1
00:00:39,146 --> 00:00:42,229
NETFLIX APRESENTA
2
00:01:14,687 --> 00:01:19,562
BASEADO NUMA HISTÓRIA VERÍDICA
3
00:01:21,271 --> 00:01:22,812
A mãe adora o oceano.
4
00:01:28,646 --> 00:01:29,937
Sempre adorou.
5
00:01:42,896 --> 00:01:45,771
A mãe conheceu o pai na praia
quando eram adolescentes.
6
00:01:53,896 --> 00:01:55,646
Estão juntos desde então.
7
00:02:11,396 --> 00:02:13,104
Este sou eu aos quatro anos.
8
00:02:25,271 --> 00:02:27,021
O Rueben é o meu irmão do meio.
9
00:02:29,771 --> 00:02:31,437
Sempre foi um chato.
10
00:02:35,687 --> 00:02:36,646
E o Oli.
11
00:02:37,354 --> 00:02:38,562
O último e sortudo.
12
00:02:40,729 --> 00:02:43,229
Somos nós, os Bloom.
13
00:02:47,604 --> 00:02:50,521
Era tudo praticamente perfeito.
14
00:02:51,646 --> 00:02:53,437
Mas o ano passado aconteceu.
15
00:02:55,062 --> 00:02:56,604
- Vá lá.
- És tu, Oli.
16
00:02:56,687 --> 00:02:58,146
- Não.
- Volta!
17
00:02:58,229 --> 00:02:59,896
- Não me apanhas.
- Apanhei-te!
18
00:03:01,646 --> 00:03:04,312
Nós, os miúdos,
queríamos ir à Disneylândia.
19
00:03:09,854 --> 00:03:12,396
{\an8}Mas a mãe e o pai escolheram a Tailândia.
20
00:03:21,562 --> 00:03:23,187
{\an8}Eu gostei da Tailândia.
21
00:03:30,771 --> 00:03:31,687
{\an8}Mãe!
22
00:03:33,271 --> 00:03:34,854
{\an8}- Não!
- Não!
23
00:03:34,937 --> 00:03:36,604
{\an8}Por favor, vá lá. Vamos!
24
00:03:39,312 --> 00:03:40,396
{\an8}- Aqui tens.
- Obrigado.
25
00:03:45,604 --> 00:03:46,437
{\an8}Vai embora!
26
00:03:48,521 --> 00:03:49,937
{\an8}Rápido. Vá lá, Roo!
27
00:03:50,021 --> 00:03:50,854
{\an8}Aqui vamos nós.
28
00:03:58,896 --> 00:03:59,729
{\an8}Vem, mãe.
29
00:04:03,354 --> 00:04:04,187
Sammy.
30
00:04:17,312 --> 00:04:18,312
Mãe!
31
00:04:27,812 --> 00:04:29,146
Mas odeio o ano passado.
32
00:04:29,229 --> 00:04:30,229
Sam!
33
00:04:30,896 --> 00:04:31,979
Sam!
34
00:04:53,396 --> 00:04:54,854
Rapazes!
35
00:05:01,937 --> 00:05:02,854
Rapazes!
36
00:05:10,187 --> 00:05:11,271
Quero ir embora.
37
00:05:27,354 --> 00:05:29,604
Rapazes, já vos disse.
38
00:05:29,687 --> 00:05:31,396
Parem de brincar, por favor.
39
00:05:32,271 --> 00:05:33,104
Por favor.
40
00:05:34,771 --> 00:05:38,021
Rueben, ou Oli,
podem ir ver se a mãe está bem?
41
00:05:38,104 --> 00:05:40,687
- Já fiz isso ontem.
- E eu no dia anterior.
42
00:05:40,771 --> 00:05:42,479
- Que ocupado.
- Devia ser o Noah.
43
00:05:42,562 --> 00:05:45,229
Não importa quem o fez ontem
ou no dia anterior.
44
00:05:45,896 --> 00:05:48,062
Estou só a pedir
para verem a mãe, por favor.
45
00:05:48,146 --> 00:05:49,396
Porque não vai o Noah?
46
00:05:50,271 --> 00:05:51,187
Onde está o Noah?
47
00:05:51,271 --> 00:05:52,271
Está no telhado!
48
00:05:53,979 --> 00:05:55,271
Uniformes.
49
00:05:55,354 --> 00:05:57,729
Despe as calças. Vistam os uniformes.
50
00:05:57,812 --> 00:05:59,812
- Para!
- Quero uma sandes de pão integral.
51
00:06:06,312 --> 00:06:07,146
Noah!
52
00:06:07,687 --> 00:06:08,687
Está lá em cima?
53
00:06:10,354 --> 00:06:11,187
Noah?
54
00:06:14,354 --> 00:06:15,187
Noah!
55
00:06:16,812 --> 00:06:18,146
Uma ajudinha aqui!
56
00:06:19,021 --> 00:06:20,021
Está bem.
57
00:06:33,187 --> 00:06:35,396
A mãe estava assustada no hospital.
58
00:06:37,979 --> 00:06:40,812
Mas, pelo menos,
não era a única numa cama.
59
00:06:41,562 --> 00:06:43,354
- Calma, Sam.
- Tudo bem.
60
00:06:43,437 --> 00:06:44,396
- Estás bem?
- Sim.
61
00:06:45,937 --> 00:06:49,396
A mãe partiu a coluna
na zona que o médico chamou de T6.
62
00:06:54,104 --> 00:06:56,854
Mas a mãe chama-a de zona do sutiã.
63
00:07:14,979 --> 00:07:17,479
Ela não sente nada dali para baixo.
64
00:07:17,562 --> 00:07:19,229
Esse cateter fica.
65
00:07:19,729 --> 00:07:20,812
Vamos só tirar isto.
66
00:07:20,896 --> 00:07:23,271
Exceto quando tem soluços.
67
00:07:31,437 --> 00:07:33,896
Pai, já não há leite!
68
00:07:34,646 --> 00:07:35,562
Eu estou bem.
69
00:07:35,646 --> 00:07:36,896
O Noah bebeu-o todo.
70
00:07:38,187 --> 00:07:40,021
Podes fechar a porta, por favor?
71
00:07:46,687 --> 00:07:48,687
E estamos prontos para ir.
72
00:07:49,187 --> 00:07:51,021
Isto vai doer outra vez?
73
00:07:51,687 --> 00:07:52,937
Não se aterrares bem.
74
00:07:56,437 --> 00:07:57,854
- Sim!
- Estás bem?
75
00:07:59,521 --> 00:08:02,104
Vá lá, Roo.
Já te pedi que não fizesses isso.
76
00:08:02,187 --> 00:08:03,979
Podes desviar isto, Roo?
77
00:08:04,062 --> 00:08:06,146
- Desvia isso para a tua mãe.
- Noah?
78
00:08:06,229 --> 00:08:07,604
Desliga a televisão.
79
00:08:09,229 --> 00:08:11,062
Mãe, não sei atar os atacadores.
80
00:08:13,479 --> 00:08:15,312
O pai sabe dar os melhores nós.
81
00:08:15,396 --> 00:08:17,854
- Posso ir a casa do Kai após as aulas?
- Hoje, não.
82
00:08:17,937 --> 00:08:19,646
- Porque não?
- Vá, estás pronto. Vai.
83
00:08:21,104 --> 00:08:21,937
Merda!
84
00:08:22,021 --> 00:08:23,021
Está tudo bem.
85
00:08:23,562 --> 00:08:26,562
Podemos comprar os nossos almoços hoje?
É sexta-feira.
86
00:08:26,646 --> 00:08:29,271
- Posso comer tarte?
- E eu um rolo de salsicha?
87
00:08:29,354 --> 00:08:30,771
Sim, claro.
88
00:08:30,854 --> 00:08:31,854
Boa!
89
00:08:31,937 --> 00:08:33,854
Estás em casa há pouco tempo.
90
00:08:33,937 --> 00:08:36,021
Vai melhorar. Prometo.
91
00:08:36,104 --> 00:08:38,104
Vá lá, pai. Vamos chegar atrasados.
92
00:08:38,187 --> 00:08:39,354
Desculpa, Sam.
93
00:08:40,687 --> 00:08:41,521
Amo-te.
94
00:08:41,937 --> 00:08:43,646
Telefono-te depois de os deixar.
95
00:08:44,146 --> 00:08:45,604
Deem-me um beijo antes de irem.
96
00:08:49,937 --> 00:08:50,771
Adeus, mãe.
97
00:08:51,562 --> 00:08:53,604
- Adeus. Tem um bom dia.
- Adeus, mãe.
98
00:08:54,062 --> 00:08:55,729
Rapazes. Vá lá. Depressa.
99
00:08:55,812 --> 00:08:59,021
- Tira isto antes de ires para a escola.
- Vamos, pessoal.
100
00:08:59,646 --> 00:09:00,937
Adeus, Noah.
101
00:09:01,021 --> 00:09:04,187
- Ouçam. Não discutam.
- Sou o mais velho.
102
00:09:04,271 --> 00:09:06,104
És sempre o mais velho.
103
00:09:07,062 --> 00:09:09,062
Vais atrás, Noah.
104
00:09:14,896 --> 00:09:17,812
Vamos ver as notícias de hoje
sobre os picos de surf da zona.
105
00:09:17,896 --> 00:09:21,937
Os ventos ligeiros
de oeste trazem condições fantásticas
106
00:09:22,021 --> 00:09:24,771
para o surf,
com ondas de um a dois metros.
107
00:09:24,854 --> 00:09:27,646
As condições serão melhores de manhã,
com mar de fora
108
00:09:27,729 --> 00:09:29,562
misturado com ventos offshore
109
00:09:29,646 --> 00:09:31,979
que trarão ondas bem formadas
a quebrar bem.
110
00:09:32,062 --> 00:09:35,354
Por isso, se puderem aproveitar,
terão uma manhã espetacular.
111
00:09:35,437 --> 00:09:38,562
Amanhã, outro belo dia…
112
00:10:57,229 --> 00:10:59,229
Olá! Sou só eu!
113
00:11:01,521 --> 00:11:02,812
Olá, querida.
114
00:11:08,896 --> 00:11:09,729
Olá.
115
00:11:13,521 --> 00:11:15,937
O que fazes aqui sentada no escuro?
116
00:11:16,021 --> 00:11:16,854
Nada.
117
00:11:19,437 --> 00:11:22,312
Precisas de luz e de ar fresco.
118
00:11:23,646 --> 00:11:26,979
Porque não levas o livro para o relvado?
119
00:11:27,062 --> 00:11:28,729
Ou fazes os exercícios.
120
00:11:28,812 --> 00:11:32,687
Lembra-te do que o médico disse.
Tens de te manter animada.
121
00:11:32,771 --> 00:11:33,604
Pois.
122
00:11:34,562 --> 00:11:36,979
Ou experimenta um desses podcasts.
123
00:11:38,062 --> 00:11:40,312
Encontrei a Bron no supermercado
124
00:11:40,396 --> 00:11:42,729
e ela acha que pode tratar da roupa
125
00:11:42,812 --> 00:11:45,437
e resolver um homicídio ao mesmo tempo.
126
00:11:48,354 --> 00:11:50,562
Adorava ter um almoço especial
127
00:11:50,646 --> 00:11:52,687
quando a Kylie voltar.
128
00:11:54,396 --> 00:11:55,229
Desculpa?
129
00:11:56,021 --> 00:11:57,562
O que disseste?
130
00:11:58,146 --> 00:11:59,354
Eu não disse nada.
131
00:12:01,771 --> 00:12:02,812
Pensei que sim.
132
00:12:10,979 --> 00:12:12,937
O Cam não mudou estes lençóis?
133
00:12:13,021 --> 00:12:15,021
Deixa-os estar, por favor, mãe.
134
00:12:22,979 --> 00:12:24,354
Céus!
135
00:12:26,062 --> 00:12:27,312
O que é isto?
136
00:12:54,979 --> 00:12:56,562
Bem, cabe aqui.
137
00:13:02,062 --> 00:13:04,062
Uma das minhas colunas ali.
138
00:13:32,146 --> 00:13:33,729
Olá.
139
00:13:35,146 --> 00:13:36,271
Estás bem?
140
00:13:50,646 --> 00:13:52,312
Talvez devesses tê-la deixado lá.
141
00:13:52,396 --> 00:13:54,271
Teria morrido, mãe.
142
00:13:54,979 --> 00:13:56,354
Ela caiu de muito alto.
143
00:13:57,937 --> 00:13:59,896
Entretanto, vamos mantê-la hidratada.
144
00:13:59,979 --> 00:14:01,812
Acho que estaria melhor no veterinário.
145
00:14:01,896 --> 00:14:04,521
Achas que é um rapaz ou uma rapariga?
146
00:14:04,604 --> 00:14:09,771
Bem, aqui diz que o sexo de uma
pega só pode ser determinado após um ano.
147
00:14:09,854 --> 00:14:11,729
Por isso, não sabemos.
148
00:14:12,312 --> 00:14:13,437
É uma menina.
149
00:14:13,521 --> 00:14:14,521
Como sabes?
150
00:14:14,604 --> 00:14:15,896
Sei e pronto.
151
00:14:15,979 --> 00:14:17,729
Ela precisa de um nome.
152
00:14:19,271 --> 00:14:20,104
Não, Cam.
153
00:14:20,687 --> 00:14:22,187
Sem nomes, por favor.
154
00:14:22,937 --> 00:14:24,854
Já temos preocupações que cheguem.
155
00:14:24,937 --> 00:14:25,771
Pinguim.
156
00:14:27,146 --> 00:14:28,562
Pinguim? Porquê?
157
00:14:29,062 --> 00:14:30,687
Porque é preta e branca.
158
00:14:30,771 --> 00:14:31,979
Está bem.
159
00:14:32,062 --> 00:14:33,146
E que tal…
160
00:14:33,229 --> 00:14:34,437
… Zebra?
- Gambá?
161
00:14:34,521 --> 00:14:36,646
- Panda?
- Panda é bom.
162
00:14:37,146 --> 00:14:38,521
Não, que tal Varinha Mágica?
163
00:14:38,604 --> 00:14:40,604
- Tabuleiro de Xadrez.
- Ou Bola de Futebol?
164
00:14:40,687 --> 00:14:41,812
Fraque!
165
00:14:41,896 --> 00:14:43,146
- Muito bom.
- Pinguim.
166
00:14:43,729 --> 00:14:44,562
O nome dela é…
167
00:14:45,312 --> 00:14:46,146
… Pinguim.
168
00:15:04,896 --> 00:15:06,479
Está tudo bem, Pinguim.
169
00:15:25,937 --> 00:15:28,646
Às vezes,
é difícil acreditar no que aconteceu.
170
00:15:32,146 --> 00:15:34,562
É como se a mãe nos tivesse sido roubada.
171
00:15:37,729 --> 00:15:39,354
Ela costumava surfar connosco.
172
00:15:40,771 --> 00:15:42,021
Andar de skate connosco.
173
00:15:43,187 --> 00:15:45,187
Jogar futebol na areia connosco.
174
00:15:48,187 --> 00:15:49,396
Ela era espetacular.
175
00:15:50,687 --> 00:15:51,521
Vá lá.
176
00:15:56,687 --> 00:15:57,521
Vamos!
177
00:15:58,729 --> 00:16:00,729
- Vá lá!
- Olha, Ping. Olha para mim.
178
00:16:01,771 --> 00:16:02,687
Que engraçado, Ping.
179
00:16:03,604 --> 00:16:04,562
Espera.
180
00:16:05,354 --> 00:16:06,854
Ela fez cocó em ti?
181
00:16:06,937 --> 00:16:08,312
Ela precisa de uma fralda.
182
00:16:08,396 --> 00:16:09,312
Tu precisas.
183
00:16:09,396 --> 00:16:12,104
Não. Tu precisas.
184
00:16:12,187 --> 00:16:13,104
Não me importo.
185
00:16:13,187 --> 00:16:15,437
Ping. É assim que se voa.
186
00:16:16,604 --> 00:16:17,479
Não!
187
00:16:19,937 --> 00:16:20,771
Voar.
188
00:16:24,937 --> 00:16:26,312
Ignora-o, Ping.
189
00:16:26,937 --> 00:16:28,979
Tenta tu, Noah, seu medricas.
190
00:16:38,979 --> 00:16:40,187
Sentes isto?
191
00:16:44,104 --> 00:16:45,354
Sentes isto?
192
00:16:46,271 --> 00:16:47,104
Não.
193
00:16:47,729 --> 00:16:49,812
Isso é fixe, como um superpoder.
194
00:16:54,896 --> 00:16:55,729
Mãe?
195
00:16:56,812 --> 00:16:58,229
Ela está a falar contigo.
196
00:17:01,062 --> 00:17:02,021
O que foi?
197
00:17:02,646 --> 00:17:04,354
Porque não gostas dela?
198
00:17:05,104 --> 00:17:06,437
É uma ave selvagem,
199
00:17:07,521 --> 00:17:10,479
o que significa que não pode
ficar aqui para sempre. Certo?
200
00:17:12,146 --> 00:17:13,562
Vá lá, Ping.
201
00:17:13,646 --> 00:17:15,521
Tens de recuperar as forças.
202
00:17:15,604 --> 00:17:17,312
Ela não gosta disso, Noah.
203
00:17:17,396 --> 00:17:18,229
Devia.
204
00:17:18,312 --> 00:17:21,146
Fi-lo como disseram online,
com insetos e assim.
205
00:17:21,229 --> 00:17:24,187
Então, porque não experimentas
para saberes a que sabe?
206
00:17:24,271 --> 00:17:25,396
Cala-te, Rueben.
207
00:17:25,479 --> 00:17:27,354
Desculpem o atraso.
208
00:17:27,437 --> 00:17:28,312
- Olá, pai.
- Olá.
209
00:17:28,396 --> 00:17:30,562
Era suposto ser
um retrato de família normal.
210
00:17:30,646 --> 00:17:32,896
Parece que todos se odeiam.
211
00:17:32,979 --> 00:17:35,979
E, pelos vistos, a mim também,
por isso, foi divertido.
212
00:17:40,771 --> 00:17:41,604
Como estás?
213
00:17:42,312 --> 00:17:44,104
Como está a dor? De um a dez?
214
00:17:46,354 --> 00:17:47,187
Estou bem.
215
00:17:48,479 --> 00:17:49,604
E tu?
216
00:17:49,687 --> 00:17:50,812
Bom dia, jeitosa.
217
00:17:51,437 --> 00:17:52,562
Santinho.
218
00:17:52,646 --> 00:17:57,187
Está bem. Pensei que podíamos comer
peixe e batatas fritas ao jantar.
219
00:17:57,271 --> 00:17:58,354
Comermos na praia?
220
00:17:58,437 --> 00:18:00,771
- Posso levar a Ping?
- Claro que podes.
221
00:18:00,854 --> 00:18:01,937
Eu podia levar-te, Sam.
222
00:18:03,104 --> 00:18:03,979
Não.
223
00:18:04,062 --> 00:18:05,979
É muito bonito. Vá lá.
224
00:18:06,062 --> 00:18:07,771
Não. Vão vocês.
225
00:18:07,854 --> 00:18:08,687
Vou…
226
00:18:08,771 --> 00:18:10,562
Vou preparar-me para dormir.
227
00:18:10,646 --> 00:18:12,812
- Vem, mãe.
- Ainda é cedo para dormir, Sam.
228
00:18:12,896 --> 00:18:13,771
Por favor, mãe.
229
00:18:14,937 --> 00:18:15,771
Desculpa, querido.
230
00:18:16,604 --> 00:18:19,229
Traz-me uma concha, está bem?
231
00:18:19,729 --> 00:18:21,896
Olá, rapazes. Vá lá. Vamos.
232
00:18:21,979 --> 00:18:24,229
Toalhas, fatos de banho, vamos curtir!
233
00:18:24,312 --> 00:18:25,521
- Oli, vá lá.
- Sim.
234
00:18:38,229 --> 00:18:40,854
Nunca mais me faças essa pergunta
à frente dos rapazes.
235
00:18:43,646 --> 00:18:44,521
Que pergunta?
236
00:18:45,021 --> 00:18:46,479
Como estou?
237
00:18:48,437 --> 00:18:50,312
Não quero ter de lhes mentir.
238
00:18:54,271 --> 00:18:56,354
Pai, onde estão os meus calções?
239
00:18:56,437 --> 00:18:57,271
Está bem.
240
00:19:14,896 --> 00:19:15,812
Não.
241
00:19:35,021 --> 00:19:36,312
Tens saudades da tua mãe?
242
00:19:46,479 --> 00:19:47,312
Oli.
243
00:19:47,896 --> 00:19:49,312
Dá esta concha à mãe.
244
00:19:49,812 --> 00:19:50,771
Obrigado, Noah.
245
00:19:52,937 --> 00:19:53,854
Ping!
246
00:19:54,396 --> 00:19:55,646
Vem ver isto.
247
00:19:58,312 --> 00:20:00,021
Isto é delicioso, pai.
248
00:20:01,062 --> 00:20:02,271
Vá lá, Ping.
249
00:20:03,021 --> 00:20:04,562
Porque não comes um, Ping?
250
00:20:04,646 --> 00:20:06,479
- Queres um, Ping?
- Queres peixe?
251
00:20:06,562 --> 00:20:07,771
Queres uma batata, Ping?
252
00:20:07,854 --> 00:20:09,021
Não é essa.
253
00:20:09,104 --> 00:20:11,146
Ela é uma pega, não uma gaivota.
254
00:20:13,646 --> 00:20:14,646
Vá lá, miúda.
255
00:20:15,271 --> 00:20:17,271
- Come uma ostra.
- O que fazes, Ping?
256
00:20:19,437 --> 00:20:20,437
Linda menina.
257
00:20:24,187 --> 00:20:25,437
Pai?
258
00:20:29,521 --> 00:20:30,437
Pai?
259
00:20:30,937 --> 00:20:31,771
Roo?
260
00:20:33,396 --> 00:20:34,854
Cam, querido.
261
00:20:35,479 --> 00:20:36,521
É o Rueben.
262
00:20:37,229 --> 00:20:38,229
Passa-se algo.
263
00:20:39,146 --> 00:20:40,229
Estás bem?
264
00:20:44,937 --> 00:20:45,937
Meu Deus!
265
00:20:46,021 --> 00:20:46,854
Não!
266
00:20:46,937 --> 00:20:47,771
Não.
267
00:20:47,854 --> 00:20:49,146
Cheira a ostras.
268
00:20:49,729 --> 00:20:50,562
Cam?
269
00:20:52,187 --> 00:20:53,104
Ele está bem?
270
00:20:53,687 --> 00:20:55,854
Está tudo bem. Estás bem.
271
00:20:58,562 --> 00:21:00,646
A Pinguim quase comeu uma dessas.
272
00:21:00,729 --> 00:21:02,562
- Nunca mais.
- Podias tê-la envenenado.
273
00:21:02,646 --> 00:21:04,646
Afasta-te, Snow, ou vais pisar isso.
274
00:21:04,729 --> 00:21:06,729
Vais sentir-te bem depois disto.
275
00:21:06,812 --> 00:21:08,104
Desculpa, pai.
276
00:21:08,604 --> 00:21:10,062
Estás bem, Oli?
277
00:21:10,146 --> 00:21:12,354
Agora saiu tudo, vais sentir-te melhor.
278
00:21:12,437 --> 00:21:13,354
Está tudo bem.
279
00:21:13,437 --> 00:21:15,896
Já está. É assim mesmo.
Ainda tens um pouco.
280
00:21:17,229 --> 00:21:19,229
Também vomitei na minha cama.
281
00:21:19,312 --> 00:21:20,146
Para trás.
282
00:21:21,312 --> 00:21:22,146
Está bem.
283
00:21:23,479 --> 00:21:25,146
Está tudo bem. Estás bem.
284
00:21:33,437 --> 00:21:34,312
Estão bem.
285
00:21:36,437 --> 00:21:38,646
Acho que foi só uma ostra estragada.
286
00:21:39,229 --> 00:21:41,312
Devíamos virar-te enquanto estás acordada.
287
00:21:59,312 --> 00:22:00,146
Sam?
288
00:22:01,396 --> 00:22:02,562
Que se passa?
289
00:22:03,271 --> 00:22:04,396
Eles estão bem.
290
00:22:06,437 --> 00:22:08,229
Costumavam chamar por mim.
291
00:22:11,687 --> 00:22:13,479
Isso não quer dizer nada.
292
00:22:18,896 --> 00:22:21,979
O que sou se nem sequer posso ser mãe?
293
00:22:22,062 --> 00:22:23,146
Tu és.
294
00:22:23,229 --> 00:22:25,854
- Não. Não sou nada.
- Tu és.
295
00:22:29,187 --> 00:22:32,521
Odeio isto. Odeio-o tanto.
296
00:22:35,104 --> 00:22:37,229
Dói-me tanto a alma.
297
00:22:41,729 --> 00:22:42,729
Não!
298
00:22:44,271 --> 00:22:48,271
Mais de 20 milhões de pessoas
passam férias na Tailândia todos os anos.
299
00:22:50,646 --> 00:22:54,479
São 20 milhões de pessoas
a quem isto podia ter acontecido.
300
00:22:57,604 --> 00:23:01,562
São 40 milhões de outras mãos
que podiam ter tocado naquela vedação.
301
00:23:03,937 --> 00:23:06,771
Uma vedação com 15 anos.
302
00:23:09,771 --> 00:23:14,562
Podia ter-se partido noutros 5475 dias.
303
00:23:19,229 --> 00:23:20,854
Mas esperou pela minha mãe.
304
00:23:27,187 --> 00:23:28,271
Depressa. Anda.
305
00:23:30,562 --> 00:23:31,396
Vá lá.
306
00:23:31,896 --> 00:23:32,979
Ela vai ficar bem.
307
00:23:45,396 --> 00:23:46,437
Vem, mãe.
308
00:23:48,937 --> 00:23:50,146
Olha o que descobri.
309
00:23:50,229 --> 00:23:51,187
Já vou.
310
00:23:58,146 --> 00:24:00,479
E fui eu que a levei lá.
311
00:24:02,146 --> 00:24:03,521
- Mãe!
- Sam?
312
00:24:04,812 --> 00:24:05,646
Sam!
313
00:24:07,646 --> 00:24:09,229
Sam!
314
00:24:09,687 --> 00:24:10,937
Chama uma ambulância.
315
00:24:22,979 --> 00:24:25,437
Sam!
316
00:25:06,021 --> 00:25:07,396
Tive um…
317
00:25:09,021 --> 00:25:10,187
… sonho terrível.
318
00:25:14,854 --> 00:25:16,021
Estava a afogar-me.
319
00:25:17,604 --> 00:25:18,812
Mas soube bem.
320
00:25:20,104 --> 00:25:21,479
Por favor.
321
00:25:21,562 --> 00:25:22,604
Olha para mim.
322
00:25:23,854 --> 00:25:26,312
Estou aqui. Estou aqui para ti.
323
00:25:27,187 --> 00:25:28,437
Não é suficiente.
324
00:25:30,104 --> 00:25:31,354
Desculpa, Cam.
325
00:25:36,062 --> 00:25:38,896
Até os rapazes. Nem eles são suficientes.
326
00:25:48,229 --> 00:25:49,062
Vai.
327
00:25:49,146 --> 00:25:51,771
Deixa-me levar-te para o duche.
328
00:25:51,854 --> 00:25:54,437
- Não, quero ficar.
- Tens de te levantar.
329
00:25:54,521 --> 00:25:55,979
Vai passar. Apenas…
330
00:25:56,062 --> 00:25:57,729
Não, estou bem. Só estou…
331
00:25:59,479 --> 00:26:00,729
Só quero ficar aqui.
332
00:26:02,187 --> 00:26:03,021
Por favor.
333
00:26:03,646 --> 00:26:05,312
Leva só os miúdos à escola.
334
00:26:07,354 --> 00:26:10,104
- O peixe cheira mal.
- Rapazes, malas. Vamos.
335
00:26:10,896 --> 00:26:11,729
Adeus, Ping.
336
00:26:12,521 --> 00:26:13,354
Adeus, Ping.
337
00:26:17,646 --> 00:26:19,896
Era como uma piscina de vomitado, pai.
338
00:26:19,979 --> 00:26:21,812
Sim, um rio de vómito.
339
00:26:26,562 --> 00:26:27,396
Mãe?
340
00:26:27,937 --> 00:26:28,771
Sim?
341
00:26:29,354 --> 00:26:31,562
Podes cuidar da Pinguim por mim?
342
00:26:32,312 --> 00:26:34,312
Ela ainda não come muito bem.
343
00:26:37,187 --> 00:26:38,021
Está bem.
344
00:26:58,062 --> 00:26:59,646
Anda, Noah.
345
00:27:00,396 --> 00:27:01,312
Adeus, Ping.
346
00:27:24,729 --> 00:27:25,771
Por favor.
347
00:27:34,604 --> 00:27:36,271
Cala-te!
348
00:27:56,062 --> 00:27:57,479
Cala-te!
349
00:28:25,812 --> 00:28:28,229
Pronto, então, não comas.
350
00:29:52,271 --> 00:29:53,104
Pássaro?
351
00:30:22,771 --> 00:30:23,604
Bolas!
352
00:30:52,437 --> 00:30:54,729
Deixa isso em paz.
353
00:31:03,062 --> 00:31:04,479
Para onde foste?
354
00:31:06,854 --> 00:31:07,687
Vá lá.
355
00:31:09,021 --> 00:31:10,521
Vá lá. Vem cá para fora.
356
00:31:12,021 --> 00:31:13,062
Vá lá.
357
00:31:16,896 --> 00:31:17,896
Sai daí.
358
00:31:20,062 --> 00:31:21,479
Pronto, espera.
359
00:31:24,562 --> 00:31:25,937
Para onde foi agora?
360
00:31:30,479 --> 00:31:31,312
Pássaro?
361
00:31:32,521 --> 00:31:33,354
Pinguim?
362
00:32:03,896 --> 00:32:05,521
Vá lá. Anda cá.
363
00:32:06,104 --> 00:32:06,937
Não!
364
00:32:09,229 --> 00:32:10,521
Pequenina.
365
00:32:11,896 --> 00:32:12,771
Pequenina.
366
00:32:16,896 --> 00:32:17,729
Está tudo bem.
367
00:32:19,104 --> 00:32:20,146
Está tudo bem.
368
00:32:24,271 --> 00:32:25,187
Está tudo bem.
369
00:32:30,062 --> 00:32:31,562
Não te vou magoar.
370
00:32:33,312 --> 00:32:34,146
Está tudo bem.
371
00:33:34,687 --> 00:33:35,562
Sammy?
372
00:34:04,896 --> 00:34:06,729
Isto está mesmo bom, mãe.
373
00:34:08,479 --> 00:34:09,437
Obrigada, Roo.
374
00:34:09,521 --> 00:34:10,854
Receita nova?
375
00:34:15,146 --> 00:34:16,437
A Bron trouxe-a.
376
00:34:16,521 --> 00:34:19,187
- Ela devia trazer mais comida.
- Como estava?
377
00:34:21,979 --> 00:34:23,521
Como correu a escola, Oli?
378
00:34:23,604 --> 00:34:29,271
Vi o Danny McCoy em cima daquela
coisa debaixo do equipamento de brincar,
379
00:34:29,354 --> 00:34:31,854
e quando dois miúdos pequenos saltaram,
380
00:34:31,937 --> 00:34:36,937
ele agarrou-os pelas cuecas
e puxou-as por cima das cabeças deles…
381
00:34:44,562 --> 00:34:47,562
… por trás deles, e fez, tipo, "Ei"
e empurrou-os também.
382
00:34:47,646 --> 00:34:50,062
- Como se chama isso?
- Sim, que técnica é essa?
383
00:34:50,146 --> 00:34:51,396
Um puxão atómico!
384
00:34:52,187 --> 00:34:53,896
É o meu Sr. Murphy.
385
00:34:55,812 --> 00:34:57,562
Mas ela gosta dele.
386
00:34:58,062 --> 00:34:59,062
Olha para a Ping.
387
00:34:59,146 --> 00:35:01,021
O que estás a fazer?
388
00:35:01,104 --> 00:35:02,521
Porque gosta do Sr. Murphy?
389
00:35:02,604 --> 00:35:05,104
A Pinguim e o Sr. Murphy
Sentados numa árvore
390
00:35:05,187 --> 00:35:07,729
B-E-I-J-A-N-D-O-S-E
391
00:35:08,896 --> 00:35:10,396
Aqui está o Sr. Murphy.
392
00:35:10,479 --> 00:35:11,646
São tão giros.
393
00:35:12,687 --> 00:35:14,479
Namorados.
394
00:35:14,562 --> 00:35:15,812
Ela pode ficar?
395
00:35:16,312 --> 00:35:18,312
Por favor, mãe, pode?
396
00:35:18,896 --> 00:35:20,896
- Vá lá, mãe.
- É só um passarinho.
397
00:35:20,979 --> 00:35:22,812
Só até ficar forte o suficiente.
398
00:35:22,896 --> 00:35:23,729
- Sim!
- Sim.
399
00:35:23,812 --> 00:35:26,229
Ela não quer ficar presa cá dentro, quer?
400
00:35:35,521 --> 00:35:36,729
Fazemos uma corrida?
401
00:35:36,812 --> 00:35:37,937
Nem pensar.
402
00:35:38,021 --> 00:35:41,312
Li que os passarinhos sonham
com o canto da mãe.
403
00:35:45,354 --> 00:35:47,271
E é assim que aprendem a cantar.
404
00:35:51,729 --> 00:35:55,646
Será que sonham com as mães
a ensiná-los a voar?
405
00:36:12,437 --> 00:36:14,979
A Pinguim ficou mais forte e mais gorda.
406
00:36:17,521 --> 00:36:18,687
Quase lá, Ping.
407
00:36:19,437 --> 00:36:21,146
Mas não conseguia voar.
408
00:36:23,979 --> 00:36:25,896
Talvez porque nós não voamos.
409
00:36:31,104 --> 00:36:32,896
Ping, para.
410
00:36:38,604 --> 00:36:40,937
Olha, Ping, é o pássaro íman.
411
00:36:49,771 --> 00:36:50,979
Isto é muito bom.
412
00:36:53,187 --> 00:36:54,437
Queres, Pinguim?
413
00:36:55,146 --> 00:36:56,187
Queres, menina?
414
00:37:06,312 --> 00:37:08,479
Deve ser estranho ter asas
415
00:37:09,312 --> 00:37:10,896
e não conseguir voar.
416
00:37:15,021 --> 00:37:16,604
Olá, Roo.
417
00:37:17,187 --> 00:37:18,021
Olá.
418
00:37:19,271 --> 00:37:20,604
Bom dia, estranha.
419
00:37:21,812 --> 00:37:23,062
Olá, tia Kylie.
420
00:37:23,562 --> 00:37:25,229
- Olá, avó Jan.
- Avó, olha.
421
00:37:25,312 --> 00:37:26,146
Sim.
422
00:37:28,062 --> 00:37:29,354
Vai.
423
00:37:32,146 --> 00:37:33,729
Estás com bom aspeto.
424
00:37:33,812 --> 00:37:34,937
Sim, foi incrível.
425
00:37:35,021 --> 00:37:37,687
Fiz muito ioga.
Não falei com ninguém em semanas.
426
00:37:37,771 --> 00:37:38,979
Não bebi nada.
427
00:37:39,062 --> 00:37:40,562
A mãe devia ir.
428
00:37:40,646 --> 00:37:41,646
Pois.
429
00:37:41,729 --> 00:37:43,021
- Olá.
- Olá.
430
00:37:43,104 --> 00:37:45,604
Que tal eu fazer café?
Precisas de alguma coisa?
431
00:37:45,687 --> 00:37:47,187
Não, estou bem. Obrigada, mãe.
432
00:37:47,271 --> 00:37:49,771
E que tal um queijo e bolachas?
433
00:37:49,854 --> 00:37:50,812
Está tudo bem.
434
00:37:51,896 --> 00:37:53,021
Nozes?
435
00:37:54,146 --> 00:37:56,979
Está bem, ótimo. Parece-me perfeito.
436
00:37:58,854 --> 00:37:59,854
Estás zangada comigo?
437
00:37:59,937 --> 00:38:00,896
Não.
438
00:38:01,812 --> 00:38:03,396
Porque estaria?
439
00:38:04,229 --> 00:38:05,604
Fui quem disse para ires.
440
00:38:05,687 --> 00:38:06,937
Então…
441
00:38:08,104 --> 00:38:10,354
Mataria por um copo de vinho.
442
00:38:10,937 --> 00:38:13,437
- Quando saíste pela última vez?
- Eu saio.
443
00:38:13,521 --> 00:38:16,271
Sim? Onde? O médico não conta.
444
00:38:16,354 --> 00:38:18,729
Quando foi a última vez que saíste?
445
00:38:20,146 --> 00:38:22,104
O que dizes? Vamos almoçar.
446
00:38:22,187 --> 00:38:24,354
Isto fazia-nos mesmo bem.
447
00:38:26,104 --> 00:38:27,104
Vá lá, Sammy.
448
00:38:31,146 --> 00:38:32,896
Porque está estacionado ali?
449
00:38:34,521 --> 00:38:37,104
Ele nem sequer é aleijado.
450
00:38:37,187 --> 00:38:38,854
Podemos não estacionar aqui?
451
00:38:38,937 --> 00:38:39,771
O quê?
452
00:38:39,854 --> 00:38:42,146
Não, o Cam deu-me um autocolante, Sam.
453
00:38:42,812 --> 00:38:44,271
Não quero usar isso.
454
00:38:44,354 --> 00:38:45,854
É conveniente, querida.
455
00:38:45,937 --> 00:38:48,562
- Não quer dizer…
- Não quero saber, mãe.
456
00:38:48,646 --> 00:38:50,271
Não és deficiente.
457
00:38:50,354 --> 00:38:52,854
- Ninguém pensa isso.
- Meu Deus! Não disse isso.
458
00:38:52,937 --> 00:38:55,062
- Mãe! Jamais!
- Nem consegues dizer a palavra.
459
00:38:55,146 --> 00:38:58,562
Esse era o termo correto.
Tinha uma prima que era deficiente.
460
00:38:58,646 --> 00:39:00,854
- Meu Deus!
- Mary, lembras-te dela.
461
00:39:00,937 --> 00:39:02,604
Ela tinha um lindo cabelo ruivo.
462
00:39:02,687 --> 00:39:04,062
Não, eu trato da cadeira.
463
00:39:04,562 --> 00:39:05,687
Eu trato da cadeira.
464
00:39:07,062 --> 00:39:08,021
Estás bem?
465
00:39:09,729 --> 00:39:10,937
Estás bem, querida?
466
00:39:12,562 --> 00:39:13,396
Cuidado.
467
00:39:13,479 --> 00:39:15,229
- Está tudo bem.
- Estás bem?
468
00:39:17,479 --> 00:39:18,979
- Obrigada.
- Ótimo, obrigada.
469
00:39:19,062 --> 00:39:21,521
Então, como te sentes, querida?
470
00:39:21,604 --> 00:39:23,271
Bem, tens de beber um copo de vinho.
471
00:39:23,354 --> 00:39:25,896
Devíamos pedir uma garrafa.
Vamos a isso.
472
00:39:25,979 --> 00:39:27,771
Olá, Bron.
473
00:39:28,354 --> 00:39:30,062
- Sam?
- Olá.
474
00:39:30,146 --> 00:39:31,271
- Olá, Bron.
- Olá.
475
00:39:31,854 --> 00:39:32,937
Sam, olá.
476
00:39:33,021 --> 00:39:33,854
Olá.
477
00:39:34,354 --> 00:39:35,312
Como estás?
478
00:39:35,396 --> 00:39:38,312
- Sim, bem.
- Desculpa, que pergunta tola.
479
00:39:38,396 --> 00:39:41,354
- Não, está tudo bem.
- Fui ver-te no outro dia.
480
00:39:41,937 --> 00:39:43,396
Sim, claro.
481
00:39:43,479 --> 00:39:45,604
Obrigada pelas flores.
482
00:39:45,687 --> 00:39:47,229
Os miúdos adoraram a lasanha.
483
00:39:48,729 --> 00:39:50,521
- Estive na fisio.
- Pois.
484
00:39:50,604 --> 00:39:52,646
Não faz mal. Eu percebo.
485
00:39:53,229 --> 00:39:57,062
Só queria que soubesses que estou aqui
para o que precisares.
486
00:39:57,729 --> 00:40:00,521
Talvez nos vejamos
daqui a umas semanas, sim?
487
00:40:01,896 --> 00:40:03,271
O que tens feito, Bron?
488
00:40:04,979 --> 00:40:06,062
O mesmo de sempre…
489
00:40:06,562 --> 00:40:09,104
Novamente na enfermaria 20,
no hospital. Sim.
490
00:40:09,812 --> 00:40:14,062
A angariação de fundos para a escola
dos miúdos está à porta. É emocionante.
491
00:40:14,604 --> 00:40:17,812
Estou só à espera do Natal.
Vamos voltar para Noosa.
492
00:42:21,229 --> 00:42:22,062
Lasanha.
493
00:42:22,146 --> 00:42:23,646
- Sim, lasanha.
- Lasanha.
494
00:42:23,729 --> 00:42:25,854
- Antes vamos ver o que a mãe quer.
- Gelado.
495
00:42:32,187 --> 00:42:33,771
Rapazes, vão tomar um duche.
496
00:42:36,979 --> 00:42:38,771
A mãe enlouqueceu?
497
00:42:38,854 --> 00:42:40,312
Cala-te, Rueben.
498
00:42:56,146 --> 00:42:58,021
Tudo aquilo que fizemos.
499
00:43:01,604 --> 00:43:03,104
Sim, pois…
500
00:43:03,771 --> 00:43:04,604
Eu percebo.
501
00:43:08,479 --> 00:43:09,437
Que queres…
502
00:43:09,521 --> 00:43:10,604
Que queiras…
503
00:43:14,312 --> 00:43:16,021
… apagar-te.
504
00:43:17,104 --> 00:43:18,187
Quem eras.
505
00:43:20,812 --> 00:43:22,562
Mas ainda és tu, Sam.
506
00:43:23,771 --> 00:43:25,812
- Não sou. É essa a questão.
- És.
507
00:43:25,896 --> 00:43:28,646
- Tu és.
- Não sou.
508
00:43:29,312 --> 00:43:30,312
Não sou.
509
00:43:30,812 --> 00:43:32,562
Aquela é outra.
510
00:43:36,062 --> 00:43:37,354
Não sou nada. Isto…
511
00:43:38,021 --> 00:43:40,937
… não funciona. Apenas não funciona.
512
00:43:50,479 --> 00:43:51,979
Olha para mim, Cam.
513
00:44:42,562 --> 00:44:44,854
Está quase. Mais uma. Vá, Noah.
514
00:44:48,354 --> 00:44:49,521
Ali está!
515
00:44:54,229 --> 00:44:55,062
Cam.
516
00:44:56,229 --> 00:44:57,979
Isso mesmo. Vá, Noah.
517
00:46:16,312 --> 00:46:17,562
Queres ir lá fora?
518
00:47:00,937 --> 00:47:01,771
Vá lá.
519
00:47:02,479 --> 00:47:03,312
Tenta.
520
00:47:07,896 --> 00:47:09,021
Para a próxima.
521
00:47:20,312 --> 00:47:22,479
Talvez precisemos de tentar
algo diferente.
522
00:47:25,104 --> 00:47:26,104
Como assim?
523
00:47:30,521 --> 00:47:33,229
EXPERIMENTA - CAIAQUE
524
00:47:34,687 --> 00:47:35,687
A sério?
525
00:47:36,437 --> 00:47:37,771
Tu adoras água.
526
00:47:38,979 --> 00:47:40,229
Não entendes.
527
00:47:43,979 --> 00:47:45,437
De que tens medo?
528
00:47:46,104 --> 00:47:48,396
O pior que pode acontecer
é ficares envergonhada.
529
00:47:48,479 --> 00:47:50,104
- Ping!
- Mas, pelo menos, tentaste.
530
00:47:50,187 --> 00:47:52,396
Que tal outra coisa
que me faça sentir inútil?
531
00:47:53,187 --> 00:47:55,979
Então, do que precisas, Sam?
Estou a ficar sem ideias.
532
00:47:56,062 --> 00:47:58,021
Eu e os rapazes estamos a lutar.
533
00:47:58,104 --> 00:47:59,604
Estão a lutar?
534
00:47:59,687 --> 00:48:02,062
Sim, somos todos nós, Sam.
535
00:48:02,146 --> 00:48:03,687
Não, não somos.
536
00:48:03,771 --> 00:48:05,521
Diz-me o que queres.
537
00:48:06,437 --> 00:48:08,021
Tudo menos isto.
538
00:48:08,562 --> 00:48:11,937
- Quero levar os miúdos à escola.
- Vamos andar de skate.
539
00:48:12,021 --> 00:48:13,937
Quero vestir-me sozinha.
540
00:48:14,562 --> 00:48:16,312
Quero um dia sem dor.
541
00:48:50,646 --> 00:48:53,187
Um de vocês, por favor,
limpe esta porcaria.
542
00:49:16,437 --> 00:49:17,771
Cala-te, Ping.
543
00:49:29,812 --> 00:49:30,812
Mãe!
544
00:49:32,271 --> 00:49:33,396
Muito bem.
545
00:49:33,937 --> 00:49:34,771
Obrigada.
546
00:49:34,854 --> 00:49:36,937
Não, não me levantes. Ajeita-me as pernas.
547
00:49:37,021 --> 00:49:38,146
Vou chamar o pai.
548
00:49:38,646 --> 00:49:39,521
Está tudo bem.
549
00:49:39,604 --> 00:49:41,396
Não. Deixa-me ajudar-te.
550
00:49:41,479 --> 00:49:42,646
Dá-me um segundo.
551
00:49:45,062 --> 00:49:46,062
Devagar.
552
00:49:46,146 --> 00:49:48,062
Puxa a cadeira.
553
00:49:52,229 --> 00:49:54,104
- Passas-me essa almofada?
- Sim.
554
00:49:54,187 --> 00:49:55,021
Sim.
555
00:49:55,979 --> 00:49:58,062
Isso mesmo, querido! É isso.
556
00:49:58,146 --> 00:49:59,062
Conseguiste.
557
00:49:59,687 --> 00:50:00,604
Vai.
558
00:50:01,854 --> 00:50:03,687
Vou só tirar isto daqui.
559
00:50:03,771 --> 00:50:04,812
Agora, por favor.
560
00:50:05,604 --> 00:50:06,437
Muito bem.
561
00:50:48,521 --> 00:50:49,479
Ping!
562
00:50:55,646 --> 00:50:56,646
Força, Ping!
563
00:50:57,854 --> 00:50:58,896
Pai, olha!
564
00:50:58,979 --> 00:50:59,979
Força, Ping!
565
00:51:01,062 --> 00:51:01,979
Vai!
566
00:51:02,062 --> 00:51:02,896
Sammy!
567
00:51:03,396 --> 00:51:04,229
Sam!
568
00:51:04,312 --> 00:51:06,146
- Vamos, Ping.
- Vamos.
569
00:51:08,187 --> 00:51:09,021
Sam!
570
00:51:11,396 --> 00:51:12,937
Estou bem. Está tudo bem.
571
00:51:19,854 --> 00:51:21,521
Não vais perder isto.
572
00:51:21,604 --> 00:51:22,687
Ela está a voar?
573
00:51:29,771 --> 00:51:30,812
Espera.
574
00:51:30,896 --> 00:51:32,312
- Sim, vai, Ping!
- Vai, Ping!
575
00:51:33,687 --> 00:51:34,687
Tu consegues!
576
00:51:35,521 --> 00:51:37,104
Força, Ping!
577
00:51:37,187 --> 00:51:38,604
Ping, sim!
578
00:51:38,687 --> 00:51:40,521
Eu sabia que conseguias.
579
00:51:40,604 --> 00:51:41,854
Força, Ping!
580
00:51:41,937 --> 00:51:43,187
Vá lá, Ping!
581
00:51:53,604 --> 00:51:54,437
- Sim!
- Sim!
582
00:53:01,312 --> 00:53:02,146
Olá.
583
00:53:03,729 --> 00:53:05,354
Vocês devem ser os Bloom.
584
00:53:06,396 --> 00:53:07,396
Sou a Gaye.
585
00:53:10,521 --> 00:53:12,437
Cameron. Falámos ao telefone.
586
00:53:13,479 --> 00:53:15,937
O Cameron disse-me
que és uma boa surfista.
587
00:53:16,021 --> 00:53:16,979
Era.
588
00:53:18,354 --> 00:53:19,604
E uma enfermeira.
589
00:53:19,687 --> 00:53:23,729
E uma mãe. Pelo aspeto destes vivaços,
não terá sido canja.
590
00:53:25,646 --> 00:53:27,146
Pareces um pouco nervosa.
591
00:53:27,229 --> 00:53:28,771
Estou numa cadeira de rodas.
592
00:53:29,479 --> 00:53:31,396
Não preferias estar num caiaque?
593
00:53:32,896 --> 00:53:33,729
Muito bem.
594
00:53:33,812 --> 00:53:35,896
Segura a frente. Eu fico com a traseira.
595
00:53:35,979 --> 00:53:38,229
E passa o remo à Sam, por favor.
596
00:53:40,604 --> 00:53:41,437
Sim.
597
00:53:42,854 --> 00:53:43,854
Puxa-o.
598
00:53:46,312 --> 00:53:48,687
Quero que pratiques o remar.
599
00:53:49,271 --> 00:53:50,646
Mãos delicadas, Cam.
600
00:53:51,271 --> 00:53:53,146
Credo! Ele é energético, não é?
601
00:53:54,354 --> 00:53:57,021
Quero que penses nisso
como se fosses nadar,
602
00:53:57,104 --> 00:54:01,521
só que vais apanhar a água com o remo
em vez de com as mãos.
603
00:54:01,604 --> 00:54:04,854
Tenta senti-la na pá
até a conseguires apanhar bem.
604
00:54:05,562 --> 00:54:07,437
Pois. Olhos sempre em frente.
605
00:54:07,937 --> 00:54:10,396
Se olhares para o lado,
inclinas-te para o lado.
606
00:54:11,604 --> 00:54:12,437
Muito bem.
607
00:54:14,146 --> 00:54:16,562
Boa, atira a água ao lado da cintura.
608
00:54:16,646 --> 00:54:17,604
Ótimo.
609
00:54:17,687 --> 00:54:18,687
É isso.
610
00:54:20,896 --> 00:54:24,021
Quanto mais confortável estiveres,
mais depressa vais.
611
00:54:24,687 --> 00:54:26,062
Relaxa e respira.
612
00:54:26,146 --> 00:54:29,187
- Estás a ir bem, mãe!
- Pareces um pouco tensa, Sam.
613
00:54:32,021 --> 00:54:33,354
Certo.
614
00:54:33,437 --> 00:54:36,354
Agora,
chegámos à parte mais importante da lição.
615
00:54:37,396 --> 00:54:39,021
Quero que te vires.
616
00:54:39,896 --> 00:54:42,229
- O quê?
- Tu ouviste. Entra.
617
00:54:42,312 --> 00:54:43,521
Nem pensar.
618
00:54:44,021 --> 00:54:47,229
O que é o pior que pode acontecer?
Sabes nadar, não sabes?
619
00:54:48,021 --> 00:54:51,187
Ainda tens os teus braços.
Devem servir para algo.
620
00:54:52,187 --> 00:54:54,146
Vá lá, é como andar de bicicleta.
621
00:54:54,646 --> 00:54:55,854
Também não o posso fazer.
622
00:54:55,937 --> 00:54:57,812
Não me obrigues a virar-te.
623
00:54:58,812 --> 00:54:59,854
Não o farias.
624
00:54:59,937 --> 00:55:02,479
Estou sempre a virar as pessoas.
Sou conhecida por isso.
625
00:55:14,729 --> 00:55:15,771
Não consigo.
626
00:55:16,437 --> 00:55:17,354
Não consigo fazê-lo.
627
00:55:17,437 --> 00:55:18,812
Esta é a parte fácil.
628
00:55:18,896 --> 00:55:20,604
Isto é cair da bicicleta.
629
00:55:23,062 --> 00:55:24,937
Já disse que não consigo.
630
00:56:59,687 --> 00:57:02,229
- Três, dois, um.
- Três, dois, um.
631
00:57:06,146 --> 00:57:09,021
- Lembras-te da vez em que fomos…
- Sim!
632
00:57:40,604 --> 00:57:43,396
Em breve, será altura de saíres de casa,
menina,
633
00:57:44,646 --> 00:57:46,312
ou de começar a pagar renda.
634
00:58:00,104 --> 00:58:03,437
Foste incrível hoje.
A Gaye acha que tens talento.
635
00:58:05,229 --> 00:58:07,021
Obrigada por insistires.
636
00:58:08,854 --> 00:58:11,271
Lamento que tenhas de viver com isto.
637
00:58:12,896 --> 00:58:13,937
Estás a brincar?
638
00:58:15,396 --> 00:58:17,979
Considero-me o homem mais sortudo vivo.
639
00:58:18,062 --> 00:58:19,146
Cala-te.
640
00:58:21,521 --> 00:58:22,396
Como assim?
641
00:58:25,521 --> 00:58:26,771
Porque, por uma noite…
642
00:58:28,812 --> 00:58:31,146
… sentei-me a pensar
que nunca mais te veria.
643
00:58:33,187 --> 00:58:34,021
Mas vi.
644
00:58:35,312 --> 00:58:37,229
Vejo-te, todos os dias.
645
00:58:45,562 --> 00:58:46,729
Então,
646
00:58:48,271 --> 00:58:50,312
tenho andado a ler sobre pegas.
647
00:58:50,812 --> 00:58:52,021
- Sim?
- Sim.
648
00:58:52,104 --> 00:58:54,812
Parece que acasalam para sempre.
649
00:58:55,312 --> 00:58:56,146
A sério?
650
00:58:57,687 --> 00:58:58,937
Totalmente monógamas.
651
00:58:59,604 --> 00:59:00,604
Apenas um.
652
00:59:01,396 --> 00:59:03,354
Encontram a sua alma gémea
653
00:59:03,437 --> 00:59:05,312
e acabou.
654
00:59:05,396 --> 00:59:06,312
Acabou.
655
00:59:07,021 --> 00:59:11,312
Talvez isso explique porque
estão sempre tão infelizes e zangadas.
656
00:59:11,396 --> 00:59:14,146
- O que se passa contigo?
- Tu! O que se passa contigo?
657
00:59:14,229 --> 00:59:16,812
- És um cromo.
- És louca.
658
00:59:34,437 --> 00:59:36,229
Sou um patife
659
00:59:37,812 --> 00:59:40,604
- Eu não pertenço aqui
- Eu não pertenço aqui
660
00:59:42,062 --> 00:59:46,396
- Porque sou um patife
- Porque sou um patife
661
00:59:47,062 --> 00:59:51,062
- Sou um esquisito
- Sou um esquisito
662
00:59:51,604 --> 00:59:55,812
- Que raio estou a fazer aqui?
- Que raio estou a fazer aqui?
663
00:59:55,896 --> 01:00:00,396
- Eu não pertenço aqui
- Eu não pertenço aqui
664
01:00:35,021 --> 01:00:35,937
Ping.
665
01:00:37,021 --> 01:00:40,312
- Parabéns!
- Parabéns!
666
01:00:41,479 --> 01:00:43,104
- Olha para isto.
- Vamos lá.
667
01:00:44,396 --> 01:00:46,687
Obrigada. Ping, minha Ping.
668
01:00:46,771 --> 01:00:48,771
Tira aquele maldito pássaro de casa?
669
01:00:48,854 --> 01:00:51,146
Eu não disse isso. Disse?
670
01:00:51,229 --> 01:00:53,021
- Juntem-se.
- Não lhe dês ouvidos.
671
01:00:53,937 --> 01:00:57,187
- Deixa-me entrar.
- Três, dois, um, abram fogo!
672
01:00:57,771 --> 01:00:58,771
Esperem.
673
01:01:00,479 --> 01:01:03,146
- Sim.
- Sim.
674
01:01:04,562 --> 01:01:05,396
Eu é que mando.
675
01:01:06,062 --> 01:01:06,937
Eu é que mando.
676
01:01:08,896 --> 01:01:11,271
- Encolheste bastante, mãe.
- Acho que sim.
677
01:01:11,354 --> 01:01:13,479
Acho que conseguimos.
678
01:01:13,562 --> 01:01:14,937
E tu, Oli?
679
01:01:15,437 --> 01:01:16,604
Com saltos altos.
680
01:01:16,687 --> 01:01:18,937
- Seu batoteiro.
- Batoteiro.
681
01:01:19,021 --> 01:01:20,396
Não te esqueças da Pinguim.
682
01:01:20,479 --> 01:01:21,604
Vá lá, Ping.
683
01:01:21,687 --> 01:01:24,646
- Talvez consiga…
- Onde é? Aqui?
684
01:01:24,729 --> 01:01:26,771
PINGUIM
685
01:01:27,854 --> 01:01:30,146
A mãe adora o oceano. Sempre adorou.
686
01:01:35,604 --> 01:01:36,562
Ela conheceu o pai…
687
01:01:39,146 --> 01:01:40,271
O que estás a fazer?
688
01:01:40,687 --> 01:01:41,521
Nada.
689
01:01:43,021 --> 01:01:44,437
Só uma coisa.
690
01:01:49,729 --> 01:01:51,562
Que tipo de coisa?
691
01:01:53,229 --> 01:01:55,021
Posso arrumar isto.
692
01:01:55,521 --> 01:01:56,521
Precisas de…
693
01:01:57,021 --> 01:01:59,104
Posso ajudar se quiseres.
694
01:01:59,687 --> 01:02:01,479
Não. Está tudo bem.
695
01:02:02,729 --> 01:02:03,812
Eu arrumo.
696
01:02:25,979 --> 01:02:27,354
Já vou.
697
01:02:30,896 --> 01:02:32,271
Olá, avó Jan.
698
01:02:33,229 --> 01:02:34,062
Olá.
699
01:02:35,771 --> 01:02:37,771
- Olá, avó.
- Olá.
700
01:02:40,104 --> 01:02:42,687
Trouxeram a Pinguim. Que bom.
701
01:02:43,479 --> 01:02:46,521
Olá, querida. Parabéns.
702
01:02:46,604 --> 01:02:47,729
Obrigada.
703
01:02:47,812 --> 01:02:49,896
- Despacha-te. Depressa.
- Depressa. Vá lá.
704
01:02:49,979 --> 01:02:51,396
- Esconde-os, rápido.
- Vá lá.
705
01:02:56,396 --> 01:02:57,437
Obrigada, Kyles.
706
01:02:57,521 --> 01:02:59,937
Sammy, és tão velha.
707
01:03:01,562 --> 01:03:03,312
{\an8}ESTOU NISTO PELO ESTACIONAMENTO
708
01:03:03,396 --> 01:03:04,479
{\an8}Vou usá-la bem.
709
01:03:04,562 --> 01:03:06,104
{\an8}E comprei-te champanhe, mas…
710
01:03:06,187 --> 01:03:08,146
Comprei do barato, pois não aprecias.
711
01:03:08,229 --> 01:03:11,229
- Ótimo. Obrigada. Continua.
- Pois. Adoro-te.
712
01:03:11,854 --> 01:03:12,896
Amo-te.
713
01:03:12,979 --> 01:03:14,187
Kylie!
714
01:03:14,271 --> 01:03:17,271
Esta mesa não se vai pôr sozinha.
Vá lá.
715
01:03:17,354 --> 01:03:19,937
- Está bem, mãe.
- E usa os guardanapos bons.
716
01:03:21,062 --> 01:03:24,021
Esperei mais de um ano por isto.
717
01:03:27,312 --> 01:03:28,729
Não!
718
01:03:29,979 --> 01:03:33,437
Juro que o pássaro faz isso
só para me irritar.
719
01:03:34,646 --> 01:03:35,646
Desculpa, mãe.
720
01:03:35,729 --> 01:03:36,562
Eu vou.
721
01:03:36,646 --> 01:03:39,062
- Obrigada, Roo.
- Tens de estar cá dentro?
722
01:03:39,146 --> 01:03:40,479
Não foi de propósito.
723
01:03:43,479 --> 01:03:45,187
- Fora! Vai!
- Deve ser a Gaye.
724
01:03:45,271 --> 01:03:47,729
Às vezes ela acha
que os dedos são minhocas.
725
01:03:48,312 --> 01:03:50,771
Merda! Desculpa, Jan.
726
01:03:51,271 --> 01:03:53,229
Gaye, achas que a Sam tem hipótese?
727
01:03:53,312 --> 01:03:54,146
Sim.
728
01:03:54,229 --> 01:03:57,479
Então, ela vai passar muito tempo na água.
729
01:03:57,562 --> 01:03:59,229
A treinar três vezes por semana.
730
01:03:59,312 --> 01:04:02,812
Parece perigoso.
E a Sam não consegue nadar, pois não?
731
01:04:02,896 --> 01:04:05,396
Não se preocupe, Jan.
Nunca afoguei uma aluna.
732
01:04:05,479 --> 01:04:08,562
Mas o meu ex-marido,
isso é outra história.
733
01:04:11,771 --> 01:04:13,562
Os meus alunos
734
01:04:13,646 --> 01:04:15,979
costumam demorar muito
a encontrar o equilíbrio.
735
01:04:16,062 --> 01:04:18,271
Pronto, Ping, um pouco de ar fresco.
736
01:04:18,354 --> 01:04:22,021
… esta foi como um pato na água.
737
01:04:22,104 --> 01:04:25,479
É a primeira vez
que me sinto normal desde o acidente.
738
01:04:26,104 --> 01:04:28,896
Quando estou no caiaque,
sou igual aos outros.
739
01:04:28,979 --> 01:04:30,979
Graças a Deus pela Gaye.
740
01:04:31,771 --> 01:04:33,854
Alguém tem de tirar a Sam de casa.
741
01:04:33,937 --> 01:04:35,562
- Ser proativa.
- Mãe, por favor.
742
01:04:35,646 --> 01:04:37,896
É o que o Cameron faz todos os dias.
743
01:04:37,979 --> 01:04:40,312
Não disse isso.
744
01:04:40,812 --> 01:04:42,062
Não quis dizer isso, Cam.
745
01:04:42,146 --> 01:04:44,646
- Eu sei.
- Só estou a dizer que é muito difícil.
746
01:04:44,729 --> 01:04:47,146
Tens o teu trabalho.
A Sam costuma estar sozinha.
747
01:04:47,229 --> 01:04:49,396
Ela gosta da independência dela, Jan.
748
01:04:49,479 --> 01:04:51,229
Mas ela não pode andar.
749
01:04:52,271 --> 01:04:53,604
Estou aqui, mãe.
750
01:04:53,687 --> 01:04:56,062
Quanta independência deve ter?
751
01:04:56,146 --> 01:04:58,521
- Mãe, estou a um metro de ti.
- Não, a sério.
752
01:04:58,604 --> 01:04:59,437
Por favor.
753
01:04:59,521 --> 01:05:01,354
E se algo terrível acontecesse?
754
01:05:01,437 --> 01:05:04,604
- Meu Deus! Mãe.
- Ela tem o telemóvel, Jan. Ela ligava.
755
01:05:04,687 --> 01:05:07,354
Pois, e se ela caísse
ou houvesse um incêndio?
756
01:05:07,437 --> 01:05:08,437
Rapazes…
757
01:05:09,354 --> 01:05:11,146
… que tal saltarem para a piscina?
758
01:05:13,146 --> 01:05:15,354
- Levem os pratos.
- Está a ficar divertido.
759
01:05:15,437 --> 01:05:18,479
- Ainda temos bolo?
- Claro que sim, idiota.
760
01:05:18,562 --> 01:05:20,312
Não me chames idiota.
761
01:05:20,812 --> 01:05:22,687
E se não conseguisse chegar ao telemóvel?
762
01:05:22,771 --> 01:05:25,021
- Meu Deus!
- E se não tivesse carga?
763
01:05:25,104 --> 01:05:26,562
Não falamos nisso, Jan.
764
01:05:26,646 --> 01:05:27,896
- Vivemos.
- Cam, não.
765
01:05:27,979 --> 01:05:29,104
Pois é.
766
01:05:29,187 --> 01:05:33,104
Só diversão e nada de responsabilidades.
Olha no que isso deu.
767
01:05:33,187 --> 01:05:36,687
- Também posso ir nadar.
- Por favor, senta-te. Por favor, Gaye.
768
01:05:36,771 --> 01:05:38,437
E, Jan, se estás a insinuar…
769
01:05:38,521 --> 01:05:40,354
Não, ela não está a insinuar. É só…
770
01:05:40,437 --> 01:05:42,396
Deixa-a em paz. Está bêbeda e emotiva.
771
01:05:42,479 --> 01:05:43,521
Eu ouvi isso.
772
01:05:43,604 --> 01:05:46,229
Sim, claro.
Estás a um metro de distância, mãe.
773
01:05:46,312 --> 01:05:48,146
Quando o teu pobre pai morreu…
774
01:05:48,229 --> 01:05:49,604
Senta-te, por favor.
775
01:05:49,687 --> 01:05:51,646
Não, por favor. Mais vale ficar.
776
01:05:51,729 --> 01:05:53,437
Quando o teu pobre pai morreu,
777
01:05:53,521 --> 01:05:55,687
pensei, ao menos ainda tenho as miúdas.
778
01:05:55,771 --> 01:05:59,437
Mas agora fico acordada à noite,
preocupada.
779
01:05:59,521 --> 01:06:00,479
E eu não?
780
01:06:00,979 --> 01:06:02,354
Tudo que faço é preocupar-me.
781
01:06:02,437 --> 01:06:06,771
Preocupo-me se estou muito feliz à frente
da Sam ou triste à frente dos rapazes.
782
01:06:06,854 --> 01:06:09,187
Preocupo-me se os devo levar à praia,
783
01:06:09,271 --> 01:06:11,812
ou se estamos a ser egoístas.
Preocupo-me…
784
01:06:12,312 --> 01:06:14,812
… se fizer demasiado pela Sam
ou não o suficiente.
785
01:06:14,896 --> 01:06:15,729
Eu sei…
786
01:06:15,812 --> 01:06:18,354
E pela Sam não poder andar
por tê-la movido após a queda.
787
01:06:18,437 --> 01:06:20,271
Não tem nada a ver com isso.
788
01:06:20,354 --> 01:06:22,396
Acredita, Jan, eu preocupo-me.
789
01:06:22,479 --> 01:06:24,271
Desculpa, amor. Eu só…
790
01:06:25,396 --> 01:06:26,729
… estou assustada.
791
01:06:27,354 --> 01:06:29,979
Quero pôr a minha menina bem outra vez
e não consigo.
792
01:06:30,062 --> 01:06:32,479
E isso deixa-me louca. Eu só…
793
01:06:33,562 --> 01:06:35,062
Não me mandes calar.
794
01:06:35,146 --> 01:06:35,979
Não!
795
01:06:36,604 --> 01:06:38,146
- Estás a ouvir?
- O quê?
796
01:06:38,229 --> 01:06:39,396
É a Pinguim?
797
01:06:48,271 --> 01:06:49,271
- Deixem-na!
- Não!
798
01:06:49,354 --> 01:06:50,521
- Pinguim!
- Para trás!
799
01:06:51,104 --> 01:06:51,937
Pinguim!
800
01:06:52,521 --> 01:06:53,521
Deixem-na em paz!
801
01:06:53,604 --> 01:06:54,937
O que se passa?
802
01:06:55,021 --> 01:06:56,229
Parem!
803
01:06:58,896 --> 01:07:00,479
Pinguim!
804
01:07:03,604 --> 01:07:05,021
Pinguim!
805
01:07:09,187 --> 01:07:10,396
Pinguim!
806
01:07:11,896 --> 01:07:13,812
Deixem-na em paz, rafeiros.
807
01:07:13,896 --> 01:07:15,062
Não.
808
01:07:15,146 --> 01:07:16,062
Não!
809
01:07:16,146 --> 01:07:17,729
- Pinguim!
- Pinguim, não!
810
01:07:17,812 --> 01:07:18,771
Ping!
811
01:07:18,854 --> 01:07:20,104
Ping!
812
01:07:20,187 --> 01:07:21,229
Volta!
813
01:07:21,312 --> 01:07:22,146
Pinguim!
814
01:07:22,229 --> 01:07:23,271
Ping!
815
01:07:23,521 --> 01:07:24,354
Ping!
816
01:07:28,229 --> 01:07:29,187
Volta!
817
01:07:29,812 --> 01:07:31,729
- Pinguim!
- Ela foi por ali.
818
01:07:33,771 --> 01:07:35,271
Querido.
819
01:07:36,896 --> 01:07:37,729
Anda lá.
820
01:07:49,896 --> 01:07:50,854
Pinguim!
821
01:07:53,271 --> 01:07:54,396
Eu sabia.
822
01:07:54,812 --> 01:07:57,437
Nem sequer trazem um guarda-chuva.
823
01:07:57,521 --> 01:08:00,187
Estamos a ir para casa.
Com este tempo não vale a pena.
824
01:08:00,271 --> 01:08:01,854
Deve estar na praia.
825
01:08:01,937 --> 01:08:03,812
Está a escurecer, Snow.
826
01:08:03,896 --> 01:08:05,854
Só mais cinco minutos, por favor.
827
01:08:05,937 --> 01:08:07,729
Vão ficar todos doentes.
828
01:08:07,812 --> 01:08:09,896
Vamos dar-lhe cinco minutos. Vai!
829
01:08:12,229 --> 01:08:13,521
Pinguim!
830
01:08:17,146 --> 01:08:18,437
Porque o fizeram?
831
01:08:19,312 --> 01:08:21,229
A Pinguim não magoaria ninguém.
832
01:08:22,229 --> 01:08:24,104
As pegas são territoriais, amigo.
833
01:08:24,687 --> 01:08:26,896
Tecnicamente,
esta não é a casa da Pinguim.
834
01:08:27,354 --> 01:08:28,229
É deles.
835
01:08:28,312 --> 01:08:29,729
Pinguim!
836
01:08:30,229 --> 01:08:32,021
Mas nós somos o lar dela.
837
01:08:32,104 --> 01:08:34,396
Eu sei, querido. Eu sei.
838
01:08:35,354 --> 01:08:36,896
Pinguim!
839
01:09:48,937 --> 01:09:50,979
… noutros dias, podia ter-se partido.
840
01:09:52,437 --> 01:09:53,771
Mas esperou pela mãe.
841
01:09:55,687 --> 01:09:57,854
E fui eu que a levei lá.
842
01:09:59,937 --> 01:10:02,604
Quem me dera ter sido eu
a debruçar-me naquela vedação.
843
01:10:04,479 --> 01:10:07,021
Desejava que tivesse sido eu
a partir as costas.
844
01:10:45,354 --> 01:10:47,187
É noite de passagem de ano?
845
01:10:49,687 --> 01:10:50,521
Não.
846
01:10:51,146 --> 01:10:52,979
Então, porque há foguetes?
847
01:10:54,437 --> 01:10:55,312
Não sei.
848
01:10:57,896 --> 01:10:59,229
Porque, às vezes,
849
01:11:00,062 --> 01:11:01,812
acontecem coisas boas.
850
01:11:09,479 --> 01:11:10,854
Estás zangada com o Noah?
851
01:11:16,687 --> 01:11:18,771
Porque qualquer um
podia tê-la deixado sair.
852
01:11:20,854 --> 01:11:21,729
Eu sei.
853
01:11:28,937 --> 01:11:30,312
Pinguim!
854
01:11:36,729 --> 01:11:37,687
Ping!
855
01:11:39,104 --> 01:11:40,437
Pinguim!
856
01:11:44,562 --> 01:11:45,937
Pinguim!
857
01:11:53,687 --> 01:11:54,646
Ping!
858
01:12:47,687 --> 01:12:48,729
Estás bem, Snow?
859
01:12:54,271 --> 01:12:55,896
Achas que ela está morta?
860
01:12:56,687 --> 01:12:58,604
Credo! Roo, não.
861
01:12:58,687 --> 01:13:00,312
Está só assustada.
862
01:13:01,062 --> 01:13:03,896
Dá-lhe tempo para voltar a casa.
Ela sabe onde estamos.
863
01:13:04,646 --> 01:13:07,187
E a Pinguim é dura. Não é verdade, Sammy?
864
01:13:07,271 --> 01:13:08,104
Noah?
865
01:13:12,271 --> 01:13:13,729
Ele está bem. Apenas…
866
01:13:14,229 --> 01:13:16,354
Noah a culpa não é tua.
867
01:13:16,437 --> 01:13:18,396
Claro que não é culpa tua.
868
01:13:18,896 --> 01:13:20,604
Tens de parar com isto.
869
01:13:21,271 --> 01:13:22,687
Tens de esquecer.
870
01:13:24,021 --> 01:13:27,604
Não tens culpa pela Pinguim,
nem pelo meu acidente.
871
01:13:27,687 --> 01:13:30,771
Pronto. Não vamos transformar isto
em algo que não é. Só…
872
01:13:30,854 --> 01:13:33,354
- Ele pensa que tem. Não é, Noah?
- Sam!
873
01:13:33,437 --> 01:13:34,979
Porque temos de falar disto?
874
01:13:35,062 --> 01:13:37,229
Porque estou cansada de não falar disso.
875
01:13:38,187 --> 01:13:39,562
Por favor, não te vás embora.
876
01:13:43,021 --> 01:13:46,396
Dizes que não tenho culpa, mãe,
mas não é a sério.
877
01:13:46,479 --> 01:13:47,604
Claro que é a sério.
878
01:13:47,687 --> 01:13:49,479
Não sabes nada, pai.
879
01:13:49,562 --> 01:13:53,062
- Já chega.
- Não vês a maneira como ela me olha.
880
01:13:53,146 --> 01:13:54,146
Vozes interiores…
881
01:13:54,229 --> 01:13:55,562
Cala-te, Cam.
882
01:13:57,521 --> 01:14:00,937
Por favor, Noah,
se tens algo a dizer, diz.
883
01:14:04,812 --> 01:14:07,604
Por favor. Preciso que fales comigo.
884
01:14:10,896 --> 01:14:13,604
Termos subido a torre foi culpa minha.
A ideia foi minha.
885
01:14:13,687 --> 01:14:15,771
Foi por minha causa
que partiste as costas.
886
01:14:17,312 --> 01:14:18,146
Estás feliz?
887
01:14:18,937 --> 01:14:20,729
Não, não estou contente.
888
01:14:22,187 --> 01:14:24,437
E às vezes acho
que nunca mais serei feliz,
889
01:14:24,521 --> 01:14:26,229
mas não por tua causa.
890
01:14:26,729 --> 01:14:30,646
Então, porque nunca queres falar
comigo ou estar perto de mim?
891
01:14:31,312 --> 01:14:34,687
- Não sei. Eu cometi muitos erros.
- Abraças o Oli a toda a hora.
892
01:14:34,771 --> 01:14:36,354
- Nem olhas para mim!
- Tenho medo.
893
01:14:36,437 --> 01:14:40,646
Tenho medo de exteriorizar esta raiva.
894
01:14:41,479 --> 01:14:43,146
Não só em ti, em todos…
895
01:14:43,229 --> 01:14:44,146
… vocês.
896
01:14:44,729 --> 01:14:46,937
Em mim também. Em ti, Cam.
897
01:14:50,854 --> 01:14:52,187
E desejo…
898
01:14:53,146 --> 01:14:57,104
Todos os dias, eu desejo que nunca
tivéssemos ido àquele maldito telhado.
899
01:14:59,854 --> 01:15:00,812
Mas fomos.
900
01:15:02,521 --> 01:15:04,979
Foi uma decisão nossa.
901
01:15:05,896 --> 01:15:06,854
Não tua.
902
01:15:09,354 --> 01:15:10,646
Não tiveste culpa
903
01:15:10,729 --> 01:15:11,771
de nada.
904
01:15:12,271 --> 01:15:13,312
Juro.
905
01:15:14,479 --> 01:15:16,437
Foi um pedaço de madeira velha e podre.
906
01:15:20,146 --> 01:15:23,521
Lamento não ter sido forte o suficiente
para te ajudar a entender isso.
907
01:15:25,396 --> 01:15:26,646
Ou ajudar-te a ultrapassar.
908
01:15:27,979 --> 01:15:30,562
Não pensei ser forte
o suficiente para ultrapassar isto.
909
01:15:32,104 --> 01:15:32,979
Mas sou.
910
01:15:34,771 --> 01:15:36,062
E eu agora sei isso.
911
01:15:42,396 --> 01:15:43,271
Estou aqui.
912
01:15:46,187 --> 01:15:47,104
Sou a tua mãe.
913
01:15:52,187 --> 01:15:53,437
A mesma mãe.
914
01:16:28,062 --> 01:16:29,271
Parece-me bem.
915
01:17:23,979 --> 01:17:24,812
Adeus, mãe.
916
01:17:25,729 --> 01:17:26,604
Adeus, querido.
917
01:17:28,187 --> 01:17:29,021
Adeus, mãe.
918
01:17:31,979 --> 01:17:32,812
Adeus.
919
01:17:46,187 --> 01:17:47,687
Tem um bom dia, querido.
920
01:17:48,187 --> 01:17:49,021
Tu também.
921
01:18:13,896 --> 01:18:14,979
Finalmente.
922
01:18:18,021 --> 01:18:19,562
Está bem.
923
01:18:20,771 --> 01:18:21,604
Desisto.
924
01:18:22,062 --> 01:18:23,062
O que se passa?
925
01:18:23,646 --> 01:18:24,771
Vamos sair.
926
01:18:24,854 --> 01:18:27,979
Não vamos passar mais uma noite
a olhar para o cesto da Pinguim.
927
01:18:28,062 --> 01:18:29,729
Vamos comer peixe e batatas fritas.
928
01:18:30,521 --> 01:18:34,646
E preciso de uma venda para ir à praia?
929
01:18:34,729 --> 01:18:36,771
Quem falou em praia?
930
01:18:36,854 --> 01:18:37,687
Rapazes.
931
01:18:38,479 --> 01:18:40,479
O que estão a fazer?
932
01:18:41,062 --> 01:18:42,937
- Meu Deus!
- Cuidamos de ti.
933
01:18:43,979 --> 01:18:47,812
Três, dois, um.
934
01:18:51,729 --> 01:18:53,687
É só a Gaye.
935
01:18:53,771 --> 01:18:58,021
Não é só a Gaye.
É a Gaye e a carrinha da Gaye.
936
01:18:58,104 --> 01:18:59,812
- Rapazes, vamos.
- Sim!
937
01:19:00,646 --> 01:19:02,312
- Olá, Bron.
- Surpresa?
938
01:19:03,229 --> 01:19:05,396
Não olhes para mim.
Ninguém me diz nada.
939
01:19:05,479 --> 01:19:07,562
- O que se passa?
- Um, dois, três.
940
01:19:07,646 --> 01:19:08,812
- Cá está.
- Cá está.
941
01:19:08,896 --> 01:19:10,104
A tua carruagem aguarda.
942
01:19:10,187 --> 01:19:12,187
As malas depois da mãe.
943
01:19:14,312 --> 01:19:15,271
Vamos sair para comer
944
01:19:15,812 --> 01:19:16,937
peixe e batatas fritas.
945
01:19:23,646 --> 01:19:25,187
Só se quiseres.
946
01:19:35,562 --> 01:19:36,437
Pronto.
947
01:19:37,646 --> 01:19:38,479
Arranca.
948
01:19:39,062 --> 01:19:41,229
E conduzam, queridos.
949
01:20:20,979 --> 01:20:21,854
Conseguimos.
950
01:20:21,937 --> 01:20:23,312
- Sim.
- Graças a Deus!
951
01:20:23,396 --> 01:20:24,854
Graças a Deus!
952
01:20:24,937 --> 01:20:25,771
Aqui?
953
01:20:26,854 --> 01:20:28,187
Sim. Aqui.
954
01:20:29,604 --> 01:20:30,729
Mamã!
955
01:20:58,187 --> 01:20:59,021
Despachem-se.
956
01:22:04,854 --> 01:22:07,271
Isso foi muito sorrateiro.
957
01:22:08,021 --> 01:22:08,937
Pois.
958
01:22:23,187 --> 01:22:24,604
Faz-me a pergunta.
959
01:22:29,479 --> 01:22:30,437
Que pergunta?
960
01:22:32,146 --> 01:22:34,437
A que te disse para nunca fazeres.
961
01:22:40,187 --> 01:22:41,146
Como estás?
962
01:22:50,729 --> 01:22:51,646
Estou melhor.
963
01:22:55,229 --> 01:22:56,312
Obrigada, Cam.
964
01:23:05,187 --> 01:23:06,187
Obrigada.
965
01:23:28,146 --> 01:23:29,312
Pode ser outra.
966
01:23:36,521 --> 01:23:37,354
Não é.
967
01:23:40,437 --> 01:23:41,646
É a Pinguim.
968
01:23:41,729 --> 01:23:42,812
É a Pinguim!
969
01:23:44,396 --> 01:23:46,521
- Ela voltou.
- A Pinguim.
970
01:23:47,104 --> 01:23:47,937
A Pinguim.
971
01:23:50,146 --> 01:23:51,062
Dá-me beijinhos.
972
01:24:05,021 --> 01:24:06,104
- Ping.
- Ping.
973
01:24:13,479 --> 01:24:15,812
A mãe já não é a pessoa que era.
974
01:24:19,812 --> 01:24:22,729
E sei que não é a pessoa que queria ser.
975
01:24:25,146 --> 01:24:26,104
Mas, para mim,
976
01:24:27,646 --> 01:24:29,479
é muito mais do que isso.
977
01:24:36,854 --> 01:24:38,271
Gostas desta, Ping?
978
01:25:28,771 --> 01:25:29,979
Aonde vais?
979
01:25:32,312 --> 01:25:33,146
Ping?
980
01:26:14,479 --> 01:26:15,312
Ping?
981
01:26:34,771 --> 01:26:35,687
O que foi?
982
01:26:39,687 --> 01:26:40,979
O que estás a tramar?
983
01:26:42,062 --> 01:26:42,896
O quê?
984
01:27:08,854 --> 01:27:09,729
Obrigada.
985
01:27:34,771 --> 01:27:40,604
A SAM BLOOM PASSOU A COMPETIR
NOS CAMPEONATOS MUNDIAIS DE CAIAQUE
986
01:27:40,687 --> 01:27:46,562
E, MAIS TARDE, TORNOU-SE
BICAMPEÃ MUNDIAL DE SURF ADAPTADO.
987
01:27:47,812 --> 01:27:54,229
ONDE QUER QUE A PINGUIM ESTEJA,
ELA FARÁ SEMPRE PARTE DOS BLOOM.
988
01:27:56,854 --> 01:28:03,437
OS BLOOM, NEWPORT, 2015