1
00:01:14,649 --> 00:01:19,711
Bazat pe fapte reale
2
00:01:21,250 --> 00:01:22,791
Mama adoră oceanul.
3
00:01:28,625 --> 00:01:29,875
Întotdeauna l-a adorat.
4
00:01:42,833 --> 00:01:45,666
Mama l-a cunoscut pe tata pe plajă
când erau adolescenți.
5
00:01:53,833 --> 00:01:55,750
De atunci sunt împreună.
6
00:02:11,375 --> 00:02:13,083
Asta sunt eu când aveam patru ani.
7
00:02:25,208 --> 00:02:26,916
Rueben este fratele meu mijlociu.
8
00:02:29,666 --> 00:02:31,375
Întotdeauna a fost enervant.
9
00:02:35,625 --> 00:02:36,625
Și mai este Oli.
10
00:02:37,250 --> 00:02:38,458
Ultimul norocos.
11
00:02:40,666 --> 00:02:42,125
Și ăștia suntem noi.
12
00:02:42,208 --> 00:02:43,208
Familia Bloom.
13
00:02:47,500 --> 00:02:50,500
Totul era aproape perfect.
14
00:02:51,750 --> 00:02:53,500
Dar apoi a avut loc anul trecut.
15
00:02:54,375 --> 00:02:55,767
Haideți.
16
00:02:55,791 --> 00:02:57,511
- Tu ești, Oli.
- Nu, nu sunt.
17
00:02:57,541 --> 00:02:58,375
Întoarce-te!
18
00:02:58,458 --> 00:03:00,500
- Nu poți să mă prinzi.
- Te-am prins!
19
00:03:01,666 --> 00:03:05,291
Noi, copiii, am vrut
să mergem la Disneyland.
20
00:03:09,750 --> 00:03:12,333
Dar mama și tata au ales Thailanda,
în loc de asta.
21
00:03:21,541 --> 00:03:23,166
Mi-a plăcut Thailanda.
22
00:03:30,750 --> 00:03:31,750
Mamă!
23
00:03:33,416 --> 00:03:34,750
- Nu!
- Nu!
24
00:03:34,833 --> 00:03:36,583
Haideți. Să începem!
25
00:03:39,291 --> 00:03:40,375
- Poftim.
- Mulțumesc.
26
00:03:45,000 --> 00:03:46,375
Pleacă de aici!
27
00:03:48,375 --> 00:03:50,833
- Repede, repede, repede. Haide, Roo!
- Așa.
28
00:03:52,666 --> 00:03:54,875
- Da!
- Da!
29
00:03:58,875 --> 00:03:59,875
Haide, mamă.
30
00:04:01,916 --> 00:04:04,041
Sammy.
31
00:04:17,291 --> 00:04:19,208
Mamă!
32
00:04:27,750 --> 00:04:31,958
- Dar am urât anul trecut.
- Sam! Sam!
33
00:04:39,011 --> 00:04:43,980
Penguin Bloom
34
00:04:46,974 --> 00:04:52,974
Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team
www.subtitrari-noi.ro
35
00:04:53,375 --> 00:04:55,083
Hei, băieți.
36
00:05:01,541 --> 00:05:02,666
- Haide!
- Băieți!
37
00:05:10,125 --> 00:05:11,250
Vreau să plec!
38
00:05:27,333 --> 00:05:29,583
Băieți, v-am spus despre asta. Roo!
39
00:05:29,666 --> 00:05:31,208
Nu vă mai jucați, vă rog.
40
00:05:32,166 --> 00:05:33,041
Vă rog.
41
00:05:34,708 --> 00:05:38,000
Rueben sau Oli, puteți să mergeți
să vedeți dacă mama este în regulă?
42
00:05:38,083 --> 00:05:40,434
- Eu am făcut asta ieri.
- Eu am făcut asta alaltăieri.
43
00:05:40,458 --> 00:05:42,517
- Da, da, sunteți munciți prea mult.
- Noah ar trebui să facă asta.
44
00:05:42,541 --> 00:05:45,791
Nu contează cine a făcut asta ieri
sau alaltăieri.
45
00:05:45,875 --> 00:05:48,041
Vă cer doar să vedeți
dacă mama este în regulă, vă rog.
46
00:05:48,125 --> 00:05:50,041
De ce nu poate să facă asta Noah?
47
00:05:50,125 --> 00:05:53,875
- Unde este Noah?
- Este pe acoperiș în scaunul lui.
48
00:05:53,958 --> 00:05:55,250
Uniforme.
49
00:05:55,333 --> 00:05:57,666
Pantalonii... scoteți-vă pantalonii,
puneți-vă uniformele.
50
00:05:57,750 --> 00:05:59,791
- Încetați. Încetați!
- Vreau un sandviș cu cereale integrale.
51
00:06:06,250 --> 00:06:08,083
Noah! Este sus?
52
00:06:10,250 --> 00:06:11,875
Noah?
53
00:06:13,041 --> 00:06:15,708
- Pariez că nu este... doar tu.
- Noah?
54
00:06:16,791 --> 00:06:18,125
Am nevoie de puțin ajutor aici jos.
55
00:06:19,041 --> 00:06:20,041
Bine.
56
00:06:25,083 --> 00:06:28,375
Ajutor, băieți. Băieți, haideți.
57
00:06:33,125 --> 00:06:35,375
Mama a fost foarte speriată în spital.
58
00:06:37,916 --> 00:06:40,958
Dar cel puțin acolo
nu era singura țintuită la pat.
59
00:06:41,041 --> 00:06:43,333
- Ține-te, Sam.
- Este în regulă.
60
00:06:43,416 --> 00:06:44,416
- Bine?
- Sunt bine.
61
00:06:45,916 --> 00:06:49,333
Mama și-a fracturat spatele
la ceea ce doctorii numesc T6...
62
00:06:54,083 --> 00:06:57,083
dar mama indică locul
drept "la cureaua de la sutien".
63
00:07:14,958 --> 00:07:17,625
Nu mai simte nimic de acolo în jos.
64
00:07:17,708 --> 00:07:20,791
Cateterul ăsta rămâne înăuntru.
O să scot asta.
65
00:07:20,875 --> 00:07:23,250
Decât când sughițe.
66
00:07:31,416 --> 00:07:33,875
Tată, nu mai este lapte!
67
00:07:34,583 --> 00:07:35,500
Sunt în regulă.
68
00:07:35,583 --> 00:07:38,041
L-a băut Noah pe tot.
69
00:07:38,125 --> 00:07:39,916
Poți să închizi ușa, te rog?
70
00:07:46,458 --> 00:07:48,583
Suntem pregătiți de plecare.
71
00:07:48,666 --> 00:07:50,666
Asta o să doară din nou?
72
00:07:50,750 --> 00:07:52,916
Nu și dacă aterizezi așa cum trebuie.
73
00:07:55,291 --> 00:07:57,875
Ești în regulă?
74
00:07:57,958 --> 00:07:59,517
Ai grijă.
75
00:07:59,541 --> 00:08:02,083
Haide, Roo.
Ți-am cerut să numai faci asta.
76
00:08:02,166 --> 00:08:04,000
Poți să dai asta la o parte, te rog, Roo?
77
00:08:04,083 --> 00:08:06,125
- Uite, mută aia pentru mama ta.
- Noah?
78
00:08:06,708 --> 00:08:07,583
Oprește televizorul.
79
00:08:09,166 --> 00:08:11,291
Mamă, nu pot să-mi leg șireturile.
80
00:08:13,416 --> 00:08:15,291
Tata știe să facă cele mai bune noduri.
81
00:08:15,375 --> 00:08:17,833
- Pot să merg acasă la Kai după școală?
- Nu astăzi.
82
00:08:17,916 --> 00:08:20,250
- De ce nu?
- Afară, voi toți. Haideți.
83
00:08:20,333 --> 00:08:21,916
Rahat...
84
00:08:22,000 --> 00:08:23,416
Hei, este în regulă.
85
00:08:23,500 --> 00:08:26,541
Putem să ne cumpărăm mâncarea astăzi?
Este vineri.
86
00:08:26,625 --> 00:08:29,250
- Pot să iau o plăcintă?
- Pot să iau un cârnat în foietaj?
87
00:08:29,333 --> 00:08:30,750
Da, desigur că puteți.
88
00:08:30,833 --> 00:08:31,892
Da!
89
00:08:31,916 --> 00:08:36,000
Ești acasă doar de puțină vreme.
O să fie mai bine. Îți promit.
90
00:08:36,083 --> 00:08:38,083
Haide, tată. O să întârziem.
91
00:08:38,166 --> 00:08:39,416
Îmi pare rău, Sam.
92
00:08:40,625 --> 00:08:41,833
Te iubesc.
93
00:08:41,916 --> 00:08:43,375
O să te sun după ce las copiii.
94
00:08:44,208 --> 00:08:45,583
Dați-mi un pupic înainte să plecați.
95
00:08:49,916 --> 00:08:50,916
Pa, mamă.
96
00:08:51,458 --> 00:08:53,658
- Pa, scumpule. Să ai o zi bună.
- Pa, mamă.
97
00:08:54,041 --> 00:08:57,625
- Hei, băieți. Haideți, grăbiți-vă.
- Scoate ăsta înainte să ajungi la școală.
98
00:08:57,708 --> 00:08:59,125
Mergeți, mergeți, mergeți, toată lumea.
99
00:08:59,625 --> 00:09:01,145
- Pa, Noah.
- Gențile în față.
100
00:09:01,208 --> 00:09:03,333
Ascultați, băieți!
Hei! Nu vă certați, voi doi!
101
00:09:03,416 --> 00:09:06,291
- Eu sunt cel mai mare.
- Tu ești întotdeauna cel mai mare.
102
00:09:06,375 --> 00:09:09,041
Tu stai în spate, Noah.
Stai în spate.
103
00:09:14,833 --> 00:09:17,708
Acum, o privire scurtă
asupra condițiilor de surf locale.
104
00:09:17,791 --> 00:09:21,833
Vânturi ușoare dinspre vest
asigură condiții fantastice de surf,
105
00:09:21,916 --> 00:09:24,666
cu valuri de 1-2 metri.
106
00:09:24,750 --> 00:09:27,541
Condițiile vor fi mai bune dimineață
pe măsură ce valurile oceanului
107
00:09:27,625 --> 00:09:29,458
se întâlnesc cu vânturile din larg,
108
00:09:29,541 --> 00:09:31,875
și care ar trebui să aducă valuri bine
formate care să se spargă frumos.
109
00:09:31,958 --> 00:09:35,250
Așa că, dacă puteți să profitați de asta,
o să aveți o dimineață grozavă.
110
00:09:35,333 --> 00:09:38,583
Privind mai departe,
o altă zi frumoasă mâine...
111
00:10:57,208 --> 00:10:59,541
Eu sunt!
112
00:11:01,500 --> 00:11:02,791
Bună, draga mea.
113
00:11:08,833 --> 00:11:09,833
Bună.
114
00:11:13,333 --> 00:11:15,875
Ce faci aici în întuneric?
115
00:11:15,958 --> 00:11:16,958
Nimic.
116
00:11:19,416 --> 00:11:22,125
Ai nevoie de lumină și de aer curat
aici înăuntru.
117
00:11:23,715 --> 00:11:26,958
De ce nu îți iei cartea afară pe peluză?
118
00:11:27,041 --> 00:11:28,708
Sau fă-ți exercițiile.
119
00:11:28,791 --> 00:11:32,666
Amintește-ți ce a spus doctorul
la recuperare. Trebuie să rămâi optimistă.
120
00:11:32,750 --> 00:11:33,750
Da.
121
00:11:34,458 --> 00:11:37,750
Sau încearcă una dintre
chestiile alea, podcast.
122
00:11:37,833 --> 00:11:40,250
M-am întâlnit cu Bron la supermarket,
123
00:11:40,333 --> 00:11:42,666
și crede că poate pune rufele la uscat
124
00:11:42,750 --> 00:11:45,375
și să rezolve o crimă în același timp.
125
00:11:48,250 --> 00:11:52,666
Aș vrea să avem un prânz special
când se întoarce Kylie.
126
00:11:54,375 --> 00:11:55,375
Scuză-mă?
127
00:11:55,958 --> 00:11:57,458
Ce ai spus, draga mea?
128
00:11:58,083 --> 00:11:59,250
Nu am spus nimic.
129
00:12:00,458 --> 00:12:02,500
Mi s-a părut că ai spus.
130
00:12:10,958 --> 00:12:12,916
Cam nu a schimbat așternuturile astea?
131
00:12:13,000 --> 00:12:14,791
Lasă-le, te rog, mamă.
132
00:12:22,875 --> 00:12:24,333
Dumnezeule...
133
00:12:26,041 --> 00:12:27,291
Ce este asta?
134
00:12:52,458 --> 00:12:53,708
Bravo.
135
00:12:54,916 --> 00:12:56,500
Ei bine, se potrivește aici.
136
00:12:59,000 --> 00:13:01,208
- O căsuță grozavă.
- Super.
137
00:13:02,041 --> 00:13:04,041
Una dintre boxele mele acolo.
138
00:13:32,125 --> 00:13:33,791
Hei. Salut.
139
00:13:35,125 --> 00:13:36,250
Ești în regulă?
140
00:13:50,583 --> 00:13:52,291
Poate ar fi trebuit să o lași acolo.
141
00:13:52,375 --> 00:13:54,250
Ar fi murit, mamă.
142
00:13:54,333 --> 00:13:56,333
A căzut de la mare distanță.
143
00:13:57,916 --> 00:13:59,875
Între timp să-i menținem ridicat
nivelul de fluide.
144
00:13:59,958 --> 00:14:01,791
Cred că ar fi mai bine
dacă-l ducem la veterinar.
145
00:14:01,875 --> 00:14:04,500
Credeți că este băiat sau fată?
146
00:14:04,583 --> 00:14:09,750
Ei bine, aici scrie că genul unei coțofene
nu se poate stabili decât după un an.
147
00:14:09,833 --> 00:14:11,708
Așa că, nu știm.
148
00:14:12,333 --> 00:14:14,541
- Este fată.
- De unde știi?
149
00:14:14,625 --> 00:14:15,875
Ei bine, pur și simplu știu.
150
00:14:15,958 --> 00:14:17,708
Are nevoie de un nume.
151
00:14:19,333 --> 00:14:20,583
Nu, Cam.
152
00:14:20,666 --> 00:14:22,166
Fără nume, te rog.
153
00:14:22,916 --> 00:14:24,875
Am suficiente lucruri
de care să-mi fac griji pe aici.
154
00:14:24,958 --> 00:14:25,958
"Penguin" ~Pinguin~.
155
00:14:27,125 --> 00:14:28,500
"Penguin"? De ce?
156
00:14:29,125 --> 00:14:30,666
Pentru că este negru cu alb.
157
00:14:30,750 --> 00:14:31,958
Bine...
158
00:14:32,041 --> 00:14:34,416
- Ce zici de "Zebră"?
- "Sconcs?
159
00:14:34,500 --> 00:14:36,625
- "Pandă"?
- "Pandă" este un nume bun.
160
00:14:37,125 --> 00:14:38,500
Nu, ce ziceți de "Bagheta Magicianului"?
161
00:14:38,583 --> 00:14:41,791
- "Tablă de Șah".
- Ce ziceți de "Minge de Fotbal"? "Frac"?
162
00:14:41,875 --> 00:14:43,125
- Foarte bine.
- "Penguin".
163
00:14:43,208 --> 00:14:46,125
Numele ei este "Penguin".
164
00:15:04,875 --> 00:15:06,541
Este în regulă, Pinguin.
165
00:15:25,958 --> 00:15:28,541
Uneori era greu de crezut ce se întâmplase.
166
00:15:32,125 --> 00:15:34,541
Era ca și când mama ne fusese furată.
167
00:15:37,708 --> 00:15:39,333
Obișnuia să facă surf cu noi,
168
00:15:40,750 --> 00:15:41,958
să patineze cu noi,
169
00:15:43,166 --> 00:15:45,125
să joace fotbal pe nisip cu noi.
170
00:15:48,166 --> 00:15:49,375
Era grozavă.
171
00:15:50,666 --> 00:15:51,750
Haide.
172
00:15:56,125 --> 00:15:58,625
Să mergem! Haide!
173
00:15:59,208 --> 00:16:01,708
Uite, Peng. Uită-te la mine.
174
00:16:01,791 --> 00:16:03,500
Amuzant, Peng.
175
00:16:03,583 --> 00:16:04,583
Așteaptă...
176
00:16:05,416 --> 00:16:06,833
Tocmai a făcut pe tine?
177
00:16:06,916 --> 00:16:08,291
Are nevoie de somn.
178
00:16:08,375 --> 00:16:09,291
Tu ai nevoie.
179
00:16:09,375 --> 00:16:12,041
Nu, tu ai. Pentru pârțurile tale.
180
00:16:12,125 --> 00:16:13,125
Nu mă deranjează.
181
00:16:13,166 --> 00:16:15,416
Hei, Peng. Așa zbori.
182
00:16:16,583 --> 00:16:18,875
Nu face asta!
183
00:16:19,875 --> 00:16:20,875
Zbor.
184
00:16:24,916 --> 00:16:26,291
Ignoră-l, Peng.
185
00:16:26,916 --> 00:16:29,625
Încearcă tu, Noah, fricosule.
186
00:16:38,958 --> 00:16:40,166
Poți să simți asta?
187
00:16:44,041 --> 00:16:45,333
Poți să simți asta?
188
00:16:46,250 --> 00:16:47,250
Nu.
189
00:16:47,666 --> 00:16:49,791
Asta este grozav, ca o super putere.
190
00:16:54,958 --> 00:16:55,958
Mamă?
191
00:16:56,791 --> 00:16:58,208
Penguin vorbește cu tine.
192
00:17:01,041 --> 00:17:02,041
Ce?
193
00:17:02,625 --> 00:17:04,333
De ce nu o placi?
194
00:17:05,041 --> 00:17:06,375
Este o pasăre sălbatică,
195
00:17:07,500 --> 00:17:10,458
ceea ce înseamnă că nu poate să rămână aici
pentru totdeauna. Nu-i așa?
196
00:17:12,125 --> 00:17:15,416
Haide, Peng.
Trebuie să te întremezi.
197
00:17:15,500 --> 00:17:17,291
Este evident că nu îi place, Noah.
198
00:17:17,375 --> 00:17:18,208
Ar trebui să-i placă.
199
00:17:18,291 --> 00:17:21,125
Am făcut mâncarea cum au spus pe internet,
cu gândaci și restul.
200
00:17:21,208 --> 00:17:24,041
De ce nu guști tu?
Să vezi ce gust are?
201
00:17:24,125 --> 00:17:25,375
Taci, Rueben.
202
00:17:25,458 --> 00:17:28,583
- Hei. Îmi pare rău că am întârziat.
- Hei, tată. Bună, tată.
203
00:17:28,666 --> 00:17:30,541
Ar fi trebuit să fie
un portret obișnuit de familie.
204
00:17:30,625 --> 00:17:32,875
S-a dovedit că se urau de moarte.
205
00:17:32,958 --> 00:17:35,958
Și se pare că și pe mine,
așa că a fost puțin amuzant.
206
00:17:38,208 --> 00:17:39,958
Hei.
207
00:17:40,750 --> 00:17:41,750
Cum te mai simți?
208
00:17:42,291 --> 00:17:44,083
Cum este durerea? De la unu la zece?
209
00:17:46,333 --> 00:17:47,166
Sunt bine.
210
00:17:47,250 --> 00:17:49,583
Și tu?
211
00:17:49,666 --> 00:17:51,142
O zi bună, superbo.
212
00:17:51,166 --> 00:17:52,726
- Sănătate.
- A strănutat?
213
00:17:52,750 --> 00:17:56,833
Bine, așadar, uitați, mă gândeam că am putea
să mâncăm pește și cartofi prăjiți la cină.
214
00:17:56,916 --> 00:17:58,392
Să mâncăm pe plajă?
215
00:17:58,416 --> 00:18:00,750
- Pot să o aduc pe Peng?
- Desigur că poți să o aduci pe Penguin.
216
00:18:00,833 --> 00:18:01,916
Aș putea să te duc în brațe, Sam.
217
00:18:03,083 --> 00:18:03,958
Nu.
218
00:18:04,041 --> 00:18:05,958
Este foarte frumos acolo. Haide.
219
00:18:06,041 --> 00:18:07,750
Nu. Duceți-vă voi.
220
00:18:07,833 --> 00:18:08,666
Eu...
221
00:18:08,750 --> 00:18:10,541
O să mă pregătesc de culcare.
222
00:18:10,625 --> 00:18:12,791
- Haide, mamă.
- Este prea devreme pentru culcare, Sam.
223
00:18:12,875 --> 00:18:13,875
Te rog, mamă?
224
00:18:14,916 --> 00:18:15,916
Îmi pare rău, dragule.
225
00:18:16,583 --> 00:18:19,625
Hei, adu-mi o scoică, bine?
226
00:18:19,708 --> 00:18:21,934
- Hei. Băieți, haideți. Să mergem.
- Pariez că pot să te înving.
227
00:18:21,958 --> 00:18:24,267
- O să facem întrecere până în dormitor.
- Prosoape, costume de baie, haideți!
228
00:18:24,291 --> 00:18:25,500
- Oli, haide.
- Da.
229
00:18:38,291 --> 00:18:40,833
Să nu îmi mai pui niciodată
întrebarea aia în fața băieților.
230
00:18:43,583 --> 00:18:44,583
Ce întrebare?
231
00:18:45,000 --> 00:18:46,458
Cum mă simt?
232
00:18:48,500 --> 00:18:50,291
Nu vreau să trebuiască să îi mint.
233
00:18:54,250 --> 00:18:56,333
Tată, unde este slipul meu?
234
00:18:56,416 --> 00:18:57,416
Bine.
235
00:19:14,958 --> 00:19:15,958
Nu face asta.
236
00:19:35,000 --> 00:19:37,166
Îți lipsește mama ta?
237
00:19:46,500 --> 00:19:47,500
Oli.
238
00:19:47,875 --> 00:19:49,291
Du-i scoica asta mamei.
239
00:19:49,791 --> 00:19:50,791
Mulțumesc, Noah.
240
00:19:52,916 --> 00:19:53,916
Hei, Peng.
241
00:19:54,375 --> 00:19:56,916
Vino să vezi asta.
242
00:19:58,291 --> 00:20:00,517
Asta este delicios, tată.
243
00:20:01,041 --> 00:20:02,500
Haide, Peng.
244
00:20:03,000 --> 00:20:04,541
Ce-ar fi să iei unul, Peng?
245
00:20:04,625 --> 00:20:06,517
- Vrei unul, Peng?
- Vrei puțin pește?
246
00:20:06,541 --> 00:20:07,750
Sau un cartof prăjit gustos, Peng?
247
00:20:07,833 --> 00:20:11,208
- Nu este potrivit.
- Este o coțofană, nu pescăruș.
248
00:20:13,625 --> 00:20:15,833
Haide, fată. Mănâncă din stridii.
249
00:20:15,916 --> 00:20:17,250
Ce faci, Peng?
250
00:20:19,416 --> 00:20:20,416
Fată bună.
251
00:20:24,166 --> 00:20:25,416
Tată?
252
00:20:29,583 --> 00:20:30,791
Tată?
253
00:20:30,875 --> 00:20:31,875
Roo?
254
00:20:33,416 --> 00:20:34,833
Cam, iubitule.
255
00:20:35,500 --> 00:20:36,500
Este Rueben.
256
00:20:37,166 --> 00:20:38,166
S-a întâmplat ceva.
257
00:20:39,125 --> 00:20:40,208
Ești în regulă?
258
00:20:44,416 --> 00:20:45,916
Dumnezeule!
259
00:20:46,000 --> 00:20:47,750
Nu, nu.
260
00:20:47,833 --> 00:20:49,125
Miroase a stridii.
261
00:20:49,208 --> 00:20:50,291
Cam?
262
00:20:51,208 --> 00:20:53,041
Este în regulă?
263
00:20:53,666 --> 00:20:55,791
Este în regulă.
Ești în regulă. Ești bine.
264
00:20:58,541 --> 00:21:00,666
Penguin a mâncat aproape una întreagă.
265
00:21:00,750 --> 00:21:02,601
- Nu o să se mai întâmple.
- Puteai să o otrăvești.
266
00:21:02,625 --> 00:21:04,625
Înapoi, Noah,
sau o să calci în vomă.
267
00:21:04,708 --> 00:21:06,708
Hei, o să fii în regulă.
268
00:21:06,791 --> 00:21:08,083
Îmi pare rău, tată.
269
00:21:08,583 --> 00:21:10,041
Ești în regulă, Oli?
270
00:21:10,125 --> 00:21:12,333
Acum că ai dat afară totul,
o să te simți mai bine.
271
00:21:12,416 --> 00:21:15,875
Este în regulă. Asta a fost. Așa.
Mai ai puțin acolo.
272
00:21:15,958 --> 00:21:18,500
Am vomitat și în pat.
273
00:21:18,583 --> 00:21:20,625
Înapoi. Înapoi.
274
00:21:21,291 --> 00:21:22,958
Bine.
275
00:21:23,458 --> 00:21:25,125
Este în regulă. Ești bine.
276
00:21:33,125 --> 00:21:34,291
Copiii sunt bine.
277
00:21:35,875 --> 00:21:38,500
Cred că a fost o stridie stricată.
278
00:21:39,125 --> 00:21:41,291
Uite, ar trebui să te întorc
cât ești trează.
279
00:21:41,958 --> 00:21:42,958
Hei.
280
00:21:59,291 --> 00:22:00,291
Sam?
281
00:22:01,375 --> 00:22:02,750
Hei, ce este?
282
00:22:03,250 --> 00:22:04,291
Copiii sunt bine.
283
00:22:06,333 --> 00:22:07,958
Înainte mă strigau pe mine.
284
00:22:10,250 --> 00:22:13,125
Nu o fac din răutate.
285
00:22:13,208 --> 00:22:14,791
Hei.
286
00:22:18,833 --> 00:22:21,541
Ce sunt dacă nu pot să fiu
nici măcar o mamă?
287
00:22:21,625 --> 00:22:23,125
Ești.
288
00:22:23,208 --> 00:22:25,833
- Nu, nu sunt. Sunt nimic.
- Ești mamă.
289
00:22:29,166 --> 00:22:32,500
Urăsc asta. Urăsc asta foarte mult.
290
00:22:34,708 --> 00:22:37,208
Mă urăsc foarte mult.
291
00:22:40,500 --> 00:22:42,916
Nu! Nu!
292
00:22:44,333 --> 00:22:48,083
Peste 20 de milioane de oameni își petrec
concediul în Thailanda în fiecare an.
293
00:22:50,666 --> 00:22:53,875
Asta înseamnă 20 de milioane de alți oameni
cărora li s-ar fi putut întâmpla asta.
294
00:22:57,625 --> 00:23:01,541
Asta înseamnă alte 40 de milioane de mâini
care ar fi putut să atingă balustrada aia.
295
00:23:03,958 --> 00:23:06,708
O balustradă veche de 15 ani.
296
00:23:09,708 --> 00:23:14,500
5.475 alte zile în care s-ar fi putut rupe.
297
00:23:19,208 --> 00:23:20,583
Dar a așteptat-o pe mama.
298
00:23:26,333 --> 00:23:28,416
Băieți, grăbiți-vă! Veniți.
299
00:23:28,500 --> 00:23:29,541
Pe aici.
300
00:23:30,625 --> 00:23:33,208
Haide. O să fie în regulă.
301
00:23:33,875 --> 00:23:37,291
O să fie în regulă. O să fie în regulă.
O să fie în regulă.
302
00:23:45,375 --> 00:23:46,416
Haide, mamă.
303
00:23:49,000 --> 00:23:50,125
Uite ce am găsit.
304
00:23:50,208 --> 00:23:51,208
Vin.
305
00:23:58,166 --> 00:24:00,458
Și eu sunt acela care a dus-o acolo.
306
00:24:02,208 --> 00:24:03,500
- Mamă!
- Sam?
307
00:24:04,833 --> 00:24:05,666
Sam.
308
00:24:07,625 --> 00:24:10,916
Sam! Cheamă o ambulanță.
309
00:24:22,958 --> 00:24:25,416
Sam!
310
00:25:06,000 --> 00:25:07,250
Tocmai am avut
311
00:25:08,916 --> 00:25:10,166
cel mai groaznic vis.
312
00:25:14,833 --> 00:25:15,833
Mă înecam.
313
00:25:17,583 --> 00:25:18,708
Dar era bine.
314
00:25:20,000 --> 00:25:21,458
Te rog.
315
00:25:21,541 --> 00:25:22,583
Uită-te la mine.
316
00:25:23,833 --> 00:25:26,291
Sunt aici. Sunt aici pentru tine.
317
00:25:27,166 --> 00:25:28,375
Nu este îndeajuns.
318
00:25:30,083 --> 00:25:31,291
Îmi pare rău, Cam.
319
00:25:36,000 --> 00:25:37,250
Chiar și băieții.
320
00:25:37,958 --> 00:25:39,625
Nici măcar ei nu sunt îndeajuns.
321
00:25:48,083 --> 00:25:49,083
- Hei...
- Du-te.
322
00:25:49,125 --> 00:25:51,750
Lasă-mă să te duc la duș.
323
00:25:51,833 --> 00:25:54,416
- Nu, vreau doar să stau...
- Trebuie să te ridici.
324
00:25:54,500 --> 00:25:55,958
O să treacă. Doar...
325
00:25:56,041 --> 00:25:57,500
Nu, sunt bine. Eu doar...
326
00:25:59,500 --> 00:26:00,750
Vreau doar să rămân aici.
327
00:26:02,125 --> 00:26:03,125
Te rog.
328
00:26:03,625 --> 00:26:05,250
Tu du copiii la școală.
329
00:26:07,333 --> 00:26:10,333
- Peștele miroase puțin.
- Băieți, gențile. Să mergem.
330
00:26:10,833 --> 00:26:12,316
Pa, Peng.
331
00:26:12,500 --> 00:26:14,333
Pa, Peng.
332
00:26:17,583 --> 00:26:19,875
Era ca o piscină de vomă, tată.
333
00:26:19,958 --> 00:26:21,791
Da, un râu de vomă.
334
00:26:26,500 --> 00:26:27,500
Mamă?
335
00:26:27,916 --> 00:26:28,916
Da?
336
00:26:29,250 --> 00:26:31,541
Poți să ai grijă de Penguin pentru mine?
337
00:26:32,250 --> 00:26:34,083
Încă nu mănâncă foarte bine.
338
00:26:37,083 --> 00:26:38,083
Bine.
339
00:26:58,041 --> 00:26:59,625
Haide, Noah.
340
00:27:00,416 --> 00:27:01,416
Pa, Peng.
341
00:27:24,791 --> 00:27:25,791
Te rog.
342
00:27:34,625 --> 00:27:36,250
Taci!
343
00:27:56,041 --> 00:27:57,291
Taci!
344
00:28:25,791 --> 00:28:28,208
Bine, atunci nu mânca.
345
00:29:52,250 --> 00:29:53,250
Pasăre?
346
00:30:22,708 --> 00:30:23,708
La naiba.
347
00:30:52,416 --> 00:30:54,708
Hei, lasă aia în pace.
348
00:31:03,041 --> 00:31:05,041
Unde te-ai dus?
349
00:31:06,833 --> 00:31:07,833
Haide.
350
00:31:08,833 --> 00:31:10,791
Haide. Ieși de acolo.
351
00:31:11,958 --> 00:31:13,041
Haide.
352
00:31:16,166 --> 00:31:17,791
Dă-te de pe ea.
353
00:31:20,083 --> 00:31:21,500
Bine, așteaptă.
354
00:31:24,541 --> 00:31:25,625
Acum unde s-a dus?
355
00:31:30,458 --> 00:31:31,458
Pasăre?
356
00:31:32,500 --> 00:31:33,500
Penguin?
357
00:32:00,500 --> 00:32:02,083
Vino aici.
358
00:32:03,208 --> 00:32:05,500
Haide. Vino aici.
359
00:32:06,083 --> 00:32:07,083
Nu...
360
00:32:09,208 --> 00:32:10,500
Micuțo...
361
00:32:11,750 --> 00:32:12,750
Micuțo.
362
00:32:16,750 --> 00:32:17,750
Este în regulă.
363
00:32:18,166 --> 00:32:20,125
Este în regulă.
364
00:32:24,208 --> 00:32:25,208
Este în regulă.
365
00:32:30,000 --> 00:32:31,416
Nu o să te rănesc.
366
00:32:33,291 --> 00:32:34,291
Este în regulă.
367
00:33:34,625 --> 00:33:35,833
Sammy?
368
00:34:04,375 --> 00:34:06,708
Asta este foarte bună, mamă.
369
00:34:08,375 --> 00:34:09,416
Mulțumesc, Roo.
370
00:34:09,500 --> 00:34:10,666
O rețetă nouă?
371
00:34:15,125 --> 00:34:17,726
- A adus-o Bron.
- Ar trebui să aducă mai multă mâncare.
372
00:34:17,750 --> 00:34:19,125
Ce mai face?
373
00:34:21,958 --> 00:34:23,500
Cum a fost astăzi la școală, Oli?
374
00:34:23,583 --> 00:34:25,708
L-am văzut pe Danny McCoy,
375
00:34:25,791 --> 00:34:29,416
stând pe chestia aia
de sub echipamentul de joc,
376
00:34:29,500 --> 00:34:31,833
și doi băieți săreau de sus,
377
00:34:31,916 --> 00:34:36,916
iar el îi prindea de chiloți,
și le trăgea chiloții pe... față.
378
00:34:44,541 --> 00:34:47,541
Sus în spatele lui și a strigat "Hei"
și l-a împins și pe el.
379
00:34:47,625 --> 00:34:50,065
- Cum numești asta?
- Ce este tehnica asta?
380
00:34:50,125 --> 00:34:52,085
- "Tras de chiloți". Bine.
- Un "Tras de chiloți" atomic.
381
00:34:52,166 --> 00:34:54,291
Hei, ăla este dl Murphy al meu!
382
00:34:54,875 --> 00:34:57,541
Dar îl place.
383
00:34:58,041 --> 00:34:58,875
Uitați-vă la Peng.
384
00:34:58,958 --> 00:35:01,059
- Ce pui la cale?
- Cu dl Murphy.
385
00:35:01,083 --> 00:35:02,500
De ce îl place pe dl Murphy?
386
00:35:02,583 --> 00:35:05,083
Penguin și dl Murphy
Stau într-un copac
387
00:35:05,166 --> 00:35:07,916
- Sărutându-se.
- Sărutându-se.
388
00:35:08,000 --> 00:35:10,375
Și uite-l pe dl Murphy.
389
00:35:10,458 --> 00:35:11,875
Sunt foarte drăgălași.
390
00:35:12,771 --> 00:35:14,458
Iubițeilor.
391
00:35:14,541 --> 00:35:16,208
Poate să rămână?
392
00:35:16,291 --> 00:35:18,291
- Te rog, mamă, poate să rămână?
- Te rog.
393
00:35:18,375 --> 00:35:20,875
- Haide, mamă.
- Este doar o mică păsărică.
394
00:35:20,958 --> 00:35:22,791
Doar până când o să devină
suficient de puternică.
395
00:35:22,875 --> 00:35:23,708
Da!
396
00:35:23,791 --> 00:35:26,208
Nu vrea să rămână
blocată în casă, nu-i așa?
397
00:35:35,458 --> 00:35:36,750
O să facem concurs.
398
00:35:36,833 --> 00:35:37,916
Nu, nu o să facem.
399
00:35:38,000 --> 00:35:41,250
Am citit că puii de pasăre
visează la cântecul mamei lor.
400
00:35:45,333 --> 00:35:47,208
Și așa învață să cânte.
401
00:35:51,666 --> 00:35:55,625
Mă întreb dacă visează că mamele
lor îi învăța să și zboare.
402
00:36:12,375 --> 00:36:14,916
Penguin a devenit mai puternic și mai gras.
403
00:36:17,500 --> 00:36:18,666
Aproape ai reușit, Peng.
404
00:36:19,250 --> 00:36:20,958
Dar părea că nu poate să zboare.
405
00:36:23,958 --> 00:36:25,458
Poate pentru că noi nu zburam.
406
00:36:31,083 --> 00:36:32,875
Penguin, încetează.
407
00:36:38,583 --> 00:36:40,916
Uite, Peng, este un magnet pentru păsări.
408
00:36:47,791 --> 00:36:49,708
Gustoasă, gustoasă...
409
00:36:49,791 --> 00:36:52,291
- Este foarte bună.
- Gustoasă. Gustoasă.
410
00:36:53,291 --> 00:36:56,166
Vrei miere, Penguin?
Vrei puțină miere, fată?
411
00:37:06,291 --> 00:37:08,458
Trebuie să fie ciudat să ai aripi
412
00:37:09,250 --> 00:37:10,833
și să nu poți să zbori.
413
00:37:11,458 --> 00:37:14,916
Hei, hei, hei.
414
00:37:15,000 --> 00:37:16,666
Bună, Roo.
415
00:37:17,166 --> 00:37:19,166
Bună.
416
00:37:19,250 --> 00:37:20,583
Bună ziua, străino.
417
00:37:21,875 --> 00:37:23,041
Bună, mătușă Kylie.
418
00:37:23,541 --> 00:37:25,267
- Bună, bunică Jan.
- Bunică Jan, privește asta!
419
00:37:25,291 --> 00:37:26,125
Bine.
420
00:37:26,208 --> 00:37:27,916
Acum sari încoace.
421
00:37:28,000 --> 00:37:30,875
Haide! Haide!
422
00:37:32,625 --> 00:37:34,875
- Arăți bine.
- Da, a fost uimitor.
423
00:37:34,958 --> 00:37:37,666
Am făcut doar multă yoga.
Nu am vorbit cu nimeni timp de săptămâni.
424
00:37:37,750 --> 00:37:38,958
Nu am băut nimic.
425
00:37:39,041 --> 00:37:40,416
Ar trebui să o convingem pe mama să meargă.
426
00:37:40,500 --> 00:37:41,625
Da.
427
00:37:41,708 --> 00:37:43,000
- Bună.
- Hei.
428
00:37:43,083 --> 00:37:45,583
Ce ziceți să fac cafea?
Ai nevoie de ceva?
429
00:37:45,666 --> 00:37:47,166
Nu, sunt bine. Mulțumesc, mamă.
430
00:37:47,250 --> 00:37:49,750
Ce zici de niște brânză și prăjiturele?
431
00:37:49,833 --> 00:37:50,833
Este în regulă.
432
00:37:51,875 --> 00:37:53,000
Alune?
433
00:37:54,166 --> 00:37:56,958
Bine, grozav. Sună perfect.
434
00:37:58,916 --> 00:38:00,875
- Ești supărată pe mine?
- Nu.
435
00:38:02,291 --> 00:38:05,583
De ce aș fi supărată pe tine?
Eu sunt cea care ți-a spus să te duci.
436
00:38:05,666 --> 00:38:06,750
Așa că...
437
00:38:08,083 --> 00:38:10,208
Aș ucide pentru un pahar cu vin.
438
00:38:10,916 --> 00:38:13,416
- Când ai ieșit ultima dată în oraș?
- Ies în oraș.
439
00:38:13,500 --> 00:38:16,208
Da? Unde? Nu la doctor.
440
00:38:16,291 --> 00:38:18,708
Adică, când a fost ultima dată
când ai ieșit în oraș?
441
00:38:20,083 --> 00:38:22,083
Așadar, ce spui?
Să mergem să mâncăm de prânz.
442
00:38:22,166 --> 00:38:24,333
Ne-ar prinde foarte bine.
443
00:38:26,083 --> 00:38:27,083
Haide, Sammy.
444
00:38:31,125 --> 00:38:33,041
De ce a parcat acolo?
445
00:38:34,500 --> 00:38:37,083
- Nici măcar nu este handicapat.
- Știu.
446
00:38:37,166 --> 00:38:38,833
Putem vă rog să nu parcăm aici?
447
00:38:38,916 --> 00:38:39,750
Ce?
448
00:38:39,833 --> 00:38:41,541
Nu, Cam mi-a dat un abțibild, Sam.
449
00:38:42,625 --> 00:38:45,833
- Nu vreau să folosesc asta.
- Este comod, draga mea.
450
00:38:45,916 --> 00:38:48,458
- Nu înseamnă că...
- Nu-mi pasă, mamă.
451
00:38:48,541 --> 00:38:50,250
Nu ești paralizată.
452
00:38:50,333 --> 00:38:52,833
- Nu crede nimeni asta.
- Dumnezeule. Nu asta spuneam.
453
00:38:52,916 --> 00:38:55,041
- Mamă! Să nu mai spui niciodată asta!
- Nu poți să rostești cuvântul ăsta.
454
00:38:55,125 --> 00:38:58,541
Asta este termenul corect.
Am avut o verișoară care era paralizată.
455
00:38:58,625 --> 00:39:00,833
- Dumnezeule.
- Mary, ți-o amintești.
456
00:39:00,916 --> 00:39:02,642
- Te rog. Eu...
- Avea un păr roșcat foarte frumos.
457
00:39:02,666 --> 00:39:04,458
Nu, o să aduc scaunul.
458
00:39:04,541 --> 00:39:05,666
O a aduc scaunul cu rotile.
459
00:39:07,041 --> 00:39:08,041
Ești în regulă?
460
00:39:09,208 --> 00:39:10,416
Ești în regulă, draga mea?
461
00:39:11,991 --> 00:39:13,458
Cu grijă.
462
00:39:13,541 --> 00:39:15,421
- Este în regulă.
- Ești în regulă?
463
00:39:17,541 --> 00:39:19,083
- Mulțumesc.
- Grozav, mulțumesc.
464
00:39:19,166 --> 00:39:21,500
Așadar, cum te simți, scumpo?
465
00:39:21,583 --> 00:39:23,166
Trebuie să bei un pahar cu vin.
466
00:39:23,250 --> 00:39:25,434
- Ar trebui să luăm o sticlă.
- Poate puțin...
467
00:39:25,458 --> 00:39:27,750
- Să facem asta.
- Bună! Bron!
468
00:39:28,333 --> 00:39:30,041
- Sam?
- Bună.
469
00:39:30,125 --> 00:39:31,250
- Bună, Bron.
- Bună.
470
00:39:31,833 --> 00:39:32,916
Sam, bună.
471
00:39:33,000 --> 00:39:34,000
Bună.
472
00:39:34,333 --> 00:39:35,333
Ce mai faci?
473
00:39:35,375 --> 00:39:38,291
- Da, bine.
- Știu. Îmi pare rău, o întrebare tâmpită.
474
00:39:38,375 --> 00:39:40,916
- Nu, este în regulă.
- Am trecut să te văd zilele trecute.
475
00:39:41,416 --> 00:39:43,291
Da, așa este.
476
00:39:43,375 --> 00:39:45,583
Mulțumesc... mulțumesc pentru flori.
477
00:39:45,666 --> 00:39:47,208
Copiilor le-a plăcut lasagna.
478
00:39:48,166 --> 00:39:50,500
- Am fost la fizioterapeut.
- Da. Da.
479
00:39:50,583 --> 00:39:52,625
Nu, este în regulă. Înțeleg.
480
00:39:53,208 --> 00:39:55,125
Am vrut doar să te anunț că sunt aici
481
00:39:55,208 --> 00:39:57,041
pentru orice ai nevoie, știi?
482
00:39:57,750 --> 00:40:00,500
Poate ne vedem peste câteva săptămâni, da.
483
00:40:01,875 --> 00:40:03,166
Tu ce ai mai făcut, Bron?
484
00:40:03,250 --> 00:40:04,291
Da.
485
00:40:04,958 --> 00:40:08,208
Nimic nou.
Înapoi în salonul 20 la spital.
486
00:40:08,291 --> 00:40:09,291
Da.
487
00:40:09,750 --> 00:40:11,708
Urmează strângerea
de fonduri a copiilor la școală.
488
00:40:11,791 --> 00:40:14,166
Este cât se poate de palpitant.
489
00:40:14,250 --> 00:40:17,791
Plec de Crăciun.
O să ne întoarcem în Noosa.
490
00:42:21,166 --> 00:42:22,041
Lasagna.
491
00:42:22,125 --> 00:42:23,645
- Da, lasagna.
- Lasagna. Da.
492
00:42:23,708 --> 00:42:25,833
- Vedeți mai întâi ce vrea mama.
- Înghețată.
493
00:42:32,083 --> 00:42:33,666
Băieți, duceți-vă la duș.
494
00:42:37,000 --> 00:42:38,791
A înnebunit mama?
495
00:42:38,875 --> 00:42:40,250
Taci, Rueben.
496
00:42:40,651 --> 00:42:46,651
www.subtitrari-noi.ro
497
00:42:56,166 --> 00:42:58,041
Toate lucrurile alea pe care le-am făcut.
498
00:43:01,541 --> 00:43:03,041
Da, nu, eu...
499
00:43:03,750 --> 00:43:04,750
Înțeleg.
500
00:43:08,416 --> 00:43:10,541
Că vrei... că vrei să...
501
00:43:14,333 --> 00:43:16,000
Te ștergi.
502
00:43:17,041 --> 00:43:18,291
Cine erai.
503
00:43:20,708 --> 00:43:22,541
Dar ești în continuare tu, Sam.
504
00:43:23,791 --> 00:43:25,791
- Nu, nu sunt. Asta este ideea.
- Ba ești.
505
00:43:25,875 --> 00:43:28,416
- Ești. Ești. Ești!
- Nu sunt.
506
00:43:29,333 --> 00:43:30,333
Nu sunt!
507
00:43:30,791 --> 00:43:32,541
Asta este altcineva.
508
00:43:36,000 --> 00:43:37,250
Sunt un nimic. Asta...
509
00:43:38,000 --> 00:43:41,125
Nu funcționează.
Pur și simplu nu funcționează!
510
00:43:50,458 --> 00:43:51,833
Uită-te la mine, Cam.
511
00:44:42,541 --> 00:44:44,833
Aproape am ajuns. Încă una. Haide, Noah.
512
00:44:48,416 --> 00:44:49,583
Aici este!
513
00:44:54,250 --> 00:44:55,250
Cam.
514
00:44:56,208 --> 00:44:58,208
Așa. Haide, Noah.
515
00:46:16,333 --> 00:46:18,375
Vrei să ieși?
516
00:47:00,958 --> 00:47:01,958
Du-te.
517
00:47:02,500 --> 00:47:03,541
Încearcă.
518
00:47:07,791 --> 00:47:09,000
Data următoare.
519
00:47:20,291 --> 00:47:22,291
Poate ar trebui să încercăm ceva diferit.
520
00:47:25,083 --> 00:47:26,083
Ce vrei să spui?
521
00:47:34,666 --> 00:47:35,666
Vorbești serios?
522
00:47:36,416 --> 00:47:37,750
Îți place apa.
523
00:47:38,958 --> 00:47:40,208
Nu înțelegi.
524
00:47:43,416 --> 00:47:45,416
De ce ești speriată?
525
00:47:46,083 --> 00:47:48,250
Cel mai rău lucru care s-ar putea întâmpla
este să fii jenată.
526
00:47:48,333 --> 00:47:50,083
- Hei, Peng.
- Dar cel puțin ai încercat.
527
00:47:50,166 --> 00:47:52,375
Ce zici de un alt lucru
care să mă facă să mă simt inutilă?
528
00:47:53,250 --> 00:47:55,958
Așadar, de ce ai nevoie, Sam?
Pentru că rămân fără idei.
529
00:47:56,041 --> 00:47:58,000
Băieții și cu mine ne chinuim.
530
00:47:58,083 --> 00:47:59,583
Voi vă chinuiți?
531
00:47:59,666 --> 00:48:02,041
Da, e vorba de noi toți, Sam.
532
00:48:02,125 --> 00:48:03,666
Nu, nu sunteți voi!
533
00:48:03,750 --> 00:48:05,500
Spune-mi doar ce vrei.
534
00:48:05,583 --> 00:48:08,000
Orice în afară de asta.
535
00:48:08,583 --> 00:48:11,833
- Vreau să merg cu băieții la școală.
- Să mergem să patinăm.
536
00:48:11,916 --> 00:48:13,958
Vreau să mă îmbrac singură.
537
00:48:14,541 --> 00:48:16,291
Vreau o zi fără dureri.
538
00:48:46,166 --> 00:48:47,166
Hei.
539
00:48:50,625 --> 00:48:53,166
Vrea unul dintre voi
să curețe mizeria asta, vă rog?
540
00:49:16,416 --> 00:49:17,750
Taci, Peng.
541
00:49:29,791 --> 00:49:30,791
Mamă!
542
00:49:32,250 --> 00:49:33,375
Bine.
543
00:49:33,916 --> 00:49:34,750
Mulțumesc, amice.
544
00:49:34,833 --> 00:49:36,916
Nu, nu mă ridica.
Fixează-mi doar picioarele.
545
00:49:37,000 --> 00:49:38,541
O să-l aduc pe tata.
546
00:49:38,625 --> 00:49:39,500
Este în regulă.
547
00:49:39,583 --> 00:49:41,375
Nu. Lasă-mă să te ajut.
548
00:49:41,458 --> 00:49:43,958
Lasă-mă o clipă.
549
00:49:44,708 --> 00:49:46,101
Încet.
550
00:49:46,125 --> 00:49:48,041
Trage scaunul cu rotile.
551
00:49:52,208 --> 00:49:54,083
- Poți să iei perna aia?
- Da.
552
00:49:54,166 --> 00:49:55,166
Bine.
553
00:49:55,958 --> 00:49:58,041
Așa, iubitule. Așa.
554
00:49:58,125 --> 00:49:59,125
Ai reușit.
555
00:49:59,666 --> 00:50:01,750
Ai reușit.
556
00:50:01,833 --> 00:50:03,666
Uite, o să mut asta.
557
00:50:03,750 --> 00:50:04,791
Pleacă, te rog.
558
00:50:05,583 --> 00:50:06,708
Bine.
559
00:50:48,458 --> 00:50:49,458
Peng!
560
00:50:55,625 --> 00:50:57,166
Zboară, Peng!
561
00:50:57,450 --> 00:50:58,875
Tată, uite!
562
00:50:58,958 --> 00:51:00,958
- Zboară, Peng!
- Uite! Zboară, Peng!
563
00:51:01,041 --> 00:51:02,041
- Zboară!
- Peng!
564
00:51:02,083 --> 00:51:04,208
Sammy! Sam!
565
00:51:04,291 --> 00:51:06,166
- Haide, Peng.
- Haide.
566
00:51:08,166 --> 00:51:09,166
Sam!
567
00:51:11,375 --> 00:51:12,916
Sunt bine. Este în regulă.
568
00:51:19,833 --> 00:51:21,500
Nu o să pierzi asta.
569
00:51:21,583 --> 00:51:22,833
- Zboară?
- Da.
570
00:51:29,750 --> 00:51:30,791
Așteaptă.
571
00:51:30,875 --> 00:51:32,291
- Da, zboară, Peng!
- Zboară, Peng!
572
00:51:32,375 --> 00:51:34,666
- Peng, poți să faci asta!
- Da!
573
00:51:36,375 --> 00:51:38,166
- Zboară, Peng!
- Da, Peng!
574
00:51:38,666 --> 00:51:40,500
Știam că poți să faci asta!
575
00:51:40,583 --> 00:51:41,733
Zboară, Peng!
576
00:51:41,916 --> 00:51:43,708
Zboară, Peng!
577
00:51:48,391 --> 00:51:50,375
Haide, Peng!
578
00:51:50,458 --> 00:51:52,125
- Haide!
- Zboară, Peng!
579
00:51:52,208 --> 00:51:54,416
- Haide! Da!
- Da!
580
00:51:54,500 --> 00:51:55,833
- Da!
- Bravo!
581
00:53:01,291 --> 00:53:02,291
Bună.
582
00:53:03,708 --> 00:53:05,250
Voi trebuie să fiți familia Bloom.
583
00:53:06,375 --> 00:53:07,375
Eu sunt Gaye.
584
00:53:10,500 --> 00:53:13,375
Cameron. Am vorbit la telefon.
585
00:53:13,458 --> 00:53:15,916
Cameron mi-a spus că te pricepi la surf.
586
00:53:16,000 --> 00:53:17,000
Mă pricepeam.
587
00:53:18,375 --> 00:53:19,583
Și că ești asistentă medicală.
588
00:53:19,666 --> 00:53:23,708
Și mamă. După cum arată glumeții ăștia,
asta nu poate să fi fost ușor.
589
00:53:25,625 --> 00:53:27,125
Pari puțin agitată.
590
00:53:27,208 --> 00:53:28,750
Sunt într-un scaun cu rotile.
591
00:53:29,458 --> 00:53:31,375
Ei bine, nu ai prefera
să fii într-un caiac?
592
00:53:33,041 --> 00:53:35,875
Bine.
Tu ține din față. Eu din spate.
593
00:53:35,958 --> 00:53:38,208
Și... dă-i vâsla lui Sam, te rog.
594
00:53:40,791 --> 00:53:43,833
Da. Bine, scoate-o în larg.
595
00:53:46,375 --> 00:53:48,666
Vreau să exersezi vâslitul.
596
00:53:49,291 --> 00:53:50,625
Ușurel, Cam.
597
00:53:51,250 --> 00:53:53,708
Iisuse, ține puternic, nu-i așa?
598
00:53:54,333 --> 00:53:57,000
Bine, vreau să te gândești
la asta ca la înot,
599
00:53:57,083 --> 00:54:01,500
doar că o să împingi apa cu vâslă,
în loc să o faci cu mâinile.
600
00:54:01,583 --> 00:54:04,375
Încearcă să simți vâsla
până ai o prindere bună.
601
00:54:05,583 --> 00:54:07,416
Da. Ochii drept în față.
602
00:54:07,916 --> 00:54:10,166
Dacă privești în lateral,
o să te înclini în lateral.
603
00:54:11,583 --> 00:54:12,583
Bine.
604
00:54:14,166 --> 00:54:16,541
Da, răsucește brusc în lateral
în jurul taliei.
605
00:54:16,625 --> 00:54:17,625
Bine.
606
00:54:17,666 --> 00:54:18,666
Așa.
607
00:54:21,375 --> 00:54:24,083
Cu cât stai mai confortabil,
cu atât mai repede o să mergi.
608
00:54:24,666 --> 00:54:26,226
Relaxează-te și respiră.
609
00:54:26,250 --> 00:54:29,291
- Te descurci grozav, mamă!
- Arăți un pic încordată, Sam.
610
00:54:31,208 --> 00:54:33,375
Bine. Bine.
611
00:54:33,458 --> 00:54:36,208
Acum am ajuns la cea mai importantă
parte a lecției.
612
00:54:37,458 --> 00:54:39,000
Vreau să te răstorni.
613
00:54:39,875 --> 00:54:42,208
- Ce?
- M-ai auzit. Treci sub apă.
614
00:54:42,291 --> 00:54:43,916
Nici vorbă.
615
00:54:44,000 --> 00:54:47,000
Care este cel mai rău lucru
care se poate întâmpla? Înoți, nu-i așa?
616
00:54:48,000 --> 00:54:51,166
Brațele îți funcționează.
Trebuie să fie bune pentru ceva.
617
00:54:52,166 --> 00:54:54,083
Haide, este precum mersul pe bicicletă.
618
00:54:54,625 --> 00:54:55,833
Nici asta nu pot să fac.
619
00:54:55,916 --> 00:54:58,208
Nu mă face să te răstorn eu, Sam.
620
00:54:58,791 --> 00:54:59,833
Nu o să faci asta.
621
00:54:59,916 --> 00:55:02,458
Răstorn oamenii tot timpul.
Sunt cunoscută pentru asta.
622
00:55:14,708 --> 00:55:15,750
Nu pot.
623
00:55:16,416 --> 00:55:17,333
Nu pot să fac asta.
624
00:55:17,416 --> 00:55:18,791
Asta este partea ușoară.
625
00:55:18,875 --> 00:55:20,583
Asta este căderea de pe bicicletă.
626
00:55:23,041 --> 00:55:24,916
Am spus că nu pot!
627
00:56:59,666 --> 00:57:02,208
- Trei, doi, unu.
- Trei, doi, unu.
628
00:57:06,125 --> 00:57:09,000
- Hei, îți amintești atunci când am mers...
- Da!
629
00:57:40,666 --> 00:57:43,291
În curând va fi timpul
să te muți de acasă, fată,
630
00:57:44,625 --> 00:57:45,958
sau să începi să plătești chirie.
631
00:58:00,125 --> 00:58:03,416
Ai fost incredibilă astăzi.
Gaye crede că ai talent.
632
00:58:05,208 --> 00:58:07,000
Hei, mulțumesc că m-ai împins.
633
00:58:08,791 --> 00:58:11,166
Și îmi pare rău
că trebuie să trăiești cu asta.
634
00:58:12,791 --> 00:58:14,166
Glumești?
635
00:58:15,416 --> 00:58:17,958
Mă consider cel mai norocos tip în viață.
636
00:58:18,041 --> 00:58:19,250
Taci...
637
00:58:21,458 --> 00:58:22,458
Cum așa?
638
00:58:25,416 --> 00:58:26,666
Pentru că timp de o noapte...
639
00:58:28,750 --> 00:58:31,083
am stat gândindu-mă
că nu o să te mai văd niciodată.
640
00:58:33,125 --> 00:58:34,125
Dar te-am văzut.
641
00:58:35,250 --> 00:58:37,125
Te văd în fiecare zi.
642
00:58:45,583 --> 00:58:47,125
Așadar... așadar...
643
00:58:48,083 --> 00:58:50,666
Am citit despre coțofene.
644
00:58:50,750 --> 00:58:52,000
- Da?
- Da.
645
00:58:52,083 --> 00:58:55,208
S-a dovedit că își găsesc
un partener pe viață.
646
00:58:55,291 --> 00:58:56,291
Serios?
647
00:58:57,666 --> 00:58:58,916
Sunt complet monogame.
648
00:58:59,625 --> 00:59:00,625
Un singur partener.
649
00:59:01,416 --> 00:59:03,791
Își găsesc sufletul pereche și...
650
00:59:03,875 --> 00:59:06,333
- Ești...
- Gata. S-a terminat.
651
00:59:07,041 --> 00:59:11,333
Ei bine, poate asta explică de ce sunt
atât de mizerabile și supărate tot timpul.
652
00:59:11,416 --> 00:59:14,125
- Ce este în neregulă cu tine?
- Cu tine! Ce e în neregulă cu tine?
653
00:59:14,208 --> 00:59:16,791
- Ești un sentimental.
- Ești nebună. Nebună.
654
00:59:34,416 --> 00:59:36,208
Sunt o ciudată
655
00:59:37,791 --> 00:59:40,583
Locul meu nu este aici
656
00:59:42,000 --> 00:59:46,333
Pentru că sunt o ciudată
657
00:59:47,083 --> 00:59:51,500
Pentru că sunt o ciudățenie
658
00:59:51,583 --> 00:59:55,833
Ce naiba caut aici?
659
00:59:55,916 --> 00:59:59,416
Locul meu nu este aici
660
01:00:33,958 --> 01:00:35,291
Hei, hei, Peng.
661
01:00:36,291 --> 01:00:37,900
La mulți ani!
662
01:00:38,083 --> 01:00:40,291
La mulți ani!
663
01:00:40,375 --> 01:00:43,083
- Dumnezeule, uită-te la toate astea.
- Poftim.
664
01:00:43,791 --> 01:00:46,666
Mulțumesc. Peng, Peng a mea.
665
01:00:46,750 --> 01:00:48,750
"Scoateți pasărea asta afurisită
afară din casă"?
666
01:00:48,833 --> 01:00:51,125
Nu am spus asta, nu-i așa?
667
01:00:51,208 --> 01:00:53,000
- Dă-te mai încolo.
- Nu-l ascultați.
668
01:00:53,916 --> 01:00:57,166
- Lasă-mă să vin în pat.
- Trei, doi, deschideți focul!
669
01:00:57,250 --> 01:00:58,809
Hei, așteptați.
670
01:01:04,625 --> 01:01:06,916
Eu sunt șeful. Eu sunt șeful.
671
01:01:08,875 --> 01:01:11,250
- Te-ai micșorat puțin, mamă.
- Cred și eu.
672
01:01:11,333 --> 01:01:13,458
Cred că am notat.
673
01:01:13,541 --> 01:01:15,333
Dar tu, Oli?
674
01:01:15,416 --> 01:01:16,583
Cu tocuri înalte.
675
01:01:16,666 --> 01:01:18,916
- Trișorule.
- Trișor.
676
01:01:19,000 --> 01:01:20,375
Nu uitați de Penguin.
677
01:01:20,458 --> 01:01:22,833
Haide, Peng. Poate pot să...
678
01:01:22,916 --> 01:01:25,833
Așadar, unde este? Aici?
679
01:01:27,833 --> 01:01:30,125
Mama adoră oceanul. Întotdeauna l-a adorat.
680
01:01:35,583 --> 01:01:36,583
- Mama l-a cunoscut pe tata...
- Hei.
681
01:01:39,041 --> 01:01:40,166
Ce faci?
682
01:01:40,666 --> 01:01:41,666
Nimic.
683
01:01:43,000 --> 01:01:44,416
Este doar o chestie.
684
01:01:49,708 --> 01:01:51,333
Ce chestie?
685
01:01:53,208 --> 01:01:54,958
Pot să strâng astea.
686
01:01:55,500 --> 01:01:56,500
Ai nevoie de...
687
01:01:57,000 --> 01:01:59,083
Adică, pot să te ajut dacă vrei.
688
01:01:59,666 --> 01:02:01,250
Nu. Este în regulă.
689
01:02:02,625 --> 01:02:03,708
O să le strâng eu.
690
01:02:25,958 --> 01:02:28,625
Vin. Vin.
691
01:02:29,791 --> 01:02:32,041
Bună, bunică Jan.
692
01:02:33,125 --> 01:02:33,958
Bună.
693
01:02:35,666 --> 01:02:36,541
- Hei, bunico.
- Bună.
694
01:02:36,625 --> 01:02:37,916
Bună.
695
01:02:39,208 --> 01:02:42,625
Ați adus-o pe Penguin.
Foarte drăguț.
696
01:02:43,458 --> 01:02:46,500
- Bună, mamă.
- Bună, scumpo. La mulți ani.
697
01:02:46,583 --> 01:02:47,708
Mulțumesc.
698
01:02:47,791 --> 01:02:49,666
- Repede, repede, luați.
- Grăbiți-vă. Haideți.
699
01:02:49,750 --> 01:02:51,375
- Ascundeți-le, repede.
- Haideți.
700
01:02:55,375 --> 01:02:57,416
Mulțumesc, Kyles.
701
01:02:57,500 --> 01:02:59,916
Sammy, ești foarte bătrână.
702
01:03:02,958 --> 01:03:04,458
Mi se potrivește.
703
01:03:04,541 --> 01:03:06,000
Și ți-am luat bomboane, dar am...
704
01:03:06,083 --> 01:03:08,184
Uite, ți-am luat din cele ieftine,
pentru că nu poți să le gust.
705
01:03:08,208 --> 01:03:11,250
- Grozav. Mulțumesc. Continuă cu cadourile.
- Da. Te iubesc.
706
01:03:11,333 --> 01:03:12,875
Te iubesc.
707
01:03:12,958 --> 01:03:14,166
Kylie!
708
01:03:14,250 --> 01:03:17,250
Masa asta nu o să se aranjeze singură.
Haide.
709
01:03:17,333 --> 01:03:19,916
- Bine. Bine, mamă.
- Și folosește șervețelele bune.
710
01:03:21,083 --> 01:03:23,958
Am așteptat mai mult de un an pentru asta.
711
01:03:24,041 --> 01:03:25,625
Mulțumesc, mamă.
712
01:03:26,583 --> 01:03:28,708
Nu...
713
01:03:29,291 --> 01:03:33,041
Jur că pasărea aia face asta
doar ca să mă enerveze.
714
01:03:34,666 --> 01:03:36,541
- Îmi pare rău, mamă.
- Deschid eu ușa.
715
01:03:36,625 --> 01:03:39,041
- Mulțumesc, Roo.
- Chiar trebuie să fii în casă?
716
01:03:39,125 --> 01:03:40,458
Nu a vrut.
717
01:03:43,416 --> 01:03:45,166
- Pleacă, pleacă! Pleacă!
- Asta trebuie să fie Gaye.
718
01:03:45,250 --> 01:03:47,708
Uneori crede că degetele de la picioare
sunt viermi.
719
01:03:47,791 --> 01:03:51,166
Îmi pare rău. Îmi pare rău, Jan.
720
01:03:51,250 --> 01:03:54,125
- Așadar, Gaye, crezi că Sam are o șansă?
- Da.
721
01:03:54,208 --> 01:03:57,458
Așadar, o să-și petreacă mult timp în apă?
722
01:03:57,541 --> 01:03:59,208
Da, antrenamente de trei ori pe săptămână.
723
01:03:59,291 --> 01:04:02,791
Sună periculos.
Și Sam nu poate să înoate, nu-i așa?
724
01:04:02,875 --> 01:04:05,375
Nu-ți face griji, Jan.
Nu am înecat încă niciun elev.
725
01:04:05,458 --> 01:04:08,541
Dar cu fostul meu soț, ei bine...
asta este o cu totul altă poveste.
726
01:04:11,625 --> 01:04:13,541
Știi, elevii mei,
727
01:04:13,625 --> 01:04:15,958
de obicei le ia foarte mult timp
să-și găsească echilibrul.
728
01:04:16,041 --> 01:04:18,250
Poftim, Peng, aer proaspăt.
729
01:04:18,333 --> 01:04:21,958
Ea s-a comportat ca o rățușcă pe apă.
730
01:04:22,041 --> 01:04:25,500
Sincer, este prima dată
când m-am simțit normal de la accident.
731
01:04:26,083 --> 01:04:28,958
Când merg cu caiacul,
arăt ca toți ceilalți.
732
01:04:29,041 --> 01:04:31,666
Ei bine, slavă Domnului pentru Gaye.
733
01:04:31,750 --> 01:04:34,375
Cineva trebuia să o scoată pe Sam din casă,
să fie activă.
734
01:04:34,458 --> 01:04:35,458
Mamă, te rog.
735
01:04:35,541 --> 01:04:37,875
Mamă, ce...
Asta face Cameron în fiecare zi.
736
01:04:37,958 --> 01:04:40,708
Nu spuneam asta.
737
01:04:40,791 --> 01:04:42,041
Nu am vrut să spun asta, Cam.
738
01:04:42,125 --> 01:04:44,625
- Știu.
- Tot ce spun este că e foarte dificil.
739
01:04:44,708 --> 01:04:47,125
Tu ai munca ta. Sam este adesea singură.
740
01:04:47,208 --> 01:04:49,375
Îi place independența ei, Jan.
741
01:04:49,458 --> 01:04:51,208
- Dar nu poate să meargă.
- Dumnezeule.
742
01:04:52,208 --> 01:04:53,583
Sunt chiar aici, mamă.
743
01:04:53,666 --> 01:04:56,041
Cât de multă independență
ar trebui să aibă?
744
01:04:56,125 --> 01:04:58,500
- Mamă, sunt la un metru de tine.
- Nu, serios.
745
01:04:58,583 --> 01:04:59,416
Te rog.
746
01:04:59,500 --> 01:05:01,892
- Dacă se întâmplă ceva groaznic?
- Dumnezeule, mamă.
747
01:05:01,916 --> 01:05:04,583
Are telefonul, Jan. Ar suna.
748
01:05:04,666 --> 01:05:07,333
Da, dacă ar cădea, sau ar fi un incendiu?
749
01:05:07,416 --> 01:05:11,125
Hei, băieți!
Ce ziceți să mergeți să săriți în piscină?
750
01:05:13,125 --> 01:05:15,392
- Luați-vă farfuriile.
- Tocmai devenea amuzant.
751
01:05:15,416 --> 01:05:18,142
- O să mai primim tort?
- Desigur că o să primim, prostuțule.
752
01:05:18,166 --> 01:05:20,708
- Este cu ciocolată.
- Nu-mi spune prost.
753
01:05:20,791 --> 01:05:22,666
Dacă nu ar putea să ajungă la telefon?
754
01:05:22,750 --> 01:05:25,000
- Dumnezeule.
- Dacă ar fi descărcat?
755
01:05:25,083 --> 01:05:27,208
Noi nu vorbim despre "Ce ar fi dacă", Jan.
Ne trăim viața.
756
01:05:27,291 --> 01:05:29,083
- Cam, nu face asta.
- Da...
757
01:05:29,166 --> 01:05:33,083
Doar distracție fără responsabilitate.
Uită-te unde v-a dus asta.
758
01:05:33,166 --> 01:05:36,500
- Aș putea... să merg și eu să înot.
- Stai jos, te rog, Gaye.
759
01:05:36,583 --> 01:05:38,416
- Este în regulă.
- Și, Jan, dacă sugerezi...
760
01:05:38,500 --> 01:05:40,333
Nu, nu sugerează. Doar că...
761
01:05:40,416 --> 01:05:42,375
Las-o în pace.
Este beată și sentimentală.
762
01:05:42,458 --> 01:05:43,500
Au auzit asta.
763
01:05:43,583 --> 01:05:46,208
Ei bine, da, desigur.
Ești la un metru distanță, mamă.
764
01:05:46,291 --> 01:05:48,125
Când a murit sărmanul tău tată...
765
01:05:48,208 --> 01:05:49,684
- Eu o să... Bine.
- Stai jos, te rog.
766
01:05:49,708 --> 01:05:51,666
Nu, nu, te rog.
La fel de bine poți să stai.
767
01:05:51,750 --> 01:05:55,666
Când a murit tatăl vostru,
m-am gândit că cel puțin mai am fetele.
768
01:05:55,750 --> 01:05:59,416
Dar acum, stau doar noaptea întinsă
în pat și îmi fac griji.
769
01:05:59,500 --> 01:06:00,500
Și eu nu îmi fac?
770
01:06:00,958 --> 01:06:02,333
Îmi fac griji în continuu.
771
01:06:02,416 --> 01:06:06,750
Îmi fac griji dacă sunt prea fericit în fața
lui Sam, sau prea trist în fața băieților.
772
01:06:06,833 --> 01:06:09,166
Îmi fac griji
dacă ar trebui să-i duc la plajă
773
01:06:09,250 --> 01:06:12,208
sau dacă prin asta suntem egoiști.
Îmi fac griji...
774
01:06:12,291 --> 01:06:14,750
Îmi fac griji dacă fac suficiente
lucruri pentru Sam, sau nu.
775
01:06:14,833 --> 01:06:15,666
Știu.
776
01:06:15,750 --> 01:06:18,017
Îmi fac griji că Sam nu poate să meargă
pentru că am mișcat-o după ce a căzut.
777
01:06:18,041 --> 01:06:20,250
Nu, dragule, asta nu are nicio legătură...
778
01:06:20,333 --> 01:06:22,375
Crede-mă, Jan. Îmi fac griji.
779
01:06:22,458 --> 01:06:24,250
Îmi pare rău, dragule. Eu doar...
780
01:06:25,416 --> 01:06:26,666
Sunt doar speriată.
781
01:06:27,375 --> 01:06:29,958
Vreau să o fac bine din nou
pe fetița mea și nu pot.
782
01:06:30,041 --> 01:06:33,458
Și asta mă înnebunește. Eu doar...
783
01:06:33,541 --> 01:06:35,041
Nu-mi spune să tac.
784
01:06:35,125 --> 01:06:36,125
Nu, nu, nu. Liniște.
785
01:06:36,541 --> 01:06:38,125
- Auziți asta?
- Ce?
786
01:06:38,208 --> 01:06:39,583
Este Penguin?
787
01:06:45,500 --> 01:06:48,166
Hei! Hei! Lăsați-o în pace!
788
01:06:48,250 --> 01:06:49,833
- Nu!
- Penguin!
789
01:06:49,916 --> 01:06:51,083
Înapoi!
790
01:06:51,166 --> 01:06:52,500
- Penguin!
- Penguin!
791
01:06:52,583 --> 01:06:54,083
- Lăsați-o în pace!
- Hei!
792
01:06:54,166 --> 01:06:56,208
- Ce se petrece?
- Hei!
793
01:06:58,875 --> 01:07:00,458
Penguin!
794
01:07:03,583 --> 01:07:05,000
Penguin!
795
01:07:09,166 --> 01:07:10,375
Penguin!
796
01:07:10,958 --> 01:07:11,833
- Hei!
- Tată!
797
01:07:11,916 --> 01:07:13,791
Lăsați-o în pace, corciturilor.
798
01:07:13,875 --> 01:07:15,041
Nu...
799
01:07:15,125 --> 01:07:16,041
Nu!
800
01:07:16,125 --> 01:07:17,666
Penguin! Penguin! Nu!
801
01:07:17,750 --> 01:07:18,750
- Peng!
- Penguin!
802
01:07:18,833 --> 01:07:20,083
Peng!
803
01:07:20,166 --> 01:07:21,208
Întoarce-te!
804
01:07:21,291 --> 01:07:22,125
Penguin!
805
01:07:22,208 --> 01:07:24,333
- Peng!
- Peng!
806
01:07:28,208 --> 01:07:29,208
Întoarce-te!
807
01:07:29,791 --> 01:07:31,708
- Penguin!
- S-a dus acolo jos.
808
01:07:33,750 --> 01:07:35,750
Scumpule...
809
01:07:36,875 --> 01:07:37,875
Haide.
810
01:07:49,791 --> 01:07:50,833
Penguin!
811
01:07:53,208 --> 01:07:54,708
Știam eu.
812
01:07:54,791 --> 01:07:57,416
Nicio umbrelă la voi.
813
01:07:57,500 --> 01:08:00,166
Mergem acasă.
Nu are niciun rost pe vremea asta.
814
01:08:00,250 --> 01:08:01,833
Poate este pe plajă.
815
01:08:01,916 --> 01:08:03,791
Se întunecă, Noah.
816
01:08:03,875 --> 01:08:05,833
Doar încă cinci minute, te rog.
817
01:08:05,916 --> 01:08:07,708
O să vă îmbolnăviți toți.
818
01:08:07,791 --> 01:08:09,875
Să-i mai dăm cinci minute. Du-te! Du-te!
819
01:08:12,208 --> 01:08:13,500
Penguin!
820
01:08:17,125 --> 01:08:18,416
De ce au făcut asta?
821
01:08:19,291 --> 01:08:21,041
Penguin nu a făcut rău nimănui.
822
01:08:21,125 --> 01:08:22,125
Peng!
823
01:08:22,208 --> 01:08:24,500
Coțofenele sunt teritoriale, amice.
824
01:08:24,583 --> 01:08:26,791
Tehnic, asta nu este casa lui Penguin.
825
01:08:27,291 --> 01:08:28,208
Este casa lor.
826
01:08:28,291 --> 01:08:30,125
Penguin!
827
01:08:30,208 --> 01:08:32,000
Dar noi suntem casa ei.
828
01:08:32,083 --> 01:08:34,375
Știu, scumpule. Știu.
829
01:08:35,333 --> 01:08:36,875
Penguin!
830
01:09:48,958 --> 01:09:50,958
Altă zi în care s-ar fi putut rupe.
831
01:09:52,416 --> 01:09:53,666
Dar a așteptat-o pe mama.
832
01:09:55,500 --> 01:09:57,708
Și eu sunt acela care a dus-o acolo.
833
01:09:59,916 --> 01:10:02,583
Îmi doresc să fi fost eu cel care
să mă fi sprijinit de balustrada aia.
834
01:10:04,458 --> 01:10:07,000
Îmi doresc să îmi fi fracturat eu spatele.
835
01:10:45,333 --> 01:10:46,958
Este Ajunul Anului Nou?
836
01:10:49,583 --> 01:10:50,583
Nu.
837
01:10:51,083 --> 01:10:52,916
Atunci de ce sunt artificii?
838
01:10:53,958 --> 01:10:55,000
Nu știu.
839
01:10:57,666 --> 01:10:59,166
Pentru că uneori...
840
01:11:00,000 --> 01:11:01,750
se întâmplă lucruri frumoase.
841
01:11:09,416 --> 01:11:10,750
Ești supărată pe Noah?
842
01:11:16,666 --> 01:11:18,666
Pentru că oricine ar fi putut
să îi dea drumul afară.
843
01:11:20,791 --> 01:11:21,791
Știu.
844
01:11:28,875 --> 01:11:30,291
Penguin!
845
01:11:36,625 --> 01:11:37,625
Peng!
846
01:11:39,083 --> 01:11:40,375
Penguin!
847
01:11:44,500 --> 01:11:45,875
Penguin!
848
01:11:53,666 --> 01:11:54,666
Peng!
849
01:12:47,666 --> 01:12:48,708
Ești în regulă, Noah?
850
01:12:54,250 --> 01:12:55,875
Crezi că este moartă?
851
01:12:56,666 --> 01:12:58,583
Iisuse, Roo, nu.
852
01:12:58,666 --> 01:13:00,291
Este doar speriată.
853
01:13:01,041 --> 01:13:03,875
Dă-i timp să găsească dumul înapoi
spre casă. Știe unde suntem.
854
01:13:04,500 --> 01:13:07,125
Și Penguin este dură.
Nu-i așa, Sammy?
855
01:13:07,208 --> 01:13:08,208
Noah?
856
01:13:12,250 --> 01:13:13,708
Este în regulă. El doar...
857
01:13:14,208 --> 01:13:16,375
Noah, nu este vina ta.
858
01:13:16,458 --> 01:13:18,375
Desigur că nu este vina ta.
859
01:13:18,875 --> 01:13:20,583
Trebuie să încetezi cu asta.
860
01:13:21,125 --> 01:13:22,541
Trebuie să încetezi să te mai învinuiești.
861
01:13:24,000 --> 01:13:27,583
Nu ești de vină pentru Penguin, și
nu ești de vină nici pentru accidentul meu.
862
01:13:27,666 --> 01:13:30,750
Bine. Bine. Să nu transformăm asta
în ceva ce nu este. Doar...
863
01:13:30,833 --> 01:13:33,333
- El crede că este de vină. Nu-i așa, Noah?
- Sam...
864
01:13:33,416 --> 01:13:34,776
De ce trebuie să vorbim despre asta?
865
01:13:34,833 --> 01:13:37,208
Pentru că am obosit
să nu vorbesc despre asta.
866
01:13:38,166 --> 01:13:39,541
Te rog, nu pleca.
867
01:13:43,041 --> 01:13:46,375
Spui că nu este vina mea, mamă,
dar nu crezi asta.
868
01:13:46,458 --> 01:13:47,618
Desigur că crede asta.
869
01:13:47,666 --> 01:13:49,458
Tu nu știi nimic, tată.
870
01:13:49,541 --> 01:13:53,041
- Hei, hei, ajunge.
- Tu nu vezi cum mă privește.
871
01:13:53,125 --> 01:13:55,416
- Mai încet, amice...
- Taci, Cam.
872
01:13:57,500 --> 01:14:01,000
Te rog, Noah, dacă ai ceva de spus,
spune odată.
873
01:14:04,791 --> 01:14:07,583
Te rog. Am nevoie să vorbești cu mine.
874
01:14:10,750 --> 01:14:13,541
Este vina mea că am mers în turnul ăla.
A fost ideea mea.
875
01:14:13,625 --> 01:14:15,583
Din cauza mea ți-ai fracturat spatele.
876
01:14:16,791 --> 01:14:17,833
Ești fericită?
877
01:14:18,916 --> 01:14:20,708
Nu, nu sunt fericită.
878
01:14:22,125 --> 01:14:24,500
Și uneori cred
că nu o să mai fiu fericită niciodată,
879
01:14:24,583 --> 01:14:26,208
dar nu din cauza ta.
880
01:14:26,708 --> 01:14:30,500
Atunci de ce nu vrei să-mi vorbești,
sau să fii lângă mine?
881
01:14:31,250 --> 01:14:34,625
- Nu știu. Am făcut multe greșeli.
- Pe Oli îl îmbrățișezi tot timpul.
882
01:14:34,708 --> 01:14:36,291
- Nici măcar nu poți să mă privești!
- Sunt speriată.
883
01:14:36,375 --> 01:14:40,250
Sunt speriată că furia asta
va țâșni din mine.
884
01:14:41,375 --> 01:14:44,125
Nu doar asupra ta, asupra tuturor.
885
01:14:44,208 --> 01:14:46,916
Și a mea. Asupra ta, Cam.
886
01:14:49,875 --> 01:14:52,375
Și îmi doresc...
887
01:14:52,458 --> 01:14:57,083
În fiecare zi îmi doresc să nu ne fi urcat
niciodată pe acoperișul ăla nenorocit!
888
01:14:59,750 --> 01:15:00,791
Dar am urcat.
889
01:15:02,458 --> 01:15:04,916
A fost decizia noastră.
890
01:15:05,833 --> 01:15:06,833
Nu a ta.
891
01:15:09,375 --> 01:15:10,625
Nu ești tu de vină
892
01:15:10,708 --> 01:15:11,750
pentru nimic.
893
01:15:12,250 --> 01:15:13,291
Îți garantez.
894
01:15:14,375 --> 01:15:16,416
Era doar o bucată de lemn vechi și putred.
895
01:15:20,041 --> 01:15:23,500
Îmi pare rău că nu am fost suficient
de puternică să te ajut să înțelegi asta.
896
01:15:25,333 --> 01:15:26,541
Sau să te ajut să treci de asta.
897
01:15:27,833 --> 01:15:30,791
Nu am crezut că sunt suficient de puternică
să trec eu prin asta.
898
01:15:32,000 --> 01:15:33,000
Dar sunt.
899
01:15:34,708 --> 01:15:35,916
Și acum știu asta.
900
01:15:42,333 --> 01:15:43,333
Sunt aici.
901
01:15:46,125 --> 01:15:47,125
Sunt mama ta.
902
01:15:52,166 --> 01:15:53,416
Aceeași mamă.
903
01:16:27,541 --> 01:16:29,416
Arăți bine.
904
01:17:23,916 --> 01:17:25,583
Pa, mamă.
905
01:17:25,666 --> 01:17:26,666
Pa, scumpule.
906
01:17:28,166 --> 01:17:29,166
Pa, mamă.
907
01:17:31,916 --> 01:17:32,916
Ne vedem mai târziu.
908
01:17:46,166 --> 01:17:48,041
Să ai o zi bună, dragule.
909
01:17:48,125 --> 01:17:49,125
Și tu la fel.
910
01:18:13,833 --> 01:18:15,708
În sfârșit...
911
01:18:18,000 --> 01:18:19,500
Bine, atunci.
912
01:18:20,666 --> 01:18:21,916
Renunț.
913
01:18:22,000 --> 01:18:23,541
Despre ce este vorba?
914
01:18:23,625 --> 01:18:24,833
Ieșim.
915
01:18:25,333 --> 01:18:27,958
Nu mai petrecem altă noapte
uitându-ne fix la coșul lui Penguin.
916
01:18:28,041 --> 01:18:29,708
Ieșim să mâncăm cartofi prăjiți
și pește prăjit.
917
01:18:30,500 --> 01:18:34,583
Și trebuie să fiu legată la ochi
ca să merg pe plajă?
918
01:18:34,666 --> 01:18:36,708
Ei bine, cine a spus ceva despre plajă?
919
01:18:36,791 --> 01:18:37,791
Băieți.
920
01:18:38,125 --> 01:18:40,416
Ce puneți la cale?
921
01:18:41,041 --> 01:18:42,916
- Dumnezeule.
- Te ținem noi.
922
01:18:43,916 --> 01:18:46,916
Trei, doi, unu.
923
01:18:51,708 --> 01:18:53,666
Este doar Gaye.
924
01:18:53,750 --> 01:18:58,000
Nu este doar Gaye.
Este Gaye și camioneta ei.
925
01:18:58,083 --> 01:18:59,791
- Băieți, să mergem.
- Da, da, da!
926
01:18:59,875 --> 01:19:02,291
- Bună, Bron.
- Surprinsă?
927
01:19:03,166 --> 01:19:05,333
Nu te uita la mine.
Mie nu-mi spune nimeni nimic.
928
01:19:05,416 --> 01:19:07,500
- Ce se petrece?
- Unu, doi, trei.
929
01:19:08,833 --> 01:19:10,041
Te așteaptă caleașca.
930
01:19:10,125 --> 01:19:12,583
Bagajele vin după mama.
931
01:19:14,250 --> 01:19:15,666
Ieșim
932
01:19:15,750 --> 01:19:16,875
să mâncăm pește și cartofi prăjiți.
933
01:19:23,625 --> 01:19:25,166
Doar dacă vrei.
934
01:19:35,500 --> 01:19:36,500
Bine.
935
01:19:37,625 --> 01:19:38,625
Conduceți!
936
01:19:39,000 --> 01:19:41,541
Conduceți, dragilor!
937
01:20:19,125 --> 01:20:22,083
Am reușit.
938
01:20:22,166 --> 01:20:24,791
- Slavă Domnului.
- Mulțumesc, dragilor.
939
01:20:24,875 --> 01:20:28,166
- Aici?
- Mulțumesc. Da, aici.
940
01:20:29,500 --> 01:20:30,708
Mamă...
941
01:20:57,458 --> 01:21:00,208
Este în regulă. Haide.
942
01:22:01,666 --> 01:22:03,125
- Hei.
- Hei.
943
01:22:04,833 --> 01:22:07,250
Asta a fost foarte viclean.
944
01:22:07,333 --> 01:22:08,875
Da.
945
01:22:23,166 --> 01:22:24,541
Pune-mi întrebarea aia.
946
01:22:29,458 --> 01:22:30,458
Care întrebare?
947
01:22:32,083 --> 01:22:34,375
Cea pe care ți-am spus
să nu mi-o pui niciodată.
948
01:22:40,125 --> 01:22:41,125
Cum te simți?
949
01:22:50,708 --> 01:22:51,708
Sunt mai bine.
950
01:22:55,166 --> 01:22:56,250
Mulțumesc, Cam.
951
01:23:05,125 --> 01:23:06,208
Mulțumesc.
952
01:23:28,125 --> 01:23:29,291
Ar putea să fie alta.
953
01:23:36,500 --> 01:23:37,500
Nu este.
954
01:23:40,416 --> 01:23:42,000
Aia este Penguin.
955
01:23:42,083 --> 01:23:43,791
Este Penguin!
956
01:23:43,875 --> 01:23:46,500
- S-a întors! S-a întors.
- Penguin, Penguin, Penguin!
957
01:23:46,583 --> 01:23:47,791
Penguin!
958
01:23:50,125 --> 01:23:52,000
Dă-mi pupici. Atinge ochii.
959
01:24:05,000 --> 01:24:06,083
- Peng.
- Peng.
960
01:24:13,458 --> 01:24:15,791
Mama nu mai este persoana care era odată.
961
01:24:19,833 --> 01:24:22,708
Și știu că nu este persoana
care voia să fie.
962
01:24:25,083 --> 01:24:26,083
Dar pentru mine,
963
01:24:27,625 --> 01:24:29,458
este mult mai mult decât atât.
964
01:24:36,833 --> 01:24:38,208
Îți place asta, Peng?
965
01:25:28,750 --> 01:25:31,250
Unde te duci?
966
01:25:32,291 --> 01:25:33,291
Peng?
967
01:26:14,458 --> 01:26:15,458
Peng?
968
01:26:34,750 --> 01:26:35,750
Ce este?
969
01:26:39,708 --> 01:26:40,875
Ce pui la cale?
970
01:26:41,833 --> 01:26:42,833
Hei?
971
01:27:08,833 --> 01:27:09,833
Mulțumesc.
972
01:27:10,234 --> 01:27:16,234
Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team
www.subtitrari-noi.ro
973
01:27:34,956 --> 01:27:40,943
Sam Bloom a participat la Campionatul
Mondial de Caiac, și ulterior a devenit
974
01:27:40,944 --> 01:27:46,943
dublă campioană mondială la surf
pentru persoane cu dizabilități.
975
01:27:48,178 --> 01:27:54,154
Iar Penguin face parte și va face parte
întotdeauna din familia Bloom.
976
01:27:56,571 --> 01:28:02,571
Familia Bloom, Newport, 2015