1
00:00:01,479 --> 00:00:03,829
آنچه در "ته دنیا" گذشت
...داش
2
00:00:03,873 --> 00:00:05,677
اش": اینویکتوس جاییه که من باید میبودم"
.تمام این مدت
3
00:00:05,701 --> 00:00:07,137
!"آووکاتو": "کاتو کوچولو"
4
00:00:07,181 --> 00:00:11,054
،شریل": یادتون نره"
.ارباب فرمانده" الان یه تایتانه"
5
00:00:11,098 --> 00:00:14,057
بیسکیت": پل ابر-میان بُعدی هم یه جایی"
6
00:00:14,101 --> 00:00:15,841
.توی فضا گم شده
7
00:00:15,885 --> 00:00:17,843
تا کجا حاضری پیش بری؟
8
00:00:17,887 --> 00:00:19,758
.تمام مسیر
9
00:00:49,919 --> 00:00:52,400
!حاضرین این مهمونی رو شروع کنیم؟
10
00:00:52,443 --> 00:00:53,749
اون چه کوفتیه؟
11
00:00:53,792 --> 00:00:56,752
.این یه "بولترانر تی-اکس 14" هستش
12
00:00:56,795 --> 00:00:59,537
یکی از سریع ترین سفینه هایی
.که تاحالا وجود داشته
13
00:00:59,581 --> 00:01:01,539
.و من 2 تا سوپرایز بهش اضافه کردم
14
00:01:01,583 --> 00:01:04,716
.اولیش اینه
15
00:01:04,760 --> 00:01:06,457
16
00:01:06,501 --> 00:01:08,981
."شاهین اژدها پنج"
17
00:01:09,025 --> 00:01:10,722
.اون زنده اس
18
00:01:10,766 --> 00:01:13,551
کوین ون نیوتون همیشه میگفت
.زندگی مثل یه زمین مین میمونه
19
00:01:13,595 --> 00:01:15,771
بعضی آدما عقب میمونن
چون خیلی ترسیده ان
20
00:01:15,814 --> 00:01:17,207
.که ممکنه اتفاق بدی بیفته
21
00:01:17,251 --> 00:01:19,383
اما برای دلیرانی که
،جرأت کردن رد بشن
22
00:01:19,427 --> 00:01:23,126
هیچ مانعی برای منفجر شدن
.و مردن شون وجود نداره
23
00:01:23,170 --> 00:01:26,042
،"گری"، "آووکاتو"
.شما اون آدمایین
24
00:01:27,130 --> 00:01:30,307
.واقعا فکر میکردم یه جور دیگه تموم بشه
25
00:01:30,351 --> 00:01:31,613
.هی، وایسا، وایسا، وایسا
.وایسا
26
00:01:31,656 --> 00:01:32,938
سوپرایز دوم چیه؟
27
00:01:32,962 --> 00:01:34,224
چیه؟-
.نمیگم-
28
00:01:34,268 --> 00:01:35,921
،فکر کردین همه چیز برا خودتونه
مگه نه؟
29
00:01:35,965 --> 00:01:37,575
.خب، باید بگم نیست
30
00:01:37,619 --> 00:01:39,229
چوکیتی پوک؟
.پوک، پوک، پوک، پوک، پوک
31
00:01:39,273 --> 00:01:40,796
.باشه، باشه، ببین
32
00:01:40,839 --> 00:01:43,015
"بهت نیاز دارم تا به "کوئین
.کمک کنی دوباره پل رو آنلاین کنه
33
00:01:43,059 --> 00:01:44,321
میتونی اینکارو برام بکنی؟
34
00:01:44,365 --> 00:01:46,149
.چوکیتی پوک
35
00:01:46,193 --> 00:01:49,239
."گودسپید"
36
00:01:49,283 --> 00:01:52,242
.این خداحافظی نیست
37
00:01:52,286 --> 00:01:53,983
...اما اگر باشه
38
00:01:54,026 --> 00:01:56,116
.کوئین"، ما برمیگردیم"
39
00:01:56,159 --> 00:01:58,248
.فقط پل رو آنلاین کن
40
00:01:58,292 --> 00:01:59,945
.حتما
41
00:01:59,989 --> 00:02:13,829
42
00:02:13,872 --> 00:02:16,266
شاید جا واسه یه نفر دیگه هم باشه؟
43
00:02:16,310 --> 00:02:18,355
."بیا تو "هیو
44
00:02:36,300 --> 00:02:36,355
:
45
00:02:36,356 --> 00:02:36,412
:ت
46
00:02:36,413 --> 00:02:36,468
:تر
47
00:02:36,469 --> 00:02:36,525
:ترج
48
00:02:36,526 --> 00:02:36,581
:ترجم
49
00:02:36,582 --> 00:02:36,638
:ترجمه
50
00:02:36,639 --> 00:02:36,694
:ترجمه
51
00:02:36,695 --> 00:02:36,751
:ترجمه و
52
00:02:36,752 --> 00:02:36,807
:ترجمه وز
53
00:02:36,808 --> 00:02:36,864
:ترجمه وزی
54
00:02:36,865 --> 00:02:36,920
:ترجمه وزیر
55
00:02:36,921 --> 00:02:36,976
:ترجمه وزیرن
56
00:02:36,977 --> 00:02:37,033
:ترجمه وزیرنو
57
00:02:37,034 --> 00:02:37,089
:ترجمه وزیرنوی
58
00:02:37,090 --> 00:02:37,146
:ترجمه وزیرنویس
59
00:02:37,147 --> 00:02:37,202
:ترجمه وزیرنویس
60
00:02:37,203 --> 00:02:37,259
:ترجمه وزیرنویس ا
61
00:02:37,260 --> 00:02:37,315
:ترجمه وزیرنویس از
62
00:02:37,316 --> 00:02:37,372
:ترجمه وزیرنویس از
63
00:02:37,373 --> 00:02:37,428
:ترجمه وزیرنویس از
64
00:02:37,429 --> 00:02:37,484
:ترجمه وزیرنویس از
.
65
00:02:37,485 --> 00:02:37,541
:ترجمه وزیرنویس از
.:
66
00:02:37,542 --> 00:02:37,597
:ترجمه وزیرنویس از
.::
67
00:02:37,598 --> 00:02:37,654
:ترجمه وزیرنویس از
.::م
68
00:02:37,655 --> 00:02:37,710
:ترجمه وزیرنویس از
.::ما
69
00:02:37,711 --> 00:02:37,767
:ترجمه وزیرنویس از
.::ماه
70
00:02:37,768 --> 00:02:37,823
:ترجمه وزیرنویس از
.::ماها
71
00:02:37,824 --> 00:02:37,880
:ترجمه وزیرنویس از
.::ماهان
72
00:02:37,881 --> 00:02:37,936
:ترجمه وزیرنویس از
.::ماهان
73
00:02:37,937 --> 00:02:37,993
:ترجمه وزیرنویس از
.::ماهان ا
74
00:02:37,994 --> 00:02:38,049
:ترجمه وزیرنویس از
.::ماهان اخ
75
00:02:38,050 --> 00:02:38,105
:ترجمه وزیرنویس از
.::ماهان اخل
76
00:02:38,106 --> 00:02:38,162
:ترجمه وزیرنویس از
.::ماهان اخلا
77
00:02:38,163 --> 00:02:38,218
:ترجمه وزیرنویس از
.::ماهان اخلاق
78
00:02:38,219 --> 00:02:38,275
:ترجمه وزیرنویس از
.::ماهان اخلاقی
79
00:02:38,276 --> 00:02:38,331
:ترجمه وزیرنویس از
.::ماهان اخلاقی:
80
00:02:38,332 --> 00:02:38,388
:ترجمه وزیرنویس از
.::ماهان اخلاقی::
81
00:02:38,389 --> 00:02:38,444
:ترجمه وزیرنویس از
.::ماهان اخلاقی::.
82
00:02:38,445 --> 00:02:38,501
:ترجمه وزیرنویس از
.::ماهان اخلاقی::.
83
00:02:38,502 --> 00:02:38,557
:ترجمه وزیرنویس از
.::ماهان اخلاقی::.
84
00:02:38,558 --> 00:02:38,614
:ترجمه وزیرنویس از
.::ماهان اخلاقی::.
m
85
00:02:38,615 --> 00:02:38,670
:ترجمه وزیرنویس از
.::ماهان اخلاقی::.
ma
86
00:02:38,671 --> 00:02:38,726
:ترجمه وزیرنویس از
.::ماهان اخلاقی::.
mak
87
00:02:38,727 --> 00:02:38,783
:ترجمه وزیرنویس از
.::ماهان اخلاقی::.
makh
88
00:02:38,784 --> 00:02:38,839
:ترجمه وزیرنویس از
.::ماهان اخلاقی::.
makhl
89
00:02:38,840 --> 00:02:38,896
:ترجمه وزیرنویس از
.::ماهان اخلاقی::.
makhla
90
00:02:38,897 --> 00:02:38,952
:ترجمه وزیرنویس از
.::ماهان اخلاقی::.
makhlag
91
00:02:38,953 --> 00:02:39,009
:ترجمه وزیرنویس از
.::ماهان اخلاقی::.
makhlagh
92
00:02:39,010 --> 00:02:39,065
:ترجمه وزیرنویس از
.::ماهان اخلاقی::.
makhlaghi
93
00:02:39,066 --> 00:02:39,122
:ترجمه وزیرنویس از
.::ماهان اخلاقی::.
makhlaghi4
94
00:02:39,123 --> 00:02:39,178
:ترجمه وزیرنویس از
.::ماهان اخلاقی::.
makhlaghi49
95
00:02:39,179 --> 00:02:39,234
:ترجمه وزیرنویس از
.::ماهان اخلاقی::.
makhlaghi491
96
00:02:39,235 --> 00:02:39,291
:ترجمه وزیرنویس از
.::ماهان اخلاقی::.
makhlaghi491@
97
00:02:39,292 --> 00:02:39,347
:ترجمه وزیرنویس از
.::ماهان اخلاقی::.
makhlaghi491@g
98
00:02:39,348 --> 00:02:39,404
:ترجمه وزیرنویس از
.::ماهان اخلاقی::.
makhlaghi491@gm
99
00:02:39,405 --> 00:02:39,460
:ترجمه وزیرنویس از
.::ماهان اخلاقی::.
makhlaghi491@gma
100
00:02:39,461 --> 00:02:39,517
:ترجمه وزیرنویس از
.::ماهان اخلاقی::.
makhlaghi491@gmai
101
00:02:39,518 --> 00:02:39,573
:ترجمه وزیرنویس از
.::ماهان اخلاقی::.
makhlaghi491@gmail
102
00:02:39,574 --> 00:02:39,630
:ترجمه وزیرنویس از
.::ماهان اخلاقی::.
makhlaghi491@gmail.
103
00:02:39,631 --> 00:02:39,686
:ترجمه وزیرنویس از
.::ماهان اخلاقی::.
makhlaghi491@gmail.c
104
00:02:39,687 --> 00:02:39,743
:ترجمه وزیرنویس از
.::ماهان اخلاقی::.
makhlaghi491@gmail.co
105
00:02:39,744 --> 00:02:39,799
:ترجمه وزیرنویس از
.::ماهان اخلاقی::.
makhlaghi491@gmail.com
106
00:02:39,800 --> 00:02:43,800
:ترجمه وزیرنویس از
.::ماهان اخلاقی::.
makhlaghi491@gmail.com
107
00:02:43,824 --> 00:02:43,857
ب
108
00:02:43,858 --> 00:02:43,892
بر
109
00:02:43,893 --> 00:02:43,926
برا
110
00:02:43,927 --> 00:02:43,960
برای
111
00:02:43,961 --> 00:02:43,995
برای
112
00:02:43,996 --> 00:02:44,029
برای د
113
00:02:44,030 --> 00:02:44,063
برای دس
114
00:02:44,064 --> 00:02:44,098
برای دست
115
00:02:44,099 --> 00:02:44,132
برای دستر
116
00:02:44,133 --> 00:02:44,166
برای دسترس
117
00:02:44,167 --> 00:02:44,200
برای دسترسی
118
00:02:44,201 --> 00:02:44,235
برای دسترسی
119
00:02:44,236 --> 00:02:44,269
برای دسترسی س
120
00:02:44,270 --> 00:02:44,303
برای دسترسی سر
121
00:02:44,304 --> 00:02:44,338
برای دسترسی سری
122
00:02:44,339 --> 00:02:44,372
برای دسترسی سریع
123
00:02:44,373 --> 00:02:44,406
برای دسترسی سریعت
124
00:02:44,407 --> 00:02:44,441
برای دسترسی سریعتر
125
00:02:44,442 --> 00:02:44,475
برای دسترسی سریعتر
126
00:02:44,476 --> 00:02:44,509
برای دسترسی سریعتر ب
127
00:02:44,510 --> 00:02:44,544
برای دسترسی سریعتر به
128
00:02:44,545 --> 00:02:44,578
برای دسترسی سریعتر به
129
00:02:44,579 --> 00:02:44,612
برای دسترسی سریعتر به ز
130
00:02:44,613 --> 00:02:44,647
برای دسترسی سریعتر به زی
131
00:02:44,648 --> 00:02:44,681
برای دسترسی سریعتر به زیر
132
00:02:44,682 --> 00:02:44,715
برای دسترسی سریعتر به زیرن
133
00:02:44,716 --> 00:02:44,749
برای دسترسی سریعتر به زیرنو
134
00:02:44,750 --> 00:02:44,784
برای دسترسی سریعتر به زیرنوی
135
00:02:44,785 --> 00:02:44,818
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس
136
00:02:44,819 --> 00:02:44,852
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس
137
00:02:44,853 --> 00:02:44,887
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ه
138
00:02:44,888 --> 00:02:44,921
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
139
00:02:44,922 --> 00:02:44,955
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
140
00:02:44,956 --> 00:02:44,990
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
141
00:02:44,991 --> 00:02:45,024
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:
142
00:02:45,025 --> 00:02:45,058
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و
143
00:02:45,059 --> 00:02:45,093
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و
144
00:02:45,094 --> 00:02:45,127
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و ح
145
00:02:45,128 --> 00:02:45,161
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و حم
146
00:02:45,162 --> 00:02:45,196
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و حما
147
00:02:45,197 --> 00:02:45,230
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و حمای
148
00:02:45,231 --> 00:02:45,264
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و حمایت
149
00:02:45,265 --> 00:02:45,298
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و حمایت
150
00:02:45,299 --> 00:02:45,333
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و حمایت ا
151
00:02:45,334 --> 00:02:45,367
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و حمایت از
152
00:02:45,368 --> 00:02:45,401
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و حمایت از
153
00:02:45,402 --> 00:02:45,436
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و حمایت از م
154
00:02:45,437 --> 00:02:45,470
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و حمایت از مت
155
00:02:45,471 --> 00:02:45,504
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و حمایت از متر
156
00:02:45,505 --> 00:02:45,539
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و حمایت از مترج
157
00:02:45,540 --> 00:02:45,573
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و حمایت از مترجم
158
00:02:45,574 --> 00:02:45,607
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و حمایت از مترجم
159
00:02:45,608 --> 00:02:45,642
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و حمایت از مترجم ب
160
00:02:45,643 --> 00:02:45,676
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و حمایت از مترجم به
161
00:02:45,677 --> 00:02:45,710
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و حمایت از مترجم به
162
00:02:45,711 --> 00:02:45,745
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و حمایت از مترجم به ک
163
00:02:45,746 --> 00:02:45,779
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و حمایت از مترجم به کا
164
00:02:45,780 --> 00:02:45,813
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و حمایت از مترجم به کان
165
00:02:45,814 --> 00:02:45,848
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و حمایت از مترجم به کانا
166
00:02:45,849 --> 00:02:45,882
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و حمایت از مترجم به کانال
167
00:02:45,883 --> 00:02:45,916
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و حمایت از مترجم به کانال
168
00:02:45,917 --> 00:02:45,950
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و حمایت از مترجم به کانال ز
169
00:02:45,951 --> 00:02:45,985
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و حمایت از مترجم به کانال زی
170
00:02:45,986 --> 00:02:46,019
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و حمایت از مترجم به کانال زیر
171
00:02:46,020 --> 00:02:46,053
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و حمایت از مترجم به کانال زیر
172
00:02:46,054 --> 00:02:46,088
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و حمایت از مترجم به کانال زیر ب
173
00:02:46,089 --> 00:02:46,122
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و حمایت از مترجم به کانال زیر بپ
174
00:02:46,123 --> 00:02:46,156
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و حمایت از مترجم به کانال زیر بپی
175
00:02:46,157 --> 00:02:46,191
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیو
176
00:02:46,192 --> 00:02:46,225
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیون
177
00:02:46,226 --> 00:02:46,259
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوند
178
00:02:46,260 --> 00:02:46,294
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوندی
179
00:02:46,295 --> 00:02:46,328
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوندید
180
00:02:46,329 --> 00:02:46,362
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوندید
181
00:02:46,363 --> 00:02:46,397
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوندید
182
00:02:46,398 --> 00:02:46,431
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوندید
t
183
00:02:46,432 --> 00:02:46,465
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوندید
t.
184
00:02:46,466 --> 00:02:46,499
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوندید
t.m
185
00:02:46,500 --> 00:02:46,534
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوندید
t.me
186
00:02:46,535 --> 00:02:46,568
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوندید
t.me/
187
00:02:46,569 --> 00:02:46,602
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوندید
t.me/M
188
00:02:46,603 --> 00:02:46,637
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوندید
t.me/Ma
189
00:02:46,638 --> 00:02:46,671
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوندید
t.me/Mah
190
00:02:46,672 --> 00:02:46,705
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوندید
t.me/Maha
191
00:02:46,706 --> 00:02:46,740
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوندید
t.me/Mahan
192
00:02:46,741 --> 00:02:46,774
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوندید
t.me/MahanA
193
00:02:46,775 --> 00:02:46,808
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوندید
t.me/MahanAk
194
00:02:46,809 --> 00:02:46,843
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوندید
t.me/MahanAkh
195
00:02:46,844 --> 00:02:46,877
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوندید
t.me/MahanAkhl
196
00:02:46,878 --> 00:02:46,911
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوندید
t.me/MahanAkhla
197
00:02:46,912 --> 00:02:46,946
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوندید
t.me/MahanAkhlag
198
00:02:46,947 --> 00:02:46,980
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوندید
t.me/MahanAkhlagh
199
00:02:46,981 --> 00:02:47,014
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوندید
t.me/MahanAkhlaghi
200
00:02:47,015 --> 00:02:47,048
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوندید
t.me/MahanAkhlaghiS
201
00:02:47,049 --> 00:02:47,083
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوندید
t.me/MahanAkhlaghiSu
202
00:02:47,084 --> 00:02:47,117
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوندید
t.me/MahanAkhlaghiSub
203
00:02:47,118 --> 00:02:47,151
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوندید
t.me/MahanAkhlaghiSubt
204
00:02:47,152 --> 00:02:47,186
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوندید
t.me/MahanAkhlaghiSubti
205
00:02:47,187 --> 00:02:47,220
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوندید
t.me/MahanAkhlaghiSubtit
206
00:02:47,221 --> 00:02:47,254
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوندید
t.me/MahanAkhlaghiSubtitl
207
00:02:47,255 --> 00:02:47,289
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوندید
t.me/MahanAkhlaghiSubtitle
208
00:02:47,290 --> 00:02:47,323
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوندید
t.me/MahanAkhlaghiSubtitles
209
00:02:47,324 --> 00:02:51,324
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها
:و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوندید
t.me/MahanAkhlaghiSubtitles
210
00:02:56,900 --> 00:02:59,300
"ته دنیا"
211
00:02:59,324 --> 00:03:02,924
:این قسمت
"مخفیگاه شیطان"
212
00:03:07,448 --> 00:03:10,190
آماده این انجامش بدیم؟
213
00:03:10,233 --> 00:03:12,017
.آه، جدّی هستی
214
00:03:12,061 --> 00:03:14,237
.اوه، نه، من آماده نیستم
215
00:03:14,281 --> 00:03:16,631
...برای همینه اینو آوردم
216
00:03:18,154 --> 00:03:19,199
.اوه
217
00:03:19,242 --> 00:03:22,027
."کلاهخود "نایتفال
218
00:03:22,071 --> 00:03:23,855
به سرنوشت اعتقاد داری؟
219
00:03:23,899 --> 00:03:26,075
.نه، من به شانس اعتقاد دارم
220
00:03:26,118 --> 00:03:27,729
.به یه چیزی بیشتر از شانس نیاز داری
221
00:03:27,772 --> 00:03:29,861
هسته قدرت ترموژنیک
منفجر شد
222
00:03:29,905 --> 00:03:32,037
چون اون نقطه های سبز
.بیش از حد شارژش کردن
223
00:03:32,081 --> 00:03:33,343
.چوکیتی پوک پوک
224
00:03:33,387 --> 00:03:34,929
،بدون این هسته
قدرت کافی برای
225
00:03:34,953 --> 00:03:36,694
ایجاد یک اتصال
.پایدار وجود نداره
226
00:03:36,738 --> 00:03:38,609
.باید یه راهی برای درست کردنش باشه
227
00:03:38,653 --> 00:03:41,264
خب، اگر یه هسته قدرت
،ترموژنیک داشتیم
228
00:03:41,308 --> 00:03:44,224
.شاید میشد درباره اش صحبت کرد اونموقع
229
00:03:44,267 --> 00:03:46,443
اوه، پس کل چیزی نیاز داریم همونه؟
230
00:03:46,487 --> 00:03:48,271
.خوش گذشت
231
00:03:48,315 --> 00:03:51,143
...پس
امیدی نیست؟
232
00:03:55,583 --> 00:03:57,062
...شما باید تا الان فهمیده باشید
233
00:03:57,106 --> 00:03:59,369
رستگاری در یک
.چشم به هم زدن میرسه
234
00:03:59,413 --> 00:04:00,805
نایتفال"؟"
235
00:04:00,849 --> 00:04:02,416
چه طور ممکنه؟
236
00:04:02,459 --> 00:04:05,157
،مطمئنم که الان دارید میپرسید
چه طور ممکنه؟
237
00:04:05,201 --> 00:04:06,376
.چون من تو هستم
238
00:04:06,420 --> 00:04:08,596
.به همه چیز فکر می کنیم ما و
239
00:04:11,599 --> 00:04:14,384
بزار حدس بزنم، شما به یه
.هسته قدرت ترموژنیک نیاز دارید
240
00:04:14,428 --> 00:04:16,908
بدون یه دونه ازش از
.آخرالزمان زنده نمی مونید
241
00:04:16,952 --> 00:04:19,389
.درست همینجاست
.توی چشم کلاهخود
242
00:04:19,433 --> 00:04:20,651
.باید بزاریش سرت
243
00:04:20,695 --> 00:04:22,436
.اسکن شبکیه باعث آزاد شدنش میشه
244
00:04:25,700 --> 00:04:27,658
چیه؟
245
00:04:27,702 --> 00:04:31,619
،اگر اینو بزارم سرم
.دیگه خودم نیستم
246
00:04:31,662 --> 00:04:34,926
،کوئین"، تو تبدیل به کس دیگه ای نمیشی"
247
00:04:34,970 --> 00:04:38,582
.این تکامل بعدی توئه
248
00:04:38,626 --> 00:04:40,280
خیله خب، این
مدت زمان چشمگیریه
249
00:04:40,323 --> 00:04:42,760
اونم برای یه پیام از قبل ضبط
شده، مگه نه، رفقا؟
250
00:04:42,804 --> 00:04:44,414
251
00:04:44,458 --> 00:04:48,592
هر انتخاب، هر فداکاری
.که میکنیم آینده مون رو میسازه
252
00:04:48,636 --> 00:04:52,292
.این آیندۀ توئه، بچه
253
00:04:52,335 --> 00:04:53,815
.خوشم اومد
254
00:04:53,858 --> 00:04:58,994
255
00:04:59,037 --> 00:05:01,475
256
00:05:01,518 --> 00:05:15,010
257
00:05:15,053 --> 00:05:16,228
.دست به کار شید
258
00:05:16,272 --> 00:05:17,621
.یه پل داریم که باید درست کنیم
259
00:05:17,665 --> 00:05:19,449
260
00:05:19,493 --> 00:05:45,040
261
00:05:45,083 --> 00:05:46,737
262
00:05:46,781 --> 00:05:49,000
.حالا جات امنه
263
00:05:49,044 --> 00:05:51,351
!اون چیه؟
264
00:05:51,394 --> 00:05:53,831
265
00:05:53,875 --> 00:05:59,576
266
00:05:59,620 --> 00:06:04,712
.به خانه خوش اومدی، فرزندم
267
00:06:04,755 --> 00:06:07,671
.حق با تو بود، درباره همه چیز
268
00:06:07,715 --> 00:06:09,934
.و من میخوام که بهت ملحق بشم
269
00:06:09,978 --> 00:06:14,417
.بله
270
00:06:15,592 --> 00:06:17,681
.این... این بنظر درست نیست
271
00:06:17,725 --> 00:06:20,858
.من-من احساس خوبی ندارم
."لطفا منو برگردون، "اش
272
00:06:20,902 --> 00:06:23,426
برت گردونم؟
273
00:06:23,470 --> 00:06:25,297
پیش اونا؟
274
00:06:25,341 --> 00:06:28,518
آووکاتو" پدر و مادر"
.واقعی تورو به قتل رسوند
275
00:06:28,562 --> 00:06:31,434
.گری" برادرمو کشت"
276
00:06:31,478 --> 00:06:34,524
کوئین" فقط یه ظاهر از"
.چیزیه که "نایتفال" بود
277
00:06:34,568 --> 00:06:38,267
اونا همه چیزو توی
.راه خودشون می بلعن
278
00:06:38,310 --> 00:06:39,877
...اما ما
279
00:06:39,921 --> 00:06:42,402
.میتونیم یه خانواده باشیم
280
00:06:42,445 --> 00:06:43,925
.تو و من
281
00:06:53,935 --> 00:06:58,896
ما به آخرین مختصات
.مشخص "کاتو کوچولو" رسیدیم
282
00:06:58,940 --> 00:07:01,943
.من نمیبینمش
283
00:07:01,986 --> 00:07:05,207
.بردتش اون تو-
سیاه چاله؟-
284
00:07:07,383 --> 00:07:09,472
هیو"، یه مسیر داخل"
.سیاه چاله تعیین کن
285
00:07:09,516 --> 00:07:10,778
.داریم میریم توش
286
00:07:10,821 --> 00:07:12,432
.مسیر تعیین شد
287
00:07:12,475 --> 00:07:27,447
288
00:07:27,490 --> 00:07:29,492
.اون "اینویکتوس"ـه
289
00:07:29,536 --> 00:07:32,147
.یکی نوک ممه هامو نیشگون بگیره
290
00:07:32,190 --> 00:07:37,195
291
00:07:37,239 --> 00:07:40,460
دارم نشونه های انرژی
.کاتو کوچولو" رو تشخیص میدم"
292
00:07:40,503 --> 00:07:42,766
خیلی خب، ممکنه فقط
.یه شانس داشته باشیم
293
00:07:42,810 --> 00:07:45,508
میگیریمش، و گورمونو
.از اینجا گم می کنیم
294
00:07:45,552 --> 00:07:47,597
.بزن بریم
295
00:07:47,641 --> 00:07:49,773
.ایول
296
00:07:49,817 --> 00:07:52,384
297
00:07:56,563 --> 00:07:58,216
!"کاتو کوچولو"
298
00:07:58,260 --> 00:08:03,221
299
00:08:03,265 --> 00:08:04,832
."اوه، "گری
300
00:08:04,875 --> 00:08:11,012
.آه، "آقای گری" اومده دنبال پسره
301
00:08:11,055 --> 00:08:14,145
.کاتو کوچولو"، یادت نره"
302
00:08:14,189 --> 00:08:15,886
.اونا لیاقت تو رو ندارن
303
00:08:15,930 --> 00:08:17,279
.هرگز نخواهند داشت
304
00:08:18,933 --> 00:08:20,500
تو واقعا این کارو کردی؟
305
00:08:20,543 --> 00:08:22,284
تو پدر و مادرمو کُشتی؟
306
00:08:24,416 --> 00:08:26,331
با دهن خودت
307
00:08:26,375 --> 00:08:30,858
.به پسرت بگو چی کار کردی
308
00:08:32,207 --> 00:08:34,339
.متاسفم
309
00:08:34,383 --> 00:08:35,993
.خیلی متاسفم
310
00:08:36,037 --> 00:08:38,779
!این کارو کردی؟
311
00:08:41,564 --> 00:08:43,044
.آره
312
00:08:43,087 --> 00:08:45,612
313
00:08:50,399 --> 00:08:52,880
314
00:08:54,621 --> 00:08:56,840
.بهت گفته بودم
315
00:08:56,884 --> 00:09:00,017
.نمیتونی برگردی
316
00:09:00,061 --> 00:09:02,454
.حالا من و تو هستیم تا همیشه
317
00:09:02,498 --> 00:09:04,674
،"کاتو کوچولو"
.بهش گوش نکن
318
00:09:04,718 --> 00:09:07,416
.دهنتو ببند
319
00:09:07,459 --> 00:09:11,028
ما هیچوقت پدر و مادری
،که تو لیاقت داری نمیشیم
320
00:09:11,072 --> 00:09:13,553
اما ما اومدیم اینجا دم دروازه جهنم
321
00:09:13,596 --> 00:09:17,252
.چون ما... ما دوستت داریم، بچه
322
00:09:17,295 --> 00:09:20,472
چرا این کارو کردی؟
323
00:09:20,516 --> 00:09:22,039
.من یه قاتلم
324
00:09:22,083 --> 00:09:24,041
.بهترین کاریه که بلدم
325
00:09:24,085 --> 00:09:26,783
چرا منو نکشتی؟
326
00:09:28,263 --> 00:09:30,613
،چون وقتی تو رو توی اون لاشه پیدا کردم
327
00:09:30,657 --> 00:09:33,747
در اون لحظه
.به من هدف دادی
328
00:09:33,790 --> 00:09:37,707
من ممکنه پدر و مادرت
...رو کشته باشم، اما تو
329
00:09:37,751 --> 00:09:39,317
.تو زندگی منو نجات دادی
330
00:09:39,361 --> 00:09:52,635
331
00:09:52,679 --> 00:09:54,332
.بایست
332
00:09:56,639 --> 00:10:00,121
پدر تو بودن تنها چیزیه که
.توی زندگیم خواستم باشم
333
00:10:01,644 --> 00:10:04,386
!گفتم... بایست
334
00:10:05,953 --> 00:10:08,520
335
00:10:10,392 --> 00:10:13,743
336
00:10:13,787 --> 00:10:17,442
"ما بدون "کاتو کوچولو
.جایی نمیریم
337
00:10:17,486 --> 00:10:19,009
،حرفای قشنگیه
338
00:10:19,053 --> 00:10:21,446
.اما زیادی دیره
339
00:10:21,490 --> 00:10:23,971
340
00:10:26,800 --> 00:10:27,931
اش"؟"
341
00:10:27,975 --> 00:10:30,455
چیه؟
342
00:10:30,499 --> 00:10:32,153
.متاسفم که ناامیدت کردیم
343
00:10:33,241 --> 00:10:35,460
344
00:10:35,504 --> 00:10:36,766
."بسیار خب، "هیو
345
00:10:36,810 --> 00:10:38,942
آماده سوپرایز شماره دو هستین؟
346
00:10:38,986 --> 00:10:42,293
یعنی داری میگی
سوپرایز شماره 2 برای منه؟
347
00:10:42,337 --> 00:10:43,967
فکر میکنی من
کل این مدت
348
00:10:43,991 --> 00:10:45,819
روی چی کار میکردم، ها؟
349
00:10:45,862 --> 00:10:48,125
هیکل آهنی ـت رو ببر اون پایین
350
00:10:48,169 --> 00:10:50,432
.و بهشون نشون بده چیکار میتونه بکنه
351
00:10:54,697 --> 00:10:57,831
352
00:10:57,874 --> 00:11:03,097
،زندگیتون با شمشیره
!مرگتون با... من ـه
(یک ضرب المثل در انجیل)
353
00:11:06,100 --> 00:11:07,710
هیو"؟"
هیو"؟"
354
00:11:07,754 --> 00:11:10,495
!ها
!آرههههه
355
00:11:10,539 --> 00:11:12,062
."ببخشید دیر کردم، "گری
356
00:11:12,106 --> 00:11:13,977
."آه، سلام چطوری، "اش
357
00:11:14,021 --> 00:11:17,415
.من حسابشونو میرسم
358
00:11:17,459 --> 00:11:48,882
359
00:11:48,925 --> 00:11:52,233
!"اینویکتوس"
360
00:11:57,107 --> 00:11:59,414
خیله خب، حالا تو
."هسته قدرت ترموژنیک رو داری، "کوئین
361
00:11:59,457 --> 00:12:00,720
،میخوای راهت رو انتخاب کنی
362
00:12:00,763 --> 00:12:02,547
و باید فقط
.دل بزنی به دریا
363
00:12:02,591 --> 00:12:03,853
364
00:12:03,897 --> 00:12:05,289
،قبل از اینکه بریم مشغول به کار بشیم
365
00:12:05,333 --> 00:12:07,378
فقط میخوام تشکر کنم
...که منو هم آوردی
366
00:12:07,422 --> 00:12:09,032
بعضی وقتا حس
...میکنم که به اینجا تعلق ندارم
367
00:12:09,076 --> 00:12:11,034
."خیلی خب، "بیسکیت
.بهم بگو چیکار کنم
368
00:12:11,078 --> 00:12:13,080
.یه صحبت خوبِ دیگه-
.خیله خب. خیله خب-
369
00:12:13,123 --> 00:12:15,647
فقط چیز هسته رو
توی چیز پل بزار
370
00:12:15,691 --> 00:12:17,911
.و چیز سبز چیزشو میکنه
371
00:12:17,954 --> 00:12:20,043
.چوکیتی-
.و بیش از حد شارژش نکن-
372
00:12:20,087 --> 00:12:22,872
.پوک-
.جدی میگم-
373
00:12:22,916 --> 00:12:24,961
اون نوار چسبه؟-
خب، خودت یه هسته قدرت ترموژنیک-
374
00:12:25,005 --> 00:12:28,486
توی چهار و نیم دقیقه
!درست کن ببینم چه میکنی
375
00:12:28,530 --> 00:12:30,053
376
00:12:30,097 --> 00:12:32,055
.متاسفم. بیسکیت خیلی گُرُصَبانیه
(مخلوط گرسنه و عصبانی)
377
00:12:32,099 --> 00:12:33,796
.خیله خب
.بریم انجامش بدیم
378
00:12:33,840 --> 00:12:35,755
.مون کیک"، یه انفجار کوچولو بده"
379
00:12:35,798 --> 00:12:38,061
.پوک
380
00:12:38,105 --> 00:12:39,802
.ممممممم
381
00:12:39,846 --> 00:12:41,369
!چوکیتی پوک
382
00:12:45,852 --> 00:12:46,983
.خیله خب، خوب به نظر میاد
383
00:12:47,027 --> 00:12:48,419
...شارژ 90 درصده
384
00:12:48,463 --> 00:12:50,247
...99 ...98
385
00:12:50,291 --> 00:12:51,771
...101
386
00:12:51,814 --> 00:12:53,511
!105 !نه
387
00:12:53,555 --> 00:12:58,952
388
00:12:58,995 --> 00:13:00,301
...اوه
389
00:13:01,868 --> 00:13:03,826
!مون کیک"، نه"
390
00:13:03,870 --> 00:13:05,697
.من جلوشو میگیرم
391
00:13:05,741 --> 00:13:10,093
392
00:13:10,137 --> 00:13:11,921
.هی، بس کن
393
00:13:11,965 --> 00:13:14,924
!اووه، آه، هوو، آه
!آهههههههه
394
00:13:14,968 --> 00:13:17,274
...اوه، اوه، 103
395
00:13:17,318 --> 00:13:18,493
...102
396
00:13:18,536 --> 00:13:20,669
!100%
397
00:13:21,844 --> 00:13:24,325
!آههههههه
398
00:13:24,368 --> 00:13:26,327
.کوین"، تو موفق شدی"
399
00:13:26,370 --> 00:13:29,025
.مطمئنم شدم
400
00:13:32,986 --> 00:13:34,988
.در حال فعال کردن پل
401
00:13:39,514 --> 00:13:41,559
.صبر کن
چه اتفاقی داره میفته؟
402
00:13:43,518 --> 00:13:46,216
،آه، آره، ببخشید عشقم
شما هنوزم باید
403
00:13:46,260 --> 00:13:49,654
یه نفرو پیدا کنید که پل رو
.از اون طرف فعال کنه
404
00:13:49,698 --> 00:13:51,308
.اوه، بیخیال
405
00:13:51,352 --> 00:13:52,962
کسی اون بیرون هست؟
406
00:13:53,006 --> 00:13:54,485
ما به یکی نیاز داریم تا
407
00:13:54,529 --> 00:13:58,750
یه پل ابر-میان بُعدی رو
.توی "کالدن 1" فعال کنه
408
00:13:58,794 --> 00:14:01,014
.هرکی. لطفا
409
00:14:01,057 --> 00:14:03,538
.لطفا
410
00:14:03,581 --> 00:14:05,670
کسی میشنوه؟
411
00:14:05,714 --> 00:14:11,328
412
00:14:11,372 --> 00:14:14,331
ارباب فرمانده"؟"
413
00:14:14,375 --> 00:14:15,898
.حالا، حالا
414
00:14:15,942 --> 00:14:18,988
مزاحم چیزی شدم؟
415
00:14:19,032 --> 00:14:23,253
میتونستم بهت نشون بدم
.که قدرت واقعی چیه
416
00:14:23,297 --> 00:14:28,519
اما تو چیزی بیشتر از یه
.مُرتَد بی ارزش نیستی
(.مرتد: کسی که از عقیدۀ خود دور شده)
417
00:14:28,563 --> 00:14:30,173
.نه
418
00:14:30,217 --> 00:14:34,917
.من "ارباب فرمانده" هستم
419
00:14:34,961 --> 00:14:37,877
.تو دستامو شکستی
420
00:14:37,920 --> 00:14:39,835
.وقتشه لطفتو پس بگیری
421
00:14:42,229 --> 00:14:44,187
422
00:14:44,231 --> 00:14:46,059
423
00:14:46,102 --> 00:14:52,369
424
00:14:52,413 --> 00:14:55,111
425
00:14:55,155 --> 00:14:57,766
426
00:14:59,768 --> 00:15:01,117
عه، باید بریم؟
427
00:15:01,161 --> 00:15:03,119
.آره
.خیلی زود زود
428
00:15:03,163 --> 00:15:15,392
429
00:15:15,436 --> 00:15:17,264
!برو، برو، برو، برو
430
00:15:17,307 --> 00:15:19,875
431
00:15:22,660 --> 00:15:24,445
.موتور ها رو منفجر کن
432
00:15:24,488 --> 00:15:30,581
433
00:15:30,625 --> 00:15:31,974
.منو به "کوئین" متصل کن
434
00:15:32,018 --> 00:15:33,976
."متصل شدی، "گری
435
00:15:34,020 --> 00:15:35,456
گری"؟"
436
00:15:35,499 --> 00:15:37,086
کوئین"، پل آماده است که بریم؟"
437
00:15:37,110 --> 00:15:40,591
نه. هیچ کس اونجا نیست که
.اون سمت پل رو فعال کنه
438
00:15:40,635 --> 00:15:42,767
..."گری"
439
00:15:42,811 --> 00:15:44,769
.ما بیرون نمیریم
440
00:15:44,813 --> 00:15:46,162
.متاسفم
441
00:15:46,206 --> 00:15:47,424
.اوه، باشه
442
00:15:47,468 --> 00:15:49,470
...اوم، عه
443
00:15:49,513 --> 00:15:50,950
.میخواستم یه چیزی رو بدونی
444
00:15:50,993 --> 00:15:52,952
...من-من
445
00:15:52,995 --> 00:15:54,257
چی؟
446
00:15:54,301 --> 00:15:56,651
.من دوستت دارم
447
00:15:56,694 --> 00:15:58,261
.آره
448
00:15:58,305 --> 00:16:00,089
مجبور نیستی که
.تو هم بگی یا چیزی
449
00:16:00,133 --> 00:16:02,309
...من فقط
450
00:16:02,352 --> 00:16:05,442
درسته، مجبور
.نیست که بگه
451
00:16:05,486 --> 00:16:06,617
ترایبور"؟"
452
00:16:06,661 --> 00:16:07,967
چخبر؟
453
00:16:08,010 --> 00:16:09,969
."سلام، "کوئین
حالت چطوره؟
454
00:16:10,012 --> 00:16:13,015
،باید تا الان فهمیده باشی
.من همیشه میشنوم
455
00:16:13,059 --> 00:16:14,277
.کاش میتونستم شنیدن رو بس کنم
456
00:16:14,321 --> 00:16:16,149
.اما لامصب خیلی توش حرفه ایم
457
00:16:16,192 --> 00:16:17,628
...میتونی پل ابر
458
00:16:17,672 --> 00:16:19,195
.هیشش-هیشش
.همین الانم انجام شده
459
00:16:19,239 --> 00:16:22,155
باید برم. این شنل
.خودش خودشو تمیز نمیکنه
460
00:16:22,198 --> 00:16:26,289
461
00:16:26,333 --> 00:16:27,812
462
00:16:27,856 --> 00:16:29,989
.همگی، برگردید به سفینه الان
463
00:16:32,078 --> 00:16:34,689
.گری"، پل آماده است"
.داریم از پسش بر میایم
464
00:16:34,732 --> 00:16:37,039
.تو موفق شدی
.ما تو راهیم
465
00:16:37,083 --> 00:16:42,479
466
00:16:42,523 --> 00:16:44,351
467
00:16:44,394 --> 00:16:46,527
"گری"
468
00:16:46,570 --> 00:16:49,312
.چوکیتی پوک
469
00:16:49,356 --> 00:16:51,271
بیاید گورمونو از
.ته دنیا" گم کنیم"
470
00:16:52,707 --> 00:16:54,361
.آماده ایم-
.انجامش بده-
471
00:16:56,972 --> 00:16:59,409
472
00:16:59,453 --> 00:17:08,679
473
00:17:08,723 --> 00:17:09,941
.مممم
474
00:17:09,985 --> 00:17:12,031
.مممم
.چوکیتی
475
00:17:12,074 --> 00:17:13,858
!"مون کیک"
!"مون کیک"
476
00:17:13,902 --> 00:17:16,035
477
00:17:16,078 --> 00:17:19,429
!مممممم
!چوکیتی پوک
478
00:17:19,473 --> 00:17:21,953
479
00:17:21,997 --> 00:17:24,869
480
00:17:24,913 --> 00:17:26,523
481
00:17:26,567 --> 00:17:28,917
482
00:17:30,484 --> 00:17:32,051
.چوکیتی
483
00:17:32,094 --> 00:17:35,271
چه احساسی داره
که دیگه قویترین نیستی؟
484
00:17:35,315 --> 00:17:36,359
!"مون کیک"
485
00:17:36,403 --> 00:17:38,970
!ممممم... چوکیتی
486
00:17:39,014 --> 00:17:42,235
.برای من، حس خیلی خوبیه
487
00:17:43,236 --> 00:17:45,368
.اش"، لطفا ولش کن بره"
488
00:17:45,412 --> 00:17:47,414
.اون هیچوقت بهت آسیب نزد
.لطفا
489
00:17:47,457 --> 00:17:49,807
.تو خیلی چیزا رو از من گرفتی
490
00:17:49,851 --> 00:17:51,635
491
00:17:51,679 --> 00:17:54,595
.چوکیتی
492
00:17:54,638 --> 00:17:56,597
و حالا میخوام این
.لطف رو بهت برگردونم
493
00:17:57,772 --> 00:17:59,382
!چوکیتی پوک
494
00:17:59,426 --> 00:18:01,602
!نه
495
00:18:01,645 --> 00:18:04,170
496
00:18:05,867 --> 00:18:07,912
497
00:18:07,956 --> 00:18:10,741
."کلید مال توئه، "اینویکتوس
498
00:18:10,785 --> 00:18:12,352
.حالا تو آزادی
499
00:18:13,962 --> 00:18:17,313
.بله
500
00:18:19,837 --> 00:18:22,275
501
00:18:22,318 --> 00:18:33,938
502
00:18:33,982 --> 00:18:37,420
503
00:18:37,464 --> 00:18:39,944
504
00:18:39,988 --> 00:18:45,602
505
00:18:45,646 --> 00:18:50,694
.می خوام که کل دوران رو بپوسی
506
00:18:50,738 --> 00:18:53,175
507
00:18:53,219 --> 00:19:01,270
508
00:19:01,314 --> 00:19:03,794
509
00:19:03,838 --> 00:19:11,802
510
00:19:11,846 --> 00:19:14,370
511
00:19:15,850 --> 00:19:17,808
.خوبه
512
00:19:17,852 --> 00:19:21,072
،کوئین"، اگه می خوایم بریم"
.باید همین الان بریم
513
00:19:21,116 --> 00:19:23,205
!مون کیک"! نه! نه"
514
00:19:23,249 --> 00:19:25,207
!لطفا نکن
515
00:19:25,251 --> 00:19:27,514
.موتور ها رو منفجر کن-
!نه-
516
00:19:27,557 --> 00:19:37,698
517
00:19:39,700 --> 00:19:43,094
518
00:19:43,138 --> 00:19:45,358
."مون کیک"
519
00:19:45,401 --> 00:20:11,253
520
00:20:11,297 --> 00:20:18,129
،من به خدایان التماس کردم ♪
♪ اما صدامو نمیشنون
521
00:20:18,173 --> 00:20:20,523
522
00:20:20,567 --> 00:20:25,224
سرشون رو برای ♪
♪ هر خواسته برگردوندن
523
00:20:25,267 --> 00:20:27,051
524
00:20:27,095 --> 00:20:34,058
پس من سریعتر از ♪
♪ یک دنباله دار دویدم
525
00:20:34,102 --> 00:20:41,065
اوه، فکر کنم، اون سرنوشت ♪
♪ بالاخره رسید
526
00:20:41,109 --> 00:20:48,943
527
00:20:48,986 --> 00:20:51,902
خدای من. ما چیکار کردیم؟
528
00:20:51,946 --> 00:21:00,955
529
00:21:01,250 --> 00:21:03,250
"پایان فصل سوم"
530
00:21:03,274 --> 00:21:05,274
:ترجمه و زیرنویس از
.::ماهان اخلاقی::.
makhlaghi491@gmail.com