1 00:01:14,649 --> 00:01:19,711 Bazat pe fapte reale 2 00:01:21,250 --> 00:01:22,791 Mama adoră oceanul. 3 00:01:28,625 --> 00:01:29,875 Întotdeauna l-a adorat. 4 00:01:42,833 --> 00:01:45,666 Mama l-a cunoscut pe tata pe plajă când erau adolescenți. 5 00:01:53,833 --> 00:01:55,750 De atunci sunt împreună. 6 00:02:11,375 --> 00:02:13,083 Asta sunt eu când aveam patru ani. 7 00:02:25,208 --> 00:02:26,916 Rueben este fratele meu mijlociu. 8 00:02:29,666 --> 00:02:31,375 Întotdeauna a fost enervant. 9 00:02:35,625 --> 00:02:36,625 Și mai este Oli. 10 00:02:37,250 --> 00:02:38,458 Ultimul norocos. 11 00:02:40,666 --> 00:02:42,125 Și ăștia suntem noi. 12 00:02:42,208 --> 00:02:43,208 Familia Bloom. 13 00:02:47,500 --> 00:02:50,500 Totul era aproape perfect. 14 00:02:51,750 --> 00:02:53,500 Dar apoi a avut loc anul trecut. 15 00:02:54,375 --> 00:02:55,767 Haideți. 16 00:02:55,791 --> 00:02:57,511 - Tu ești, Oli. - Nu, nu sunt. 17 00:02:57,541 --> 00:02:58,375 Întoarce-te! 18 00:02:58,458 --> 00:03:00,500 - Nu poți să mă prinzi. - Te-am prins! 19 00:03:01,666 --> 00:03:05,291 Noi, copiii, am vrut să mergem la Disneyland. 20 00:03:09,750 --> 00:03:12,333 Dar mama și tata au ales Thailanda, în loc de asta. 21 00:03:21,541 --> 00:03:23,166 Mi-a plăcut Thailanda. 22 00:03:30,750 --> 00:03:31,750 Mamă! 23 00:03:33,416 --> 00:03:34,750 - Nu! - Nu! 24 00:03:34,833 --> 00:03:36,583 Haideți. Să începem! 25 00:03:39,291 --> 00:03:40,375 - Poftim. - Mulțumesc. 26 00:03:45,000 --> 00:03:46,375 Pleacă de aici! 27 00:03:48,375 --> 00:03:50,833 - Repede, repede, repede. Haide, Roo! - Așa. 28 00:03:52,666 --> 00:03:54,875 - Da! - Da! 29 00:03:58,875 --> 00:03:59,875 Haide, mamă. 30 00:04:01,916 --> 00:04:04,041 Sammy. 31 00:04:17,291 --> 00:04:19,208 Mamă! 32 00:04:27,750 --> 00:04:31,958 - Dar am urât anul trecut. - Sam! Sam! 33 00:04:39,011 --> 00:04:43,980 Penguin Bloom 34 00:04:46,974 --> 00:04:52,974 Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team www.subtitrari-noi.ro 35 00:04:53,375 --> 00:04:55,083 Hei, băieți. 36 00:05:01,541 --> 00:05:02,666 - Haide! - Băieți! 37 00:05:10,125 --> 00:05:11,250 Vreau să plec! 38 00:05:27,333 --> 00:05:29,583 Băieți, v-am spus despre asta. Roo! 39 00:05:29,666 --> 00:05:31,208 Nu vă mai jucați, vă rog. 40 00:05:32,166 --> 00:05:33,041 Vă rog. 41 00:05:34,708 --> 00:05:38,000 Rueben sau Oli, puteți să mergeți să vedeți dacă mama este în regulă? 42 00:05:38,083 --> 00:05:40,434 - Eu am făcut asta ieri. - Eu am făcut asta alaltăieri. 43 00:05:40,458 --> 00:05:42,517 - Da, da, sunteți munciți prea mult. - Noah ar trebui să facă asta. 44 00:05:42,541 --> 00:05:45,791 Nu contează cine a făcut asta ieri sau alaltăieri. 45 00:05:45,875 --> 00:05:48,041 Vă cer doar să vedeți dacă mama este în regulă, vă rog. 46 00:05:48,125 --> 00:05:50,041 De ce nu poate să facă asta Noah? 47 00:05:50,125 --> 00:05:53,875 - Unde este Noah? - Este pe acoperiș în scaunul lui. 48 00:05:53,958 --> 00:05:55,250 Uniforme. 49 00:05:55,333 --> 00:05:57,666 Pantalonii... scoteți-vă pantalonii, puneți-vă uniformele. 50 00:05:57,750 --> 00:05:59,791 - Încetați. Încetați! - Vreau un sandviș cu cereale integrale. 51 00:06:06,250 --> 00:06:08,083 Noah! Este sus? 52 00:06:10,250 --> 00:06:11,875 Noah? 53 00:06:13,041 --> 00:06:15,708 - Pariez că nu este... doar tu. - Noah? 54 00:06:16,791 --> 00:06:18,125 Am nevoie de puțin ajutor aici jos. 55 00:06:19,041 --> 00:06:20,041 Bine. 56 00:06:25,083 --> 00:06:28,375 Ajutor, băieți. Băieți, haideți. 57 00:06:33,125 --> 00:06:35,375 Mama a fost foarte speriată în spital. 58 00:06:37,916 --> 00:06:40,958 Dar cel puțin acolo nu era singura țintuită la pat. 59 00:06:41,041 --> 00:06:43,333 - Ține-te, Sam. - Este în regulă. 60 00:06:43,416 --> 00:06:44,416 - Bine? - Sunt bine. 61 00:06:45,916 --> 00:06:49,333 Mama și-a fracturat spatele la ceea ce doctorii numesc T6... 62 00:06:54,083 --> 00:06:57,083 dar mama indică locul drept "la cureaua de la sutien". 63 00:07:14,958 --> 00:07:17,625 Nu mai simte nimic de acolo în jos. 64 00:07:17,708 --> 00:07:20,791 Cateterul ăsta rămâne înăuntru. O să scot asta. 65 00:07:20,875 --> 00:07:23,250 Decât când sughițe. 66 00:07:31,416 --> 00:07:33,875 Tată, nu mai este lapte! 67 00:07:34,583 --> 00:07:35,500 Sunt în regulă. 68 00:07:35,583 --> 00:07:38,041 L-a băut Noah pe tot. 69 00:07:38,125 --> 00:07:39,916 Poți să închizi ușa, te rog? 70 00:07:46,458 --> 00:07:48,583 Suntem pregătiți de plecare. 71 00:07:48,666 --> 00:07:50,666 Asta o să doară din nou? 72 00:07:50,750 --> 00:07:52,916 Nu și dacă aterizezi așa cum trebuie. 73 00:07:55,291 --> 00:07:57,875 Ești în regulă? 74 00:07:57,958 --> 00:07:59,517 Ai grijă. 75 00:07:59,541 --> 00:08:02,083 Haide, Roo. Ți-am cerut să numai faci asta. 76 00:08:02,166 --> 00:08:04,000 Poți să dai asta la o parte, te rog, Roo? 77 00:08:04,083 --> 00:08:06,125 - Uite, mută aia pentru mama ta. - Noah? 78 00:08:06,708 --> 00:08:07,583 Oprește televizorul. 79 00:08:09,166 --> 00:08:11,291 Mamă, nu pot să-mi leg șireturile. 80 00:08:13,416 --> 00:08:15,291 Tata știe să facă cele mai bune noduri. 81 00:08:15,375 --> 00:08:17,833 - Pot să merg acasă la Kai după școală? - Nu astăzi. 82 00:08:17,916 --> 00:08:20,250 - De ce nu? - Afară, voi toți. Haideți. 83 00:08:20,333 --> 00:08:21,916 Rahat... 84 00:08:22,000 --> 00:08:23,416 Hei, este în regulă. 85 00:08:23,500 --> 00:08:26,541 Putem să ne cumpărăm mâncarea astăzi? Este vineri. 86 00:08:26,625 --> 00:08:29,250 - Pot să iau o plăcintă? - Pot să iau un cârnat în foietaj? 87 00:08:29,333 --> 00:08:30,750 Da, desigur că puteți. 88 00:08:30,833 --> 00:08:31,892 Da! 89 00:08:31,916 --> 00:08:36,000 Ești acasă doar de puțină vreme. O să fie mai bine. Îți promit. 90 00:08:36,083 --> 00:08:38,083 Haide, tată. O să întârziem. 91 00:08:38,166 --> 00:08:39,416 Îmi pare rău, Sam. 92 00:08:40,625 --> 00:08:41,833 Te iubesc. 93 00:08:41,916 --> 00:08:43,375 O să te sun după ce las copiii. 94 00:08:44,208 --> 00:08:45,583 Dați-mi un pupic înainte să plecați. 95 00:08:49,916 --> 00:08:50,916 Pa, mamă. 96 00:08:51,458 --> 00:08:53,658 - Pa, scumpule. Să ai o zi bună. - Pa, mamă. 97 00:08:54,041 --> 00:08:57,625 - Hei, băieți. Haideți, grăbiți-vă. - Scoate ăsta înainte să ajungi la școală. 98 00:08:57,708 --> 00:08:59,125 Mergeți, mergeți, mergeți, toată lumea. 99 00:08:59,625 --> 00:09:01,145 - Pa, Noah. - Gențile în față. 100 00:09:01,208 --> 00:09:03,333 Ascultați, băieți! Hei! Nu vă certați, voi doi! 101 00:09:03,416 --> 00:09:06,291 - Eu sunt cel mai mare. - Tu ești întotdeauna cel mai mare. 102 00:09:06,375 --> 00:09:09,041 Tu stai în spate, Noah. Stai în spate. 103 00:09:14,833 --> 00:09:17,708 Acum, o privire scurtă asupra condițiilor de surf locale. 104 00:09:17,791 --> 00:09:21,833 Vânturi ușoare dinspre vest asigură condiții fantastice de surf, 105 00:09:21,916 --> 00:09:24,666 cu valuri de 1-2 metri. 106 00:09:24,750 --> 00:09:27,541 Condițiile vor fi mai bune dimineață pe măsură ce valurile oceanului 107 00:09:27,625 --> 00:09:29,458 se întâlnesc cu vânturile din larg, 108 00:09:29,541 --> 00:09:31,875 și care ar trebui să aducă valuri bine formate care să se spargă frumos. 109 00:09:31,958 --> 00:09:35,250 Așa că, dacă puteți să profitați de asta, o să aveți o dimineață grozavă. 110 00:09:35,333 --> 00:09:38,583 Privind mai departe, o altă zi frumoasă mâine... 111 00:10:57,208 --> 00:10:59,541 Eu sunt! 112 00:11:01,500 --> 00:11:02,791 Bună, draga mea. 113 00:11:08,833 --> 00:11:09,833 Bună. 114 00:11:13,333 --> 00:11:15,875 Ce faci aici în întuneric? 115 00:11:15,958 --> 00:11:16,958 Nimic. 116 00:11:19,416 --> 00:11:22,125 Ai nevoie de lumină și de aer curat aici înăuntru. 117 00:11:23,715 --> 00:11:26,958 De ce nu îți iei cartea afară pe peluză? 118 00:11:27,041 --> 00:11:28,708 Sau fă-ți exercițiile. 119 00:11:28,791 --> 00:11:32,666 Amintește-ți ce a spus doctorul la recuperare. Trebuie să rămâi optimistă. 120 00:11:32,750 --> 00:11:33,750 Da. 121 00:11:34,458 --> 00:11:37,750 Sau încearcă una dintre chestiile alea, podcast. 122 00:11:37,833 --> 00:11:40,250 M-am întâlnit cu Bron la supermarket, 123 00:11:40,333 --> 00:11:42,666 și crede că poate pune rufele la uscat 124 00:11:42,750 --> 00:11:45,375 și să rezolve o crimă în același timp. 125 00:11:48,250 --> 00:11:52,666 Aș vrea să avem un prânz special când se întoarce Kylie. 126 00:11:54,375 --> 00:11:55,375 Scuză-mă? 127 00:11:55,958 --> 00:11:57,458 Ce ai spus, draga mea? 128 00:11:58,083 --> 00:11:59,250 Nu am spus nimic. 129 00:12:00,458 --> 00:12:02,500 Mi s-a părut că ai spus. 130 00:12:10,958 --> 00:12:12,916 Cam nu a schimbat așternuturile astea? 131 00:12:13,000 --> 00:12:14,791 Lasă-le, te rog, mamă. 132 00:12:22,875 --> 00:12:24,333 Dumnezeule... 133 00:12:26,041 --> 00:12:27,291 Ce este asta? 134 00:12:52,458 --> 00:12:53,708 Bravo. 135 00:12:54,916 --> 00:12:56,500 Ei bine, se potrivește aici. 136 00:12:59,000 --> 00:13:01,208 - O căsuță grozavă. - Super. 137 00:13:02,041 --> 00:13:04,041 Una dintre boxele mele acolo. 138 00:13:32,125 --> 00:13:33,791 Hei. Salut. 139 00:13:35,125 --> 00:13:36,250 Ești în regulă? 140 00:13:50,583 --> 00:13:52,291 Poate ar fi trebuit să o lași acolo. 141 00:13:52,375 --> 00:13:54,250 Ar fi murit, mamă. 142 00:13:54,333 --> 00:13:56,333 A căzut de la mare distanță. 143 00:13:57,916 --> 00:13:59,875 Între timp să-i menținem ridicat nivelul de fluide. 144 00:13:59,958 --> 00:14:01,791 Cred că ar fi mai bine dacă-l ducem la veterinar. 145 00:14:01,875 --> 00:14:04,500 Credeți că este băiat sau fată? 146 00:14:04,583 --> 00:14:09,750 Ei bine, aici scrie că genul unei coțofene nu se poate stabili decât după un an. 147 00:14:09,833 --> 00:14:11,708 Așa că, nu știm. 148 00:14:12,333 --> 00:14:14,541 - Este fată. - De unde știi? 149 00:14:14,625 --> 00:14:15,875 Ei bine, pur și simplu știu. 150 00:14:15,958 --> 00:14:17,708 Are nevoie de un nume. 151 00:14:19,333 --> 00:14:20,583 Nu, Cam. 152 00:14:20,666 --> 00:14:22,166 Fără nume, te rog. 153 00:14:22,916 --> 00:14:24,875 Am suficiente lucruri de care să-mi fac griji pe aici. 154 00:14:24,958 --> 00:14:25,958 "Penguin" ~Pinguin~. 155 00:14:27,125 --> 00:14:28,500 "Penguin"? De ce? 156 00:14:29,125 --> 00:14:30,666 Pentru că este negru cu alb. 157 00:14:30,750 --> 00:14:31,958 Bine... 158 00:14:32,041 --> 00:14:34,416 - Ce zici de "Zebră"? - "Sconcs? 159 00:14:34,500 --> 00:14:36,625 - "Pandă"? - "Pandă" este un nume bun. 160 00:14:37,125 --> 00:14:38,500 Nu, ce ziceți de "Bagheta Magicianului"? 161 00:14:38,583 --> 00:14:41,791 - "Tablă de Șah". - Ce ziceți de "Minge de Fotbal"? "Frac"? 162 00:14:41,875 --> 00:14:43,125 - Foarte bine. - "Penguin". 163 00:14:43,208 --> 00:14:46,125 Numele ei este "Penguin". 164 00:15:04,875 --> 00:15:06,541 Este în regulă, Pinguin. 165 00:15:25,958 --> 00:15:28,541 Uneori era greu de crezut ce se întâmplase. 166 00:15:32,125 --> 00:15:34,541 Era ca și când mama ne fusese furată. 167 00:15:37,708 --> 00:15:39,333 Obișnuia să facă surf cu noi, 168 00:15:40,750 --> 00:15:41,958 să patineze cu noi, 169 00:15:43,166 --> 00:15:45,125 să joace fotbal pe nisip cu noi. 170 00:15:48,166 --> 00:15:49,375 Era grozavă. 171 00:15:50,666 --> 00:15:51,750 Haide. 172 00:15:56,125 --> 00:15:58,625 Să mergem! Haide! 173 00:15:59,208 --> 00:16:01,708 Uite, Peng. Uită-te la mine. 174 00:16:01,791 --> 00:16:03,500 Amuzant, Peng. 175 00:16:03,583 --> 00:16:04,583 Așteaptă... 176 00:16:05,416 --> 00:16:06,833 Tocmai a făcut pe tine? 177 00:16:06,916 --> 00:16:08,291 Are nevoie de somn. 178 00:16:08,375 --> 00:16:09,291 Tu ai nevoie. 179 00:16:09,375 --> 00:16:12,041 Nu, tu ai. Pentru pârțurile tale. 180 00:16:12,125 --> 00:16:13,125 Nu mă deranjează. 181 00:16:13,166 --> 00:16:15,416 Hei, Peng. Așa zbori. 182 00:16:16,583 --> 00:16:18,875 Nu face asta! 183 00:16:19,875 --> 00:16:20,875 Zbor. 184 00:16:24,916 --> 00:16:26,291 Ignoră-l, Peng. 185 00:16:26,916 --> 00:16:29,625 Încearcă tu, Noah, fricosule. 186 00:16:38,958 --> 00:16:40,166 Poți să simți asta? 187 00:16:44,041 --> 00:16:45,333 Poți să simți asta? 188 00:16:46,250 --> 00:16:47,250 Nu. 189 00:16:47,666 --> 00:16:49,791 Asta este grozav, ca o super putere. 190 00:16:54,958 --> 00:16:55,958 Mamă? 191 00:16:56,791 --> 00:16:58,208 Penguin vorbește cu tine. 192 00:17:01,041 --> 00:17:02,041 Ce? 193 00:17:02,625 --> 00:17:04,333 De ce nu o placi? 194 00:17:05,041 --> 00:17:06,375 Este o pasăre sălbatică, 195 00:17:07,500 --> 00:17:10,458 ceea ce înseamnă că nu poate să rămână aici pentru totdeauna. Nu-i așa? 196 00:17:12,125 --> 00:17:15,416 Haide, Peng. Trebuie să te întremezi. 197 00:17:15,500 --> 00:17:17,291 Este evident că nu îi place, Noah. 198 00:17:17,375 --> 00:17:18,208 Ar trebui să-i placă. 199 00:17:18,291 --> 00:17:21,125 Am făcut mâncarea cum au spus pe internet, cu gândaci și restul. 200 00:17:21,208 --> 00:17:24,041 De ce nu guști tu? Să vezi ce gust are? 201 00:17:24,125 --> 00:17:25,375 Taci, Rueben. 202 00:17:25,458 --> 00:17:28,583 - Hei. Îmi pare rău că am întârziat. - Hei, tată. Bună, tată. 203 00:17:28,666 --> 00:17:30,541 Ar fi trebuit să fie un portret obișnuit de familie. 204 00:17:30,625 --> 00:17:32,875 S-a dovedit că se urau de moarte. 205 00:17:32,958 --> 00:17:35,958 Și se pare că și pe mine, așa că a fost puțin amuzant. 206 00:17:38,208 --> 00:17:39,958 Hei. 207 00:17:40,750 --> 00:17:41,750 Cum te mai simți? 208 00:17:42,291 --> 00:17:44,083 Cum este durerea? De la unu la zece? 209 00:17:46,333 --> 00:17:47,166 Sunt bine. 210 00:17:47,250 --> 00:17:49,583 Și tu? 211 00:17:49,666 --> 00:17:51,142 O zi bună, superbo. 212 00:17:51,166 --> 00:17:52,726 - Sănătate. - A strănutat? 213 00:17:52,750 --> 00:17:56,833 Bine, așadar, uitați, mă gândeam că am putea să mâncăm pește și cartofi prăjiți la cină. 214 00:17:56,916 --> 00:17:58,392 Să mâncăm pe plajă? 215 00:17:58,416 --> 00:18:00,750 - Pot să o aduc pe Peng? - Desigur că poți să o aduci pe Penguin. 216 00:18:00,833 --> 00:18:01,916 Aș putea să te duc în brațe, Sam. 217 00:18:03,083 --> 00:18:03,958 Nu. 218 00:18:04,041 --> 00:18:05,958 Este foarte frumos acolo. Haide. 219 00:18:06,041 --> 00:18:07,750 Nu. Duceți-vă voi. 220 00:18:07,833 --> 00:18:08,666 Eu... 221 00:18:08,750 --> 00:18:10,541 O să mă pregătesc de culcare. 222 00:18:10,625 --> 00:18:12,791 - Haide, mamă. - Este prea devreme pentru culcare, Sam. 223 00:18:12,875 --> 00:18:13,875 Te rog, mamă? 224 00:18:14,916 --> 00:18:15,916 Îmi pare rău, dragule. 225 00:18:16,583 --> 00:18:19,625 Hei, adu-mi o scoică, bine? 226 00:18:19,708 --> 00:18:21,934 - Hei. Băieți, haideți. Să mergem. - Pariez că pot să te înving. 227 00:18:21,958 --> 00:18:24,267 - O să facem întrecere până în dormitor. - Prosoape, costume de baie, haideți! 228 00:18:24,291 --> 00:18:25,500 - Oli, haide. - Da. 229 00:18:38,291 --> 00:18:40,833 Să nu îmi mai pui niciodată întrebarea aia în fața băieților. 230 00:18:43,583 --> 00:18:44,583 Ce întrebare? 231 00:18:45,000 --> 00:18:46,458 Cum mă simt? 232 00:18:48,500 --> 00:18:50,291 Nu vreau să trebuiască să îi mint. 233 00:18:54,250 --> 00:18:56,333 Tată, unde este slipul meu? 234 00:18:56,416 --> 00:18:57,416 Bine. 235 00:19:14,958 --> 00:19:15,958 Nu face asta. 236 00:19:35,000 --> 00:19:37,166 Îți lipsește mama ta? 237 00:19:46,500 --> 00:19:47,500 Oli. 238 00:19:47,875 --> 00:19:49,291 Du-i scoica asta mamei. 239 00:19:49,791 --> 00:19:50,791 Mulțumesc, Noah. 240 00:19:52,916 --> 00:19:53,916 Hei, Peng. 241 00:19:54,375 --> 00:19:56,916 Vino să vezi asta. 242 00:19:58,291 --> 00:20:00,517 Asta este delicios, tată. 243 00:20:01,041 --> 00:20:02,500 Haide, Peng. 244 00:20:03,000 --> 00:20:04,541 Ce-ar fi să iei unul, Peng? 245 00:20:04,625 --> 00:20:06,517 - Vrei unul, Peng? - Vrei puțin pește? 246 00:20:06,541 --> 00:20:07,750 Sau un cartof prăjit gustos, Peng? 247 00:20:07,833 --> 00:20:11,208 - Nu este potrivit. - Este o coțofană, nu pescăruș. 248 00:20:13,625 --> 00:20:15,833 Haide, fată. Mănâncă din stridii. 249 00:20:15,916 --> 00:20:17,250 Ce faci, Peng? 250 00:20:19,416 --> 00:20:20,416 Fată bună. 251 00:20:24,166 --> 00:20:25,416 Tată? 252 00:20:29,583 --> 00:20:30,791 Tată? 253 00:20:30,875 --> 00:20:31,875 Roo? 254 00:20:33,416 --> 00:20:34,833 Cam, iubitule. 255 00:20:35,500 --> 00:20:36,500 Este Rueben. 256 00:20:37,166 --> 00:20:38,166 S-a întâmplat ceva. 257 00:20:39,125 --> 00:20:40,208 Ești în regulă? 258 00:20:44,416 --> 00:20:45,916 Dumnezeule! 259 00:20:46,000 --> 00:20:47,750 Nu, nu. 260 00:20:47,833 --> 00:20:49,125 Miroase a stridii. 261 00:20:49,208 --> 00:20:50,291 Cam? 262 00:20:51,208 --> 00:20:53,041 Este în regulă? 263 00:20:53,666 --> 00:20:55,791 Este în regulă. Ești în regulă. Ești bine. 264 00:20:58,541 --> 00:21:00,666 Penguin a mâncat aproape una întreagă. 265 00:21:00,750 --> 00:21:02,601 - Nu o să se mai întâmple. - Puteai să o otrăvești. 266 00:21:02,625 --> 00:21:04,625 Înapoi, Noah, sau o să calci în vomă. 267 00:21:04,708 --> 00:21:06,708 Hei, o să fii în regulă. 268 00:21:06,791 --> 00:21:08,083 Îmi pare rău, tată. 269 00:21:08,583 --> 00:21:10,041 Ești în regulă, Oli? 270 00:21:10,125 --> 00:21:12,333 Acum că ai dat afară totul, o să te simți mai bine. 271 00:21:12,416 --> 00:21:15,875 Este în regulă. Asta a fost. Așa. Mai ai puțin acolo. 272 00:21:15,958 --> 00:21:18,500 Am vomitat și în pat. 273 00:21:18,583 --> 00:21:20,625 Înapoi. Înapoi. 274 00:21:21,291 --> 00:21:22,958 Bine. 275 00:21:23,458 --> 00:21:25,125 Este în regulă. Ești bine. 276 00:21:33,125 --> 00:21:34,291 Copiii sunt bine. 277 00:21:35,875 --> 00:21:38,500 Cred că a fost o stridie stricată. 278 00:21:39,125 --> 00:21:41,291 Uite, ar trebui să te întorc cât ești trează. 279 00:21:41,958 --> 00:21:42,958 Hei. 280 00:21:59,291 --> 00:22:00,291 Sam? 281 00:22:01,375 --> 00:22:02,750 Hei, ce este? 282 00:22:03,250 --> 00:22:04,291 Copiii sunt bine. 283 00:22:06,333 --> 00:22:07,958 Înainte mă strigau pe mine. 284 00:22:10,250 --> 00:22:13,125 Nu o fac din răutate. 285 00:22:13,208 --> 00:22:14,791 Hei. 286 00:22:18,833 --> 00:22:21,541 Ce sunt dacă nu pot să fiu nici măcar o mamă? 287 00:22:21,625 --> 00:22:23,125 Ești. 288 00:22:23,208 --> 00:22:25,833 - Nu, nu sunt. Sunt nimic. - Ești mamă. 289 00:22:29,166 --> 00:22:32,500 Urăsc asta. Urăsc asta foarte mult. 290 00:22:34,708 --> 00:22:37,208 Mă urăsc foarte mult. 291 00:22:40,500 --> 00:22:42,916 Nu! Nu! 292 00:22:44,333 --> 00:22:48,083 Peste 20 de milioane de oameni își petrec concediul în Thailanda în fiecare an. 293 00:22:50,666 --> 00:22:53,875 Asta înseamnă 20 de milioane de alți oameni cărora li s-ar fi putut întâmpla asta. 294 00:22:57,625 --> 00:23:01,541 Asta înseamnă alte 40 de milioane de mâini care ar fi putut să atingă balustrada aia. 295 00:23:03,958 --> 00:23:06,708 O balustradă veche de 15 ani. 296 00:23:09,708 --> 00:23:14,500 5.475 alte zile în care s-ar fi putut rupe. 297 00:23:19,208 --> 00:23:20,583 Dar a așteptat-o pe mama. 298 00:23:26,333 --> 00:23:28,416 Băieți, grăbiți-vă! Veniți. 299 00:23:28,500 --> 00:23:29,541 Pe aici. 300 00:23:30,625 --> 00:23:33,208 Haide. O să fie în regulă. 301 00:23:33,875 --> 00:23:37,291 O să fie în regulă. O să fie în regulă. O să fie în regulă. 302 00:23:45,375 --> 00:23:46,416 Haide, mamă. 303 00:23:49,000 --> 00:23:50,125 Uite ce am găsit. 304 00:23:50,208 --> 00:23:51,208 Vin. 305 00:23:58,166 --> 00:24:00,458 Și eu sunt acela care a dus-o acolo. 306 00:24:02,208 --> 00:24:03,500 - Mamă! - Sam? 307 00:24:04,833 --> 00:24:05,666 Sam. 308 00:24:07,625 --> 00:24:10,916 Sam! Cheamă o ambulanță. 309 00:24:22,958 --> 00:24:25,416 Sam! 310 00:25:06,000 --> 00:25:07,250 Tocmai am avut 311 00:25:08,916 --> 00:25:10,166 cel mai groaznic vis. 312 00:25:14,833 --> 00:25:15,833 Mă înecam. 313 00:25:17,583 --> 00:25:18,708 Dar era bine. 314 00:25:20,000 --> 00:25:21,458 Te rog. 315 00:25:21,541 --> 00:25:22,583 Uită-te la mine. 316 00:25:23,833 --> 00:25:26,291 Sunt aici. Sunt aici pentru tine. 317 00:25:27,166 --> 00:25:28,375 Nu este îndeajuns. 318 00:25:30,083 --> 00:25:31,291 Îmi pare rău, Cam. 319 00:25:36,000 --> 00:25:37,250 Chiar și băieții. 320 00:25:37,958 --> 00:25:39,625 Nici măcar ei nu sunt îndeajuns. 321 00:25:48,083 --> 00:25:49,083 - Hei... - Du-te. 322 00:25:49,125 --> 00:25:51,750 Lasă-mă să te duc la duș. 323 00:25:51,833 --> 00:25:54,416 - Nu, vreau doar să stau... - Trebuie să te ridici. 324 00:25:54,500 --> 00:25:55,958 O să treacă. Doar... 325 00:25:56,041 --> 00:25:57,500 Nu, sunt bine. Eu doar... 326 00:25:59,500 --> 00:26:00,750 Vreau doar să rămân aici. 327 00:26:02,125 --> 00:26:03,125 Te rog. 328 00:26:03,625 --> 00:26:05,250 Tu du copiii la școală. 329 00:26:07,333 --> 00:26:10,333 - Peștele miroase puțin. - Băieți, gențile. Să mergem. 330 00:26:10,833 --> 00:26:12,316 Pa, Peng. 331 00:26:12,500 --> 00:26:14,333 Pa, Peng. 332 00:26:17,583 --> 00:26:19,875 Era ca o piscină de vomă, tată. 333 00:26:19,958 --> 00:26:21,791 Da, un râu de vomă. 334 00:26:26,500 --> 00:26:27,500 Mamă? 335 00:26:27,916 --> 00:26:28,916 Da? 336 00:26:29,250 --> 00:26:31,541 Poți să ai grijă de Penguin pentru mine? 337 00:26:32,250 --> 00:26:34,083 Încă nu mănâncă foarte bine. 338 00:26:37,083 --> 00:26:38,083 Bine. 339 00:26:58,041 --> 00:26:59,625 Haide, Noah. 340 00:27:00,416 --> 00:27:01,416 Pa, Peng. 341 00:27:24,791 --> 00:27:25,791 Te rog. 342 00:27:34,625 --> 00:27:36,250 Taci! 343 00:27:56,041 --> 00:27:57,291 Taci! 344 00:28:25,791 --> 00:28:28,208 Bine, atunci nu mânca. 345 00:29:52,250 --> 00:29:53,250 Pasăre? 346 00:30:22,708 --> 00:30:23,708 La naiba. 347 00:30:52,416 --> 00:30:54,708 Hei, lasă aia în pace. 348 00:31:03,041 --> 00:31:05,041 Unde te-ai dus? 349 00:31:06,833 --> 00:31:07,833 Haide. 350 00:31:08,833 --> 00:31:10,791 Haide. Ieși de acolo. 351 00:31:11,958 --> 00:31:13,041 Haide. 352 00:31:16,166 --> 00:31:17,791 Dă-te de pe ea. 353 00:31:20,083 --> 00:31:21,500 Bine, așteaptă. 354 00:31:24,541 --> 00:31:25,625 Acum unde s-a dus? 355 00:31:30,458 --> 00:31:31,458 Pasăre? 356 00:31:32,500 --> 00:31:33,500 Penguin? 357 00:32:00,500 --> 00:32:02,083 Vino aici. 358 00:32:03,208 --> 00:32:05,500 Haide. Vino aici. 359 00:32:06,083 --> 00:32:07,083 Nu... 360 00:32:09,208 --> 00:32:10,500 Micuțo... 361 00:32:11,750 --> 00:32:12,750 Micuțo. 362 00:32:16,750 --> 00:32:17,750 Este în regulă. 363 00:32:18,166 --> 00:32:20,125 Este în regulă. 364 00:32:24,208 --> 00:32:25,208 Este în regulă. 365 00:32:30,000 --> 00:32:31,416 Nu o să te rănesc. 366 00:32:33,291 --> 00:32:34,291 Este în regulă. 367 00:33:34,625 --> 00:33:35,833 Sammy? 368 00:34:04,375 --> 00:34:06,708 Asta este foarte bună, mamă. 369 00:34:08,375 --> 00:34:09,416 Mulțumesc, Roo. 370 00:34:09,500 --> 00:34:10,666 O rețetă nouă? 371 00:34:15,125 --> 00:34:17,726 - A adus-o Bron. - Ar trebui să aducă mai multă mâncare. 372 00:34:17,750 --> 00:34:19,125 Ce mai face? 373 00:34:21,958 --> 00:34:23,500 Cum a fost astăzi la școală, Oli? 374 00:34:23,583 --> 00:34:25,708 L-am văzut pe Danny McCoy, 375 00:34:25,791 --> 00:34:29,416 stând pe chestia aia de sub echipamentul de joc, 376 00:34:29,500 --> 00:34:31,833 și doi băieți săreau de sus, 377 00:34:31,916 --> 00:34:36,916 iar el îi prindea de chiloți, și le trăgea chiloții pe... față. 378 00:34:44,541 --> 00:34:47,541 Sus în spatele lui și a strigat "Hei" și l-a împins și pe el. 379 00:34:47,625 --> 00:34:50,065 - Cum numești asta? - Ce este tehnica asta? 380 00:34:50,125 --> 00:34:52,085 - "Tras de chiloți". Bine. - Un "Tras de chiloți" atomic. 381 00:34:52,166 --> 00:34:54,291 Hei, ăla este dl Murphy al meu! 382 00:34:54,875 --> 00:34:57,541 Dar îl place. 383 00:34:58,041 --> 00:34:58,875 Uitați-vă la Peng. 384 00:34:58,958 --> 00:35:01,059 - Ce pui la cale? - Cu dl Murphy. 385 00:35:01,083 --> 00:35:02,500 De ce îl place pe dl Murphy? 386 00:35:02,583 --> 00:35:05,083 Penguin și dl Murphy Stau într-un copac 387 00:35:05,166 --> 00:35:07,916 - Sărutându-se. - Sărutându-se. 388 00:35:08,000 --> 00:35:10,375 Și uite-l pe dl Murphy. 389 00:35:10,458 --> 00:35:11,875 Sunt foarte drăgălași. 390 00:35:12,771 --> 00:35:14,458 Iubițeilor. 391 00:35:14,541 --> 00:35:16,208 Poate să rămână? 392 00:35:16,291 --> 00:35:18,291 - Te rog, mamă, poate să rămână? - Te rog. 393 00:35:18,375 --> 00:35:20,875 - Haide, mamă. - Este doar o mică păsărică. 394 00:35:20,958 --> 00:35:22,791 Doar până când o să devină suficient de puternică. 395 00:35:22,875 --> 00:35:23,708 Da! 396 00:35:23,791 --> 00:35:26,208 Nu vrea să rămână blocată în casă, nu-i așa? 397 00:35:35,458 --> 00:35:36,750 O să facem concurs. 398 00:35:36,833 --> 00:35:37,916 Nu, nu o să facem. 399 00:35:38,000 --> 00:35:41,250 Am citit că puii de pasăre visează la cântecul mamei lor. 400 00:35:45,333 --> 00:35:47,208 Și așa învață să cânte. 401 00:35:51,666 --> 00:35:55,625 Mă întreb dacă visează că mamele lor îi învăța să și zboare. 402 00:36:12,375 --> 00:36:14,916 Penguin a devenit mai puternic și mai gras. 403 00:36:17,500 --> 00:36:18,666 Aproape ai reușit, Peng. 404 00:36:19,250 --> 00:36:20,958 Dar părea că nu poate să zboare. 405 00:36:23,958 --> 00:36:25,458 Poate pentru că noi nu zburam. 406 00:36:31,083 --> 00:36:32,875 Penguin, încetează. 407 00:36:38,583 --> 00:36:40,916 Uite, Peng, este un magnet pentru păsări. 408 00:36:47,791 --> 00:36:49,708 Gustoasă, gustoasă... 409 00:36:49,791 --> 00:36:52,291 - Este foarte bună. - Gustoasă. Gustoasă. 410 00:36:53,291 --> 00:36:56,166 Vrei miere, Penguin? Vrei puțină miere, fată? 411 00:37:06,291 --> 00:37:08,458 Trebuie să fie ciudat să ai aripi 412 00:37:09,250 --> 00:37:10,833 și să nu poți să zbori. 413 00:37:11,458 --> 00:37:14,916 Hei, hei, hei. 414 00:37:15,000 --> 00:37:16,666 Bună, Roo. 415 00:37:17,166 --> 00:37:19,166 Bună. 416 00:37:19,250 --> 00:37:20,583 Bună ziua, străino. 417 00:37:21,875 --> 00:37:23,041 Bună, mătușă Kylie. 418 00:37:23,541 --> 00:37:25,267 - Bună, bunică Jan. - Bunică Jan, privește asta! 419 00:37:25,291 --> 00:37:26,125 Bine. 420 00:37:26,208 --> 00:37:27,916 Acum sari încoace. 421 00:37:28,000 --> 00:37:30,875 Haide! Haide! 422 00:37:32,625 --> 00:37:34,875 - Arăți bine. - Da, a fost uimitor. 423 00:37:34,958 --> 00:37:37,666 Am făcut doar multă yoga. Nu am vorbit cu nimeni timp de săptămâni. 424 00:37:37,750 --> 00:37:38,958 Nu am băut nimic. 425 00:37:39,041 --> 00:37:40,416 Ar trebui să o convingem pe mama să meargă. 426 00:37:40,500 --> 00:37:41,625 Da. 427 00:37:41,708 --> 00:37:43,000 - Bună. - Hei. 428 00:37:43,083 --> 00:37:45,583 Ce ziceți să fac cafea? Ai nevoie de ceva? 429 00:37:45,666 --> 00:37:47,166 Nu, sunt bine. Mulțumesc, mamă. 430 00:37:47,250 --> 00:37:49,750 Ce zici de niște brânză și prăjiturele? 431 00:37:49,833 --> 00:37:50,833 Este în regulă. 432 00:37:51,875 --> 00:37:53,000 Alune? 433 00:37:54,166 --> 00:37:56,958 Bine, grozav. Sună perfect. 434 00:37:58,916 --> 00:38:00,875 - Ești supărată pe mine? - Nu. 435 00:38:02,291 --> 00:38:05,583 De ce aș fi supărată pe tine? Eu sunt cea care ți-a spus să te duci. 436 00:38:05,666 --> 00:38:06,750 Așa că... 437 00:38:08,083 --> 00:38:10,208 Aș ucide pentru un pahar cu vin. 438 00:38:10,916 --> 00:38:13,416 - Când ai ieșit ultima dată în oraș? - Ies în oraș. 439 00:38:13,500 --> 00:38:16,208 Da? Unde? Nu la doctor. 440 00:38:16,291 --> 00:38:18,708 Adică, când a fost ultima dată când ai ieșit în oraș? 441 00:38:20,083 --> 00:38:22,083 Așadar, ce spui? Să mergem să mâncăm de prânz. 442 00:38:22,166 --> 00:38:24,333 Ne-ar prinde foarte bine. 443 00:38:26,083 --> 00:38:27,083 Haide, Sammy. 444 00:38:31,125 --> 00:38:33,041 De ce a parcat acolo? 445 00:38:34,500 --> 00:38:37,083 - Nici măcar nu este handicapat. - Știu. 446 00:38:37,166 --> 00:38:38,833 Putem vă rog să nu parcăm aici? 447 00:38:38,916 --> 00:38:39,750 Ce? 448 00:38:39,833 --> 00:38:41,541 Nu, Cam mi-a dat un abțibild, Sam. 449 00:38:42,625 --> 00:38:45,833 - Nu vreau să folosesc asta. - Este comod, draga mea. 450 00:38:45,916 --> 00:38:48,458 - Nu înseamnă că... - Nu-mi pasă, mamă. 451 00:38:48,541 --> 00:38:50,250 Nu ești paralizată. 452 00:38:50,333 --> 00:38:52,833 - Nu crede nimeni asta. - Dumnezeule. Nu asta spuneam. 453 00:38:52,916 --> 00:38:55,041 - Mamă! Să nu mai spui niciodată asta! - Nu poți să rostești cuvântul ăsta. 454 00:38:55,125 --> 00:38:58,541 Asta este termenul corect. Am avut o verișoară care era paralizată. 455 00:38:58,625 --> 00:39:00,833 - Dumnezeule. - Mary, ți-o amintești. 456 00:39:00,916 --> 00:39:02,642 - Te rog. Eu... - Avea un păr roșcat foarte frumos. 457 00:39:02,666 --> 00:39:04,458 Nu, o să aduc scaunul. 458 00:39:04,541 --> 00:39:05,666 O a aduc scaunul cu rotile. 459 00:39:07,041 --> 00:39:08,041 Ești în regulă? 460 00:39:09,208 --> 00:39:10,416 Ești în regulă, draga mea? 461 00:39:11,991 --> 00:39:13,458 Cu grijă. 462 00:39:13,541 --> 00:39:15,421 - Este în regulă. - Ești în regulă? 463 00:39:17,541 --> 00:39:19,083 - Mulțumesc. - Grozav, mulțumesc. 464 00:39:19,166 --> 00:39:21,500 Așadar, cum te simți, scumpo? 465 00:39:21,583 --> 00:39:23,166 Trebuie să bei un pahar cu vin. 466 00:39:23,250 --> 00:39:25,434 - Ar trebui să luăm o sticlă. - Poate puțin... 467 00:39:25,458 --> 00:39:27,750 - Să facem asta. - Bună! Bron! 468 00:39:28,333 --> 00:39:30,041 - Sam? - Bună. 469 00:39:30,125 --> 00:39:31,250 - Bună, Bron. - Bună. 470 00:39:31,833 --> 00:39:32,916 Sam, bună. 471 00:39:33,000 --> 00:39:34,000 Bună. 472 00:39:34,333 --> 00:39:35,333 Ce mai faci? 473 00:39:35,375 --> 00:39:38,291 - Da, bine. - Știu. Îmi pare rău, o întrebare tâmpită. 474 00:39:38,375 --> 00:39:40,916 - Nu, este în regulă. - Am trecut să te văd zilele trecute. 475 00:39:41,416 --> 00:39:43,291 Da, așa este. 476 00:39:43,375 --> 00:39:45,583 Mulțumesc... mulțumesc pentru flori. 477 00:39:45,666 --> 00:39:47,208 Copiilor le-a plăcut lasagna. 478 00:39:48,166 --> 00:39:50,500 - Am fost la fizioterapeut. - Da. Da. 479 00:39:50,583 --> 00:39:52,625 Nu, este în regulă. Înțeleg. 480 00:39:53,208 --> 00:39:55,125 Am vrut doar să te anunț că sunt aici 481 00:39:55,208 --> 00:39:57,041 pentru orice ai nevoie, știi? 482 00:39:57,750 --> 00:40:00,500 Poate ne vedem peste câteva săptămâni, da. 483 00:40:01,875 --> 00:40:03,166 Tu ce ai mai făcut, Bron? 484 00:40:03,250 --> 00:40:04,291 Da. 485 00:40:04,958 --> 00:40:08,208 Nimic nou. Înapoi în salonul 20 la spital. 486 00:40:08,291 --> 00:40:09,291 Da. 487 00:40:09,750 --> 00:40:11,708 Urmează strângerea de fonduri a copiilor la școală. 488 00:40:11,791 --> 00:40:14,166 Este cât se poate de palpitant. 489 00:40:14,250 --> 00:40:17,791 Plec de Crăciun. O să ne întoarcem în Noosa. 490 00:42:21,166 --> 00:42:22,041 Lasagna. 491 00:42:22,125 --> 00:42:23,645 - Da, lasagna. - Lasagna. Da. 492 00:42:23,708 --> 00:42:25,833 - Vedeți mai întâi ce vrea mama. - Înghețată. 493 00:42:32,083 --> 00:42:33,666 Băieți, duceți-vă la duș. 494 00:42:37,000 --> 00:42:38,791 A înnebunit mama? 495 00:42:38,875 --> 00:42:40,250 Taci, Rueben. 496 00:42:40,651 --> 00:42:46,651 www.subtitrari-noi.ro 497 00:42:56,166 --> 00:42:58,041 Toate lucrurile alea pe care le-am făcut. 498 00:43:01,541 --> 00:43:03,041 Da, nu, eu... 499 00:43:03,750 --> 00:43:04,750 Înțeleg. 500 00:43:08,416 --> 00:43:10,541 Că vrei... că vrei să... 501 00:43:14,333 --> 00:43:16,000 Te ștergi. 502 00:43:17,041 --> 00:43:18,291 Cine erai. 503 00:43:20,708 --> 00:43:22,541 Dar ești în continuare tu, Sam. 504 00:43:23,791 --> 00:43:25,791 - Nu, nu sunt. Asta este ideea. - Ba ești. 505 00:43:25,875 --> 00:43:28,416 - Ești. Ești. Ești! - Nu sunt. 506 00:43:29,333 --> 00:43:30,333 Nu sunt! 507 00:43:30,791 --> 00:43:32,541 Asta este altcineva. 508 00:43:36,000 --> 00:43:37,250 Sunt un nimic. Asta... 509 00:43:38,000 --> 00:43:41,125 Nu funcționează. Pur și simplu nu funcționează! 510 00:43:50,458 --> 00:43:51,833 Uită-te la mine, Cam. 511 00:44:42,541 --> 00:44:44,833 Aproape am ajuns. Încă una. Haide, Noah. 512 00:44:48,416 --> 00:44:49,583 Aici este! 513 00:44:54,250 --> 00:44:55,250 Cam. 514 00:44:56,208 --> 00:44:58,208 Așa. Haide, Noah. 515 00:46:16,333 --> 00:46:18,375 Vrei să ieși? 516 00:47:00,958 --> 00:47:01,958 Du-te. 517 00:47:02,500 --> 00:47:03,541 Încearcă. 518 00:47:07,791 --> 00:47:09,000 Data următoare. 519 00:47:20,291 --> 00:47:22,291 Poate ar trebui să încercăm ceva diferit. 520 00:47:25,083 --> 00:47:26,083 Ce vrei să spui? 521 00:47:34,666 --> 00:47:35,666 Vorbești serios? 522 00:47:36,416 --> 00:47:37,750 Îți place apa. 523 00:47:38,958 --> 00:47:40,208 Nu înțelegi. 524 00:47:43,416 --> 00:47:45,416 De ce ești speriată? 525 00:47:46,083 --> 00:47:48,250 Cel mai rău lucru care s-ar putea întâmpla este să fii jenată. 526 00:47:48,333 --> 00:47:50,083 - Hei, Peng. - Dar cel puțin ai încercat. 527 00:47:50,166 --> 00:47:52,375 Ce zici de un alt lucru care să mă facă să mă simt inutilă? 528 00:47:53,250 --> 00:47:55,958 Așadar, de ce ai nevoie, Sam? Pentru că rămân fără idei. 529 00:47:56,041 --> 00:47:58,000 Băieții și cu mine ne chinuim. 530 00:47:58,083 --> 00:47:59,583 Voi vă chinuiți? 531 00:47:59,666 --> 00:48:02,041 Da, e vorba de noi toți, Sam. 532 00:48:02,125 --> 00:48:03,666 Nu, nu sunteți voi! 533 00:48:03,750 --> 00:48:05,500 Spune-mi doar ce vrei. 534 00:48:05,583 --> 00:48:08,000 Orice în afară de asta. 535 00:48:08,583 --> 00:48:11,833 - Vreau să merg cu băieții la școală. - Să mergem să patinăm. 536 00:48:11,916 --> 00:48:13,958 Vreau să mă îmbrac singură. 537 00:48:14,541 --> 00:48:16,291 Vreau o zi fără dureri. 538 00:48:46,166 --> 00:48:47,166 Hei. 539 00:48:50,625 --> 00:48:53,166 Vrea unul dintre voi să curețe mizeria asta, vă rog? 540 00:49:16,416 --> 00:49:17,750 Taci, Peng. 541 00:49:29,791 --> 00:49:30,791 Mamă! 542 00:49:32,250 --> 00:49:33,375 Bine. 543 00:49:33,916 --> 00:49:34,750 Mulțumesc, amice. 544 00:49:34,833 --> 00:49:36,916 Nu, nu mă ridica. Fixează-mi doar picioarele. 545 00:49:37,000 --> 00:49:38,541 O să-l aduc pe tata. 546 00:49:38,625 --> 00:49:39,500 Este în regulă. 547 00:49:39,583 --> 00:49:41,375 Nu. Lasă-mă să te ajut. 548 00:49:41,458 --> 00:49:43,958 Lasă-mă o clipă. 549 00:49:44,708 --> 00:49:46,101 Încet. 550 00:49:46,125 --> 00:49:48,041 Trage scaunul cu rotile. 551 00:49:52,208 --> 00:49:54,083 - Poți să iei perna aia? - Da. 552 00:49:54,166 --> 00:49:55,166 Bine. 553 00:49:55,958 --> 00:49:58,041 Așa, iubitule. Așa. 554 00:49:58,125 --> 00:49:59,125 Ai reușit. 555 00:49:59,666 --> 00:50:01,750 Ai reușit. 556 00:50:01,833 --> 00:50:03,666 Uite, o să mut asta. 557 00:50:03,750 --> 00:50:04,791 Pleacă, te rog. 558 00:50:05,583 --> 00:50:06,708 Bine. 559 00:50:48,458 --> 00:50:49,458 Peng! 560 00:50:55,625 --> 00:50:57,166 Zboară, Peng! 561 00:50:57,450 --> 00:50:58,875 Tată, uite! 562 00:50:58,958 --> 00:51:00,958 - Zboară, Peng! - Uite! Zboară, Peng! 563 00:51:01,041 --> 00:51:02,041 - Zboară! - Peng! 564 00:51:02,083 --> 00:51:04,208 Sammy! Sam! 565 00:51:04,291 --> 00:51:06,166 - Haide, Peng. - Haide. 566 00:51:08,166 --> 00:51:09,166 Sam! 567 00:51:11,375 --> 00:51:12,916 Sunt bine. Este în regulă. 568 00:51:19,833 --> 00:51:21,500 Nu o să pierzi asta. 569 00:51:21,583 --> 00:51:22,833 - Zboară? - Da. 570 00:51:29,750 --> 00:51:30,791 Așteaptă. 571 00:51:30,875 --> 00:51:32,291 - Da, zboară, Peng! - Zboară, Peng! 572 00:51:32,375 --> 00:51:34,666 - Peng, poți să faci asta! - Da! 573 00:51:36,375 --> 00:51:38,166 - Zboară, Peng! - Da, Peng! 574 00:51:38,666 --> 00:51:40,500 Știam că poți să faci asta! 575 00:51:40,583 --> 00:51:41,733 Zboară, Peng! 576 00:51:41,916 --> 00:51:43,708 Zboară, Peng! 577 00:51:48,391 --> 00:51:50,375 Haide, Peng! 578 00:51:50,458 --> 00:51:52,125 - Haide! - Zboară, Peng! 579 00:51:52,208 --> 00:51:54,416 - Haide! Da! - Da! 580 00:51:54,500 --> 00:51:55,833 - Da! - Bravo! 581 00:53:01,291 --> 00:53:02,291 Bună. 582 00:53:03,708 --> 00:53:05,250 Voi trebuie să fiți familia Bloom. 583 00:53:06,375 --> 00:53:07,375 Eu sunt Gaye. 584 00:53:10,500 --> 00:53:13,375 Cameron. Am vorbit la telefon. 585 00:53:13,458 --> 00:53:15,916 Cameron mi-a spus că te pricepi la surf. 586 00:53:16,000 --> 00:53:17,000 Mă pricepeam. 587 00:53:18,375 --> 00:53:19,583 Și că ești asistentă medicală. 588 00:53:19,666 --> 00:53:23,708 Și mamă. După cum arată glumeții ăștia, asta nu poate să fi fost ușor. 589 00:53:25,625 --> 00:53:27,125 Pari puțin agitată. 590 00:53:27,208 --> 00:53:28,750 Sunt într-un scaun cu rotile. 591 00:53:29,458 --> 00:53:31,375 Ei bine, nu ai prefera să fii într-un caiac? 592 00:53:33,041 --> 00:53:35,875 Bine. Tu ține din față. Eu din spate. 593 00:53:35,958 --> 00:53:38,208 Și... dă-i vâsla lui Sam, te rog. 594 00:53:40,791 --> 00:53:43,833 Da. Bine, scoate-o în larg. 595 00:53:46,375 --> 00:53:48,666 Vreau să exersezi vâslitul. 596 00:53:49,291 --> 00:53:50,625 Ușurel, Cam. 597 00:53:51,250 --> 00:53:53,708 Iisuse, ține puternic, nu-i așa? 598 00:53:54,333 --> 00:53:57,000 Bine, vreau să te gândești la asta ca la înot, 599 00:53:57,083 --> 00:54:01,500 doar că o să împingi apa cu vâslă, în loc să o faci cu mâinile. 600 00:54:01,583 --> 00:54:04,375 Încearcă să simți vâsla până ai o prindere bună. 601 00:54:05,583 --> 00:54:07,416 Da. Ochii drept în față. 602 00:54:07,916 --> 00:54:10,166 Dacă privești în lateral, o să te înclini în lateral. 603 00:54:11,583 --> 00:54:12,583 Bine. 604 00:54:14,166 --> 00:54:16,541 Da, răsucește brusc în lateral în jurul taliei. 605 00:54:16,625 --> 00:54:17,625 Bine. 606 00:54:17,666 --> 00:54:18,666 Așa. 607 00:54:21,375 --> 00:54:24,083 Cu cât stai mai confortabil, cu atât mai repede o să mergi. 608 00:54:24,666 --> 00:54:26,226 Relaxează-te și respiră. 609 00:54:26,250 --> 00:54:29,291 - Te descurci grozav, mamă! - Arăți un pic încordată, Sam. 610 00:54:31,208 --> 00:54:33,375 Bine. Bine. 611 00:54:33,458 --> 00:54:36,208 Acum am ajuns la cea mai importantă parte a lecției. 612 00:54:37,458 --> 00:54:39,000 Vreau să te răstorni. 613 00:54:39,875 --> 00:54:42,208 - Ce? - M-ai auzit. Treci sub apă. 614 00:54:42,291 --> 00:54:43,916 Nici vorbă. 615 00:54:44,000 --> 00:54:47,000 Care este cel mai rău lucru care se poate întâmpla? Înoți, nu-i așa? 616 00:54:48,000 --> 00:54:51,166 Brațele îți funcționează. Trebuie să fie bune pentru ceva. 617 00:54:52,166 --> 00:54:54,083 Haide, este precum mersul pe bicicletă. 618 00:54:54,625 --> 00:54:55,833 Nici asta nu pot să fac. 619 00:54:55,916 --> 00:54:58,208 Nu mă face să te răstorn eu, Sam. 620 00:54:58,791 --> 00:54:59,833 Nu o să faci asta. 621 00:54:59,916 --> 00:55:02,458 Răstorn oamenii tot timpul. Sunt cunoscută pentru asta. 622 00:55:14,708 --> 00:55:15,750 Nu pot. 623 00:55:16,416 --> 00:55:17,333 Nu pot să fac asta. 624 00:55:17,416 --> 00:55:18,791 Asta este partea ușoară. 625 00:55:18,875 --> 00:55:20,583 Asta este căderea de pe bicicletă. 626 00:55:23,041 --> 00:55:24,916 Am spus că nu pot! 627 00:56:59,666 --> 00:57:02,208 - Trei, doi, unu. - Trei, doi, unu. 628 00:57:06,125 --> 00:57:09,000 - Hei, îți amintești atunci când am mers... - Da! 629 00:57:40,666 --> 00:57:43,291 În curând va fi timpul să te muți de acasă, fată, 630 00:57:44,625 --> 00:57:45,958 sau să începi să plătești chirie. 631 00:58:00,125 --> 00:58:03,416 Ai fost incredibilă astăzi. Gaye crede că ai talent. 632 00:58:05,208 --> 00:58:07,000 Hei, mulțumesc că m-ai împins. 633 00:58:08,791 --> 00:58:11,166 Și îmi pare rău că trebuie să trăiești cu asta. 634 00:58:12,791 --> 00:58:14,166 Glumești? 635 00:58:15,416 --> 00:58:17,958 Mă consider cel mai norocos tip în viață. 636 00:58:18,041 --> 00:58:19,250 Taci... 637 00:58:21,458 --> 00:58:22,458 Cum așa? 638 00:58:25,416 --> 00:58:26,666 Pentru că timp de o noapte... 639 00:58:28,750 --> 00:58:31,083 am stat gândindu-mă că nu o să te mai văd niciodată. 640 00:58:33,125 --> 00:58:34,125 Dar te-am văzut. 641 00:58:35,250 --> 00:58:37,125 Te văd în fiecare zi. 642 00:58:45,583 --> 00:58:47,125 Așadar... așadar... 643 00:58:48,083 --> 00:58:50,666 Am citit despre coțofene. 644 00:58:50,750 --> 00:58:52,000 - Da? - Da. 645 00:58:52,083 --> 00:58:55,208 S-a dovedit că își găsesc un partener pe viață. 646 00:58:55,291 --> 00:58:56,291 Serios? 647 00:58:57,666 --> 00:58:58,916 Sunt complet monogame. 648 00:58:59,625 --> 00:59:00,625 Un singur partener. 649 00:59:01,416 --> 00:59:03,791 Își găsesc sufletul pereche și... 650 00:59:03,875 --> 00:59:06,333 - Ești... - Gata. S-a terminat. 651 00:59:07,041 --> 00:59:11,333 Ei bine, poate asta explică de ce sunt atât de mizerabile și supărate tot timpul. 652 00:59:11,416 --> 00:59:14,125 - Ce este în neregulă cu tine? - Cu tine! Ce e în neregulă cu tine? 653 00:59:14,208 --> 00:59:16,791 - Ești un sentimental. - Ești nebună. Nebună. 654 00:59:34,416 --> 00:59:36,208 Sunt o ciudată 655 00:59:37,791 --> 00:59:40,583 Locul meu nu este aici 656 00:59:42,000 --> 00:59:46,333 Pentru că sunt o ciudată 657 00:59:47,083 --> 00:59:51,500 Pentru că sunt o ciudățenie 658 00:59:51,583 --> 00:59:55,833 Ce naiba caut aici? 659 00:59:55,916 --> 00:59:59,416 Locul meu nu este aici 660 01:00:33,958 --> 01:00:35,291 Hei, hei, Peng. 661 01:00:36,291 --> 01:00:37,900 La mulți ani! 662 01:00:38,083 --> 01:00:40,291 La mulți ani! 663 01:00:40,375 --> 01:00:43,083 - Dumnezeule, uită-te la toate astea. - Poftim. 664 01:00:43,791 --> 01:00:46,666 Mulțumesc. Peng, Peng a mea. 665 01:00:46,750 --> 01:00:48,750 "Scoateți pasărea asta afurisită afară din casă"? 666 01:00:48,833 --> 01:00:51,125 Nu am spus asta, nu-i așa? 667 01:00:51,208 --> 01:00:53,000 - Dă-te mai încolo. - Nu-l ascultați. 668 01:00:53,916 --> 01:00:57,166 - Lasă-mă să vin în pat. - Trei, doi, deschideți focul! 669 01:00:57,250 --> 01:00:58,809 Hei, așteptați. 670 01:01:04,625 --> 01:01:06,916 Eu sunt șeful. Eu sunt șeful. 671 01:01:08,875 --> 01:01:11,250 - Te-ai micșorat puțin, mamă. - Cred și eu. 672 01:01:11,333 --> 01:01:13,458 Cred că am notat. 673 01:01:13,541 --> 01:01:15,333 Dar tu, Oli? 674 01:01:15,416 --> 01:01:16,583 Cu tocuri înalte. 675 01:01:16,666 --> 01:01:18,916 - Trișorule. - Trișor. 676 01:01:19,000 --> 01:01:20,375 Nu uitați de Penguin. 677 01:01:20,458 --> 01:01:22,833 Haide, Peng. Poate pot să... 678 01:01:22,916 --> 01:01:25,833 Așadar, unde este? Aici? 679 01:01:27,833 --> 01:01:30,125 Mama adoră oceanul. Întotdeauna l-a adorat. 680 01:01:35,583 --> 01:01:36,583 - Mama l-a cunoscut pe tata... - Hei. 681 01:01:39,041 --> 01:01:40,166 Ce faci? 682 01:01:40,666 --> 01:01:41,666 Nimic. 683 01:01:43,000 --> 01:01:44,416 Este doar o chestie. 684 01:01:49,708 --> 01:01:51,333 Ce chestie? 685 01:01:53,208 --> 01:01:54,958 Pot să strâng astea. 686 01:01:55,500 --> 01:01:56,500 Ai nevoie de... 687 01:01:57,000 --> 01:01:59,083 Adică, pot să te ajut dacă vrei. 688 01:01:59,666 --> 01:02:01,250 Nu. Este în regulă. 689 01:02:02,625 --> 01:02:03,708 O să le strâng eu. 690 01:02:25,958 --> 01:02:28,625 Vin. Vin. 691 01:02:29,791 --> 01:02:32,041 Bună, bunică Jan. 692 01:02:33,125 --> 01:02:33,958 Bună. 693 01:02:35,666 --> 01:02:36,541 - Hei, bunico. - Bună. 694 01:02:36,625 --> 01:02:37,916 Bună. 695 01:02:39,208 --> 01:02:42,625 Ați adus-o pe Penguin. Foarte drăguț. 696 01:02:43,458 --> 01:02:46,500 - Bună, mamă. - Bună, scumpo. La mulți ani. 697 01:02:46,583 --> 01:02:47,708 Mulțumesc. 698 01:02:47,791 --> 01:02:49,666 - Repede, repede, luați. - Grăbiți-vă. Haideți. 699 01:02:49,750 --> 01:02:51,375 - Ascundeți-le, repede. - Haideți. 700 01:02:55,375 --> 01:02:57,416 Mulțumesc, Kyles. 701 01:02:57,500 --> 01:02:59,916 Sammy, ești foarte bătrână. 702 01:03:02,958 --> 01:03:04,458 Mi se potrivește. 703 01:03:04,541 --> 01:03:06,000 Și ți-am luat bomboane, dar am... 704 01:03:06,083 --> 01:03:08,184 Uite, ți-am luat din cele ieftine, pentru că nu poți să le gust. 705 01:03:08,208 --> 01:03:11,250 - Grozav. Mulțumesc. Continuă cu cadourile. - Da. Te iubesc. 706 01:03:11,333 --> 01:03:12,875 Te iubesc. 707 01:03:12,958 --> 01:03:14,166 Kylie! 708 01:03:14,250 --> 01:03:17,250 Masa asta nu o să se aranjeze singură. Haide. 709 01:03:17,333 --> 01:03:19,916 - Bine. Bine, mamă. - Și folosește șervețelele bune. 710 01:03:21,083 --> 01:03:23,958 Am așteptat mai mult de un an pentru asta. 711 01:03:24,041 --> 01:03:25,625 Mulțumesc, mamă. 712 01:03:26,583 --> 01:03:28,708 Nu... 713 01:03:29,291 --> 01:03:33,041 Jur că pasărea aia face asta doar ca să mă enerveze. 714 01:03:34,666 --> 01:03:36,541 - Îmi pare rău, mamă. - Deschid eu ușa. 715 01:03:36,625 --> 01:03:39,041 - Mulțumesc, Roo. - Chiar trebuie să fii în casă? 716 01:03:39,125 --> 01:03:40,458 Nu a vrut. 717 01:03:43,416 --> 01:03:45,166 - Pleacă, pleacă! Pleacă! - Asta trebuie să fie Gaye. 718 01:03:45,250 --> 01:03:47,708 Uneori crede că degetele de la picioare sunt viermi. 719 01:03:47,791 --> 01:03:51,166 Îmi pare rău. Îmi pare rău, Jan. 720 01:03:51,250 --> 01:03:54,125 - Așadar, Gaye, crezi că Sam are o șansă? - Da. 721 01:03:54,208 --> 01:03:57,458 Așadar, o să-și petreacă mult timp în apă? 722 01:03:57,541 --> 01:03:59,208 Da, antrenamente de trei ori pe săptămână. 723 01:03:59,291 --> 01:04:02,791 Sună periculos. Și Sam nu poate să înoate, nu-i așa? 724 01:04:02,875 --> 01:04:05,375 Nu-ți face griji, Jan. Nu am înecat încă niciun elev. 725 01:04:05,458 --> 01:04:08,541 Dar cu fostul meu soț, ei bine... asta este o cu totul altă poveste. 726 01:04:11,625 --> 01:04:13,541 Știi, elevii mei, 727 01:04:13,625 --> 01:04:15,958 de obicei le ia foarte mult timp să-și găsească echilibrul. 728 01:04:16,041 --> 01:04:18,250 Poftim, Peng, aer proaspăt. 729 01:04:18,333 --> 01:04:21,958 Ea s-a comportat ca o rățușcă pe apă. 730 01:04:22,041 --> 01:04:25,500 Sincer, este prima dată când m-am simțit normal de la accident. 731 01:04:26,083 --> 01:04:28,958 Când merg cu caiacul, arăt ca toți ceilalți. 732 01:04:29,041 --> 01:04:31,666 Ei bine, slavă Domnului pentru Gaye. 733 01:04:31,750 --> 01:04:34,375 Cineva trebuia să o scoată pe Sam din casă, să fie activă. 734 01:04:34,458 --> 01:04:35,458 Mamă, te rog. 735 01:04:35,541 --> 01:04:37,875 Mamă, ce... Asta face Cameron în fiecare zi. 736 01:04:37,958 --> 01:04:40,708 Nu spuneam asta. 737 01:04:40,791 --> 01:04:42,041 Nu am vrut să spun asta, Cam. 738 01:04:42,125 --> 01:04:44,625 - Știu. - Tot ce spun este că e foarte dificil. 739 01:04:44,708 --> 01:04:47,125 Tu ai munca ta. Sam este adesea singură. 740 01:04:47,208 --> 01:04:49,375 Îi place independența ei, Jan. 741 01:04:49,458 --> 01:04:51,208 - Dar nu poate să meargă. - Dumnezeule. 742 01:04:52,208 --> 01:04:53,583 Sunt chiar aici, mamă. 743 01:04:53,666 --> 01:04:56,041 Cât de multă independență ar trebui să aibă? 744 01:04:56,125 --> 01:04:58,500 - Mamă, sunt la un metru de tine. - Nu, serios. 745 01:04:58,583 --> 01:04:59,416 Te rog. 746 01:04:59,500 --> 01:05:01,892 - Dacă se întâmplă ceva groaznic? - Dumnezeule, mamă. 747 01:05:01,916 --> 01:05:04,583 Are telefonul, Jan. Ar suna. 748 01:05:04,666 --> 01:05:07,333 Da, dacă ar cădea, sau ar fi un incendiu? 749 01:05:07,416 --> 01:05:11,125 Hei, băieți! Ce ziceți să mergeți să săriți în piscină? 750 01:05:13,125 --> 01:05:15,392 - Luați-vă farfuriile. - Tocmai devenea amuzant. 751 01:05:15,416 --> 01:05:18,142 - O să mai primim tort? - Desigur că o să primim, prostuțule. 752 01:05:18,166 --> 01:05:20,708 - Este cu ciocolată. - Nu-mi spune prost. 753 01:05:20,791 --> 01:05:22,666 Dacă nu ar putea să ajungă la telefon? 754 01:05:22,750 --> 01:05:25,000 - Dumnezeule. - Dacă ar fi descărcat? 755 01:05:25,083 --> 01:05:27,208 Noi nu vorbim despre "Ce ar fi dacă", Jan. Ne trăim viața. 756 01:05:27,291 --> 01:05:29,083 - Cam, nu face asta. - Da... 757 01:05:29,166 --> 01:05:33,083 Doar distracție fără responsabilitate. Uită-te unde v-a dus asta. 758 01:05:33,166 --> 01:05:36,500 - Aș putea... să merg și eu să înot. - Stai jos, te rog, Gaye. 759 01:05:36,583 --> 01:05:38,416 - Este în regulă. - Și, Jan, dacă sugerezi... 760 01:05:38,500 --> 01:05:40,333 Nu, nu sugerează. Doar că... 761 01:05:40,416 --> 01:05:42,375 Las-o în pace. Este beată și sentimentală. 762 01:05:42,458 --> 01:05:43,500 Au auzit asta. 763 01:05:43,583 --> 01:05:46,208 Ei bine, da, desigur. Ești la un metru distanță, mamă. 764 01:05:46,291 --> 01:05:48,125 Când a murit sărmanul tău tată... 765 01:05:48,208 --> 01:05:49,684 - Eu o să... Bine. - Stai jos, te rog. 766 01:05:49,708 --> 01:05:51,666 Nu, nu, te rog. La fel de bine poți să stai. 767 01:05:51,750 --> 01:05:55,666 Când a murit tatăl vostru, m-am gândit că cel puțin mai am fetele. 768 01:05:55,750 --> 01:05:59,416 Dar acum, stau doar noaptea întinsă în pat și îmi fac griji. 769 01:05:59,500 --> 01:06:00,500 Și eu nu îmi fac? 770 01:06:00,958 --> 01:06:02,333 Îmi fac griji în continuu. 771 01:06:02,416 --> 01:06:06,750 Îmi fac griji dacă sunt prea fericit în fața lui Sam, sau prea trist în fața băieților. 772 01:06:06,833 --> 01:06:09,166 Îmi fac griji dacă ar trebui să-i duc la plajă 773 01:06:09,250 --> 01:06:12,208 sau dacă prin asta suntem egoiști. Îmi fac griji... 774 01:06:12,291 --> 01:06:14,750 Îmi fac griji dacă fac suficiente lucruri pentru Sam, sau nu. 775 01:06:14,833 --> 01:06:15,666 Știu. 776 01:06:15,750 --> 01:06:18,017 Îmi fac griji că Sam nu poate să meargă pentru că am mișcat-o după ce a căzut. 777 01:06:18,041 --> 01:06:20,250 Nu, dragule, asta nu are nicio legătură... 778 01:06:20,333 --> 01:06:22,375 Crede-mă, Jan. Îmi fac griji. 779 01:06:22,458 --> 01:06:24,250 Îmi pare rău, dragule. Eu doar... 780 01:06:25,416 --> 01:06:26,666 Sunt doar speriată. 781 01:06:27,375 --> 01:06:29,958 Vreau să o fac bine din nou pe fetița mea și nu pot. 782 01:06:30,041 --> 01:06:33,458 Și asta mă înnebunește. Eu doar... 783 01:06:33,541 --> 01:06:35,041 Nu-mi spune să tac. 784 01:06:35,125 --> 01:06:36,125 Nu, nu, nu. Liniște. 785 01:06:36,541 --> 01:06:38,125 - Auziți asta? - Ce? 786 01:06:38,208 --> 01:06:39,583 Este Penguin? 787 01:06:45,500 --> 01:06:48,166 Hei! Hei! Lăsați-o în pace! 788 01:06:48,250 --> 01:06:49,833 - Nu! - Penguin! 789 01:06:49,916 --> 01:06:51,083 Înapoi! 790 01:06:51,166 --> 01:06:52,500 - Penguin! - Penguin! 791 01:06:52,583 --> 01:06:54,083 - Lăsați-o în pace! - Hei! 792 01:06:54,166 --> 01:06:56,208 - Ce se petrece? - Hei! 793 01:06:58,875 --> 01:07:00,458 Penguin! 794 01:07:03,583 --> 01:07:05,000 Penguin! 795 01:07:09,166 --> 01:07:10,375 Penguin! 796 01:07:10,958 --> 01:07:11,833 - Hei! - Tată! 797 01:07:11,916 --> 01:07:13,791 Lăsați-o în pace, corciturilor. 798 01:07:13,875 --> 01:07:15,041 Nu... 799 01:07:15,125 --> 01:07:16,041 Nu! 800 01:07:16,125 --> 01:07:17,666 Penguin! Penguin! Nu! 801 01:07:17,750 --> 01:07:18,750 - Peng! - Penguin! 802 01:07:18,833 --> 01:07:20,083 Peng! 803 01:07:20,166 --> 01:07:21,208 Întoarce-te! 804 01:07:21,291 --> 01:07:22,125 Penguin! 805 01:07:22,208 --> 01:07:24,333 - Peng! - Peng! 806 01:07:28,208 --> 01:07:29,208 Întoarce-te! 807 01:07:29,791 --> 01:07:31,708 - Penguin! - S-a dus acolo jos. 808 01:07:33,750 --> 01:07:35,750 Scumpule... 809 01:07:36,875 --> 01:07:37,875 Haide. 810 01:07:49,791 --> 01:07:50,833 Penguin! 811 01:07:53,208 --> 01:07:54,708 Știam eu. 812 01:07:54,791 --> 01:07:57,416 Nicio umbrelă la voi. 813 01:07:57,500 --> 01:08:00,166 Mergem acasă. Nu are niciun rost pe vremea asta. 814 01:08:00,250 --> 01:08:01,833 Poate este pe plajă. 815 01:08:01,916 --> 01:08:03,791 Se întunecă, Noah. 816 01:08:03,875 --> 01:08:05,833 Doar încă cinci minute, te rog. 817 01:08:05,916 --> 01:08:07,708 O să vă îmbolnăviți toți. 818 01:08:07,791 --> 01:08:09,875 Să-i mai dăm cinci minute. Du-te! Du-te! 819 01:08:12,208 --> 01:08:13,500 Penguin! 820 01:08:17,125 --> 01:08:18,416 De ce au făcut asta? 821 01:08:19,291 --> 01:08:21,041 Penguin nu a făcut rău nimănui. 822 01:08:21,125 --> 01:08:22,125 Peng! 823 01:08:22,208 --> 01:08:24,500 Coțofenele sunt teritoriale, amice. 824 01:08:24,583 --> 01:08:26,791 Tehnic, asta nu este casa lui Penguin. 825 01:08:27,291 --> 01:08:28,208 Este casa lor. 826 01:08:28,291 --> 01:08:30,125 Penguin! 827 01:08:30,208 --> 01:08:32,000 Dar noi suntem casa ei. 828 01:08:32,083 --> 01:08:34,375 Știu, scumpule. Știu. 829 01:08:35,333 --> 01:08:36,875 Penguin! 830 01:09:48,958 --> 01:09:50,958 Altă zi în care s-ar fi putut rupe. 831 01:09:52,416 --> 01:09:53,666 Dar a așteptat-o pe mama. 832 01:09:55,500 --> 01:09:57,708 Și eu sunt acela care a dus-o acolo. 833 01:09:59,916 --> 01:10:02,583 Îmi doresc să fi fost eu cel care să mă fi sprijinit de balustrada aia. 834 01:10:04,458 --> 01:10:07,000 Îmi doresc să îmi fi fracturat eu spatele. 835 01:10:45,333 --> 01:10:46,958 Este Ajunul Anului Nou? 836 01:10:49,583 --> 01:10:50,583 Nu. 837 01:10:51,083 --> 01:10:52,916 Atunci de ce sunt artificii? 838 01:10:53,958 --> 01:10:55,000 Nu știu. 839 01:10:57,666 --> 01:10:59,166 Pentru că uneori... 840 01:11:00,000 --> 01:11:01,750 se întâmplă lucruri frumoase. 841 01:11:09,416 --> 01:11:10,750 Ești supărată pe Noah? 842 01:11:16,666 --> 01:11:18,666 Pentru că oricine ar fi putut să îi dea drumul afară. 843 01:11:20,791 --> 01:11:21,791 Știu. 844 01:11:28,875 --> 01:11:30,291 Penguin! 845 01:11:36,625 --> 01:11:37,625 Peng! 846 01:11:39,083 --> 01:11:40,375 Penguin! 847 01:11:44,500 --> 01:11:45,875 Penguin! 848 01:11:53,666 --> 01:11:54,666 Peng! 849 01:12:47,666 --> 01:12:48,708 Ești în regulă, Noah? 850 01:12:54,250 --> 01:12:55,875 Crezi că este moartă? 851 01:12:56,666 --> 01:12:58,583 Iisuse, Roo, nu. 852 01:12:58,666 --> 01:13:00,291 Este doar speriată. 853 01:13:01,041 --> 01:13:03,875 Dă-i timp să găsească dumul înapoi spre casă. Știe unde suntem. 854 01:13:04,500 --> 01:13:07,125 Și Penguin este dură. Nu-i așa, Sammy? 855 01:13:07,208 --> 01:13:08,208 Noah? 856 01:13:12,250 --> 01:13:13,708 Este în regulă. El doar... 857 01:13:14,208 --> 01:13:16,375 Noah, nu este vina ta. 858 01:13:16,458 --> 01:13:18,375 Desigur că nu este vina ta. 859 01:13:18,875 --> 01:13:20,583 Trebuie să încetezi cu asta. 860 01:13:21,125 --> 01:13:22,541 Trebuie să încetezi să te mai învinuiești. 861 01:13:24,000 --> 01:13:27,583 Nu ești de vină pentru Penguin, și nu ești de vină nici pentru accidentul meu. 862 01:13:27,666 --> 01:13:30,750 Bine. Bine. Să nu transformăm asta în ceva ce nu este. Doar... 863 01:13:30,833 --> 01:13:33,333 - El crede că este de vină. Nu-i așa, Noah? - Sam... 864 01:13:33,416 --> 01:13:34,776 De ce trebuie să vorbim despre asta? 865 01:13:34,833 --> 01:13:37,208 Pentru că am obosit să nu vorbesc despre asta. 866 01:13:38,166 --> 01:13:39,541 Te rog, nu pleca. 867 01:13:43,041 --> 01:13:46,375 Spui că nu este vina mea, mamă, dar nu crezi asta. 868 01:13:46,458 --> 01:13:47,618 Desigur că crede asta. 869 01:13:47,666 --> 01:13:49,458 Tu nu știi nimic, tată. 870 01:13:49,541 --> 01:13:53,041 - Hei, hei, ajunge. - Tu nu vezi cum mă privește. 871 01:13:53,125 --> 01:13:55,416 - Mai încet, amice... - Taci, Cam. 872 01:13:57,500 --> 01:14:01,000 Te rog, Noah, dacă ai ceva de spus, spune odată. 873 01:14:04,791 --> 01:14:07,583 Te rog. Am nevoie să vorbești cu mine. 874 01:14:10,750 --> 01:14:13,541 Este vina mea că am mers în turnul ăla. A fost ideea mea. 875 01:14:13,625 --> 01:14:15,583 Din cauza mea ți-ai fracturat spatele. 876 01:14:16,791 --> 01:14:17,833 Ești fericită? 877 01:14:18,916 --> 01:14:20,708 Nu, nu sunt fericită. 878 01:14:22,125 --> 01:14:24,500 Și uneori cred că nu o să mai fiu fericită niciodată, 879 01:14:24,583 --> 01:14:26,208 dar nu din cauza ta. 880 01:14:26,708 --> 01:14:30,500 Atunci de ce nu vrei să-mi vorbești, sau să fii lângă mine? 881 01:14:31,250 --> 01:14:34,625 - Nu știu. Am făcut multe greșeli. - Pe Oli îl îmbrățișezi tot timpul. 882 01:14:34,708 --> 01:14:36,291 - Nici măcar nu poți să mă privești! - Sunt speriată. 883 01:14:36,375 --> 01:14:40,250 Sunt speriată că furia asta va țâșni din mine. 884 01:14:41,375 --> 01:14:44,125 Nu doar asupra ta, asupra tuturor. 885 01:14:44,208 --> 01:14:46,916 Și a mea. Asupra ta, Cam. 886 01:14:49,875 --> 01:14:52,375 Și îmi doresc... 887 01:14:52,458 --> 01:14:57,083 În fiecare zi îmi doresc să nu ne fi urcat niciodată pe acoperișul ăla nenorocit! 888 01:14:59,750 --> 01:15:00,791 Dar am urcat. 889 01:15:02,458 --> 01:15:04,916 A fost decizia noastră. 890 01:15:05,833 --> 01:15:06,833 Nu a ta. 891 01:15:09,375 --> 01:15:10,625 Nu ești tu de vină 892 01:15:10,708 --> 01:15:11,750 pentru nimic. 893 01:15:12,250 --> 01:15:13,291 Îți garantez. 894 01:15:14,375 --> 01:15:16,416 Era doar o bucată de lemn vechi și putred. 895 01:15:20,041 --> 01:15:23,500 Îmi pare rău că nu am fost suficient de puternică să te ajut să înțelegi asta. 896 01:15:25,333 --> 01:15:26,541 Sau să te ajut să treci de asta. 897 01:15:27,833 --> 01:15:30,791 Nu am crezut că sunt suficient de puternică să trec eu prin asta. 898 01:15:32,000 --> 01:15:33,000 Dar sunt. 899 01:15:34,708 --> 01:15:35,916 Și acum știu asta. 900 01:15:42,333 --> 01:15:43,333 Sunt aici. 901 01:15:46,125 --> 01:15:47,125 Sunt mama ta. 902 01:15:52,166 --> 01:15:53,416 Aceeași mamă. 903 01:16:27,541 --> 01:16:29,416 Arăți bine. 904 01:17:23,916 --> 01:17:25,583 Pa, mamă. 905 01:17:25,666 --> 01:17:26,666 Pa, scumpule. 906 01:17:28,166 --> 01:17:29,166 Pa, mamă. 907 01:17:31,916 --> 01:17:32,916 Ne vedem mai târziu. 908 01:17:46,166 --> 01:17:48,041 Să ai o zi bună, dragule. 909 01:17:48,125 --> 01:17:49,125 Și tu la fel. 910 01:18:13,833 --> 01:18:15,708 În sfârșit... 911 01:18:18,000 --> 01:18:19,500 Bine, atunci. 912 01:18:20,666 --> 01:18:21,916 Renunț. 913 01:18:22,000 --> 01:18:23,541 Despre ce este vorba? 914 01:18:23,625 --> 01:18:24,833 Ieșim. 915 01:18:25,333 --> 01:18:27,958 Nu mai petrecem altă noapte uitându-ne fix la coșul lui Penguin. 916 01:18:28,041 --> 01:18:29,708 Ieșim să mâncăm cartofi prăjiți și pește prăjit. 917 01:18:30,500 --> 01:18:34,583 Și trebuie să fiu legată la ochi ca să merg pe plajă? 918 01:18:34,666 --> 01:18:36,708 Ei bine, cine a spus ceva despre plajă? 919 01:18:36,791 --> 01:18:37,791 Băieți. 920 01:18:38,125 --> 01:18:40,416 Ce puneți la cale? 921 01:18:41,041 --> 01:18:42,916 - Dumnezeule. - Te ținem noi. 922 01:18:43,916 --> 01:18:46,916 Trei, doi, unu. 923 01:18:51,708 --> 01:18:53,666 Este doar Gaye. 924 01:18:53,750 --> 01:18:58,000 Nu este doar Gaye. Este Gaye și camioneta ei. 925 01:18:58,083 --> 01:18:59,791 - Băieți, să mergem. - Da, da, da! 926 01:18:59,875 --> 01:19:02,291 - Bună, Bron. - Surprinsă? 927 01:19:03,166 --> 01:19:05,333 Nu te uita la mine. Mie nu-mi spune nimeni nimic. 928 01:19:05,416 --> 01:19:07,500 - Ce se petrece? - Unu, doi, trei. 929 01:19:08,833 --> 01:19:10,041 Te așteaptă caleașca. 930 01:19:10,125 --> 01:19:12,583 Bagajele vin după mama. 931 01:19:14,250 --> 01:19:15,666 Ieșim 932 01:19:15,750 --> 01:19:16,875 să mâncăm pește și cartofi prăjiți. 933 01:19:23,625 --> 01:19:25,166 Doar dacă vrei. 934 01:19:35,500 --> 01:19:36,500 Bine. 935 01:19:37,625 --> 01:19:38,625 Conduceți! 936 01:19:39,000 --> 01:19:41,541 Conduceți, dragilor! 937 01:20:19,125 --> 01:20:22,083 Am reușit. 938 01:20:22,166 --> 01:20:24,791 - Slavă Domnului. - Mulțumesc, dragilor. 939 01:20:24,875 --> 01:20:28,166 - Aici? - Mulțumesc. Da, aici. 940 01:20:29,500 --> 01:20:30,708 Mamă... 941 01:20:57,458 --> 01:21:00,208 Este în regulă. Haide. 942 01:22:01,666 --> 01:22:03,125 - Hei. - Hei. 943 01:22:04,833 --> 01:22:07,250 Asta a fost foarte viclean. 944 01:22:07,333 --> 01:22:08,875 Da. 945 01:22:23,166 --> 01:22:24,541 Pune-mi întrebarea aia. 946 01:22:29,458 --> 01:22:30,458 Care întrebare? 947 01:22:32,083 --> 01:22:34,375 Cea pe care ți-am spus să nu mi-o pui niciodată. 948 01:22:40,125 --> 01:22:41,125 Cum te simți? 949 01:22:50,708 --> 01:22:51,708 Sunt mai bine. 950 01:22:55,166 --> 01:22:56,250 Mulțumesc, Cam. 951 01:23:05,125 --> 01:23:06,208 Mulțumesc. 952 01:23:28,125 --> 01:23:29,291 Ar putea să fie alta. 953 01:23:36,500 --> 01:23:37,500 Nu este. 954 01:23:40,416 --> 01:23:42,000 Aia este Penguin. 955 01:23:42,083 --> 01:23:43,791 Este Penguin! 956 01:23:43,875 --> 01:23:46,500 - S-a întors! S-a întors. - Penguin, Penguin, Penguin! 957 01:23:46,583 --> 01:23:47,791 Penguin! 958 01:23:50,125 --> 01:23:52,000 Dă-mi pupici. Atinge ochii. 959 01:24:05,000 --> 01:24:06,083 - Peng. - Peng. 960 01:24:13,458 --> 01:24:15,791 Mama nu mai este persoana care era odată. 961 01:24:19,833 --> 01:24:22,708 Și știu că nu este persoana care voia să fie. 962 01:24:25,083 --> 01:24:26,083 Dar pentru mine, 963 01:24:27,625 --> 01:24:29,458 este mult mai mult decât atât. 964 01:24:36,833 --> 01:24:38,208 Îți place asta, Peng? 965 01:25:28,750 --> 01:25:31,250 Unde te duci? 966 01:25:32,291 --> 01:25:33,291 Peng? 967 01:26:14,458 --> 01:26:15,458 Peng? 968 01:26:34,750 --> 01:26:35,750 Ce este? 969 01:26:39,708 --> 01:26:40,875 Ce pui la cale? 970 01:26:41,833 --> 01:26:42,833 Hei? 971 01:27:08,833 --> 01:27:09,833 Mulțumesc. 972 01:27:10,234 --> 01:27:16,234 Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team www.subtitrari-noi.ro 973 01:27:34,956 --> 01:27:40,943 Sam Bloom a participat la Campionatul Mondial de Caiac, și ulterior a devenit 974 01:27:40,944 --> 01:27:46,943 dublă campioană mondială la surf pentru persoane cu dizabilități. 975 01:27:48,178 --> 01:27:54,154 Iar Penguin face parte și va face parte întotdeauna din familia Bloom. 976 01:27:56,571 --> 01:28:02,571 Familia Bloom, Newport, 2015