1 00:00:39,146 --> 00:00:42,229 NETFLIX APRESENTA 2 00:01:14,687 --> 00:01:19,562 BASEADO NUMA HISTÓRIA VERÍDICA 3 00:01:21,271 --> 00:01:22,812 A mãe adora o oceano. 4 00:01:28,646 --> 00:01:29,937 Sempre adorou. 5 00:01:42,896 --> 00:01:45,771 A mãe conheceu o pai na praia quando eram adolescentes. 6 00:01:53,896 --> 00:01:55,646 Estão juntos desde então. 7 00:02:11,396 --> 00:02:13,104 Este sou eu aos quatro anos. 8 00:02:25,271 --> 00:02:27,021 O Rueben é o meu irmão do meio. 9 00:02:29,771 --> 00:02:31,437 Sempre foi um chato. 10 00:02:35,687 --> 00:02:36,646 E o Oli. 11 00:02:37,354 --> 00:02:38,562 O último e sortudo. 12 00:02:40,729 --> 00:02:43,229 Somos nós, os Bloom. 13 00:02:47,604 --> 00:02:50,521 Era tudo praticamente perfeito. 14 00:02:51,646 --> 00:02:53,437 Mas o ano passado aconteceu. 15 00:02:55,062 --> 00:02:56,604 - Vá lá. - És tu, Oli. 16 00:02:56,687 --> 00:02:58,146 - Não. - Volta! 17 00:02:58,229 --> 00:02:59,896 - Não me apanhas. - Apanhei-te! 18 00:03:01,646 --> 00:03:04,312 Nós, os miúdos, queríamos ir à Disneylândia. 19 00:03:09,854 --> 00:03:12,396 {\an8}Mas a mãe e o pai escolheram a Tailândia. 20 00:03:21,562 --> 00:03:23,187 {\an8}Eu gostei da Tailândia. 21 00:03:30,771 --> 00:03:31,687 {\an8}Mãe! 22 00:03:33,271 --> 00:03:34,854 {\an8}- Não! - Não! 23 00:03:34,937 --> 00:03:36,604 {\an8}Por favor, vá lá. Vamos! 24 00:03:39,312 --> 00:03:40,396 {\an8}- Aqui tens. - Obrigado. 25 00:03:45,604 --> 00:03:46,437 {\an8}Vai embora! 26 00:03:48,521 --> 00:03:49,937 {\an8}Rápido. Vá lá, Roo! 27 00:03:50,021 --> 00:03:50,854 {\an8}Aqui vamos nós. 28 00:03:58,896 --> 00:03:59,729 {\an8}Vem, mãe. 29 00:04:03,354 --> 00:04:04,187 Sammy. 30 00:04:17,312 --> 00:04:18,312 Mãe! 31 00:04:27,812 --> 00:04:29,146 Mas odeio o ano passado. 32 00:04:29,229 --> 00:04:30,229 Sam! 33 00:04:30,896 --> 00:04:31,979 Sam! 34 00:04:53,396 --> 00:04:54,854 Rapazes! 35 00:05:01,937 --> 00:05:02,854 Rapazes! 36 00:05:10,187 --> 00:05:11,271 Quero ir embora. 37 00:05:27,354 --> 00:05:29,604 Rapazes, já vos disse. 38 00:05:29,687 --> 00:05:31,396 Parem de brincar, por favor. 39 00:05:32,271 --> 00:05:33,104 Por favor. 40 00:05:34,771 --> 00:05:38,021 Rueben, ou Oli, podem ir ver se a mãe está bem? 41 00:05:38,104 --> 00:05:40,687 - Já fiz isso ontem. - E eu no dia anterior. 42 00:05:40,771 --> 00:05:42,479 - Que ocupado. - Devia ser o Noah. 43 00:05:42,562 --> 00:05:45,229 Não importa quem o fez ontem ou no dia anterior. 44 00:05:45,896 --> 00:05:48,062 Estou só a pedir para verem a mãe, por favor. 45 00:05:48,146 --> 00:05:49,396 Porque não vai o Noah? 46 00:05:50,271 --> 00:05:51,187 Onde está o Noah? 47 00:05:51,271 --> 00:05:52,271 Está no telhado! 48 00:05:53,979 --> 00:05:55,271 Uniformes. 49 00:05:55,354 --> 00:05:57,729 Despe as calças. Vistam os uniformes. 50 00:05:57,812 --> 00:05:59,812 - Para! - Quero uma sandes de pão integral. 51 00:06:06,312 --> 00:06:07,146 Noah! 52 00:06:07,687 --> 00:06:08,687 Está lá em cima? 53 00:06:10,354 --> 00:06:11,187 Noah? 54 00:06:14,354 --> 00:06:15,187 Noah! 55 00:06:16,812 --> 00:06:18,146 Uma ajudinha aqui! 56 00:06:19,021 --> 00:06:20,021 Está bem. 57 00:06:33,187 --> 00:06:35,396 A mãe estava assustada no hospital. 58 00:06:37,979 --> 00:06:40,812 Mas, pelo menos, não era a única numa cama. 59 00:06:41,562 --> 00:06:43,354 - Calma, Sam. - Tudo bem. 60 00:06:43,437 --> 00:06:44,396 - Estás bem? - Sim. 61 00:06:45,937 --> 00:06:49,396 A mãe partiu a coluna na zona que o médico chamou de T6. 62 00:06:54,104 --> 00:06:56,854 Mas a mãe chama-a de zona do sutiã. 63 00:07:14,979 --> 00:07:17,479 Ela não sente nada dali para baixo. 64 00:07:17,562 --> 00:07:19,229 Esse cateter fica. 65 00:07:19,729 --> 00:07:20,812 Vamos só tirar isto. 66 00:07:20,896 --> 00:07:23,271 Exceto quando tem soluços. 67 00:07:31,437 --> 00:07:33,896 Pai, já não há leite! 68 00:07:34,646 --> 00:07:35,562 Eu estou bem. 69 00:07:35,646 --> 00:07:36,896 O Noah bebeu-o todo. 70 00:07:38,187 --> 00:07:40,021 Podes fechar a porta, por favor? 71 00:07:46,687 --> 00:07:48,687 E estamos prontos para ir. 72 00:07:49,187 --> 00:07:51,021 Isto vai doer outra vez? 73 00:07:51,687 --> 00:07:52,937 Não se aterrares bem. 74 00:07:56,437 --> 00:07:57,854 - Sim! - Estás bem? 75 00:07:59,521 --> 00:08:02,104 Vá lá, Roo. Já te pedi que não fizesses isso. 76 00:08:02,187 --> 00:08:03,979 Podes desviar isto, Roo? 77 00:08:04,062 --> 00:08:06,146 - Desvia isso para a tua mãe. - Noah? 78 00:08:06,229 --> 00:08:07,604 Desliga a televisão. 79 00:08:09,229 --> 00:08:11,062 Mãe, não sei atar os atacadores. 80 00:08:13,479 --> 00:08:15,312 O pai sabe dar os melhores nós. 81 00:08:15,396 --> 00:08:17,854 - Posso ir a casa do Kai após as aulas? - Hoje, não. 82 00:08:17,937 --> 00:08:19,646 - Porque não? - Vá, estás pronto. Vai. 83 00:08:21,104 --> 00:08:21,937 Merda! 84 00:08:22,021 --> 00:08:23,021 Está tudo bem. 85 00:08:23,562 --> 00:08:26,562 Podemos comprar os nossos almoços hoje? É sexta-feira. 86 00:08:26,646 --> 00:08:29,271 - Posso comer tarte? - E eu um rolo de salsicha? 87 00:08:29,354 --> 00:08:30,771 Sim, claro. 88 00:08:30,854 --> 00:08:31,854 Boa! 89 00:08:31,937 --> 00:08:33,854 Estás em casa há pouco tempo. 90 00:08:33,937 --> 00:08:36,021 Vai melhorar. Prometo. 91 00:08:36,104 --> 00:08:38,104 Vá lá, pai. Vamos chegar atrasados. 92 00:08:38,187 --> 00:08:39,354 Desculpa, Sam. 93 00:08:40,687 --> 00:08:41,521 Amo-te. 94 00:08:41,937 --> 00:08:43,646 Telefono-te depois de os deixar. 95 00:08:44,146 --> 00:08:45,604 Deem-me um beijo antes de irem. 96 00:08:49,937 --> 00:08:50,771 Adeus, mãe. 97 00:08:51,562 --> 00:08:53,604 - Adeus. Tem um bom dia. - Adeus, mãe. 98 00:08:54,062 --> 00:08:55,729 Rapazes. Vá lá. Depressa. 99 00:08:55,812 --> 00:08:59,021 - Tira isto antes de ires para a escola. - Vamos, pessoal. 100 00:08:59,646 --> 00:09:00,937 Adeus, Noah. 101 00:09:01,021 --> 00:09:04,187 - Ouçam. Não discutam. - Sou o mais velho. 102 00:09:04,271 --> 00:09:06,104 És sempre o mais velho. 103 00:09:07,062 --> 00:09:09,062 Vais atrás, Noah. 104 00:09:14,896 --> 00:09:17,812 Vamos ver as notícias de hoje sobre os picos de surf da zona. 105 00:09:17,896 --> 00:09:21,937 Os ventos ligeiros de oeste trazem condições fantásticas 106 00:09:22,021 --> 00:09:24,771 para o surf, com ondas de um a dois metros. 107 00:09:24,854 --> 00:09:27,646 As condições serão melhores de manhã, com mar de fora 108 00:09:27,729 --> 00:09:29,562 misturado com ventos offshore 109 00:09:29,646 --> 00:09:31,979 que trarão ondas bem formadas a quebrar bem. 110 00:09:32,062 --> 00:09:35,354 Por isso, se puderem aproveitar, terão uma manhã espetacular. 111 00:09:35,437 --> 00:09:38,562 Amanhã, outro belo dia… 112 00:10:57,229 --> 00:10:59,229 Olá! Sou só eu! 113 00:11:01,521 --> 00:11:02,812 Olá, querida. 114 00:11:08,896 --> 00:11:09,729 Olá. 115 00:11:13,521 --> 00:11:15,937 O que fazes aqui sentada no escuro? 116 00:11:16,021 --> 00:11:16,854 Nada. 117 00:11:19,437 --> 00:11:22,312 Precisas de luz e de ar fresco. 118 00:11:23,646 --> 00:11:26,979 Porque não levas o livro para o relvado? 119 00:11:27,062 --> 00:11:28,729 Ou fazes os exercícios. 120 00:11:28,812 --> 00:11:32,687 Lembra-te do que o médico disse. Tens de te manter animada. 121 00:11:32,771 --> 00:11:33,604 Pois. 122 00:11:34,562 --> 00:11:36,979 Ou experimenta um desses podcasts. 123 00:11:38,062 --> 00:11:40,312 Encontrei a Bron no supermercado 124 00:11:40,396 --> 00:11:42,729 e ela acha que pode tratar da roupa 125 00:11:42,812 --> 00:11:45,437 e resolver um homicídio ao mesmo tempo. 126 00:11:48,354 --> 00:11:50,562 Adorava ter um almoço especial 127 00:11:50,646 --> 00:11:52,687 quando a Kylie voltar. 128 00:11:54,396 --> 00:11:55,229 Desculpa? 129 00:11:56,021 --> 00:11:57,562 O que disseste? 130 00:11:58,146 --> 00:11:59,354 Eu não disse nada. 131 00:12:01,771 --> 00:12:02,812 Pensei que sim. 132 00:12:10,979 --> 00:12:12,937 O Cam não mudou estes lençóis? 133 00:12:13,021 --> 00:12:15,021 Deixa-os estar, por favor, mãe. 134 00:12:22,979 --> 00:12:24,354 Céus! 135 00:12:26,062 --> 00:12:27,312 O que é isto? 136 00:12:54,979 --> 00:12:56,562 Bem, cabe aqui. 137 00:13:02,062 --> 00:13:04,062 Uma das minhas colunas ali. 138 00:13:32,146 --> 00:13:33,729 Olá. 139 00:13:35,146 --> 00:13:36,271 Estás bem? 140 00:13:50,646 --> 00:13:52,312 Talvez devesses tê-la deixado lá. 141 00:13:52,396 --> 00:13:54,271 Teria morrido, mãe. 142 00:13:54,979 --> 00:13:56,354 Ela caiu de muito alto. 143 00:13:57,937 --> 00:13:59,896 Entretanto, vamos mantê-la hidratada. 144 00:13:59,979 --> 00:14:01,812 Acho que estaria melhor no veterinário. 145 00:14:01,896 --> 00:14:04,521 Achas que é um rapaz ou uma rapariga? 146 00:14:04,604 --> 00:14:09,771 Bem, aqui diz que o sexo de uma pega só pode ser determinado após um ano. 147 00:14:09,854 --> 00:14:11,729 Por isso, não sabemos. 148 00:14:12,312 --> 00:14:13,437 É uma menina. 149 00:14:13,521 --> 00:14:14,521 Como sabes? 150 00:14:14,604 --> 00:14:15,896 Sei e pronto. 151 00:14:15,979 --> 00:14:17,729 Ela precisa de um nome. 152 00:14:19,271 --> 00:14:20,104 Não, Cam. 153 00:14:20,687 --> 00:14:22,187 Sem nomes, por favor. 154 00:14:22,937 --> 00:14:24,854 Já temos preocupações que cheguem. 155 00:14:24,937 --> 00:14:25,771 Pinguim. 156 00:14:27,146 --> 00:14:28,562 Pinguim? Porquê? 157 00:14:29,062 --> 00:14:30,687 Porque é preta e branca. 158 00:14:30,771 --> 00:14:31,979 Está bem. 159 00:14:32,062 --> 00:14:33,146 E que tal… 160 00:14:33,229 --> 00:14:34,437 … Zebra? - Gambá? 161 00:14:34,521 --> 00:14:36,646 - Panda? - Panda é bom. 162 00:14:37,146 --> 00:14:38,521 Não, que tal Varinha Mágica? 163 00:14:38,604 --> 00:14:40,604 - Tabuleiro de Xadrez. - Ou Bola de Futebol? 164 00:14:40,687 --> 00:14:41,812 Fraque! 165 00:14:41,896 --> 00:14:43,146 - Muito bom. - Pinguim. 166 00:14:43,729 --> 00:14:44,562 O nome dela é… 167 00:14:45,312 --> 00:14:46,146 … Pinguim. 168 00:15:04,896 --> 00:15:06,479 Está tudo bem, Pinguim. 169 00:15:25,937 --> 00:15:28,646 Às vezes, é difícil acreditar no que aconteceu. 170 00:15:32,146 --> 00:15:34,562 É como se a mãe nos tivesse sido roubada. 171 00:15:37,729 --> 00:15:39,354 Ela costumava surfar connosco. 172 00:15:40,771 --> 00:15:42,021 Andar de skate connosco. 173 00:15:43,187 --> 00:15:45,187 Jogar futebol na areia connosco. 174 00:15:48,187 --> 00:15:49,396 Ela era espetacular. 175 00:15:50,687 --> 00:15:51,521 Vá lá. 176 00:15:56,687 --> 00:15:57,521 Vamos! 177 00:15:58,729 --> 00:16:00,729 - Vá lá! - Olha, Ping. Olha para mim. 178 00:16:01,771 --> 00:16:02,687 Que engraçado, Ping. 179 00:16:03,604 --> 00:16:04,562 Espera. 180 00:16:05,354 --> 00:16:06,854 Ela fez cocó em ti? 181 00:16:06,937 --> 00:16:08,312 Ela precisa de uma fralda. 182 00:16:08,396 --> 00:16:09,312 Tu precisas. 183 00:16:09,396 --> 00:16:12,104 Não. Tu precisas. 184 00:16:12,187 --> 00:16:13,104 Não me importo. 185 00:16:13,187 --> 00:16:15,437 Ping. É assim que se voa. 186 00:16:16,604 --> 00:16:17,479 Não! 187 00:16:19,937 --> 00:16:20,771 Voar. 188 00:16:24,937 --> 00:16:26,312 Ignora-o, Ping. 189 00:16:26,937 --> 00:16:28,979 Tenta tu, Noah, seu medricas. 190 00:16:38,979 --> 00:16:40,187 Sentes isto? 191 00:16:44,104 --> 00:16:45,354 Sentes isto? 192 00:16:46,271 --> 00:16:47,104 Não. 193 00:16:47,729 --> 00:16:49,812 Isso é fixe, como um superpoder. 194 00:16:54,896 --> 00:16:55,729 Mãe? 195 00:16:56,812 --> 00:16:58,229 Ela está a falar contigo. 196 00:17:01,062 --> 00:17:02,021 O que foi? 197 00:17:02,646 --> 00:17:04,354 Porque não gostas dela? 198 00:17:05,104 --> 00:17:06,437 É uma ave selvagem, 199 00:17:07,521 --> 00:17:10,479 o que significa que não pode ficar aqui para sempre. Certo? 200 00:17:12,146 --> 00:17:13,562 Vá lá, Ping. 201 00:17:13,646 --> 00:17:15,521 Tens de recuperar as forças. 202 00:17:15,604 --> 00:17:17,312 Ela não gosta disso, Noah. 203 00:17:17,396 --> 00:17:18,229 Devia. 204 00:17:18,312 --> 00:17:21,146 Fi-lo como disseram online, com insetos e assim. 205 00:17:21,229 --> 00:17:24,187 Então, porque não experimentas para saberes a que sabe? 206 00:17:24,271 --> 00:17:25,396 Cala-te, Rueben. 207 00:17:25,479 --> 00:17:27,354 Desculpem o atraso. 208 00:17:27,437 --> 00:17:28,312 - Olá, pai. - Olá. 209 00:17:28,396 --> 00:17:30,562 Era suposto ser um retrato de família normal. 210 00:17:30,646 --> 00:17:32,896 Parece que todos se odeiam. 211 00:17:32,979 --> 00:17:35,979 E, pelos vistos, a mim também, por isso, foi divertido. 212 00:17:40,771 --> 00:17:41,604 Como estás? 213 00:17:42,312 --> 00:17:44,104 Como está a dor? De um a dez? 214 00:17:46,354 --> 00:17:47,187 Estou bem. 215 00:17:48,479 --> 00:17:49,604 E tu? 216 00:17:49,687 --> 00:17:50,812 Bom dia, jeitosa. 217 00:17:51,437 --> 00:17:52,562 Santinho. 218 00:17:52,646 --> 00:17:57,187 Está bem. Pensei que podíamos comer peixe e batatas fritas ao jantar. 219 00:17:57,271 --> 00:17:58,354 Comermos na praia? 220 00:17:58,437 --> 00:18:00,771 - Posso levar a Ping? - Claro que podes. 221 00:18:00,854 --> 00:18:01,937 Eu podia levar-te, Sam. 222 00:18:03,104 --> 00:18:03,979 Não. 223 00:18:04,062 --> 00:18:05,979 É muito bonito. Vá lá. 224 00:18:06,062 --> 00:18:07,771 Não. Vão vocês. 225 00:18:07,854 --> 00:18:08,687 Vou… 226 00:18:08,771 --> 00:18:10,562 Vou preparar-me para dormir. 227 00:18:10,646 --> 00:18:12,812 - Vem, mãe. - Ainda é cedo para dormir, Sam. 228 00:18:12,896 --> 00:18:13,771 Por favor, mãe. 229 00:18:14,937 --> 00:18:15,771 Desculpa, querido. 230 00:18:16,604 --> 00:18:19,229 Traz-me uma concha, está bem? 231 00:18:19,729 --> 00:18:21,896 Olá, rapazes. Vá lá. Vamos. 232 00:18:21,979 --> 00:18:24,229 Toalhas, fatos de banho, vamos curtir! 233 00:18:24,312 --> 00:18:25,521 - Oli, vá lá. - Sim. 234 00:18:38,229 --> 00:18:40,854 Nunca mais me faças essa pergunta à frente dos rapazes. 235 00:18:43,646 --> 00:18:44,521 Que pergunta? 236 00:18:45,021 --> 00:18:46,479 Como estou? 237 00:18:48,437 --> 00:18:50,312 Não quero ter de lhes mentir. 238 00:18:54,271 --> 00:18:56,354 Pai, onde estão os meus calções? 239 00:18:56,437 --> 00:18:57,271 Está bem. 240 00:19:14,896 --> 00:19:15,812 Não. 241 00:19:35,021 --> 00:19:36,312 Tens saudades da tua mãe? 242 00:19:46,479 --> 00:19:47,312 Oli. 243 00:19:47,896 --> 00:19:49,312 Dá esta concha à mãe. 244 00:19:49,812 --> 00:19:50,771 Obrigado, Noah. 245 00:19:52,937 --> 00:19:53,854 Ping! 246 00:19:54,396 --> 00:19:55,646 Vem ver isto. 247 00:19:58,312 --> 00:20:00,021 Isto é delicioso, pai. 248 00:20:01,062 --> 00:20:02,271 Vá lá, Ping. 249 00:20:03,021 --> 00:20:04,562 Porque não comes um, Ping? 250 00:20:04,646 --> 00:20:06,479 - Queres um, Ping? - Queres peixe? 251 00:20:06,562 --> 00:20:07,771 Queres uma batata, Ping? 252 00:20:07,854 --> 00:20:09,021 Não é essa. 253 00:20:09,104 --> 00:20:11,146 Ela é uma pega, não uma gaivota. 254 00:20:13,646 --> 00:20:14,646 Vá lá, miúda. 255 00:20:15,271 --> 00:20:17,271 - Come uma ostra. - O que fazes, Ping? 256 00:20:19,437 --> 00:20:20,437 Linda menina. 257 00:20:24,187 --> 00:20:25,437 Pai? 258 00:20:29,521 --> 00:20:30,437 Pai? 259 00:20:30,937 --> 00:20:31,771 Roo? 260 00:20:33,396 --> 00:20:34,854 Cam, querido. 261 00:20:35,479 --> 00:20:36,521 É o Rueben. 262 00:20:37,229 --> 00:20:38,229 Passa-se algo. 263 00:20:39,146 --> 00:20:40,229 Estás bem? 264 00:20:44,937 --> 00:20:45,937 Meu Deus! 265 00:20:46,021 --> 00:20:46,854 Não! 266 00:20:46,937 --> 00:20:47,771 Não. 267 00:20:47,854 --> 00:20:49,146 Cheira a ostras. 268 00:20:49,729 --> 00:20:50,562 Cam? 269 00:20:52,187 --> 00:20:53,104 Ele está bem? 270 00:20:53,687 --> 00:20:55,854 Está tudo bem. Estás bem. 271 00:20:58,562 --> 00:21:00,646 A Pinguim quase comeu uma dessas. 272 00:21:00,729 --> 00:21:02,562 - Nunca mais. - Podias tê-la envenenado. 273 00:21:02,646 --> 00:21:04,646 Afasta-te, Snow, ou vais pisar isso. 274 00:21:04,729 --> 00:21:06,729 Vais sentir-te bem depois disto. 275 00:21:06,812 --> 00:21:08,104 Desculpa, pai. 276 00:21:08,604 --> 00:21:10,062 Estás bem, Oli? 277 00:21:10,146 --> 00:21:12,354 Agora saiu tudo, vais sentir-te melhor. 278 00:21:12,437 --> 00:21:13,354 Está tudo bem. 279 00:21:13,437 --> 00:21:15,896 Já está. É assim mesmo. Ainda tens um pouco. 280 00:21:17,229 --> 00:21:19,229 Também vomitei na minha cama. 281 00:21:19,312 --> 00:21:20,146 Para trás. 282 00:21:21,312 --> 00:21:22,146 Está bem. 283 00:21:23,479 --> 00:21:25,146 Está tudo bem. Estás bem. 284 00:21:33,437 --> 00:21:34,312 Estão bem. 285 00:21:36,437 --> 00:21:38,646 Acho que foi só uma ostra estragada. 286 00:21:39,229 --> 00:21:41,312 Devíamos virar-te enquanto estás acordada. 287 00:21:59,312 --> 00:22:00,146 Sam? 288 00:22:01,396 --> 00:22:02,562 Que se passa? 289 00:22:03,271 --> 00:22:04,396 Eles estão bem. 290 00:22:06,437 --> 00:22:08,229 Costumavam chamar por mim. 291 00:22:11,687 --> 00:22:13,479 Isso não quer dizer nada. 292 00:22:18,896 --> 00:22:21,979 O que sou se nem sequer posso ser mãe? 293 00:22:22,062 --> 00:22:23,146 Tu és. 294 00:22:23,229 --> 00:22:25,854 - Não. Não sou nada. - Tu és. 295 00:22:29,187 --> 00:22:32,521 Odeio isto. Odeio-o tanto. 296 00:22:35,104 --> 00:22:37,229 Dói-me tanto a alma. 297 00:22:41,729 --> 00:22:42,729 Não! 298 00:22:44,271 --> 00:22:48,271 Mais de 20 milhões de pessoas passam férias na Tailândia todos os anos. 299 00:22:50,646 --> 00:22:54,479 São 20 milhões de pessoas a quem isto podia ter acontecido. 300 00:22:57,604 --> 00:23:01,562 São 40 milhões de outras mãos que podiam ter tocado naquela vedação. 301 00:23:03,937 --> 00:23:06,771 Uma vedação com 15 anos. 302 00:23:09,771 --> 00:23:14,562 Podia ter-se partido noutros 5475 dias. 303 00:23:19,229 --> 00:23:20,854 Mas esperou pela minha mãe. 304 00:23:27,187 --> 00:23:28,271 Depressa. Anda. 305 00:23:30,562 --> 00:23:31,396 Vá lá. 306 00:23:31,896 --> 00:23:32,979 Ela vai ficar bem. 307 00:23:45,396 --> 00:23:46,437 Vem, mãe. 308 00:23:48,937 --> 00:23:50,146 Olha o que descobri. 309 00:23:50,229 --> 00:23:51,187 Já vou. 310 00:23:58,146 --> 00:24:00,479 E fui eu que a levei lá. 311 00:24:02,146 --> 00:24:03,521 - Mãe! - Sam? 312 00:24:04,812 --> 00:24:05,646 Sam! 313 00:24:07,646 --> 00:24:09,229 Sam! 314 00:24:09,687 --> 00:24:10,937 Chama uma ambulância. 315 00:24:22,979 --> 00:24:25,437 Sam! 316 00:25:06,021 --> 00:25:07,396 Tive um… 317 00:25:09,021 --> 00:25:10,187 … sonho terrível. 318 00:25:14,854 --> 00:25:16,021 Estava a afogar-me. 319 00:25:17,604 --> 00:25:18,812 Mas soube bem. 320 00:25:20,104 --> 00:25:21,479 Por favor. 321 00:25:21,562 --> 00:25:22,604 Olha para mim. 322 00:25:23,854 --> 00:25:26,312 Estou aqui. Estou aqui para ti. 323 00:25:27,187 --> 00:25:28,437 Não é suficiente. 324 00:25:30,104 --> 00:25:31,354 Desculpa, Cam. 325 00:25:36,062 --> 00:25:38,896 Até os rapazes. Nem eles são suficientes. 326 00:25:48,229 --> 00:25:49,062 Vai. 327 00:25:49,146 --> 00:25:51,771 Deixa-me levar-te para o duche. 328 00:25:51,854 --> 00:25:54,437 - Não, quero ficar. - Tens de te levantar. 329 00:25:54,521 --> 00:25:55,979 Vai passar. Apenas… 330 00:25:56,062 --> 00:25:57,729 Não, estou bem. Só estou… 331 00:25:59,479 --> 00:26:00,729 Só quero ficar aqui. 332 00:26:02,187 --> 00:26:03,021 Por favor. 333 00:26:03,646 --> 00:26:05,312 Leva só os miúdos à escola. 334 00:26:07,354 --> 00:26:10,104 - O peixe cheira mal. - Rapazes, malas. Vamos. 335 00:26:10,896 --> 00:26:11,729 Adeus, Ping. 336 00:26:12,521 --> 00:26:13,354 Adeus, Ping. 337 00:26:17,646 --> 00:26:19,896 Era como uma piscina de vomitado, pai. 338 00:26:19,979 --> 00:26:21,812 Sim, um rio de vómito. 339 00:26:26,562 --> 00:26:27,396 Mãe? 340 00:26:27,937 --> 00:26:28,771 Sim? 341 00:26:29,354 --> 00:26:31,562 Podes cuidar da Pinguim por mim? 342 00:26:32,312 --> 00:26:34,312 Ela ainda não come muito bem. 343 00:26:37,187 --> 00:26:38,021 Está bem. 344 00:26:58,062 --> 00:26:59,646 Anda, Noah. 345 00:27:00,396 --> 00:27:01,312 Adeus, Ping. 346 00:27:24,729 --> 00:27:25,771 Por favor. 347 00:27:34,604 --> 00:27:36,271 Cala-te! 348 00:27:56,062 --> 00:27:57,479 Cala-te! 349 00:28:25,812 --> 00:28:28,229 Pronto, então, não comas. 350 00:29:52,271 --> 00:29:53,104 Pássaro? 351 00:30:22,771 --> 00:30:23,604 Bolas! 352 00:30:52,437 --> 00:30:54,729 Deixa isso em paz. 353 00:31:03,062 --> 00:31:04,479 Para onde foste? 354 00:31:06,854 --> 00:31:07,687 Vá lá. 355 00:31:09,021 --> 00:31:10,521 Vá lá. Vem cá para fora. 356 00:31:12,021 --> 00:31:13,062 Vá lá. 357 00:31:16,896 --> 00:31:17,896 Sai daí. 358 00:31:20,062 --> 00:31:21,479 Pronto, espera. 359 00:31:24,562 --> 00:31:25,937 Para onde foi agora? 360 00:31:30,479 --> 00:31:31,312 Pássaro? 361 00:31:32,521 --> 00:31:33,354 Pinguim? 362 00:32:03,896 --> 00:32:05,521 Vá lá. Anda cá. 363 00:32:06,104 --> 00:32:06,937 Não! 364 00:32:09,229 --> 00:32:10,521 Pequenina. 365 00:32:11,896 --> 00:32:12,771 Pequenina. 366 00:32:16,896 --> 00:32:17,729 Está tudo bem. 367 00:32:19,104 --> 00:32:20,146 Está tudo bem. 368 00:32:24,271 --> 00:32:25,187 Está tudo bem. 369 00:32:30,062 --> 00:32:31,562 Não te vou magoar. 370 00:32:33,312 --> 00:32:34,146 Está tudo bem. 371 00:33:34,687 --> 00:33:35,562 Sammy? 372 00:34:04,896 --> 00:34:06,729 Isto está mesmo bom, mãe. 373 00:34:08,479 --> 00:34:09,437 Obrigada, Roo. 374 00:34:09,521 --> 00:34:10,854 Receita nova? 375 00:34:15,146 --> 00:34:16,437 A Bron trouxe-a. 376 00:34:16,521 --> 00:34:19,187 - Ela devia trazer mais comida. - Como estava? 377 00:34:21,979 --> 00:34:23,521 Como correu a escola, Oli? 378 00:34:23,604 --> 00:34:29,271 Vi o Danny McCoy em cima daquela coisa debaixo do equipamento de brincar, 379 00:34:29,354 --> 00:34:31,854 e quando dois miúdos pequenos saltaram, 380 00:34:31,937 --> 00:34:36,937 ele agarrou-os pelas cuecas e puxou-as por cima das cabeças deles… 381 00:34:44,562 --> 00:34:47,562 … por trás deles, e fez, tipo, "Ei" e empurrou-os também. 382 00:34:47,646 --> 00:34:50,062 - Como se chama isso? - Sim, que técnica é essa? 383 00:34:50,146 --> 00:34:51,396 Um puxão atómico! 384 00:34:52,187 --> 00:34:53,896 É o meu Sr. Murphy. 385 00:34:55,812 --> 00:34:57,562 Mas ela gosta dele. 386 00:34:58,062 --> 00:34:59,062 Olha para a Ping. 387 00:34:59,146 --> 00:35:01,021 O que estás a fazer? 388 00:35:01,104 --> 00:35:02,521 Porque gosta do Sr. Murphy? 389 00:35:02,604 --> 00:35:05,104 A Pinguim e o Sr. Murphy Sentados numa árvore 390 00:35:05,187 --> 00:35:07,729 B-E-I-J-A-N-D-O-S-E 391 00:35:08,896 --> 00:35:10,396 Aqui está o Sr. Murphy. 392 00:35:10,479 --> 00:35:11,646 São tão giros. 393 00:35:12,687 --> 00:35:14,479 Namorados. 394 00:35:14,562 --> 00:35:15,812 Ela pode ficar? 395 00:35:16,312 --> 00:35:18,312 Por favor, mãe, pode? 396 00:35:18,896 --> 00:35:20,896 - Vá lá, mãe. - É só um passarinho. 397 00:35:20,979 --> 00:35:22,812 Só até ficar forte o suficiente. 398 00:35:22,896 --> 00:35:23,729 - Sim! - Sim. 399 00:35:23,812 --> 00:35:26,229 Ela não quer ficar presa cá dentro, quer? 400 00:35:35,521 --> 00:35:36,729 Fazemos uma corrida? 401 00:35:36,812 --> 00:35:37,937 Nem pensar. 402 00:35:38,021 --> 00:35:41,312 Li que os passarinhos sonham com o canto da mãe. 403 00:35:45,354 --> 00:35:47,271 E é assim que aprendem a cantar. 404 00:35:51,729 --> 00:35:55,646 Será que sonham com as mães a ensiná-los a voar? 405 00:36:12,437 --> 00:36:14,979 A Pinguim ficou mais forte e mais gorda. 406 00:36:17,521 --> 00:36:18,687 Quase lá, Ping. 407 00:36:19,437 --> 00:36:21,146 Mas não conseguia voar. 408 00:36:23,979 --> 00:36:25,896 Talvez porque nós não voamos. 409 00:36:31,104 --> 00:36:32,896 Ping, para. 410 00:36:38,604 --> 00:36:40,937 Olha, Ping, é o pássaro íman. 411 00:36:49,771 --> 00:36:50,979 Isto é muito bom. 412 00:36:53,187 --> 00:36:54,437 Queres, Pinguim? 413 00:36:55,146 --> 00:36:56,187 Queres, menina? 414 00:37:06,312 --> 00:37:08,479 Deve ser estranho ter asas 415 00:37:09,312 --> 00:37:10,896 e não conseguir voar. 416 00:37:15,021 --> 00:37:16,604 Olá, Roo. 417 00:37:17,187 --> 00:37:18,021 Olá. 418 00:37:19,271 --> 00:37:20,604 Bom dia, estranha. 419 00:37:21,812 --> 00:37:23,062 Olá, tia Kylie. 420 00:37:23,562 --> 00:37:25,229 - Olá, avó Jan. - Avó, olha. 421 00:37:25,312 --> 00:37:26,146 Sim. 422 00:37:28,062 --> 00:37:29,354 Vai. 423 00:37:32,146 --> 00:37:33,729 Estás com bom aspeto. 424 00:37:33,812 --> 00:37:34,937 Sim, foi incrível. 425 00:37:35,021 --> 00:37:37,687 Fiz muito ioga. Não falei com ninguém em semanas. 426 00:37:37,771 --> 00:37:38,979 Não bebi nada. 427 00:37:39,062 --> 00:37:40,562 A mãe devia ir. 428 00:37:40,646 --> 00:37:41,646 Pois. 429 00:37:41,729 --> 00:37:43,021 - Olá. - Olá. 430 00:37:43,104 --> 00:37:45,604 Que tal eu fazer café? Precisas de alguma coisa? 431 00:37:45,687 --> 00:37:47,187 Não, estou bem. Obrigada, mãe. 432 00:37:47,271 --> 00:37:49,771 E que tal um queijo e bolachas? 433 00:37:49,854 --> 00:37:50,812 Está tudo bem. 434 00:37:51,896 --> 00:37:53,021 Nozes? 435 00:37:54,146 --> 00:37:56,979 Está bem, ótimo. Parece-me perfeito. 436 00:37:58,854 --> 00:37:59,854 Estás zangada comigo? 437 00:37:59,937 --> 00:38:00,896 Não. 438 00:38:01,812 --> 00:38:03,396 Porque estaria? 439 00:38:04,229 --> 00:38:05,604 Fui quem disse para ires. 440 00:38:05,687 --> 00:38:06,937 Então… 441 00:38:08,104 --> 00:38:10,354 Mataria por um copo de vinho. 442 00:38:10,937 --> 00:38:13,437 - Quando saíste pela última vez? - Eu saio. 443 00:38:13,521 --> 00:38:16,271 Sim? Onde? O médico não conta. 444 00:38:16,354 --> 00:38:18,729 Quando foi a última vez que saíste? 445 00:38:20,146 --> 00:38:22,104 O que dizes? Vamos almoçar. 446 00:38:22,187 --> 00:38:24,354 Isto fazia-nos mesmo bem. 447 00:38:26,104 --> 00:38:27,104 Vá lá, Sammy. 448 00:38:31,146 --> 00:38:32,896 Porque está estacionado ali? 449 00:38:34,521 --> 00:38:37,104 Ele nem sequer é aleijado. 450 00:38:37,187 --> 00:38:38,854 Podemos não estacionar aqui? 451 00:38:38,937 --> 00:38:39,771 O quê? 452 00:38:39,854 --> 00:38:42,146 Não, o Cam deu-me um autocolante, Sam. 453 00:38:42,812 --> 00:38:44,271 Não quero usar isso. 454 00:38:44,354 --> 00:38:45,854 É conveniente, querida. 455 00:38:45,937 --> 00:38:48,562 - Não quer dizer… - Não quero saber, mãe. 456 00:38:48,646 --> 00:38:50,271 Não és deficiente. 457 00:38:50,354 --> 00:38:52,854 - Ninguém pensa isso. - Meu Deus! Não disse isso. 458 00:38:52,937 --> 00:38:55,062 - Mãe! Jamais! - Nem consegues dizer a palavra. 459 00:38:55,146 --> 00:38:58,562 Esse era o termo correto. Tinha uma prima que era deficiente. 460 00:38:58,646 --> 00:39:00,854 - Meu Deus! - Mary, lembras-te dela. 461 00:39:00,937 --> 00:39:02,604 Ela tinha um lindo cabelo ruivo. 462 00:39:02,687 --> 00:39:04,062 Não, eu trato da cadeira. 463 00:39:04,562 --> 00:39:05,687 Eu trato da cadeira. 464 00:39:07,062 --> 00:39:08,021 Estás bem? 465 00:39:09,729 --> 00:39:10,937 Estás bem, querida? 466 00:39:12,562 --> 00:39:13,396 Cuidado. 467 00:39:13,479 --> 00:39:15,229 - Está tudo bem. - Estás bem? 468 00:39:17,479 --> 00:39:18,979 - Obrigada. - Ótimo, obrigada. 469 00:39:19,062 --> 00:39:21,521 Então, como te sentes, querida? 470 00:39:21,604 --> 00:39:23,271 Bem, tens de beber um copo de vinho. 471 00:39:23,354 --> 00:39:25,896 Devíamos pedir uma garrafa. Vamos a isso. 472 00:39:25,979 --> 00:39:27,771 Olá, Bron. 473 00:39:28,354 --> 00:39:30,062 - Sam? - Olá. 474 00:39:30,146 --> 00:39:31,271 - Olá, Bron. - Olá. 475 00:39:31,854 --> 00:39:32,937 Sam, olá. 476 00:39:33,021 --> 00:39:33,854 Olá. 477 00:39:34,354 --> 00:39:35,312 Como estás? 478 00:39:35,396 --> 00:39:38,312 - Sim, bem. - Desculpa, que pergunta tola. 479 00:39:38,396 --> 00:39:41,354 - Não, está tudo bem. - Fui ver-te no outro dia. 480 00:39:41,937 --> 00:39:43,396 Sim, claro. 481 00:39:43,479 --> 00:39:45,604 Obrigada pelas flores. 482 00:39:45,687 --> 00:39:47,229 Os miúdos adoraram a lasanha. 483 00:39:48,729 --> 00:39:50,521 - Estive na fisio. - Pois. 484 00:39:50,604 --> 00:39:52,646 Não faz mal. Eu percebo. 485 00:39:53,229 --> 00:39:57,062 Só queria que soubesses que estou aqui para o que precisares. 486 00:39:57,729 --> 00:40:00,521 Talvez nos vejamos daqui a umas semanas, sim? 487 00:40:01,896 --> 00:40:03,271 O que tens feito, Bron? 488 00:40:04,979 --> 00:40:06,062 O mesmo de sempre… 489 00:40:06,562 --> 00:40:09,104 Novamente na enfermaria 20, no hospital. Sim. 490 00:40:09,812 --> 00:40:14,062 A angariação de fundos para a escola dos miúdos está à porta. É emocionante. 491 00:40:14,604 --> 00:40:17,812 Estou só à espera do Natal. Vamos voltar para Noosa. 492 00:42:21,229 --> 00:42:22,062 Lasanha. 493 00:42:22,146 --> 00:42:23,646 - Sim, lasanha. - Lasanha. 494 00:42:23,729 --> 00:42:25,854 - Antes vamos ver o que a mãe quer. - Gelado. 495 00:42:32,187 --> 00:42:33,771 Rapazes, vão tomar um duche. 496 00:42:36,979 --> 00:42:38,771 A mãe enlouqueceu? 497 00:42:38,854 --> 00:42:40,312 Cala-te, Rueben. 498 00:42:56,146 --> 00:42:58,021 Tudo aquilo que fizemos. 499 00:43:01,604 --> 00:43:03,104 Sim, pois… 500 00:43:03,771 --> 00:43:04,604 Eu percebo. 501 00:43:08,479 --> 00:43:09,437 Que queres… 502 00:43:09,521 --> 00:43:10,604 Que queiras… 503 00:43:14,312 --> 00:43:16,021 … apagar-te. 504 00:43:17,104 --> 00:43:18,187 Quem eras. 505 00:43:20,812 --> 00:43:22,562 Mas ainda és tu, Sam. 506 00:43:23,771 --> 00:43:25,812 - Não sou. É essa a questão. - És. 507 00:43:25,896 --> 00:43:28,646 - Tu és. - Não sou. 508 00:43:29,312 --> 00:43:30,312 Não sou. 509 00:43:30,812 --> 00:43:32,562 Aquela é outra. 510 00:43:36,062 --> 00:43:37,354 Não sou nada. Isto… 511 00:43:38,021 --> 00:43:40,937 … não funciona. Apenas não funciona. 512 00:43:50,479 --> 00:43:51,979 Olha para mim, Cam. 513 00:44:42,562 --> 00:44:44,854 Está quase. Mais uma. Vá, Noah. 514 00:44:48,354 --> 00:44:49,521 Ali está! 515 00:44:54,229 --> 00:44:55,062 Cam. 516 00:44:56,229 --> 00:44:57,979 Isso mesmo. Vá, Noah. 517 00:46:16,312 --> 00:46:17,562 Queres ir lá fora? 518 00:47:00,937 --> 00:47:01,771 Vá lá. 519 00:47:02,479 --> 00:47:03,312 Tenta. 520 00:47:07,896 --> 00:47:09,021 Para a próxima. 521 00:47:20,312 --> 00:47:22,479 Talvez precisemos de tentar algo diferente. 522 00:47:25,104 --> 00:47:26,104 Como assim? 523 00:47:30,521 --> 00:47:33,229 EXPERIMENTA - CAIAQUE 524 00:47:34,687 --> 00:47:35,687 A sério? 525 00:47:36,437 --> 00:47:37,771 Tu adoras água. 526 00:47:38,979 --> 00:47:40,229 Não entendes. 527 00:47:43,979 --> 00:47:45,437 De que tens medo? 528 00:47:46,104 --> 00:47:48,396 O pior que pode acontecer é ficares envergonhada. 529 00:47:48,479 --> 00:47:50,104 - Ping! - Mas, pelo menos, tentaste. 530 00:47:50,187 --> 00:47:52,396 Que tal outra coisa que me faça sentir inútil? 531 00:47:53,187 --> 00:47:55,979 Então, do que precisas, Sam? Estou a ficar sem ideias. 532 00:47:56,062 --> 00:47:58,021 Eu e os rapazes estamos a lutar. 533 00:47:58,104 --> 00:47:59,604 Estão a lutar? 534 00:47:59,687 --> 00:48:02,062 Sim, somos todos nós, Sam. 535 00:48:02,146 --> 00:48:03,687 Não, não somos. 536 00:48:03,771 --> 00:48:05,521 Diz-me o que queres. 537 00:48:06,437 --> 00:48:08,021 Tudo menos isto. 538 00:48:08,562 --> 00:48:11,937 - Quero levar os miúdos à escola. - Vamos andar de skate. 539 00:48:12,021 --> 00:48:13,937 Quero vestir-me sozinha. 540 00:48:14,562 --> 00:48:16,312 Quero um dia sem dor. 541 00:48:50,646 --> 00:48:53,187 Um de vocês, por favor, limpe esta porcaria. 542 00:49:16,437 --> 00:49:17,771 Cala-te, Ping. 543 00:49:29,812 --> 00:49:30,812 Mãe! 544 00:49:32,271 --> 00:49:33,396 Muito bem. 545 00:49:33,937 --> 00:49:34,771 Obrigada. 546 00:49:34,854 --> 00:49:36,937 Não, não me levantes. Ajeita-me as pernas. 547 00:49:37,021 --> 00:49:38,146 Vou chamar o pai. 548 00:49:38,646 --> 00:49:39,521 Está tudo bem. 549 00:49:39,604 --> 00:49:41,396 Não. Deixa-me ajudar-te. 550 00:49:41,479 --> 00:49:42,646 Dá-me um segundo. 551 00:49:45,062 --> 00:49:46,062 Devagar. 552 00:49:46,146 --> 00:49:48,062 Puxa a cadeira. 553 00:49:52,229 --> 00:49:54,104 - Passas-me essa almofada? - Sim. 554 00:49:54,187 --> 00:49:55,021 Sim. 555 00:49:55,979 --> 00:49:58,062 Isso mesmo, querido! É isso. 556 00:49:58,146 --> 00:49:59,062 Conseguiste. 557 00:49:59,687 --> 00:50:00,604 Vai. 558 00:50:01,854 --> 00:50:03,687 Vou só tirar isto daqui. 559 00:50:03,771 --> 00:50:04,812 Agora, por favor. 560 00:50:05,604 --> 00:50:06,437 Muito bem. 561 00:50:48,521 --> 00:50:49,479 Ping! 562 00:50:55,646 --> 00:50:56,646 Força, Ping! 563 00:50:57,854 --> 00:50:58,896 Pai, olha! 564 00:50:58,979 --> 00:50:59,979 Força, Ping! 565 00:51:01,062 --> 00:51:01,979 Vai! 566 00:51:02,062 --> 00:51:02,896 Sammy! 567 00:51:03,396 --> 00:51:04,229 Sam! 568 00:51:04,312 --> 00:51:06,146 - Vamos, Ping. - Vamos. 569 00:51:08,187 --> 00:51:09,021 Sam! 570 00:51:11,396 --> 00:51:12,937 Estou bem. Está tudo bem. 571 00:51:19,854 --> 00:51:21,521 Não vais perder isto. 572 00:51:21,604 --> 00:51:22,687 Ela está a voar? 573 00:51:29,771 --> 00:51:30,812 Espera. 574 00:51:30,896 --> 00:51:32,312 - Sim, vai, Ping! - Vai, Ping! 575 00:51:33,687 --> 00:51:34,687 Tu consegues! 576 00:51:35,521 --> 00:51:37,104 Força, Ping! 577 00:51:37,187 --> 00:51:38,604 Ping, sim! 578 00:51:38,687 --> 00:51:40,521 Eu sabia que conseguias. 579 00:51:40,604 --> 00:51:41,854 Força, Ping! 580 00:51:41,937 --> 00:51:43,187 Vá lá, Ping! 581 00:51:53,604 --> 00:51:54,437 - Sim! - Sim! 582 00:53:01,312 --> 00:53:02,146 Olá. 583 00:53:03,729 --> 00:53:05,354 Vocês devem ser os Bloom. 584 00:53:06,396 --> 00:53:07,396 Sou a Gaye. 585 00:53:10,521 --> 00:53:12,437 Cameron. Falámos ao telefone. 586 00:53:13,479 --> 00:53:15,937 O Cameron disse-me que és uma boa surfista. 587 00:53:16,021 --> 00:53:16,979 Era. 588 00:53:18,354 --> 00:53:19,604 E uma enfermeira. 589 00:53:19,687 --> 00:53:23,729 E uma mãe. Pelo aspeto destes vivaços, não terá sido canja. 590 00:53:25,646 --> 00:53:27,146 Pareces um pouco nervosa. 591 00:53:27,229 --> 00:53:28,771 Estou numa cadeira de rodas. 592 00:53:29,479 --> 00:53:31,396 Não preferias estar num caiaque? 593 00:53:32,896 --> 00:53:33,729 Muito bem. 594 00:53:33,812 --> 00:53:35,896 Segura a frente. Eu fico com a traseira. 595 00:53:35,979 --> 00:53:38,229 E passa o remo à Sam, por favor. 596 00:53:40,604 --> 00:53:41,437 Sim. 597 00:53:42,854 --> 00:53:43,854 Puxa-o. 598 00:53:46,312 --> 00:53:48,687 Quero que pratiques o remar. 599 00:53:49,271 --> 00:53:50,646 Mãos delicadas, Cam. 600 00:53:51,271 --> 00:53:53,146 Credo! Ele é energético, não é? 601 00:53:54,354 --> 00:53:57,021 Quero que penses nisso como se fosses nadar, 602 00:53:57,104 --> 00:54:01,521 só que vais apanhar a água com o remo em vez de com as mãos. 603 00:54:01,604 --> 00:54:04,854 Tenta senti-la na pá até a conseguires apanhar bem. 604 00:54:05,562 --> 00:54:07,437 Pois. Olhos sempre em frente. 605 00:54:07,937 --> 00:54:10,396 Se olhares para o lado, inclinas-te para o lado. 606 00:54:11,604 --> 00:54:12,437 Muito bem. 607 00:54:14,146 --> 00:54:16,562 Boa, atira a água ao lado da cintura. 608 00:54:16,646 --> 00:54:17,604 Ótimo. 609 00:54:17,687 --> 00:54:18,687 É isso. 610 00:54:20,896 --> 00:54:24,021 Quanto mais confortável estiveres, mais depressa vais. 611 00:54:24,687 --> 00:54:26,062 Relaxa e respira. 612 00:54:26,146 --> 00:54:29,187 - Estás a ir bem, mãe! - Pareces um pouco tensa, Sam. 613 00:54:32,021 --> 00:54:33,354 Certo. 614 00:54:33,437 --> 00:54:36,354 Agora, chegámos à parte mais importante da lição. 615 00:54:37,396 --> 00:54:39,021 Quero que te vires. 616 00:54:39,896 --> 00:54:42,229 - O quê? - Tu ouviste. Entra. 617 00:54:42,312 --> 00:54:43,521 Nem pensar. 618 00:54:44,021 --> 00:54:47,229 O que é o pior que pode acontecer? Sabes nadar, não sabes? 619 00:54:48,021 --> 00:54:51,187 Ainda tens os teus braços. Devem servir para algo. 620 00:54:52,187 --> 00:54:54,146 Vá lá, é como andar de bicicleta. 621 00:54:54,646 --> 00:54:55,854 Também não o posso fazer. 622 00:54:55,937 --> 00:54:57,812 Não me obrigues a virar-te. 623 00:54:58,812 --> 00:54:59,854 Não o farias. 624 00:54:59,937 --> 00:55:02,479 Estou sempre a virar as pessoas. Sou conhecida por isso. 625 00:55:14,729 --> 00:55:15,771 Não consigo. 626 00:55:16,437 --> 00:55:17,354 Não consigo fazê-lo. 627 00:55:17,437 --> 00:55:18,812 Esta é a parte fácil. 628 00:55:18,896 --> 00:55:20,604 Isto é cair da bicicleta. 629 00:55:23,062 --> 00:55:24,937 Já disse que não consigo. 630 00:56:59,687 --> 00:57:02,229 - Três, dois, um. - Três, dois, um. 631 00:57:06,146 --> 00:57:09,021 - Lembras-te da vez em que fomos… - Sim! 632 00:57:40,604 --> 00:57:43,396 Em breve, será altura de saíres de casa, menina, 633 00:57:44,646 --> 00:57:46,312 ou de começar a pagar renda. 634 00:58:00,104 --> 00:58:03,437 Foste incrível hoje. A Gaye acha que tens talento. 635 00:58:05,229 --> 00:58:07,021 Obrigada por insistires. 636 00:58:08,854 --> 00:58:11,271 Lamento que tenhas de viver com isto. 637 00:58:12,896 --> 00:58:13,937 Estás a brincar? 638 00:58:15,396 --> 00:58:17,979 Considero-me o homem mais sortudo vivo. 639 00:58:18,062 --> 00:58:19,146 Cala-te. 640 00:58:21,521 --> 00:58:22,396 Como assim? 641 00:58:25,521 --> 00:58:26,771 Porque, por uma noite… 642 00:58:28,812 --> 00:58:31,146 … sentei-me a pensar que nunca mais te veria. 643 00:58:33,187 --> 00:58:34,021 Mas vi. 644 00:58:35,312 --> 00:58:37,229 Vejo-te, todos os dias. 645 00:58:45,562 --> 00:58:46,729 Então, 646 00:58:48,271 --> 00:58:50,312 tenho andado a ler sobre pegas. 647 00:58:50,812 --> 00:58:52,021 - Sim? - Sim. 648 00:58:52,104 --> 00:58:54,812 Parece que acasalam para sempre. 649 00:58:55,312 --> 00:58:56,146 A sério? 650 00:58:57,687 --> 00:58:58,937 Totalmente monógamas. 651 00:58:59,604 --> 00:59:00,604 Apenas um. 652 00:59:01,396 --> 00:59:03,354 Encontram a sua alma gémea 653 00:59:03,437 --> 00:59:05,312 e acabou. 654 00:59:05,396 --> 00:59:06,312 Acabou. 655 00:59:07,021 --> 00:59:11,312 Talvez isso explique porque estão sempre tão infelizes e zangadas. 656 00:59:11,396 --> 00:59:14,146 - O que se passa contigo? - Tu! O que se passa contigo? 657 00:59:14,229 --> 00:59:16,812 - És um cromo. - És louca. 658 00:59:34,437 --> 00:59:36,229 Sou um patife 659 00:59:37,812 --> 00:59:40,604 - Eu não pertenço aqui - Eu não pertenço aqui 660 00:59:42,062 --> 00:59:46,396 - Porque sou um patife - Porque sou um patife 661 00:59:47,062 --> 00:59:51,062 - Sou um esquisito - Sou um esquisito 662 00:59:51,604 --> 00:59:55,812 - Que raio estou a fazer aqui? - Que raio estou a fazer aqui? 663 00:59:55,896 --> 01:00:00,396 - Eu não pertenço aqui - Eu não pertenço aqui 664 01:00:35,021 --> 01:00:35,937 Ping. 665 01:00:37,021 --> 01:00:40,312 - Parabéns! - Parabéns! 666 01:00:41,479 --> 01:00:43,104 - Olha para isto. - Vamos lá. 667 01:00:44,396 --> 01:00:46,687 Obrigada. Ping, minha Ping. 668 01:00:46,771 --> 01:00:48,771 Tira aquele maldito pássaro de casa? 669 01:00:48,854 --> 01:00:51,146 Eu não disse isso. Disse? 670 01:00:51,229 --> 01:00:53,021 - Juntem-se. - Não lhe dês ouvidos. 671 01:00:53,937 --> 01:00:57,187 - Deixa-me entrar. - Três, dois, um, abram fogo! 672 01:00:57,771 --> 01:00:58,771 Esperem. 673 01:01:00,479 --> 01:01:03,146 - Sim. - Sim. 674 01:01:04,562 --> 01:01:05,396 Eu é que mando. 675 01:01:06,062 --> 01:01:06,937 Eu é que mando. 676 01:01:08,896 --> 01:01:11,271 - Encolheste bastante, mãe. - Acho que sim. 677 01:01:11,354 --> 01:01:13,479 Acho que conseguimos. 678 01:01:13,562 --> 01:01:14,937 E tu, Oli? 679 01:01:15,437 --> 01:01:16,604 Com saltos altos. 680 01:01:16,687 --> 01:01:18,937 - Seu batoteiro. - Batoteiro. 681 01:01:19,021 --> 01:01:20,396 Não te esqueças da Pinguim. 682 01:01:20,479 --> 01:01:21,604 Vá lá, Ping. 683 01:01:21,687 --> 01:01:24,646 - Talvez consiga… - Onde é? Aqui? 684 01:01:24,729 --> 01:01:26,771 PINGUIM 685 01:01:27,854 --> 01:01:30,146 A mãe adora o oceano. Sempre adorou. 686 01:01:35,604 --> 01:01:36,562 Ela conheceu o pai… 687 01:01:39,146 --> 01:01:40,271 O que estás a fazer? 688 01:01:40,687 --> 01:01:41,521 Nada. 689 01:01:43,021 --> 01:01:44,437 Só uma coisa. 690 01:01:49,729 --> 01:01:51,562 Que tipo de coisa? 691 01:01:53,229 --> 01:01:55,021 Posso arrumar isto. 692 01:01:55,521 --> 01:01:56,521 Precisas de… 693 01:01:57,021 --> 01:01:59,104 Posso ajudar se quiseres. 694 01:01:59,687 --> 01:02:01,479 Não. Está tudo bem. 695 01:02:02,729 --> 01:02:03,812 Eu arrumo. 696 01:02:25,979 --> 01:02:27,354 Já vou. 697 01:02:30,896 --> 01:02:32,271 Olá, avó Jan. 698 01:02:33,229 --> 01:02:34,062 Olá. 699 01:02:35,771 --> 01:02:37,771 - Olá, avó. - Olá. 700 01:02:40,104 --> 01:02:42,687 Trouxeram a Pinguim. Que bom. 701 01:02:43,479 --> 01:02:46,521 Olá, querida. Parabéns. 702 01:02:46,604 --> 01:02:47,729 Obrigada. 703 01:02:47,812 --> 01:02:49,896 - Despacha-te. Depressa. - Depressa. Vá lá. 704 01:02:49,979 --> 01:02:51,396 - Esconde-os, rápido. - Vá lá. 705 01:02:56,396 --> 01:02:57,437 Obrigada, Kyles. 706 01:02:57,521 --> 01:02:59,937 Sammy, és tão velha. 707 01:03:01,562 --> 01:03:03,312 {\an8}ESTOU NISTO PELO ESTACIONAMENTO 708 01:03:03,396 --> 01:03:04,479 {\an8}Vou usá-la bem. 709 01:03:04,562 --> 01:03:06,104 {\an8}E comprei-te champanhe, mas… 710 01:03:06,187 --> 01:03:08,146 Comprei do barato, pois não aprecias. 711 01:03:08,229 --> 01:03:11,229 - Ótimo. Obrigada. Continua. - Pois. Adoro-te. 712 01:03:11,854 --> 01:03:12,896 Amo-te. 713 01:03:12,979 --> 01:03:14,187 Kylie! 714 01:03:14,271 --> 01:03:17,271 Esta mesa não se vai pôr sozinha. Vá lá. 715 01:03:17,354 --> 01:03:19,937 - Está bem, mãe. - E usa os guardanapos bons. 716 01:03:21,062 --> 01:03:24,021 Esperei mais de um ano por isto. 717 01:03:27,312 --> 01:03:28,729 Não! 718 01:03:29,979 --> 01:03:33,437 Juro que o pássaro faz isso só para me irritar. 719 01:03:34,646 --> 01:03:35,646 Desculpa, mãe. 720 01:03:35,729 --> 01:03:36,562 Eu vou. 721 01:03:36,646 --> 01:03:39,062 - Obrigada, Roo. - Tens de estar cá dentro? 722 01:03:39,146 --> 01:03:40,479 Não foi de propósito. 723 01:03:43,479 --> 01:03:45,187 - Fora! Vai! - Deve ser a Gaye. 724 01:03:45,271 --> 01:03:47,729 Às vezes ela acha que os dedos são minhocas. 725 01:03:48,312 --> 01:03:50,771 Merda! Desculpa, Jan. 726 01:03:51,271 --> 01:03:53,229 Gaye, achas que a Sam tem hipótese? 727 01:03:53,312 --> 01:03:54,146 Sim. 728 01:03:54,229 --> 01:03:57,479 Então, ela vai passar muito tempo na água. 729 01:03:57,562 --> 01:03:59,229 A treinar três vezes por semana. 730 01:03:59,312 --> 01:04:02,812 Parece perigoso. E a Sam não consegue nadar, pois não? 731 01:04:02,896 --> 01:04:05,396 Não se preocupe, Jan. Nunca afoguei uma aluna. 732 01:04:05,479 --> 01:04:08,562 Mas o meu ex-marido, isso é outra história. 733 01:04:11,771 --> 01:04:13,562 Os meus alunos 734 01:04:13,646 --> 01:04:15,979 costumam demorar muito a encontrar o equilíbrio. 735 01:04:16,062 --> 01:04:18,271 Pronto, Ping, um pouco de ar fresco. 736 01:04:18,354 --> 01:04:22,021 … esta foi como um pato na água. 737 01:04:22,104 --> 01:04:25,479 É a primeira vez que me sinto normal desde o acidente. 738 01:04:26,104 --> 01:04:28,896 Quando estou no caiaque, sou igual aos outros. 739 01:04:28,979 --> 01:04:30,979 Graças a Deus pela Gaye. 740 01:04:31,771 --> 01:04:33,854 Alguém tem de tirar a Sam de casa. 741 01:04:33,937 --> 01:04:35,562 - Ser proativa. - Mãe, por favor. 742 01:04:35,646 --> 01:04:37,896 É o que o Cameron faz todos os dias. 743 01:04:37,979 --> 01:04:40,312 Não disse isso. 744 01:04:40,812 --> 01:04:42,062 Não quis dizer isso, Cam. 745 01:04:42,146 --> 01:04:44,646 - Eu sei. - Só estou a dizer que é muito difícil. 746 01:04:44,729 --> 01:04:47,146 Tens o teu trabalho. A Sam costuma estar sozinha. 747 01:04:47,229 --> 01:04:49,396 Ela gosta da independência dela, Jan. 748 01:04:49,479 --> 01:04:51,229 Mas ela não pode andar. 749 01:04:52,271 --> 01:04:53,604 Estou aqui, mãe. 750 01:04:53,687 --> 01:04:56,062 Quanta independência deve ter? 751 01:04:56,146 --> 01:04:58,521 - Mãe, estou a um metro de ti. - Não, a sério. 752 01:04:58,604 --> 01:04:59,437 Por favor. 753 01:04:59,521 --> 01:05:01,354 E se algo terrível acontecesse? 754 01:05:01,437 --> 01:05:04,604 - Meu Deus! Mãe. - Ela tem o telemóvel, Jan. Ela ligava. 755 01:05:04,687 --> 01:05:07,354 Pois, e se ela caísse ou houvesse um incêndio? 756 01:05:07,437 --> 01:05:08,437 Rapazes… 757 01:05:09,354 --> 01:05:11,146 … que tal saltarem para a piscina? 758 01:05:13,146 --> 01:05:15,354 - Levem os pratos. - Está a ficar divertido. 759 01:05:15,437 --> 01:05:18,479 - Ainda temos bolo? - Claro que sim, idiota. 760 01:05:18,562 --> 01:05:20,312 Não me chames idiota. 761 01:05:20,812 --> 01:05:22,687 E se não conseguisse chegar ao telemóvel? 762 01:05:22,771 --> 01:05:25,021 - Meu Deus! - E se não tivesse carga? 763 01:05:25,104 --> 01:05:26,562 Não falamos nisso, Jan. 764 01:05:26,646 --> 01:05:27,896 - Vivemos. - Cam, não. 765 01:05:27,979 --> 01:05:29,104 Pois é. 766 01:05:29,187 --> 01:05:33,104 Só diversão e nada de responsabilidades. Olha no que isso deu. 767 01:05:33,187 --> 01:05:36,687 - Também posso ir nadar. - Por favor, senta-te. Por favor, Gaye. 768 01:05:36,771 --> 01:05:38,437 E, Jan, se estás a insinuar… 769 01:05:38,521 --> 01:05:40,354 Não, ela não está a insinuar. É só… 770 01:05:40,437 --> 01:05:42,396 Deixa-a em paz. Está bêbeda e emotiva. 771 01:05:42,479 --> 01:05:43,521 Eu ouvi isso. 772 01:05:43,604 --> 01:05:46,229 Sim, claro. Estás a um metro de distância, mãe. 773 01:05:46,312 --> 01:05:48,146 Quando o teu pobre pai morreu… 774 01:05:48,229 --> 01:05:49,604 Senta-te, por favor. 775 01:05:49,687 --> 01:05:51,646 Não, por favor. Mais vale ficar. 776 01:05:51,729 --> 01:05:53,437 Quando o teu pobre pai morreu, 777 01:05:53,521 --> 01:05:55,687 pensei, ao menos ainda tenho as miúdas. 778 01:05:55,771 --> 01:05:59,437 Mas agora fico acordada à noite, preocupada. 779 01:05:59,521 --> 01:06:00,479 E eu não? 780 01:06:00,979 --> 01:06:02,354 Tudo que faço é preocupar-me. 781 01:06:02,437 --> 01:06:06,771 Preocupo-me se estou muito feliz à frente da Sam ou triste à frente dos rapazes. 782 01:06:06,854 --> 01:06:09,187 Preocupo-me se os devo levar à praia, 783 01:06:09,271 --> 01:06:11,812 ou se estamos a ser egoístas. Preocupo-me… 784 01:06:12,312 --> 01:06:14,812 … se fizer demasiado pela Sam ou não o suficiente. 785 01:06:14,896 --> 01:06:15,729 Eu sei… 786 01:06:15,812 --> 01:06:18,354 E pela Sam não poder andar por tê-la movido após a queda. 787 01:06:18,437 --> 01:06:20,271 Não tem nada a ver com isso. 788 01:06:20,354 --> 01:06:22,396 Acredita, Jan, eu preocupo-me. 789 01:06:22,479 --> 01:06:24,271 Desculpa, amor. Eu só… 790 01:06:25,396 --> 01:06:26,729 … estou assustada. 791 01:06:27,354 --> 01:06:29,979 Quero pôr a minha menina bem outra vez e não consigo. 792 01:06:30,062 --> 01:06:32,479 E isso deixa-me louca. Eu só… 793 01:06:33,562 --> 01:06:35,062 Não me mandes calar. 794 01:06:35,146 --> 01:06:35,979 Não! 795 01:06:36,604 --> 01:06:38,146 - Estás a ouvir? - O quê? 796 01:06:38,229 --> 01:06:39,396 É a Pinguim? 797 01:06:48,271 --> 01:06:49,271 - Deixem-na! - Não! 798 01:06:49,354 --> 01:06:50,521 - Pinguim! - Para trás! 799 01:06:51,104 --> 01:06:51,937 Pinguim! 800 01:06:52,521 --> 01:06:53,521 Deixem-na em paz! 801 01:06:53,604 --> 01:06:54,937 O que se passa? 802 01:06:55,021 --> 01:06:56,229 Parem! 803 01:06:58,896 --> 01:07:00,479 Pinguim! 804 01:07:03,604 --> 01:07:05,021 Pinguim! 805 01:07:09,187 --> 01:07:10,396 Pinguim! 806 01:07:11,896 --> 01:07:13,812 Deixem-na em paz, rafeiros. 807 01:07:13,896 --> 01:07:15,062 Não. 808 01:07:15,146 --> 01:07:16,062 Não! 809 01:07:16,146 --> 01:07:17,729 - Pinguim! - Pinguim, não! 810 01:07:17,812 --> 01:07:18,771 Ping! 811 01:07:18,854 --> 01:07:20,104 Ping! 812 01:07:20,187 --> 01:07:21,229 Volta! 813 01:07:21,312 --> 01:07:22,146 Pinguim! 814 01:07:22,229 --> 01:07:23,271 Ping! 815 01:07:23,521 --> 01:07:24,354 Ping! 816 01:07:28,229 --> 01:07:29,187 Volta! 817 01:07:29,812 --> 01:07:31,729 - Pinguim! - Ela foi por ali. 818 01:07:33,771 --> 01:07:35,271 Querido. 819 01:07:36,896 --> 01:07:37,729 Anda lá. 820 01:07:49,896 --> 01:07:50,854 Pinguim! 821 01:07:53,271 --> 01:07:54,396 Eu sabia. 822 01:07:54,812 --> 01:07:57,437 Nem sequer trazem um guarda-chuva. 823 01:07:57,521 --> 01:08:00,187 Estamos a ir para casa. Com este tempo não vale a pena. 824 01:08:00,271 --> 01:08:01,854 Deve estar na praia. 825 01:08:01,937 --> 01:08:03,812 Está a escurecer, Snow. 826 01:08:03,896 --> 01:08:05,854 Só mais cinco minutos, por favor. 827 01:08:05,937 --> 01:08:07,729 Vão ficar todos doentes. 828 01:08:07,812 --> 01:08:09,896 Vamos dar-lhe cinco minutos. Vai! 829 01:08:12,229 --> 01:08:13,521 Pinguim! 830 01:08:17,146 --> 01:08:18,437 Porque o fizeram? 831 01:08:19,312 --> 01:08:21,229 A Pinguim não magoaria ninguém. 832 01:08:22,229 --> 01:08:24,104 As pegas são territoriais, amigo. 833 01:08:24,687 --> 01:08:26,896 Tecnicamente, esta não é a casa da Pinguim. 834 01:08:27,354 --> 01:08:28,229 É deles. 835 01:08:28,312 --> 01:08:29,729 Pinguim! 836 01:08:30,229 --> 01:08:32,021 Mas nós somos o lar dela. 837 01:08:32,104 --> 01:08:34,396 Eu sei, querido. Eu sei. 838 01:08:35,354 --> 01:08:36,896 Pinguim! 839 01:09:48,937 --> 01:09:50,979 … noutros dias, podia ter-se partido. 840 01:09:52,437 --> 01:09:53,771 Mas esperou pela mãe. 841 01:09:55,687 --> 01:09:57,854 E fui eu que a levei lá. 842 01:09:59,937 --> 01:10:02,604 Quem me dera ter sido eu a debruçar-me naquela vedação. 843 01:10:04,479 --> 01:10:07,021 Desejava que tivesse sido eu a partir as costas. 844 01:10:45,354 --> 01:10:47,187 É noite de passagem de ano? 845 01:10:49,687 --> 01:10:50,521 Não. 846 01:10:51,146 --> 01:10:52,979 Então, porque há foguetes? 847 01:10:54,437 --> 01:10:55,312 Não sei. 848 01:10:57,896 --> 01:10:59,229 Porque, às vezes, 849 01:11:00,062 --> 01:11:01,812 acontecem coisas boas. 850 01:11:09,479 --> 01:11:10,854 Estás zangada com o Noah? 851 01:11:16,687 --> 01:11:18,771 Porque qualquer um podia tê-la deixado sair. 852 01:11:20,854 --> 01:11:21,729 Eu sei. 853 01:11:28,937 --> 01:11:30,312 Pinguim! 854 01:11:36,729 --> 01:11:37,687 Ping! 855 01:11:39,104 --> 01:11:40,437 Pinguim! 856 01:11:44,562 --> 01:11:45,937 Pinguim! 857 01:11:53,687 --> 01:11:54,646 Ping! 858 01:12:47,687 --> 01:12:48,729 Estás bem, Snow? 859 01:12:54,271 --> 01:12:55,896 Achas que ela está morta? 860 01:12:56,687 --> 01:12:58,604 Credo! Roo, não. 861 01:12:58,687 --> 01:13:00,312 Está só assustada. 862 01:13:01,062 --> 01:13:03,896 Dá-lhe tempo para voltar a casa. Ela sabe onde estamos. 863 01:13:04,646 --> 01:13:07,187 E a Pinguim é dura. Não é verdade, Sammy? 864 01:13:07,271 --> 01:13:08,104 Noah? 865 01:13:12,271 --> 01:13:13,729 Ele está bem. Apenas… 866 01:13:14,229 --> 01:13:16,354 Noah a culpa não é tua. 867 01:13:16,437 --> 01:13:18,396 Claro que não é culpa tua. 868 01:13:18,896 --> 01:13:20,604 Tens de parar com isto. 869 01:13:21,271 --> 01:13:22,687 Tens de esquecer. 870 01:13:24,021 --> 01:13:27,604 Não tens culpa pela Pinguim, nem pelo meu acidente. 871 01:13:27,687 --> 01:13:30,771 Pronto. Não vamos transformar isto em algo que não é. Só… 872 01:13:30,854 --> 01:13:33,354 - Ele pensa que tem. Não é, Noah? - Sam! 873 01:13:33,437 --> 01:13:34,979 Porque temos de falar disto? 874 01:13:35,062 --> 01:13:37,229 Porque estou cansada de não falar disso. 875 01:13:38,187 --> 01:13:39,562 Por favor, não te vás embora. 876 01:13:43,021 --> 01:13:46,396 Dizes que não tenho culpa, mãe, mas não é a sério. 877 01:13:46,479 --> 01:13:47,604 Claro que é a sério. 878 01:13:47,687 --> 01:13:49,479 Não sabes nada, pai. 879 01:13:49,562 --> 01:13:53,062 - Já chega. - Não vês a maneira como ela me olha. 880 01:13:53,146 --> 01:13:54,146 Vozes interiores… 881 01:13:54,229 --> 01:13:55,562 Cala-te, Cam. 882 01:13:57,521 --> 01:14:00,937 Por favor, Noah, se tens algo a dizer, diz. 883 01:14:04,812 --> 01:14:07,604 Por favor. Preciso que fales comigo. 884 01:14:10,896 --> 01:14:13,604 Termos subido a torre foi culpa minha. A ideia foi minha. 885 01:14:13,687 --> 01:14:15,771 Foi por minha causa que partiste as costas. 886 01:14:17,312 --> 01:14:18,146 Estás feliz? 887 01:14:18,937 --> 01:14:20,729 Não, não estou contente. 888 01:14:22,187 --> 01:14:24,437 E às vezes acho que nunca mais serei feliz, 889 01:14:24,521 --> 01:14:26,229 mas não por tua causa. 890 01:14:26,729 --> 01:14:30,646 Então, porque nunca queres falar comigo ou estar perto de mim? 891 01:14:31,312 --> 01:14:34,687 - Não sei. Eu cometi muitos erros. - Abraças o Oli a toda a hora. 892 01:14:34,771 --> 01:14:36,354 - Nem olhas para mim! - Tenho medo. 893 01:14:36,437 --> 01:14:40,646 Tenho medo de exteriorizar esta raiva. 894 01:14:41,479 --> 01:14:43,146 Não só em ti, em todos… 895 01:14:43,229 --> 01:14:44,146 … vocês. 896 01:14:44,729 --> 01:14:46,937 Em mim também. Em ti, Cam. 897 01:14:50,854 --> 01:14:52,187 E desejo… 898 01:14:53,146 --> 01:14:57,104 Todos os dias, eu desejo que nunca tivéssemos ido àquele maldito telhado. 899 01:14:59,854 --> 01:15:00,812 Mas fomos. 900 01:15:02,521 --> 01:15:04,979 Foi uma decisão nossa. 901 01:15:05,896 --> 01:15:06,854 Não tua. 902 01:15:09,354 --> 01:15:10,646 Não tiveste culpa 903 01:15:10,729 --> 01:15:11,771 de nada. 904 01:15:12,271 --> 01:15:13,312 Juro. 905 01:15:14,479 --> 01:15:16,437 Foi um pedaço de madeira velha e podre. 906 01:15:20,146 --> 01:15:23,521 Lamento não ter sido forte o suficiente para te ajudar a entender isso. 907 01:15:25,396 --> 01:15:26,646 Ou ajudar-te a ultrapassar. 908 01:15:27,979 --> 01:15:30,562 Não pensei ser forte o suficiente para ultrapassar isto. 909 01:15:32,104 --> 01:15:32,979 Mas sou. 910 01:15:34,771 --> 01:15:36,062 E eu agora sei isso. 911 01:15:42,396 --> 01:15:43,271 Estou aqui. 912 01:15:46,187 --> 01:15:47,104 Sou a tua mãe. 913 01:15:52,187 --> 01:15:53,437 A mesma mãe. 914 01:16:28,062 --> 01:16:29,271 Parece-me bem. 915 01:17:23,979 --> 01:17:24,812 Adeus, mãe. 916 01:17:25,729 --> 01:17:26,604 Adeus, querido. 917 01:17:28,187 --> 01:17:29,021 Adeus, mãe. 918 01:17:31,979 --> 01:17:32,812 Adeus. 919 01:17:46,187 --> 01:17:47,687 Tem um bom dia, querido. 920 01:17:48,187 --> 01:17:49,021 Tu também. 921 01:18:13,896 --> 01:18:14,979 Finalmente. 922 01:18:18,021 --> 01:18:19,562 Está bem. 923 01:18:20,771 --> 01:18:21,604 Desisto. 924 01:18:22,062 --> 01:18:23,062 O que se passa? 925 01:18:23,646 --> 01:18:24,771 Vamos sair. 926 01:18:24,854 --> 01:18:27,979 Não vamos passar mais uma noite a olhar para o cesto da Pinguim. 927 01:18:28,062 --> 01:18:29,729 Vamos comer peixe e batatas fritas. 928 01:18:30,521 --> 01:18:34,646 E preciso de uma venda para ir à praia? 929 01:18:34,729 --> 01:18:36,771 Quem falou em praia? 930 01:18:36,854 --> 01:18:37,687 Rapazes. 931 01:18:38,479 --> 01:18:40,479 O que estão a fazer? 932 01:18:41,062 --> 01:18:42,937 - Meu Deus! - Cuidamos de ti. 933 01:18:43,979 --> 01:18:47,812 Três, dois, um. 934 01:18:51,729 --> 01:18:53,687 É só a Gaye. 935 01:18:53,771 --> 01:18:58,021 Não é só a Gaye. É a Gaye e a carrinha da Gaye. 936 01:18:58,104 --> 01:18:59,812 - Rapazes, vamos. - Sim! 937 01:19:00,646 --> 01:19:02,312 - Olá, Bron. - Surpresa? 938 01:19:03,229 --> 01:19:05,396 Não olhes para mim. Ninguém me diz nada. 939 01:19:05,479 --> 01:19:07,562 - O que se passa? - Um, dois, três. 940 01:19:07,646 --> 01:19:08,812 - Cá está. - Cá está. 941 01:19:08,896 --> 01:19:10,104 A tua carruagem aguarda. 942 01:19:10,187 --> 01:19:12,187 As malas depois da mãe. 943 01:19:14,312 --> 01:19:15,271 Vamos sair para comer 944 01:19:15,812 --> 01:19:16,937 peixe e batatas fritas. 945 01:19:23,646 --> 01:19:25,187 Só se quiseres. 946 01:19:35,562 --> 01:19:36,437 Pronto. 947 01:19:37,646 --> 01:19:38,479 Arranca. 948 01:19:39,062 --> 01:19:41,229 E conduzam, queridos. 949 01:20:20,979 --> 01:20:21,854 Conseguimos. 950 01:20:21,937 --> 01:20:23,312 - Sim. - Graças a Deus! 951 01:20:23,396 --> 01:20:24,854 Graças a Deus! 952 01:20:24,937 --> 01:20:25,771 Aqui? 953 01:20:26,854 --> 01:20:28,187 Sim. Aqui. 954 01:20:29,604 --> 01:20:30,729 Mamã! 955 01:20:58,187 --> 01:20:59,021 Despachem-se. 956 01:22:04,854 --> 01:22:07,271 Isso foi muito sorrateiro. 957 01:22:08,021 --> 01:22:08,937 Pois. 958 01:22:23,187 --> 01:22:24,604 Faz-me a pergunta. 959 01:22:29,479 --> 01:22:30,437 Que pergunta? 960 01:22:32,146 --> 01:22:34,437 A que te disse para nunca fazeres. 961 01:22:40,187 --> 01:22:41,146 Como estás? 962 01:22:50,729 --> 01:22:51,646 Estou melhor. 963 01:22:55,229 --> 01:22:56,312 Obrigada, Cam. 964 01:23:05,187 --> 01:23:06,187 Obrigada. 965 01:23:28,146 --> 01:23:29,312 Pode ser outra. 966 01:23:36,521 --> 01:23:37,354 Não é. 967 01:23:40,437 --> 01:23:41,646 É a Pinguim. 968 01:23:41,729 --> 01:23:42,812 É a Pinguim! 969 01:23:44,396 --> 01:23:46,521 - Ela voltou. - A Pinguim. 970 01:23:47,104 --> 01:23:47,937 A Pinguim. 971 01:23:50,146 --> 01:23:51,062 Dá-me beijinhos. 972 01:24:05,021 --> 01:24:06,104 - Ping. - Ping. 973 01:24:13,479 --> 01:24:15,812 A mãe já não é a pessoa que era. 974 01:24:19,812 --> 01:24:22,729 E sei que não é a pessoa que queria ser. 975 01:24:25,146 --> 01:24:26,104 Mas, para mim, 976 01:24:27,646 --> 01:24:29,479 é muito mais do que isso. 977 01:24:36,854 --> 01:24:38,271 Gostas desta, Ping? 978 01:25:28,771 --> 01:25:29,979 Aonde vais? 979 01:25:32,312 --> 01:25:33,146 Ping? 980 01:26:14,479 --> 01:26:15,312 Ping? 981 01:26:34,771 --> 01:26:35,687 O que foi? 982 01:26:39,687 --> 01:26:40,979 O que estás a tramar? 983 01:26:42,062 --> 01:26:42,896 O quê? 984 01:27:08,854 --> 01:27:09,729 Obrigada. 985 01:27:34,771 --> 01:27:40,604 A SAM BLOOM PASSOU A COMPETIR NOS CAMPEONATOS MUNDIAIS DE CAIAQUE 986 01:27:40,687 --> 01:27:46,562 E, MAIS TARDE, TORNOU-SE BICAMPEÃ MUNDIAL DE SURF ADAPTADO. 987 01:27:47,812 --> 01:27:54,229 ONDE QUER QUE A PINGUIM ESTEJA, ELA FARÁ SEMPRE PARTE DOS BLOOM. 988 01:27:56,854 --> 01:28:03,437 OS BLOOM, NEWPORT, 2015