 1189 01:11:21,520 --> 01:11:22,653 .توقف 1190 01:11:24,518 --> 01:11:25,452 .توقف 1191 01:11:25,585 --> 01:11:27,854 .معذرةً 1192 01:11:27,987 --> 01:11:30,852 أيمكنك تسريعها الى النهاية؟ 1193 01:11:30,986 --> 01:11:32,686 .اجل، استعداد 1194 01:11:36,685 --> 01:11:39,520 .حسناً، طِرّ وقم بالدوران 1195 01:11:39,652 --> 01:11:42,086 .توقف، لا افضل طريقة الرقص هذهِ 1196 01:11:42,220 --> 01:11:43,087 .لكن ستفيّ بالغرض 1197 01:11:43,220 --> 01:11:44,653 .انهي الصورة 1198 01:11:44,785 --> 01:11:46,754 .اظهار الطائرات 1199 01:11:47,820 --> 01:11:48,919 .حسناً، الاسلحة 1200 01:11:49,053 --> 01:11:51,252 تريد اسلحة؟ - .اجل - 1201 01:11:51,385 --> 01:11:53,753 .الاسحلة فحسب، إستعداد 1202 01:12:02,120 --> 01:12:03,486 .رائع 1203 01:12:03,618 --> 01:12:05,220 .توقف 1204 01:12:05,352 --> 01:12:06,986 .شيء لا اعلم ما هو 1205 01:12:07,119 --> 01:12:08,019 .إنهُ مجرد شيء 1206 01:12:08,153 --> 01:12:10,486 أتعلم ماذا؟ 1207 01:12:10,619 --> 01:12:12,552 .ضاعف الضرر ومن ثم اعد المشهد 1208 01:12:12,685 --> 01:12:14,152 تريد مضاعفة الضرر؟ 1209 01:12:14,285 --> 01:12:15,619 .اجل - .حسناً - 1210 01:12:15,753 --> 01:12:17,620 .قم بتغطية آذانك 1211 01:12:25,619 --> 01:12:28,120 .هذا جيد 1212 01:12:29,319 --> 01:12:30,820 نحن على الموعد؟ - .اجل - 1213 01:12:30,953 --> 01:12:33,319 (تحميل برامج الى الاختراق الى نظام (إديث 1214 01:12:33,453 --> 01:12:35,186 بطائرتها، سنخلق عرضاً 1215 01:12:35,318 --> 01:12:36,885 .كبيراً يكفي لتغطية المدينة بأكملها 1216 01:12:37,019 --> 01:12:39,251 .احسنت، احرص على تجهيز الطائرات بالأسلحة 1217 01:12:39,385 --> 01:12:40,551 .نحتاج الى إحداث اعلى الاضرار 1218 01:12:40,685 --> 01:12:43,087 .ستحدث الكثير من الخسائر - .اجل - 1219 01:12:43,219 --> 01:12:46,086 المزيد من الضحايا، المزيد من التغطية .يجب ان تكون الاحصائيات دقيقة 1220 01:12:46,218 --> 01:12:48,052 .إن "لندن" مدينة جميلة، ستُعاني 1221 01:12:48,185 --> 01:12:50,685 لكن يُمكنهم إعادة بنائها، إن كنت "الرجل الحديدي" التالي 1222 01:12:50,820 --> 01:12:54,887 أحتاج إلى إنقاذ العالم من تهديد "على مستوى يتعامل معهُ "المنتقمون 1223 01:12:55,019 --> 01:12:58,318 ،ولكن عندما ينقذهم المنقذ الجديد 1224 01:12:58,452 --> 01:13:01,519 .سيتم نسيان كل هذه الخسائر 1225 01:13:01,653 --> 01:13:03,920 .يا (جانيس) ، كوني بجانب درع التغيير السريع الخاص بي 1226 01:13:04,053 --> 01:13:05,552 .في حالة النصر - .بالطبع - 1227 01:13:05,685 --> 01:13:07,218 تريد تجربة..؟ - .كلا، هذا - 1228 01:13:07,352 --> 01:13:09,820 ما الذي يحدث ليدي؟ لماذا يحدث هذا؟ 1229 01:13:09,953 --> 01:13:12,353 واحدة من الطائرات التي عادت من الساحة 1230 01:13:12,486 --> 01:13:14,053 .كانت تفتقد جهاز العرض، لا بأس 1231 01:13:14,185 --> 01:13:18,186 انتظر، والان تخبرني هذا؟ 1232 01:13:18,320 --> 01:13:21,219 .إنها طائرة واحدة، الصورة ستكون مثالية اعدك 1233 01:13:21,352 --> 01:13:22,618 .جهاز العرض دليل 1234 01:13:22,753 --> 01:13:24,519 ستخببر الناس بما نفعلهُ 1235 01:13:24,653 --> 01:13:25,953 .وكيف نفعلهُ 1236 01:13:26,086 --> 01:13:28,519 .احاول خداع 7 بلايين شخصٌ هنا 1237 01:13:28,653 --> 01:13:31,286 بما في ذلك (نيك فيوري) ، الذي يصادف .أنه الشخص المصاب بجنون العظمة 1238 01:13:31,418 --> 01:13:33,218 .والأخطر على هذا الكوكب 1239 01:13:33,352 --> 01:13:35,186 ،إذا أدرك ذلك قبل قتلهِ 1240 01:13:35,319 --> 01:13:36,753 .سيضع رصاصة في رأسي 1241 01:13:36,886 --> 01:13:39,552 ولا احد يريد ان يتلقى رصاصة في الرأس، صحيح؟ 1242 01:13:41,220 --> 01:13:42,886 صحيح؟ 1243 01:13:44,719 --> 01:13:46,552 (ويليام)، أيمكنك النظر إلي؟ 1244 01:13:48,786 --> 01:13:49,854 ."اتصل بـ"إيديث 1245 01:13:51,653 --> 01:13:52,820 .مرحباً (كوينتين) 1246 01:13:52,952 --> 01:13:54,685 مرحباً عزيزتي، أحتاج إلى بحث كامل من المستوى الخامس 1247 01:13:54,819 --> 01:13:56,719 .لهذا الجهاز 1248 01:13:56,853 --> 01:13:57,853 .جاري البحث 1249 01:13:59,152 --> 01:14:00,486 هناك، ابحثي عن اي شيء 1250 01:14:00,618 --> 01:14:02,587 .يدخل او يخرج من هذهِ البناية 1251 01:14:02,719 --> 01:14:04,353 .تم التحديد 1252 01:14:05,385 --> 01:14:06,719 .تباً 1253 01:14:09,620 --> 01:14:11,620 أتعلم يا (ويليام) يوماً ما 1254 01:14:11,753 --> 01:14:14,553 بعد ان اضطر لقتل (بيتر باركر) بسبب هذا 1255 01:14:14,686 --> 01:14:19,186 .اتمنى ان تتذكر إن دماءهُ سالت بسببك 1256 01:14:21,785 --> 01:14:23,719 .لا اصدق إنني اعطيتهُ النظارات 1257 01:14:23,853 --> 01:14:25,119 كيف يُمكن ان اكون بهذهِ الحماقة؟ 1258 01:14:25,252 --> 01:14:26,853 ربما يتجسس عليّ الان 1259 01:14:26,987 --> 01:14:28,786 .او يرسل طائرة لقتلي 1260 01:14:28,919 --> 01:14:31,486 لديك إمكانية الوصول الى طائرات القتل؟ 1261 01:14:31,620 --> 01:14:33,053 .اجل، لم اردهم مطلقاً 1262 01:14:33,186 --> 01:14:34,953 .خاصةً بعد أن كدت أقتل (براد) 1263 01:14:35,087 --> 01:14:36,553 .كدت تقتل (براد) 1264 01:14:36,685 --> 01:14:38,718 .عليّ الاتصال بالسيد (فيوري) 1265 01:14:38,852 --> 01:14:40,553 ...واخبرهُ إن (بيك) مُحتل 1266 01:14:40,687 --> 01:14:43,753 لكنني اعتقد انه يتعقب هاتفي - اذاً، ماذا ستفعل؟ - 1267 01:14:43,886 --> 01:14:46,685 "احتاج الى بدلتي والذهاب الى "برلين 1268 01:14:46,818 --> 01:14:49,720 .واتحدث مع السيد (فيوري) شخصياً 1269 01:14:52,485 --> 01:14:54,385 ..فقط 1270 01:15:13,986 --> 01:15:15,319 .(نيد)، رائع 1271 01:15:15,453 --> 01:15:17,487 .الزيّ يبدو رائعاً 1272 01:15:18,953 --> 01:15:20,051 .من اجل حفلة الازياء 1273 01:15:20,185 --> 01:15:22,386 .في قلعة الاميرة 1274 01:15:22,520 --> 01:15:23,954 .إنها تعلم لقد اخبرتها 1275 01:15:24,086 --> 01:15:26,286 .لم يخبرني، انا اكتشفت الامر 1276 01:15:29,020 --> 01:15:29,887 .هذا رائع 1277 01:15:30,019 --> 01:15:31,185 .منذ فترة طويلة 1278 01:15:32,919 --> 01:15:34,551 ..نظر، "ميستيريو" محتال 1279 01:15:34,685 --> 01:15:36,854 .لكنهُ انقذ حياتي وحياة (بيتي) 1280 01:15:36,986 --> 01:15:39,152 .إنهُ يزيف الامر بتكنلوجيا الوهم 1281 01:15:39,286 --> 01:15:41,653 .اجل إنهُ يستخدمها كجهاز عرض ثلاثي الابعاد 1282 01:15:41,787 --> 01:15:44,353 .هذا جنون 1283 01:15:44,486 --> 01:15:45,520 .اجل 1284 01:15:47,553 --> 01:15:50,753 اذا انتم يا رفاق تعملون على القضية معاً او ماذا؟ 1285 01:15:50,886 --> 01:15:52,586 .على الاكثر انا اعمل على القضية 1286 01:15:52,719 --> 01:15:55,219 يا (نيد)، اتصل بـ(ماي) اجعلها تتصل بالسيد (هارينغتون) 1287 01:15:55,353 --> 01:15:57,652 وتقول إنها تريدني ان ابقى مع عائلتي .في "برلين" حتى ينتهي كل شيء 1288 01:15:57,786 --> 01:15:59,051 .حسناً، إنهُ امرٌ سهل 1289 01:15:59,185 --> 01:16:02,352 .انتم يا رفاق تكذبون بسهولة 1290 01:16:02,486 --> 01:16:03,586 .عليّ الذهاب 1291 01:16:03,720 --> 01:16:05,385 .انتظر، جهاز العرض 1292 01:16:05,519 --> 01:16:07,352 .ستحتاج لهذا 1293 01:16:07,485 --> 01:16:09,719 لا تخبري احداً بشأن هذا الموضوع، حسناً؟ 1294 01:16:09,853 --> 01:16:11,954 .اي شخص يعلم فأنهُ سيكون بخطر 1295 01:16:19,419 --> 01:16:21,352 .اذاً فأنتِ تعلمين ايضاً 1296 01:16:21,485 --> 01:16:24,119 .لا بأس كنت اول شخصٍ يعلم، ولمدة طويلة 1297 01:16:24,253 --> 01:16:26,386 .لكنها ليست منافسة 1298 01:16:47,219 --> 01:16:49,019 معذرةً، هل تعرفين اين..؟ 1299 01:16:49,153 --> 01:16:52,487 !"نايت مونكي" - .كلا، تمهلي - 1300 01:16:55,219 --> 01:16:56,186 .اركب 1301 01:17:02,485 --> 01:17:03,585 .سيد (فيوري) 1302 01:17:03,720 --> 01:17:05,720 .لديك الكثير لشرحهِ 1303 01:17:05,852 --> 01:17:07,986 .كلا، اصغ - .انتظر، حتى نكون بأمان - 1304 01:17:08,118 --> 01:17:09,652 .حسناً 1305 01:17:15,285 --> 01:17:16,185 .صحيح 1306 01:17:41,619 --> 01:17:44,652 أهناك اي شيء تريد اخبارنا بهِ 1307 01:17:44,786 --> 01:17:45,754 .بشأن حبيبتك 1308 01:17:45,887 --> 01:17:47,351 "إنهُ يتحدث عن "إيديث 1309 01:17:47,485 --> 01:17:48,853 .اقترفتُ خطئاً، اسف 1310 01:17:48,986 --> 01:17:50,519 .لكنهُ ليس كما تعتقدون 1311 01:17:50,653 --> 01:17:52,819 "(بيك) كاذب بشأن "ميستيريو"، "أليمينتالز 1312 01:17:52,951 --> 01:17:54,819 .كلها اكاذيب، قام بأختراع تكنلوجيا وهمية 1313 01:17:54,952 --> 01:17:57,853 هذه هي الطريقة التي خدعكم (وخدعني للحصول على (إديث 1314 01:17:57,985 --> 01:18:01,720 "إنهُ جهاز عرض، استخرجتهُ من وحش "النار" في "براغ 1315 01:18:01,853 --> 01:18:04,053 كل هذا الموت والدمار 1316 01:18:04,185 --> 01:18:06,884 الذي شهدناه قد تم خلقهِ بواسطة هذا؟ 1317 01:18:07,018 --> 01:18:09,318 كلا ليس هذا فقط، أعتقد أنه يستخدم طائرات بدون طيار 1318 01:18:09,452 --> 01:18:10,885 حسناً، إن كان هذا صحيحاً 1319 01:18:11,018 --> 01:18:14,551 .فأن (بيك) خطير للغاية وعلينا التصرف بذكاء 1320 01:18:14,685 --> 01:18:16,320 من اخبرت ايضاً بشأن هذا الامر؟ 1321 01:18:17,285 --> 01:18:19,486 !(باركر)؟ 1322 01:18:19,618 --> 01:18:22,586 ما الخطب؟ - .إنهُ (بيك)، إنهُ هنا - 1323 01:18:22,720 --> 01:18:24,720 ماذا؟ (هيل)؟ 1324 01:18:30,052 --> 01:18:31,420 ...كلا، إنهُ مجرد وه 1325 01:18:32,719 --> 01:18:33,720 !(فيوري) 1326 01:18:39,386 --> 01:18:41,386 .مذهل (بيتر)، مذهل 1327 01:18:41,519 --> 01:18:43,520 .اعتقدتُ إننا كنا قريبين 1328 01:18:43,652 --> 01:18:47,085 .كان على (فيوري) الموت دائماً، لكن ليس انت 1329 01:18:47,218 --> 01:18:48,352 .توقف عن الاختباء يا (بيك) 1330 01:18:51,152 --> 01:18:52,985 .حاولت مساعدتك بالابتعاد 1331 01:18:53,118 --> 01:18:54,452 .الان تجعلني افعل هذا 1332 01:18:59,919 --> 01:19:03,619 .اخبرتني إنك كنت مجرد صبي 1333 01:19:03,752 --> 01:19:06,985 .قلت لي، انك كنت تريد اللحاق بتلك الفتاة 1334 01:19:07,119 --> 01:19:09,019 .ساعدني - !(ام جي) - 1335 01:19:10,152 --> 01:19:11,185 !ربّاه 1336 01:19:13,253 --> 01:19:14,985 (بيتر)، ماذا يحدث؟ 1337 01:19:15,119 --> 01:19:16,318 .اعلم إن هذا ليس حقيقياً 1338 01:19:16,453 --> 01:19:17,653 أتعتقد ذلك؟ 1339 01:19:19,319 --> 01:19:22,952 !(ام جي) 1340 01:19:24,851 --> 01:19:27,186 .لا اعتقد إنك تعلم ما الحقيقي يا (بيتر) 1341 01:19:40,919 --> 01:19:42,153 .عليك ان تستيقظ 1342 01:20:05,485 --> 01:20:07,985 .اعني، انظر لنفسك 1343 01:20:17,520 --> 01:20:20,085 انت مجرد صبي خائف 1344 01:20:20,219 --> 01:20:21,986 .في بَدلة جميلة 1345 01:20:23,219 --> 01:20:24,685 "خلقتُ "ميستيريو 1346 01:20:24,818 --> 01:20:27,851 .لأعطي العالم شخصاً يؤمنون بهِ 1347 01:20:27,986 --> 01:20:29,719 .انا اتحكم بالحقيقة 1348 01:20:29,852 --> 01:20:32,553 .ميستيريو" هو الحقيقة" 1349 01:20:56,186 --> 01:20:58,218 ،إن كنت جيداً بقدرٍ كافٍ 1350 01:20:58,351 --> 01:21:00,885 .ربما لكان (توني) لا يزال حياً 1351 01:21:12,852 --> 01:21:16,786 .بداخلك، تعلم إنني محق 1352 01:21:27,186 --> 01:21:29,485 .اتخذت قرارك 1353 01:21:29,619 --> 01:21:32,686 .وكل ما كان عليك فعلهُ هو ان تتنحى جانباً 1354 01:21:32,819 --> 01:21:34,853 ...والان عليك 1355 01:21:47,586 --> 01:21:49,019 .(فيوري) 1356 01:21:49,152 --> 01:21:52,486 يحاول قوم (بيك) ان يجدون كل شخص 1357 01:21:52,618 --> 01:21:54,585 .بإمكانهِ فضح (بيك) 1358 01:21:54,718 --> 01:21:55,852 من اخبرت؟ 1359 01:21:55,985 --> 01:21:57,552 ...اعرف إنك اخبرت احداً 1360 01:21:57,685 --> 01:21:58,753 ..لذا اخبرني فحسب 1361 01:21:58,885 --> 01:22:00,552 .حسناً - من اخبرت؟ - 1362 01:22:00,685 --> 01:22:02,053 من اخبرت ايضاً 1363 01:22:02,185 --> 01:22:03,819 .فقط (نيد) و(ام جي) من صفي 1364 01:22:03,953 --> 01:22:05,586 .ربما اخبر (نيد) حبيبتهُ (بيتي) 1365 01:22:05,717 --> 01:22:07,152 .لكن هؤلاء هم فقط 1366 01:22:07,286 --> 01:22:08,819 ماذا؟ 1367 01:22:08,952 --> 01:22:11,553 .انت ساذج جدا 1368 01:22:11,684 --> 01:22:13,685 ماذا؟ - .انت ذكي - 1369 01:22:13,819 --> 01:22:16,051 ...مجرد 1370 01:22:16,185 --> 01:22:17,553 ...فاشل 1371 01:22:17,686 --> 01:22:19,386 .والان على كل اصدقائك ان يموتوا 1372 01:22:19,519 --> 01:22:20,919 .ربّاه 1373 01:22:25,152 --> 01:22:26,486 من السهل خداع الناس 1374 01:22:26,619 --> 01:22:29,086 .عندما هم بالفعل يخدعون انفسهم 1375 01:22:33,551 --> 01:22:35,685 .لكن لشيء ذو قيمة يا (بيتر) 1376 01:22:36,952 --> 01:22:38,153 .انا اسف حقاً 1377 01:22:47,718 --> 01:22:49,052 ."إيديث" - .اجل يا (كوينتن) - 1378 01:22:49,186 --> 01:22:52,719 .ادخلي الى ملفات (بيتر) المدرسية 1379 01:22:52,852 --> 01:22:55,186 ."احتاجهم للعودة إلى الوطن من "لندن 1380 01:23:34,253 --> 01:23:35,153 .مرحباً 1381 01:23:36,486 --> 01:23:37,518 اين انا؟ 1382 01:23:37,651 --> 01:23:39,851 ."منشأة "قبضة المدينة 1383 01:23:39,986 --> 01:23:42,552 .قالوا إنهم وجدوك فاقداً الوعي في القطار 1384 01:23:42,685 --> 01:23:43,786 .خطير للغاية 1385 01:23:43,918 --> 01:23:45,051 واعطيناك القميص 1386 01:23:45,185 --> 01:23:47,119 .لأنك بدوت مستبرداً قليلاً 1387 01:23:47,253 --> 01:23:49,053 .شكراً 1388 01:23:50,852 --> 01:23:51,886 .انتم يا رفاق رائعين 1389 01:23:53,286 --> 01:23:55,052 .تتحدثون الانكليزية بصورة جيدة 1390 01:23:55,186 --> 01:23:57,351 ."اهلاً بك في "هولندا 1391 01:23:57,485 --> 01:23:59,352 هل انا في "هولندا" الان؟ 1392 01:23:59,486 --> 01:24:00,886 .اجل 1393 01:24:02,118 --> 01:24:03,818 .وداعاً 1394 01:24:03,951 --> 01:24:06,551 !ايها الحارس - .الحارس في استراحة - 1395 01:24:06,684 --> 01:24:09,051 .من الأرجح إنهُ يتحدث مع زوجتهِ - .اجل، إنها حامل - 1396 01:24:09,186 --> 01:24:10,419 حقاً؟ - .اجل - 1397 01:24:18,551 --> 01:24:20,252 .اجل 1398 01:24:20,385 --> 01:24:21,485 .اجل 1399 01:24:21,619 --> 01:24:24,519 "نايت مونكي" 1400 01:24:28,786 --> 01:24:29,885 هل انتم يا رفاق بخير؟ 1401 01:24:42,343 --> 01:24:43,643 معذرةً سيدي؟ - اجل؟ - 1402 01:24:43,777 --> 01:24:45,844 أيمكنني استعارة هاتفك؟ - .اجل - 1403 01:24:47,377 --> 01:24:50,211 .الجميل لطيف هنا للغاية 1404 01:24:50,344 --> 01:24:57,477 .حسناً 1405 01:24:59,477 --> 01:25:03,477 .اجب 1406 01:25:03,611 --> 01:25:06,945 .اخفقت، احتاج لتوصيلة 1407 01:25:07,078 --> 01:25:09,443 اين انا، سيدي؟ 1408 01:25:09,576 --> 01:25:11,778 "بروك اوب لانجيجك" 1409 01:25:13,643 --> 01:25:15,644 تهمل، أيمكنك ان تقول هذا هنا؟ 1410 01:25:15,776 --> 01:25:19,476 مرحباً، اسم المكان "بروك اوب لانجيجك" 1411 01:25:19,610 --> 01:25:21,643 .اجل، لا مشكلة 1412 01:25:21,777 --> 01:25:23,277 .شكراً 1413 01:25:23,410 --> 01:25:24,344 هل عرفت المكان؟ 1414 01:25:45,811 --> 01:25:48,277 (بيتر)، هل انت بخير؟ 1415 01:25:48,410 --> 01:25:51,143 (هابي)، أهذا انت؟ - .اجل، بالطبع إنهُ انا - 1416 01:25:51,276 --> 01:25:54,709 .توقف، اخبرني شيئاً انت وحدك تعرفهُ 1417 01:25:54,843 --> 01:25:57,542 ...شيء اعرفهُ انا فحسب 1418 01:25:57,676 --> 01:26:00,709 أتتذكر عندما ذهبنا الى "المانيا"؟ قمت بشراء فيديو 1419 01:26:00,843 --> 01:26:02,710 .لغرفتك، لكن لم يكن هناك عنوان للفيديو 1420 01:26:02,844 --> 01:26:05,211 لكن يُمكنني القول إنهُ من خلال السعر .فأنهُ كان فيديو خاص للبالغين 1421 01:26:05,344 --> 01:26:08,178 ...وانت لم تعرف كيف عرفت - !حسناً! إنهُ انت، توقف - 1422 01:26:10,978 --> 01:26:14,078 .من الرائع للغاية رؤيتك 1423 01:26:14,211 --> 01:26:17,343 (بيتر)، عليك إخباري ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟ 1424 01:26:17,476 --> 01:26:19,243 .حسناً، تشبث 1425 01:26:19,376 --> 01:26:21,177 .سننتهي 1426 01:26:28,127 --> 01:26:29,627 .اعتقدت إنهُ لديك قوة تَحَمّلْ خارقة 1427 01:26:29,759 --> 01:26:31,760 .لازالت تؤلم 1428 01:26:33,593 --> 01:26:36,294 .(هابي)، بحقك - .حسناً، إسترخي - 1429 01:26:37,760 --> 01:26:39,660 .تبقى القليل فحسب - .ربّاه - 1430 01:26:39,793 --> 01:26:41,493 .إسترخ - .لا تخبرني ان استرخي يا (هابي) - 1431 01:26:41,627 --> 01:26:43,994 كيف يُمكنني الاسترخاء عندما اكون قد أخفقتُ بشدة؟ 1432 01:26:44,960 --> 01:26:46,994 ثقيتُ بـ(بيك)، حسناً؟ 1433 01:26:47,128 --> 01:26:48,493 .اعتقدتُ إنهُ كان صديقي 1434 01:26:48,627 --> 01:26:50,859 .اعطيتهُ الشيء الوحيد الذي تركهُ لي السيد (ستارك) 1435 01:26:50,993 --> 01:26:53,527 والان سيقتل اصدقائي ونصف قارة اوروبا 1436 01:26:53,661 --> 01:26:56,427 .لذا من فضلك، لا تخبرني ان استرخي 1437 01:26:58,093 --> 01:27:01,026 .معذرةً (هابي) اسف، لم يكن عليّ ان اصرخ 1438 01:27:03,894 --> 01:27:05,661 .انا افتقدهُ بشدة فحسب 1439 01:27:06,502 --> 01:27:08,002 .اجل، افتقدهُ انا ايضاً 1440 01:27:10,802 --> 01:27:13,336 ..كل مكانٍ اذهب إليهِ 1441 01:27:13,468 --> 01:27:14,968 .ارى وجهُ 1442 01:27:15,101 --> 01:27:17,436 والعالم اجمع يسأل 1443 01:27:17,568 --> 01:27:20,202 ...من سيكون "الرجل الحديدي" التالي 1444 01:27:22,335 --> 01:27:25,803 "ولا اعلم إن سيكون هذا انا، فأنا لستُ "الرجل الحديدي 1445 01:27:27,602 --> 01:27:29,769 "انت لست "الرجل الحديدي 1446 01:27:29,903 --> 01:27:31,669 .لن تكون "الرجل الحديدي" ابداً 1447 01:27:33,668 --> 01:27:35,936 .لا احد يستطيع تعويض (توني) 1448 01:27:36,069 --> 01:27:37,503 .حتى (توني) نفسهُ ليس بإمكانهِ فعل ذلك 1449 01:27:39,001 --> 01:27:40,802 .كان (توني) اعز صديقٍ لي 1450 01:27:40,934 --> 01:27:42,135 .وكان عبارة عن فوضى 1451 01:27:42,268 --> 01:27:44,000 .كان يُشكك بكل شيء يفعلهُ 1452 01:27:44,134 --> 01:27:45,701 .كان غير مُتزن 1453 01:27:45,835 --> 01:27:48,702 الشيء الوحيد الذي فعلهُ دون التشكيك 1454 01:27:48,835 --> 01:27:50,435 .هو اختيارك 1455 01:27:52,001 --> 01:27:55,168 لا اعتقد إن (توني) كان سيفعل ما فعلهُ 1456 01:27:55,301 --> 01:27:58,802 .إن لم يكن يعرف إنك ستكون هنا بعد موتهِ 1457 01:28:00,101 --> 01:28:01,603 .الان، اصدقائك في خطر 1458 01:28:01,736 --> 01:28:05,336 .انت لوحدك تماماً، تكنلوجيتك مفقودة 1459 01:28:06,736 --> 01:28:08,803 ماذا ستفعل حيال ذلك؟ 1460 01:28:13,636 --> 01:28:15,135 .سأوسعهُ ضرباً 1461 01:28:15,268 --> 01:28:18,067 اعني الان بالتحديد، ماذا سنفعل؟ 1462 01:28:18,202 --> 01:28:19,968 لأننا كنّا نُحلق فوق ازهار التوليب 1463 01:28:20,102 --> 01:28:21,235 .لمدة 15 دقيقة 1464 01:28:21,369 --> 01:28:22,969 .صحيح، لا يُمكنني الاتصال بأصدقائي 1465 01:28:23,102 --> 01:28:24,669 .لأنهُ يتعقب هواتفهم 1466 01:28:24,803 --> 01:28:25,902 .اعطني هاتفك 1467 01:28:26,034 --> 01:28:27,234 هاتفي؟ - .اجل - 1468 01:28:27,368 --> 01:28:28,836 .حسناً، تفضل 1469 01:28:28,968 --> 01:28:30,235 ما كلمة السر خاصتك؟ 1470 01:28:30,369 --> 01:28:31,235 "كلمة السر" 1471 01:28:31,368 --> 01:28:32,901 كلا، ما هي كلمة السر الخاصة لفتح هاتفك؟ 1472 01:28:33,035 --> 01:28:35,235 .كلمة السر" اكتبها" - انت رئيس الأمن - 1473 01:28:35,368 --> 01:28:38,201 وكلمة السر خاصتك هي "كلمة السر"؟ - .لا اشعر جيداً بشأن ذلك - 1474 01:28:38,334 --> 01:28:41,334 مرحباً، أتريدون كوباً من الشاي؟ "سأكون في "لندن 1475 01:28:41,469 --> 01:28:43,402 "إنهم في "لندن - .لندن"، حسناً" - 1476 01:28:43,535 --> 01:28:44,468 .اجل، اريد بدلة 1477 01:28:44,601 --> 01:28:46,236 بدلة؟ 1478 01:29:07,202 --> 01:29:09,135 ...حسناً 1479 01:29:09,268 --> 01:29:12,335 ."اظهر لي كل شيء لديك عن "سبايدرمان 1480 01:29:18,900 --> 01:29:21,502 .افتح ذلك، حسناً كلا 1481 01:29:29,100 --> 01:29:31,634 ماذا؟ - .لا شيء - 1482 01:29:31,768 --> 01:29:34,635 .اهتم بالبدلة وانا سأهتم بالموسيقى 1483 01:29:38,469 --> 01:29:40,302 .أحب (ليد زبلين) 1484 01:29:45,770 --> 01:29:48,635 حسناً، أيمكنك ان تعرض لي سلاح اطلاق الشَبَكْ؟ 1485 01:29:49,635 --> 01:29:50,868 "اعزل شِباك "تازر 1486 01:29:51,002 --> 01:29:53,268 واعد تكوين وتعزيز الجهد 1487 01:29:53,402 --> 01:29:56,369 %الى نسبة 25 1488 01:29:56,502 --> 01:29:59,269 .واعطني التحكم اليدوي بالكامل 1489 01:30:02,501 --> 01:30:04,368 اعتقدتُ ان (كري) لديهِ خلايا نائمة 1490 01:30:04,502 --> 01:30:05,802 .كانت معلومات غاية في السرّية 1491 01:30:05,934 --> 01:30:08,435 "(نيك)، الاقمار الصناعية تلتقط إشارات "إيم 1492 01:30:08,569 --> 01:30:11,001 .اعتقد إن هذا قد انتهى - .إنها الاكبر حتى الان - 1493 01:30:11,134 --> 01:30:12,834 اين؟ - "لندن" - 1494 01:30:12,968 --> 01:30:15,335 .حسناً، الشركة تنظم رحلة في المدينة 1495 01:30:15,469 --> 01:30:18,636 .نستطلع قليلاً ثم نتوجه للمطار 1496 01:30:20,802 --> 01:30:23,168 الا يلاحظ احداً منكم كيف ان هذا غريباً؟ 1497 01:30:23,301 --> 01:30:25,735 اجل لاحظت، لا يوجد هناك اي شيء علّمي 1498 01:30:25,868 --> 01:30:27,235 .بشأن الرحلة العِلّمية هذهِ على الاطلاق 1499 01:30:27,368 --> 01:30:29,001 .كلا، انا اتحدث بشأن (بيتر) 1500 01:30:29,134 --> 01:30:30,834 لم يلاحظ احد بأنهُ اصبح كالظل؟ 1501 01:30:30,967 --> 01:30:32,834 لأنني رأيتهُ في الغرفة الخلفية عند الاستراحة 1502 01:30:32,968 --> 01:30:34,702 ،مع إمرأة بملابسهِ الداخلية 1503 01:30:34,834 --> 01:30:36,469 وهو دائماً يتسلل بخلسه 1504 01:30:36,603 --> 01:30:38,402 .كما حدث في دار الاوبرا 1505 01:30:38,536 --> 01:30:41,869 الان هو بعيداً عن هذهِ الرحلة، مع عائلتهِ في "برلين"؟ 1506 01:30:42,001 --> 01:30:44,403 الا يوجد احدٌ هنا مهتم بمعرفة الحقيقة؟ 1507 01:30:45,835 --> 01:30:47,968 إن مفوم الحقيقة" 1508 01:30:48,102 --> 01:30:49,569 ."هو التلاشي كلياً عن هذا العالم 1509 01:30:49,703 --> 01:30:51,469 .الكاتب (جورج اوريل)، شكراً (ام جي) 1510 01:30:51,603 --> 01:30:53,868 اجل، بما ان (بيتر) ليس هنا 1511 01:30:54,001 --> 01:30:54,969 ،لأخبارنا بحقيقتهِ 1512 01:30:55,102 --> 01:30:56,736 ماذا عنك يا (براد)؟ 1513 01:30:56,869 --> 01:30:59,069 لماذا تلتقط صوراً للناس في الحمامات؟ 1514 01:30:59,202 --> 01:31:00,835 اجل يا صاح، ماذا بشأن ذلك؟ 1515 01:31:00,968 --> 01:31:03,534 ...كلا، لا يبدو هكذا 1516 01:31:03,668 --> 01:31:04,834 ...كنت احاول ان 1517 01:31:04,968 --> 01:31:06,868 لنضع كل هذا الجنون ورائنا 1518 01:31:07,002 --> 01:31:09,734 .لنحصل على أمسيّة جميلة ورائعة 1519 01:31:09,868 --> 01:31:13,800 "يبدو الامر رائعاً سيد (هارينغتون) .يقولها الصف اجمع 1520 01:31:13,934 --> 01:31:16,867 .سأكون معلماً جيداً الان 1521 01:31:17,001 --> 01:31:19,468 .عليك التوقف عن فعل ذلك، إنهُ امرٌ غريب 1522 01:31:19,602 --> 01:31:23,202 لا مزيد من التقاط الصور في الحمامات .او حتى التحديق والمراقبة 1523 01:31:23,335 --> 01:31:24,934 حسناً؟ - .انظروا لهذا - 1524 01:31:25,068 --> 01:31:26,703 .سيد (هارينغتون)، هذهِ حافلتك 1525 01:31:26,835 --> 01:31:30,002 .لدينا حافلة لنا وحدنا - .من الرائع رؤيتكم معاً - 1526 01:31:30,135 --> 01:31:32,135 سأتولى امر هذا؟ لماذا لا؟ - .شكراً - 1527 01:31:32,267 --> 01:31:34,167 .شكراً لك يا اخي 1528 01:31:34,301 --> 01:31:36,034 .حسناً 1529 01:31:36,168 --> 01:31:37,869 .سأتولى امر الاطفال 1530 01:31:41,735 --> 01:31:43,535 .قدمت هنا بأسرع ما يُمكنني 1531 01:31:43,668 --> 01:31:46,634 .قمت بمسح كامل، لا شيء 1532 01:31:46,767 --> 01:31:47,669 .تباً 1533 01:31:50,268 --> 01:31:51,336 .هناك إشارة 1534 01:31:51,468 --> 01:31:52,800 .سألقي نظرة اخرى 1535 01:31:52,934 --> 01:31:54,635 .بمجرد ان ترى شيئاً قم بالأبلاغ عنه 1536 01:31:54,767 --> 01:31:57,001 .انت كل ما نملك يا (بيك) 1537 01:31:57,135 --> 01:31:59,802 .ان كان هذا ما اخشاه، ليساعدنا الرب إذن يا (فيوري) 1538 01:32:01,193 --> 01:32:03,794 .ليساعدنا الرب جميعاً 1539 01:32:03,927 --> 01:32:05,827 .حسناً لا احد من "المنتقمون" قادمين، نحن مستعدين 1540 01:32:05,960 --> 01:32:08,759 (ويليام)، قم بتشغيل الطائرات بدون طيّار - .عُلّم يا اخي - 1541 01:32:08,892 --> 01:32:12,494 .الطائرات تدخل الغلاف الجوي، الاسلحة جاهزة 1542 01:32:18,092 --> 01:32:20,093 ممتاز، (جانيس)؟ - .اعمل على العباءة - 1543 01:32:20,227 --> 01:32:21,326 .تخلصي من تلك التجاعيد 1544 01:32:21,460 --> 01:32:23,292 .بإمكاني مصافحة الملكة 1545 01:32:23,426 --> 01:32:24,860 (كوترمان)؟ - .كدت اصل للموقع - 1546 01:32:24,994 --> 01:32:27,427 .حسناً، اضغطي الزر يا (فيكتوريا) - .تصاعد في الاشارة - 1547 01:32:28,960 --> 01:32:31,460 اي ما كانت هذهِ، فأنها اكبر 100 مرة 1548 01:32:31,593 --> 01:32:32,626 .من سابقتها 1549 01:32:32,760 --> 01:32:33,960 إديث)؟) 1550 01:32:34,093 --> 01:32:35,594 اجل (كوينتن)؟ 1551 01:32:35,727 --> 01:32:37,361 .اريني نهاياتي الواسعة 1552 01:32:37,493 --> 01:32:39,193 ،بمجرد بدأ العرض 1553 01:32:39,326 --> 01:32:41,027 .قومي بالقتل عند إشارتي 1554 01:32:41,159 --> 01:32:42,259 عُلّمْ - .حسناً - 1555 01:32:42,393 --> 01:32:44,027 .لنبدأ العرض 1556 01:32:45,427 --> 01:32:47,461 .لننقذ العالم ايها الناس 1557 01:32:49,727 --> 01:32:52,526 .لا احب هذا، هناك خطباً ما بكل تأكيد 1558 01:32:52,661 --> 01:32:55,694 .انتِ "ص، ل، س" الان "صديقة لـ"سبايدرمان 1559 01:32:55,826 --> 01:32:58,925 .وعليكِ التذكر، ابقي هادئة 1560 01:33:01,661 --> 01:33:03,860 .هذا لا يبدو جيداً 1561 01:33:03,992 --> 01:33:05,925 .لكنهُ مزيف، لا يوجد داعيّ للقلق 1562 01:33:06,059 --> 01:33:10,126 .الاطفال في منطقة القتل 1563 01:33:10,260 --> 01:33:12,261 .عمل رائع يا (كوترمان) 1564 01:33:13,492 --> 01:33:15,026 ماذا؟ 1565 01:33:15,160 --> 01:33:17,627 .(هابي هوغان) هنا - اعلم، ماذا تريد؟ - 1566 01:33:17,760 --> 01:33:19,827 عند مقتنيات السيد (ستارك) 1567 01:33:19,959 --> 01:33:21,793 .هناك لوح تزلج تركتهُ ورائك 1568 01:33:21,926 --> 01:33:23,626 ماذا؟ - الناس قالوا إنهم لم يعتقدوا - 1569 01:33:23,759 --> 01:33:26,893 :بأن (نيك فيوري) كان راكب امواج، انا قلت ".المظاهر خدّاعة" 1570 01:33:27,027 --> 01:33:29,628 .لوح التزلج ليس لي، وإياك ان تتصل بهذا الرقم مرة اخرى 1571 01:33:37,593 --> 01:33:40,059 .افتهم (فيوري) الرسالة المشفرة 1572 01:33:40,193 --> 01:33:41,992 ."اصدقائك على جسر "تاور 1573 01:33:42,126 --> 01:33:44,694 .فتّاك اطلق عليهِ اسم جسر "لندن" لكنني فهمت مقصدهُ 1574 01:33:44,825 --> 01:33:46,393 سأقوم بجلّبم، حسناً؟ - .اجل - 1575 01:33:46,527 --> 01:33:47,594 .نحن قريبين 1576 01:33:47,727 --> 01:33:48,993 .كيف حال البدّلة - .اكتملت تقريباً - 1577 01:33:49,126 --> 01:33:50,394 .جيد - .انتظر - 1578 01:33:50,527 --> 01:33:53,026 قبل ان تذهب، ان حدث شيءٌ لي 1579 01:33:53,159 --> 01:33:54,760 هلاّ اعطيت (ام جي) هذهِ من فضلك؟ 1580 01:33:54,893 --> 01:33:57,026 .ستعود، وستعطيها هذهِ بنفسك 1581 01:33:57,160 --> 01:33:58,494 .يمكنك فعل هذا - .اجل - 1582 01:33:58,627 --> 01:34:01,394 .حدثني عن الخطة - .اعلم إنها تكنلوجيا وهميّة - 1583 01:34:01,526 --> 01:34:03,159 .كل ما عليّ فعلهُ هو ان الدخول في الوهم 1584 01:34:03,293 --> 01:34:04,393 .وبعدها يُمكنني تدمير التكنلوجيا 1585 01:34:04,527 --> 01:34:05,994 .واجدهُ، إنهُ مجرد رجل 1586 01:34:06,127 --> 01:34:07,427 "بإمكاني استعادة "إيديث 1587 01:34:07,560 --> 01:34:09,927 .صحيح، لكن اخر مرة لقد تعرضت للضرب بواسطة قطار 1588 01:34:10,059 --> 01:34:13,094 ...صحيح، لكن هذهِ المرة 1589 01:34:13,227 --> 01:34:16,025 .كيف افسّر هذا؟ لديّ حاسة سادسة 1590 01:34:16,159 --> 01:34:19,660 استشعار (بيتر)، هذا ما تتكلم عنهُ صحيح؟ 1591 01:34:19,793 --> 01:34:20,926 .إنها لا تعمل على الرغم من ذلك 1592 01:34:21,060 --> 01:34:22,893 سمعت إنها لا تعمل الان، أهذا صحيح؟ 1593 01:34:23,027 --> 01:34:25,193 ...إنها تعمل، لا اعلم إن كانت تعمل 1594 01:34:25,327 --> 01:34:27,260 لديك حاسة إستشعار (بيتر)، هذهِ هي الخطة؟ 1595 01:34:27,393 --> 01:34:28,727 .سأجلب اصدقائك 1596 01:34:28,860 --> 01:34:30,926 .عليك ان تعيد حاسة إستشعار (بيتر) للعمل 1597 01:34:31,059 --> 01:34:32,093 .يُمكنني فعل هذا 1598 01:34:46,825 --> 01:34:49,727 .تشغيل البرق 1599 01:34:54,693 --> 01:34:56,627 سيدي، هل المكان آمن بالأعلى؟ 1600 01:34:56,759 --> 01:34:58,893 ام علينا جميعاً النزول للأسفل؟ 1601 01:34:59,026 --> 01:34:59,959 .ربّاه 1602 01:35:01,859 --> 01:35:03,192 ماذا قال سائق الحافلة؟ 1603 01:35:03,326 --> 01:35:04,791 .سائق الحافلة اختفى 1604 01:35:04,926 --> 01:35:06,293 ماذا؟ - اين؟ - 1605 01:35:06,426 --> 01:35:09,125 لا بأس، انا والسيد (ديل) نتولى !الامر، كل شيء تحت السيطرة 1606 01:35:09,259 --> 01:35:10,593 .كلا، لا تسحبني معك وسط هذهِ المعمعة 1607 01:35:10,728 --> 01:35:13,427 .انا ابذل قصارى جهدي يا (خولياس) 1608 01:35:13,561 --> 01:35:15,859 ..انظر - .الساحرات عائدات - 1609 01:35:15,992 --> 01:35:18,293 !ربّاه، اخرجوا من الحافلة 1610 01:35:23,092 --> 01:35:24,926 .حسناً - .حسناً، اتبعوني يا اطفال - 1611 01:35:28,194 --> 01:35:30,261 .هيّا، لنذهب 1612 01:35:42,559 --> 01:35:45,560 .الان، هذا تهديد على "المنتقمون" السيطرة عليهِ 1613 01:36:02,227 --> 01:36:03,927 !من هنا 1614 01:36:04,060 --> 01:36:05,360 .حسناً - !ربّاه - 1615 01:36:05,493 --> 01:36:07,259 .رعد - .اتبعوا ذلك - 1616 01:36:07,393 --> 01:36:09,027 .من هنا، اتبعوني 1617 01:36:09,159 --> 01:36:12,194 .الامر ليس حقيقياً - .يبدو حقيقياً بالنسبة لي - 1618 01:36:12,327 --> 01:36:14,527 .اتبعوني يا اطفال 1619 01:36:14,661 --> 01:36:16,726 "الارض، الرياح، النار، الماء" .كلا 1620 01:36:16,859 --> 01:36:18,826 "إنهم يجمعون القوى كمسلسل "باور راينجرز 1621 01:36:18,960 --> 01:36:20,594 "انت تفكر بـ"فولترون - من؟ - 1622 01:36:20,726 --> 01:36:22,561 "فولترون" ."انت تفكر بـ"فولترون 1623 01:36:22,692 --> 01:36:24,426 ."انظروا، إنهُ "ميستيريو 1624 01:36:24,561 --> 01:36:26,226 .سينقذنا 1625 01:36:28,892 --> 01:36:31,027 ...انتظر، ان كان "ميستيريو" يعلم بأننا نعلم 1626 01:36:31,159 --> 01:36:33,193 .اذاً فأننا في خطر - .اجل، وهم ايضاً - 1627 01:36:33,326 --> 01:36:34,526 .علينا الذهاب 1628 01:36:35,992 --> 01:36:37,360 .اقتل تلك الساحرة 1629 01:36:38,926 --> 01:36:41,859 .هذهِ لأجل عائلتي 1630 01:36:43,261 --> 01:36:44,893 .عليك الذهاب لمكانٍ ما آمن يا (فيوري) 1631 01:36:45,026 --> 01:36:46,559 .لا ارى إن هذا سينتهي بصورة حسِنة 1632 01:36:46,692 --> 01:36:48,560 ،أقدّر اهتمامك 1633 01:36:48,693 --> 01:36:50,693 .لكني لا اترك رجالي خلفي ابداً 1634 01:36:52,560 --> 01:36:54,461 حسناً، التحقق من الاتصال، أتسمعني؟ 1635 01:36:54,594 --> 01:36:56,227 .اجل، الصوت صاخب بعض الشيء هنا 1636 01:36:56,360 --> 01:36:57,926 .احببت البدلة الجديدة - .شكراً - 1637 01:36:58,059 --> 01:37:00,293 (بيتر)، هل انت متأكد ان هذا ليس حقيقياً؟ 1638 01:37:00,427 --> 01:37:02,893 .اجل، انه اكبر 100 مرة ممّا توقعتهُ 1639 01:37:03,026 --> 01:37:04,192 لازلت تريد اللعب؟ 1640 01:37:04,326 --> 01:37:05,758 علينا الارتفاع بقدرٍ كافٍ 1641 01:37:05,892 --> 01:37:09,593 .حتى لا يرى (بيك) بأنني قادم - .عُلّم، ابقَّ بقربي - 1642 01:37:12,026 --> 01:37:14,060 .يا (هابي) - اجل يا فتى، ما الامر؟ - 1643 01:37:14,192 --> 01:37:17,561 !علينا ان نتناقش بجدية انا وانت وعمتي 1644 01:37:31,659 --> 01:37:33,658 .(بيك)، إبلاغ 1645 01:37:33,791 --> 01:37:36,158 .احتاج الى رد، شيءٌ سريع وحاسم 1646 01:37:36,293 --> 01:37:37,659 ."إنهم كل "الأليمينتالز 1647 01:37:37,792 --> 01:37:39,592 ..الذين اندمجوا إلى شيء ما 1648 01:37:39,726 --> 01:37:41,993 ...شيءٌ اقوى 1649 01:37:42,127 --> 01:37:44,527 .يمتصون القوة من نواة الارض 1650 01:37:48,692 --> 01:37:50,992 .أترين، الان هذهِ تُرهات 1651 01:37:53,726 --> 01:37:54,659 أهذا..؟ 1652 01:37:59,792 --> 01:38:01,093 .استعدي لأي شيء 1653 01:38:01,225 --> 01:38:02,260 .اجل 1654 01:38:08,159 --> 01:38:10,592 .الامر ليس حقيقياً 1655 01:38:17,360 --> 01:38:19,160 .هذا رائع 1656 01:38:44,359 --> 01:38:46,393 .(ويليام)، لديّ طائرات لا توافق مخطط التركيب 1657 01:38:46,526 --> 01:38:48,727 .ربما اصطدمت بسربٍ من الطيور، انت بخير 1658 01:38:48,859 --> 01:38:51,859 .اريد ان ارى ماذا يحدث، سأخذ التحكم اليدوي 1659 01:38:57,659 --> 01:38:59,692 أترى اي شيء؟ 1660 01:38:59,826 --> 01:39:02,793 .اجل، سأقتلهُ 1661 01:39:07,492 --> 01:39:09,293 .آمل ان ينجح هذا 1662 01:39:25,526 --> 01:39:26,461 هلاّ توليتِ امري؟ 1663 01:39:31,427 --> 01:39:32,927 .فعلت ذلك 1664 01:39:33,060 --> 01:39:35,727 .ايها الزعيم، الوهم بدأ بالأنهيار 1665 01:39:38,526 --> 01:39:39,759 .اراك 1666 01:39:43,692 --> 01:39:45,692 .يا (إديث)، اعطني بعض الحماية - .عُلّمْ - 1667 01:40:00,359 --> 01:40:01,859 .اوقفي الوهم فحسب 1668 01:40:01,992 --> 01:40:03,226 !لن اوقفهُ، سيّرون 1669 01:40:03,361 --> 01:40:05,760 !سيّرون ما اريدهم ان يروا 1670 01:40:05,893 --> 01:40:08,827 الازلت تريد تلك العباءة؟ - .اجل يا (جانيس) - 1671 01:40:08,959 --> 01:40:10,994 .لازلت اريد تلك العباءة - .اكتملت - 1672 01:40:13,792 --> 01:40:16,159 .الان، فعّل بدلة الوهم خاصتي - .حسناً، تمهل - 1673 01:40:16,293 --> 01:40:18,392 !الوحش تنهال عليهِ الطائرات! الامر جنوني 1674 01:40:18,525 --> 01:40:19,727 .ها انت ذا 1675 01:40:23,492 --> 01:40:24,526 .بهدوء 1676 01:40:58,933 --> 01:41:00,234 من ذلك بحق الجحيم؟ 1677 01:41:01,968 --> 01:41:03,067 .(نيد) - .(هابي) - 1678 01:41:03,201 --> 01:41:04,967 !عليّ اخراجكم من هنا 1679 01:41:05,100 --> 01:41:06,334 .اصعدوا على متن الطائرة - من انت؟ - 1680 01:41:06,467 --> 01:41:08,501 .اعمل مع "سبايدرمان"، اصعدوا على متن الطائرة 1681 01:41:08,635 --> 01:41:10,335 انت تعمل لصالح "سبايدرمان"؟ 1682 01:41:10,469 --> 01:41:12,668 .اعمل مع "سبايدرمان" وليس لصالحهِ 1683 01:41:15,301 --> 01:41:17,267 .خطة جديدة، لنذهب الى داخل الجسر - ماذا؟ - 1684 01:41:17,401 --> 01:41:18,600 (هابي)، هل انت بخير؟ 1685 01:41:18,734 --> 01:41:20,301 .نحن بخير، امسك بـ(بيك) فحسب 1686 01:41:20,435 --> 01:41:22,767 "يا (إديث)، الهدف هو "سبايدرمان - .عُلّم - 1687 01:41:27,267 --> 01:41:29,435 .سأقتل الاطفال بنفسي 1688 01:41:44,101 --> 01:41:45,435 .ها انتم 1689 01:41:47,901 --> 01:41:49,501 ."الى داخل قبو "كراون جيولز 1690 01:41:49,635 --> 01:41:51,501 .اجل، اذهبوا - .هيّا - 1691 01:41:55,402 --> 01:41:56,868 .اذهبوا - !داخل القبو - 1692 01:41:57,000 --> 01:41:59,135 !الحائط بسمك 8 اقدام !اذهبوا داخل القبو 1693 01:41:59,269 --> 01:42:00,434 ماذا؟ - !اذهبوا داخل القبو - 1694 01:42:03,501 --> 01:42:05,135 !احتموا 1695 01:42:23,601 --> 01:42:24,568 .حسناً 1696 01:42:29,134 --> 01:42:30,100 اجل؟ 1697 01:42:30,234 --> 01:42:32,068 .كلا 1698 01:42:36,367 --> 01:42:37,600 .اراكم 1699 01:42:39,867 --> 01:42:40,802 .اخرجوا هذا الشيء 1700 01:42:46,400 --> 01:42:47,567 !اذهبوا 1701 01:42:54,433 --> 01:42:56,768 كيف يفعل كابتن امريكا ذلك؟ 1702 01:43:05,801 --> 01:43:08,968 !(هابي) قل شيئاً يُعلمني بأنك حيّ 1703 01:43:09,101 --> 01:43:11,335 .انا هنا - .(هابي)، شكراً للرب - 1704 01:43:11,466 --> 01:43:15,500 .وفرت لنا بعض الوقت، لكن ليس بالوقت الكثير 1705 01:43:15,634 --> 01:43:18,934 احاول الوصول الى (بيك)، لكن لا .يُمكنني التخلص من تلك الطائرات 1706 01:43:33,001 --> 01:43:34,501 .امسكتك 1707 01:43:56,234 --> 01:43:58,034 !الذهاب للأعلى 1708 01:44:34,267 --> 01:44:35,135 .اخيراً 1709 01:44:35,268 --> 01:44:37,601 (ويليام)، كيف نُبلي؟ 1710 01:44:37,735 --> 01:44:39,801 .يكاد الوهم ان يعود 1711 01:44:39,934 --> 01:44:42,435 .لا اعلم كيف يُمكنك تدوير هذهِ 1712 01:44:56,801 --> 01:44:58,069 .رائع، لا توجد شِباك 1713 01:45:11,768 --> 01:45:13,969 هل سنموت؟ - .لا احد يموت خلال فترة مراقبتي - 1714 01:45:16,642 --> 01:45:18,442 ،اهدرت حياتي بلعب العاب الفيديو 1715 01:45:18,576 --> 01:45:20,242 .ونحن سنموت 1716 01:45:20,375 --> 01:45:24,177 .لديّ هوية مزيفة، ولم استخدمها قط 1717 01:45:24,308 --> 01:45:26,908 قمت بنشر مقاطع فيديو ساذجة .على يومياتي كيّ يُحبني الناس 1718 01:45:27,043 --> 01:45:29,609 ،إلّم تكن تلك المقاطع الساذجة منشورة 1719 01:45:29,741 --> 01:45:31,842 .لما وجدكم "سبايدرمان" ابداً 1720 01:45:31,976 --> 01:45:35,408 .سبايدرمان"؟ يتابعني؟ انا قمت بأنقاذنا يا رفاق" 1721 01:45:35,543 --> 01:45:37,409 إن انقذتنا، لماذا نحن على وشك الموت؟ 1722 01:45:37,541 --> 01:45:38,875 !(ام جي) - !توقفي - 1723 01:45:39,008 --> 01:45:40,341 اسفة، حسناً؟ 1724 01:45:40,475 --> 01:45:42,042 انا مهووسة بفول الحقيقة 1725 01:45:42,176 --> 01:45:44,676 .حتى ان كان هذا يجرح مشاعر الناس الاخرين 1726 01:45:44,809 --> 01:45:46,843 ."انا واقع في حُبّ عمّة "سبايدرمان 1727 01:45:50,908 --> 01:45:52,342 نحن نتشارك الاسرار، صحيح؟ 1728 01:46:31,442 --> 01:46:34,043 .انتهت اكاذيبك يا (بيك) 1729 01:46:34,177 --> 01:46:37,643 هذا بالتأكيد ليس امراً مثالياً .لكن لديّ خطة للحالات الطارئة 1730 01:46:37,775 --> 01:46:39,143 إديث)؟) 1731 01:46:46,942 --> 01:46:49,375 .اعطني النظارات فحسب 1732 01:46:49,509 --> 01:46:51,243 تريد هذهِ؟ 1733 01:46:52,675 --> 01:46:53,575 .تعال وخذهم 1734 01:47:03,875 --> 01:47:05,176 .(هيّا، حاسة إستشعار (بيتر 1735 01:47:30,143 --> 01:47:31,509 لماذا لا تطلق هذهِ الطائرات النار؟ 1736 01:47:31,642 --> 01:47:33,375 .انت في منطقة الهجوم 1737 01:47:33,509 --> 01:47:37,576 ...فرصة أحتمالية تعرضك للضرب هي - .كلا، اجعلي جميع الطائرات تطلق النار - 1738 01:47:55,975 --> 01:47:57,409 !(بيك) 1739 01:48:00,843 --> 01:48:01,843 !(بيك) 1740 01:48:03,008 --> 01:48:04,408 .كذبتَ عليّ 1741 01:48:04,541 --> 01:48:07,275 .وانا وثقت بك - .اعلم - 1742 01:48:07,409 --> 01:48:09,743 ...هذا اكثر 1743 01:48:09,875 --> 01:48:12,010 .جزء مخيب للامال 1744 01:48:13,242 --> 01:48:15,176 .انت شخصٌ صالح يا (بيتر) 1745 01:48:17,408 --> 01:48:19,208 .يا لهُ من ضعف 1746 01:48:21,309 --> 01:48:23,409 .(ستارك) كان محقاً 1747 01:48:23,541 --> 01:48:25,542 .انت تستحقهم 1748 01:48:36,675 --> 01:48:39,043 .لا يُمكنك خداعي بعد الان 1749 01:48:42,342 --> 01:48:44,710 .يا "إيديث" اوقفي الطائرات 1750 01:48:44,843 --> 01:48:48,376 .اكتمل المسح، مرحباً بعودتك يا (بيتر) 1751 01:48:48,509 --> 01:48:50,308 الغاء جميع البروتوكولات؟ 1752 01:48:50,441 --> 01:48:51,541 .افعلي ذلك فحسب 1753 01:48:51,676 --> 01:48:53,243 .إلغلهم جميعاً - .تم - 1754 01:49:02,474 --> 01:49:04,408 .اعطني الرمح 1755 01:49:04,543 --> 01:49:06,010 .هذا فأس 1756 01:49:11,042 --> 01:49:12,642 .شكراً 1757 01:49:16,659 --> 01:49:19,993 كيف بإمكانك فعل كل هذا؟ - .سترى يا (بيتر) - 1758 01:49:21,658 --> 01:49:25,393 .الناس، عليهم ان يؤمنوا 1759 01:49:26,459 --> 01:49:28,326 ...وهذهِ الايام 1760 01:49:30,125 --> 01:49:32,493 .سيؤمنون بأي شيء 1761 01:49:42,791 --> 01:49:44,226 أهذا..؟ 1762 01:49:45,426 --> 01:49:46,826 أهذا حقيقي؟ 1763 01:49:48,151 --> 01:49:50,450 .كل انظمة الوهم قد توقفت يا (بيتر) 1764 01:50:04,916 --> 01:50:06,383 !اجل 1765 01:50:06,516 --> 01:50:08,050 اين تذهبين؟ 1766 01:50:15,816 --> 01:50:17,051 .(ام جي) 1767 01:50:19,284 --> 01:50:20,985 هل انت بخير؟ - انا بخير، هل انتِ بخير؟ - 1768 01:50:21,117 --> 01:50:23,316 .اجل - هل الجميع بخير؟ - 1769 01:50:23,450 --> 01:50:26,184 .اجل 1770 01:50:26,317 --> 01:50:28,850 ماذا حدث؟ - كانت هناك الطائرات - 1771 01:50:28,984 --> 01:50:32,251 .تلاحقنا ثم توقفت فجأة 1772 01:50:33,484 --> 01:50:35,518 أكان هذا بسببك؟ - .اجل - 1773 01:50:36,450 --> 01:50:37,985 هل امسكت بهم؟ 1774 01:50:40,718 --> 01:50:42,318 .اجل - ...حسناً، انا - 1775 01:50:43,818 --> 01:50:45,684 .جلبت هذهِ 1776 01:50:45,816 --> 01:50:47,984 في حالة إحتجت لأي مساعدة 1777 01:50:48,117 --> 01:50:50,118 .شكراً 1778 01:50:51,317 --> 01:50:53,084 ،على اي حال 1779 01:50:53,218 --> 01:50:55,749 .كان هناك رجل لطيف معنا 1780 01:50:55,883 --> 01:50:58,685 .اعتقد إنهُ يعمل لصالحك او شيء من هذا القبيل 1781 01:50:59,950 --> 01:51:01,349 .اعطاني هذهِ 1782 01:51:01,483 --> 01:51:03,417 .كلا 1783 01:51:04,917 --> 01:51:06,350 .(ام جي)، انا اسف للغاية 1784 01:51:06,482 --> 01:51:08,483 .كانت لديّ تلك الخطة الغبية - .(بيتر) - 1785 01:51:08,618 --> 01:51:10,484 كتبتُ هذهِ، كنت احاول شراء هذهِ لك 1786 01:51:10,617 --> 01:51:12,651 ."واعطيكِ اياها في "باريس 1787 01:51:16,116 --> 01:51:17,416 .وقد قبلتني 1788 01:51:17,551 --> 01:51:20,085 ماذا؟ - .اجل - 1789 01:51:20,217 --> 01:51:22,084 ليس لديّ الكثير من الحظ 1790 01:51:22,216 --> 01:51:25,583 .عندما يتعلق الامر بأن اكون قريبة من الناس 1791 01:51:25,717 --> 01:51:28,518 .لذا كذبت 1792 01:51:29,816 --> 01:51:31,183 لم اكن اراقبك فحسب 1793 01:51:31,316 --> 01:51:34,450 ."لأنني ظننتك "سبايدرمان 1794 01:51:38,351 --> 01:51:39,818 .هذا رائع 1795 01:51:41,283 --> 01:51:43,683 ـ زهرة داليا السوداء مثل الجريمة ـ الجريمة 1796 01:51:43,817 --> 01:51:45,818 .جيد - .اجل - 1797 01:51:45,951 --> 01:51:47,518 .اعتذر إنها محطمة 1798 01:51:47,651 --> 01:51:50,384 .بالواقع احببتها وهي محطمة اكثر 1799 01:51:50,517 --> 01:51:52,785 .انا معجب بكِ حقاً 1800 01:51:54,483 --> 01:51:55,951 .انا معجبة بك حقاً ايضاً 1801 01:52:10,017 --> 01:52:12,118 ..حسناً، عليّ 1802 01:52:12,250 --> 01:52:15,151 .من الارجح عليّ العودة الى الصف 1803 01:52:15,284 --> 01:52:16,685 ..سأذهب و 1804 01:52:17,916 --> 01:52:20,184 .اجل، لا اعلم - .حسناً - 1805 01:52:21,483 --> 01:52:22,550 .تحسباً فحسب 1806 01:52:30,692 --> 01:52:32,093 .اجل، كلا 1807 01:52:32,225 --> 01:52:35,425 .كلا (ماي) انتِ محقة، لقد قام بعملٍ رائع كان قوياً 1808 01:52:35,558 --> 01:52:37,591 .اجل، انا مسرورٌ إنهُ بقى ايضاً 1809 01:52:37,725 --> 01:52:39,558 .عليّ الذهاب 1810 01:52:40,624 --> 01:52:41,758 .انا مسرورٌ إنك حيّ 1811 01:52:41,891 --> 01:52:43,491 .اعتقد إن الرسالة المشفرة قد نجحت 1812 01:52:43,625 --> 01:52:46,092 ".المظاهر خدّاعة" 1813 01:52:46,225 --> 01:52:48,525 .انا متفاجئ إنك لم تغمز امام الكاميرا 1814 01:52:48,659 --> 01:52:51,025 نجحت إذاً - لأنهُ كانت لديّ شكوك - 1815 01:52:51,159 --> 01:52:52,491 .حول (بيك) من البداية 1816 01:52:52,625 --> 01:52:54,193 .غير صحيح، لم تكن لديهِ اي شكوك 1817 01:52:57,858 --> 01:52:58,825 اين (باركر)؟ 1818 01:52:58,959 --> 01:53:00,225 .إنهُ مع الفتاة 1819 01:53:00,358 --> 01:53:02,893 .احتاج للتحدث معهِ 1820 01:53:03,026 --> 01:53:04,692 .سيتصل بك 1821 01:53:04,826 --> 01:53:06,392 سيـ..؟ 1822 01:53:09,893 --> 01:53:11,893 .حسناً، رائع 1823 01:53:12,026 --> 01:53:13,759 .من الافضل عليهِ ان يتصل 1824 01:53:13,893 --> 01:53:14,992 .او سأوسعك ضرياً 1825 01:53:16,458 --> 01:53:19,692 .ولا تفكر حتى في تجاهلي 1826 01:53:24,059 --> 01:53:26,591 ايتها الفتاة الصغيرة 1827 01:53:26,725 --> 01:53:30,060 اريد ان اكون حبيبكِ 1828 01:53:31,358 --> 01:53:33,726 ايتها الفتاة الصغيرة الجميلة 1829 01:53:36,658 --> 01:53:38,691 هل انتِ متأكدة لم يكتشف احدٌ اخر الامر؟ 1830 01:53:38,825 --> 01:53:42,291 .اجل، ليس وكأن الجميع يعيرك إهتماماً 1831 01:53:43,424 --> 01:53:45,126 .عَدّايّ 1832 01:53:45,257 --> 01:53:46,558 .شكراً 1833 01:53:46,692 --> 01:53:48,358 .لا تتأخر - .لن افعل ذلك - 1834 01:53:48,492 --> 01:53:49,559 .اراكِ لاحقاً 1835 01:53:49,692 --> 01:53:52,093 .انتم يا رفاق وسيمين للغاية - .شكراً - 1836 01:53:54,025 --> 01:53:57,425 كنت افكر ربما علينا الذهاب بموعد غرامي مزدوج او ما شابه؟ 1837 01:53:57,559 --> 01:54:00,091 .لقد انفصلنا 1838 01:54:00,224 --> 01:54:01,525 كلا، ماذا؟ لماذا؟ 1839 01:54:01,659 --> 01:54:03,959 ،الرجال والنساء يكبرون منفصليّن 1840 01:54:04,091 --> 01:54:05,793 لكن الرحلة التي تشاركوا بها معاً 1841 01:54:05,926 --> 01:54:08,025 .ستكون دوماً جزءاً من حياتهم 1842 01:54:08,158 --> 01:54:10,793 .انت حكيم للغاية - .شكراً - 1843 01:54:14,191 --> 01:54:16,391 .مرحباً (جيرالد) 1844 01:54:16,525 --> 01:54:18,726 ألم تستطع والدتك النجاة؟ 1845 01:54:24,525 --> 01:54:25,960 !(ماي) - .وعدتك - 1846 01:54:26,092 --> 01:54:28,691 .إنهُ هنا لا تعطني مخالفة 1847 01:54:28,825 --> 01:54:32,458 .انا مسرورة إنك بخير 1848 01:54:32,592 --> 01:54:35,526 .كلا حقاً انا بخير 1849 01:54:35,659 --> 01:54:37,324 لنذهب، اين حقائبك؟ 1850 01:54:37,458 --> 01:54:38,726 .صحيح، تبّخروا 1851 01:54:38,859 --> 01:54:40,526 .اجل 1852 01:54:40,659 --> 01:54:41,993 .جلبت لك خبزاً بالزبدة 1853 01:54:42,126 --> 01:54:44,092 .شكراً جزيلاً - .اعلم بما يريدهُ فتايّ - 1854 01:54:44,224 --> 01:54:46,025 حافظت على سريّة هويتي 1855 01:54:46,159 --> 01:54:47,559 .طوال تلك السنوات الماضية 1856 01:54:47,692 --> 01:54:49,357 .واجهت الكثير من المخادعين 1857 01:54:49,491 --> 01:54:52,325 .وانا تعبت من الاكاذيب 1858 01:54:52,459 --> 01:54:55,159 .لذا حان الوقت لتخرج الحقيقية للعلن 1859 01:54:57,724 --> 01:54:58,726 هل انتما تتواعدان؟ 1860 01:54:59,726 --> 01:55:01,893 اجل - .ليس حقاً - 1861 01:55:02,026 --> 01:55:03,726 ماذا؟ - ..حسناً - 1862 01:55:03,859 --> 01:55:05,225 ..اعتقد 1863 01:55:05,358 --> 01:55:07,891 .اجل تطورت العلاقة كحال الاخرين 1864 01:55:08,026 --> 01:55:09,659 .لازالت لا اعلم اين تتجه العلاقة 1865 01:55:09,792 --> 01:55:11,159 .مفتوحة العلاقة لأي طريق تؤدي بها 1866 01:55:11,291 --> 01:55:13,492 .اي مكان - ...لمشاركتها مع الناس - 1867 01:55:13,626 --> 01:55:15,425 .سنكون دوماً اصدقاء، مهما كان الامر 1868 01:55:15,558 --> 01:55:17,258 .سأذهب لأن لديّ موعد 1869 01:55:17,391 --> 01:55:19,858 ...لأننا جميعاً مرتبطون 1870 01:55:19,992 --> 01:55:21,058 .وداعاً - .نحن كذلك - 1871 01:55:39,825 --> 01:55:41,393 !اسف 1872 01:56:17,725 --> 01:56:19,225 .اسف إنني تأخرت 1873 01:56:19,359 --> 01:56:21,626 .لا بأس - انتِ مستعدة؟ - 1874 01:56:21,759 --> 01:56:23,392 !اجل - .ستحبين هذا - 1875 01:56:23,526 --> 01:56:25,358 !حسناً 1876 01:56:25,492 --> 01:56:27,259 .حسناً - مستعدة؟ - 1877 01:56:27,392 --> 01:56:30,559 .اجل، انا اشاهد فحسب 1878 01:56:32,592 --> 01:56:35,625 .عليّ التوقف عن النظر 1879 01:58:51,793 --> 01:58:54,859 !حسناً، يُمكنك ان تُنزلني الان 1880 01:58:56,391 --> 01:58:57,991 انتِ بخير؟ 1881 01:59:00,891 --> 01:59:03,325 .اجل، انا بخير 1882 01:59:03,459 --> 01:59:05,925 .دعنا لا نفعل هذا مرة اخرى فحسب 1883 01:59:06,058 --> 01:59:07,725 .لن افعل ذلك مرة اخرى ابداً - .حسناً - 1884 01:59:07,857 --> 01:59:09,524 .من الارجح عليّ ان اذهب من هنا 1885 01:59:09,659 --> 01:59:11,259 .كنّ بأمان - .اراك لاحقاً - 1886 01:59:14,525 --> 01:59:16,593 .هذهِ الاخبار العاجلة 1887 01:59:16,725 --> 01:59:19,591 قدمنا بكشوفات حول ما حدث "الاسبوع الماضي في "لندن 1888 01:59:19,725 --> 01:59:21,858 .ومصدر مجهول زودنا بهذا الفيديو 1889 01:59:21,990 --> 01:59:24,724 "يظهر فيهِ (كوينتن بيك)، المعروف بـ"ميستيريو 1890 01:59:24,857 --> 01:59:26,724 .قبيل لحظات من موتهِ 1891 01:59:26,857 --> 01:59:28,992 تحذير، قد تجد هذا الفيديو عنيفاً 1892 01:59:29,126 --> 01:59:31,091 ،"لقد نجحت في التخلص من "أليمينتالز 1893 01:59:31,225 --> 01:59:33,024 .لكنني لا اعتقد بأنني سأنجو 1894 01:59:33,157 --> 01:59:34,924 .هاجمني "سبايدرمان" لبعض الاسباب 1895 01:59:35,057 --> 01:59:37,591 .لديهِ جيش من الاسلحة، طائرات، وتكنلوجياً (ستارك) 1896 01:59:37,725 --> 01:59:41,224 .يقول بأنهُ سيكون "الرجل الحديدي" الجديد والوحيد 1897 01:59:41,358 --> 01:59:44,058 هل انت متأكد بأنك تريد بدأ هجوم الطائرات؟ 1898 01:59:44,191 --> 01:59:45,892 .سيكون هناك اصابات كثيرة وخطيرة 1899 01:59:46,024 --> 01:59:47,891 .افعليها، نفذّيها جميعاً 1900 01:59:51,725 --> 01:59:54,791 هذا الفيديو الصادم قد صدر اليوم 1901 01:59:54,925 --> 01:59:56,426 .على موقع الاخبار المثير للجدل 1902 01:59:56,558 --> 01:59:58,024 ."ذا ديلي باغل.نت" 1903 01:59:58,159 --> 01:59:59,292 .ها انتم رأيتوه يا رفاق 1904 01:59:59,425 --> 02:00:01,392 "دليل قاطع على ان "سبايدرمان 1905 02:00:01,525 --> 02:00:04,292 "كان مسؤولاً عن موت "ميستيريو 1906 02:00:04,425 --> 02:00:05,892 مُحاربٌ فذ 1907 02:00:06,025 --> 02:00:07,791 ضحى بحياتهِ لحماية كوكبنا 1908 02:00:07,923 --> 02:00:10,259 وبدون شك سيُخلد في التاريح 1909 02:00:10,392 --> 02:00:13,358 .كأعظم بطل خارق على الاطلاق 1910 02:00:13,492 --> 02:00:15,526 .لكن هذا ليس كل شيء يا رفاق 1911 02:00:15,659 --> 02:00:16,958 .إليكم المفاجأة الحقيقية 1912 02:00:17,091 --> 02:00:18,857 اريحوا نفسكم، فلعلكم تودون الجلوس 1913 02:00:18,991 --> 02:00:21,958 ...إسم "سبايدرمان" الحقيقي هو 1914 02:00:24,425 --> 02:00:28,025 .إسم "سبايدرمان" الحقيقي هو (بيتر باركر) 1915 02:00:28,159 --> 02:00:29,426 ما هذا بحق اللعنة؟ 1916 02:08:30,592 --> 02:08:33,358 توقف عن العبث بالجوار 1917 02:08:35,191 --> 02:08:37,091 ...من الافضل ان تفكر بمستقبلك 1918 02:08:37,225 --> 02:08:39,192 .عليك اخباره 1919 02:08:40,591 --> 02:08:42,624 .لا بأس 1920 02:08:42,758 --> 02:08:44,725 .الصبيّ يتولى الامر 1921 02:08:44,857 --> 02:08:46,425 .لقد قدمنا عونًا 1922 02:08:46,558 --> 02:08:47,557 (ـ (تالوز ـ بحقك 1923 02:08:47,691 --> 02:08:50,358 كيف كان يفترض أن اعرف بأن الأمر كله كان مزيف؟ 1924 02:08:50,491 --> 02:08:52,758 .أعني، كل هذا كان مقنع 1925 02:08:52,892 --> 02:08:54,425 ،الأداء، الوهم 1926 02:08:54,558 --> 02:08:56,458 .الزي والمهارة في ذلك 1927 02:08:56,590 --> 02:08:59,759 .إنه فقط محرج على المتحولين .لا بأس 1928 02:09:02,159 --> 02:09:04,725 .مرحبًا، آمل ان مهمتك تسير بخير 1929 02:09:04,858 --> 02:09:08,591 لقد اعطينا النظارات إلى (بيتر) .منذ اسبوع كما قلت 1930 02:09:08,724 --> 02:09:12,159 وكان ذلك مؤثر جدًا، اتعرف؟ 1931 02:09:12,291 --> 02:09:14,024 .مؤثر جدًا 1932 02:09:14,158 --> 02:09:15,424 .(تالوز) 1933 02:09:15,557 --> 02:09:19,490 وكما تعرف بعد فترة ،وجيزة من ذلك 1934 02:09:19,624 --> 02:09:21,324 ،كان الوضع فوضوي جدًا 1935 02:09:21,457 --> 02:09:22,825 .لذا، نريدك أن تعود للديار ،الجميع يتساءل كثيرًا عن مكان المنتقمون 1936 02:09:25,125 --> 02:09:26,590 ،ولا اعرف ماذا أقول 1937 02:09:26,724 --> 02:09:28,925 لذا، أنت محظوظ بأن سبايدرمان" انتصر" 1938 02:09:51,125 --> 02:09:53,258 !الجميع عادوا للعمل 1939 02:10:00,124 --> 02:10:01,991 من جلب حذائي؟ 1940 02:10:10,124 --> 02:10:21,991 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس & نور محمد||