1 00:00:08,466 --> 00:00:10,093 În ciuda a ceea ce se crede, 2 00:00:10,176 --> 00:00:13,555 un explorator de succes nu trebuie să fie curajos. 3 00:00:15,432 --> 00:00:16,808 Sau să își asume riscuri. 4 00:00:30,822 --> 00:00:33,616 De fapt, dacă ești pe teritoriu străin... 5 00:00:33,700 --> 00:00:34,659 TAVERNA DE LA SUBSOL 6 00:00:34,743 --> 00:00:36,202 Vineri seară. Vino până în nouă. 7 00:00:40,749 --> 00:00:42,042 Care-i treaba, omule? 8 00:00:44,002 --> 00:00:46,046 ...nu vrei să riști. 9 00:00:46,129 --> 00:00:47,464 Mă mai ții minte? 10 00:00:54,179 --> 00:00:55,472 Ce cauți aici? 11 00:00:58,600 --> 00:00:59,934 Nu știu. 12 00:01:03,605 --> 00:01:05,398 Riscurile îți fac probleme. 13 00:01:05,482 --> 00:01:07,817 - Hei, ce dracu'? - E în regulă. 14 00:01:12,030 --> 00:01:12,906 Ascultă... 15 00:01:14,324 --> 00:01:15,575 Am meritat-o. 16 00:01:17,452 --> 00:01:18,661 Suntem chit acum. 17 00:01:19,913 --> 00:01:21,414 Nu te mai întoarce aici. 18 00:01:24,584 --> 00:01:27,754 Deoarece succesul ține de pregătire și planuri. 19 00:01:31,841 --> 00:01:33,635 Și dacă ești în Antarctica... 20 00:01:33,718 --> 00:01:35,011 de șosete călduroase. 21 00:01:35,804 --> 00:01:37,764 UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 22 00:01:48,817 --> 00:01:53,071 Ernest Shackleton este unul dintre cei mai curajoși oameni din istorie. 23 00:01:53,738 --> 00:01:55,698 Nimeni nu poate nega asta. 24 00:01:56,658 --> 00:01:58,201 Bravo, ai trecut! 25 00:02:01,663 --> 00:02:03,998 UNIVERSITATEA DENTON 26 00:02:04,958 --> 00:02:06,876 Dar dacă nu s-ar fi pregătit... 27 00:02:09,587 --> 00:02:13,049 ar fi ajuns o înghețată pe băț în tundra din Antarctica. 28 00:02:23,393 --> 00:02:25,353 SUNTEȚI INVITATĂ LA ABSOLVIRE 29 00:02:30,191 --> 00:02:31,025 Sam? 30 00:02:31,818 --> 00:02:34,070 - Ai primit invitația? - Da. 31 00:02:35,155 --> 00:02:37,824 - Ești însărcinată? - Da. 32 00:02:37,907 --> 00:02:39,492 Așa se explică burta. 33 00:02:43,163 --> 00:02:47,584 Să termini liceul nu e ca atunci când parcurgi 1.400 de km 34 00:02:47,667 --> 00:02:50,712 într-o sanie trasă de câini, la temperaturi sub zero grade. 35 00:02:51,921 --> 00:02:54,424 Dar pentru mine, nu-i mare diferență. 36 00:02:54,507 --> 00:02:56,759 - Te-ai căsătorit? - Nu. 37 00:02:56,843 --> 00:02:59,512 - E fată sau băiat? - Băiat. 38 00:02:59,637 --> 00:03:02,140 - Cine-i tatăl? - E confidențial. 39 00:03:02,223 --> 00:03:03,766 - E Miles? - E confidențial. 40 00:03:04,434 --> 00:03:06,311 Ești tristă sau fericită? 41 00:03:06,394 --> 00:03:08,771 Mulțumesc de întrebare. Fericită. 42 00:03:08,980 --> 00:03:10,398 - Bine. - OK. 43 00:03:10,481 --> 00:03:12,358 Putem vorbi despre absolvire acum? 44 00:03:13,401 --> 00:03:15,361 Sam, e important. 45 00:03:15,862 --> 00:03:19,032 Știu. Și am a treia cea mai mare medie din clasă. 46 00:03:19,115 --> 00:03:20,909 Paige a terminat prima, ceea ce-i bine, 47 00:03:20,992 --> 00:03:23,453 căci ea trebuie să țină un discurs, nu eu. 48 00:03:23,536 --> 00:03:26,539 - Urăsc să vorbesc în public. - Și eu. 49 00:03:26,623 --> 00:03:29,542 Ai făcut și tu pipi pe tine în fața tuturor, în a treia? 50 00:03:29,626 --> 00:03:32,212 Nu, dar am ținut un discurs groaznic 51 00:03:32,295 --> 00:03:33,671 la nunta verișoarei mele. 52 00:03:33,838 --> 00:03:35,673 Dar a divorțat, deci stau bine. 53 00:03:36,549 --> 00:03:39,010 Cu sau fără discurs, e foarte emoționant. 54 00:03:39,844 --> 00:03:43,806 Când ai venit prima oară aici, vorbeai despre ce nu poți face, 55 00:03:43,932 --> 00:03:47,810 iar acum ai făcut atâtea. Devii independent. 56 00:03:47,894 --> 00:03:49,020 Mă strădui. 57 00:03:49,103 --> 00:03:51,898 Trebuie să reușesc înainte să plec la facultate. 58 00:03:51,981 --> 00:03:55,818 - Da, ei bine, e ceva până.... - Vii la absolvire? 59 00:03:55,902 --> 00:03:58,529 - N-aș lipsi pentru nimic în lume. - Super. Pa, Julia! 60 00:03:58,613 --> 00:03:59,739 Pa! 61 00:04:04,077 --> 00:04:06,871 Hei, ia uită-te! Cum mai ți-e mâna? 62 00:04:07,830 --> 00:04:10,416 - Bine. - Ar trebuie să vorbești cu șeful tău. 63 00:04:10,500 --> 00:04:13,544 Cine știa că tărgile alea au colțurile așa ascuțite? 64 00:04:13,628 --> 00:04:14,587 E în regulă. 65 00:04:14,671 --> 00:04:16,130 - Ghici ce! - Ce? 66 00:04:16,256 --> 00:04:17,715 Mi-am terminat website-ul 67 00:04:17,799 --> 00:04:21,844 și deja am trei programări pentru frizerie. 68 00:04:21,928 --> 00:04:23,721 - Trei! - E bine. Super. 69 00:04:23,805 --> 00:04:25,682 Da! E foarte bine. 70 00:04:25,765 --> 00:04:29,769 Știu că nu-i mare lucru, dar îmi place să lucrez cu copiii. 71 00:04:29,852 --> 00:04:30,728 Cheile? 72 00:04:30,812 --> 00:04:33,564 - Nu. - De ce? Am permis. 73 00:04:33,648 --> 00:04:36,109 - E timpul pentru cină. - Mănânc pe drum. 74 00:04:36,192 --> 00:04:38,194 Ce bine! Sunteți cu toții aici. 75 00:04:38,486 --> 00:04:40,947 Ia te uită la tine! 76 00:04:41,531 --> 00:04:44,701 - Trebuie să fac o poză. - Nu, ești un fotograf groaznic. 77 00:04:44,784 --> 00:04:47,662 - Am mai învățat. Unde e camera? - Acolo. 78 00:04:47,745 --> 00:04:49,539 Așa. 79 00:04:49,622 --> 00:04:50,873 - Aia e... - Aia-s eu. 80 00:04:50,957 --> 00:04:52,875 Va fi destul timp pentru poze. 81 00:04:52,959 --> 00:04:54,919 De ce porți aia? 82 00:04:56,004 --> 00:04:59,132 Mă obișnuiesc cu roba, pentru ziua cea mare. 83 00:04:59,215 --> 00:05:01,676 - Cum se simte? - Bine, deocamdată. 84 00:05:01,759 --> 00:05:03,636 Însă mi-e puțin frig la coapse. 85 00:05:03,720 --> 00:05:06,306 Stai... Nu porți nimic pe dedesubt? 86 00:05:06,389 --> 00:05:09,475 - Și? Nici Zahid nu purta nimic. - Dezgustător! 87 00:05:09,559 --> 00:05:10,977 Zahid a absolvit? 88 00:05:11,060 --> 00:05:12,520 Atenție, vă rog! 89 00:05:12,603 --> 00:05:15,440 - V-am adus pe toți aici... - Nu ne-ai adus tu, e cina. 90 00:05:15,523 --> 00:05:19,068 ...ca să zic că deși apreciez ajutorul vostru din acești ani, 91 00:05:19,152 --> 00:05:21,195 nu mai e nevoie să mă asistați. 92 00:05:21,279 --> 00:05:22,113 Ce? 93 00:05:22,196 --> 00:05:23,990 Poftim, ce vrea să zică? 94 00:05:24,073 --> 00:05:25,950 Îți poți strânge picioarele? 95 00:05:26,034 --> 00:05:28,244 Termin liceul. Trebuie să fiu independent. 96 00:05:28,328 --> 00:05:32,040 De acum înainte, vreau să nu mă mai ajutați deloc. 97 00:05:32,123 --> 00:05:33,499 Asta nu are legătură... 98 00:05:33,583 --> 00:05:35,877 Sunt hotărât. Acum, îmi poate da cineva... 99 00:05:37,837 --> 00:05:38,755 Nu contează. 100 00:05:38,838 --> 00:05:40,882 Nu! 101 00:05:40,965 --> 00:05:43,343 Dă-te de pe mine! Ești dezbrăcat! 102 00:05:43,426 --> 00:05:45,470 Shackleton nu a fost întotdeauna un lider. 103 00:05:45,553 --> 00:05:47,221 Doamne! I-am atins fundul! 104 00:05:47,305 --> 00:05:49,807 A început cu expediția altuia. 105 00:05:50,433 --> 00:05:51,267 Nu! 106 00:05:52,727 --> 00:05:55,188 Sam, dragă, trebuie să te trezești. 107 00:05:57,148 --> 00:06:00,985 Ai întârziat patru minute. M-am trezit singur la 5:30. 108 00:06:01,069 --> 00:06:03,571 Am citit tot ziarul pe internet. 109 00:06:04,280 --> 00:06:05,740 Sunt foarte obosit. 110 00:06:05,823 --> 00:06:07,909 Ai auzit de cutremurul devastator din Peru? 111 00:06:07,992 --> 00:06:10,078 În fine, hai la micul-dejun! 112 00:06:15,666 --> 00:06:18,211 Când Shackleton a condus propria lui expediție... 113 00:06:18,294 --> 00:06:20,129 - Te pot ajuta? - Nu. 114 00:06:21,005 --> 00:06:24,884 ...s-a bazat pe cunoștințele învățate de la Robert Falcon Scott. 115 00:06:28,429 --> 00:06:30,848 - Dragă, lasă-mă să... - Independent! 116 00:06:39,107 --> 00:06:41,192 Sunt încă înghețate, deci... 117 00:06:41,526 --> 00:06:43,694 Le mai pun în cuptorul cu microunde. 118 00:06:46,447 --> 00:06:49,367 - Dragă, e prea... - Mamă, mă descurc. 119 00:06:53,663 --> 00:06:57,667 ÎNVĂȚĂM ÎMPREUNĂ DISEARĂ? 120 00:06:57,750 --> 00:07:00,253 NU POT. CHESTII ÎN FAMILIE. 121 00:07:10,763 --> 00:07:11,806 Mult prea fierbinte. 122 00:07:14,308 --> 00:07:16,811 Shackleton a învățat, a pus în aplicare... 123 00:07:17,437 --> 00:07:19,188 Sigur a durat ceva. 124 00:07:22,233 --> 00:07:23,776 Un minut ar trebui să ajungă. 125 00:07:24,777 --> 00:07:25,778 Poți pleca. 126 00:07:32,743 --> 00:07:34,954 Nu o să crezi ce s-a întâmplat. 127 00:07:35,037 --> 00:07:38,916 Îmi repetam discursul de șefă de promoție în cada mea cu spumă și... 128 00:07:39,584 --> 00:07:43,087 Notițele mele au fost implicate într-un accident cu o lumânare. 129 00:07:43,171 --> 00:07:44,589 Din fericire eram în apă. 130 00:07:44,672 --> 00:07:48,342 Însă acum trebuie să le scriu iar. 131 00:07:48,426 --> 00:07:49,927 Și să cumpăr un laminator. 132 00:07:50,011 --> 00:07:52,513 Nu vreau să-ți mai dau o veste proastă, dar... 133 00:07:52,597 --> 00:07:55,475 începând de acum, nu mai am nevoie 134 00:07:55,558 --> 00:07:57,894 serviciile tale de însoțire pe hol în pauză. 135 00:08:00,688 --> 00:08:01,647 Bine. 136 00:08:02,023 --> 00:08:04,901 Noua fata pe care ai sărutat-o se va ocupa de asta? 137 00:08:04,984 --> 00:08:05,818 Nu. 138 00:08:06,235 --> 00:08:09,405 Deci, sunteți într-o relație sau doar vă giugiuliți? 139 00:08:09,697 --> 00:08:13,367 Niciuna. Nu suntem într-o relație și ne-am sărutat de trei ori. 140 00:08:13,451 --> 00:08:15,995 Odată pe banca ta și de două ori nu pe ea. 141 00:08:20,750 --> 00:08:22,919 - Poftim! Hai, Bufnițe! - Mulțumesc! 142 00:08:23,377 --> 00:08:24,670 Gardner virgulă Sam. 143 00:08:24,754 --> 00:08:27,298 Stai... v-ați sărutat pe banca mea? 144 00:08:27,381 --> 00:08:30,384 - Da, o dată. - Când? Vopseaua era încă proaspătă? 145 00:08:31,344 --> 00:08:33,387 Samuel David Gardner, mi-ai șters vopseaua? 146 00:08:33,471 --> 00:08:35,515 Nu, trebuia să-mi pun spatele pe bancă. 147 00:08:35,598 --> 00:08:37,266 Nu fac asta niciodată. 148 00:08:38,643 --> 00:08:39,560 Așa e. 149 00:08:41,270 --> 00:08:42,730 Ce ușurare! 150 00:08:42,813 --> 00:08:44,565 - Deși... - Ce? 151 00:08:44,649 --> 00:08:48,819 Acum că ai zis asta, fata a cărei nume nu ți-l pot spune 152 00:08:48,945 --> 00:08:51,155 avea vopsea pe jachetă. 153 00:08:52,823 --> 00:08:54,116 Poate ea a șters vopseaua. 154 00:08:55,368 --> 00:08:57,495 Perfect. Pa, Paige! 155 00:09:02,291 --> 00:09:04,252 Nu adori pâinea cu dovlecei? 156 00:09:04,335 --> 00:09:06,420 E precum un tort cu legume. 157 00:09:19,392 --> 00:09:20,434 Știi... 158 00:09:21,769 --> 00:09:23,354 Am avut relații intime cu o femeie... 159 00:09:23,437 --> 00:09:24,730 Nu... mamă! 160 00:09:25,398 --> 00:09:29,110 Era energică și spontană. 161 00:09:30,236 --> 00:09:32,697 - Era delicată. - Trebuie să-mi spăl urechile cu clor. 162 00:09:32,780 --> 00:09:34,198 Era înaltă. 163 00:09:34,282 --> 00:09:38,077 Era roșcată. Era o versiune feminină a tatălui tău. 164 00:09:38,327 --> 00:09:40,621 E groaznic, îmi curg lacrimi din ochi. 165 00:09:40,705 --> 00:09:44,875 Scumpa mea, am făcut multe greșeli mari anul acesta. 166 00:09:46,252 --> 00:09:47,795 Am devenit... 167 00:09:48,588 --> 00:09:52,550 expertă în rănirea celor pe care-i iubesc cel mai mult. 168 00:09:55,386 --> 00:09:57,221 Deci, dacă vrei să vorbim... 169 00:09:57,638 --> 00:09:58,598 sunt aici. 170 00:09:59,515 --> 00:10:00,600 Scuze, eu... 171 00:10:01,934 --> 00:10:04,061 Încă mi-l imaginez pe tata femeie. 172 00:10:04,937 --> 00:10:06,856 - Nu arată bine. - Ai fi surprinsă. 173 00:10:08,274 --> 00:10:09,108 Foarte drăguță... 174 00:10:09,984 --> 00:10:11,110 S-ar putea să am o poză. 175 00:10:11,193 --> 00:10:13,070 Nu! 176 00:10:15,531 --> 00:10:19,410 Unul a zis: „Să ai o vară frumoasă”, ceea ce e drăguț. 177 00:10:19,702 --> 00:10:21,287 Și unul a zis: „Rămâi super”, 178 00:10:21,370 --> 00:10:24,457 ceea ce e ciudat, deoarece nu știam că eram super. 179 00:10:24,540 --> 00:10:25,666 Ești super, frate. 180 00:10:25,750 --> 00:10:27,835 Ești al naibii de super. 181 00:10:28,586 --> 00:10:29,920 - Ce? - Nu știu. 182 00:10:30,713 --> 00:10:33,215 Nu prea las oamenii să-mi semneze anuarul, că... 183 00:10:33,299 --> 00:10:37,428 Nu-mi place să vorbesc cu necunoscuți, dar până acum a fost bine. 184 00:10:39,305 --> 00:10:41,265 Mănânci negrese la cină? 185 00:10:41,349 --> 00:10:44,018 Nu sunt negrese, Samuel. 186 00:10:44,101 --> 00:10:47,396 Sunt negrese cu marijuana, care e o legumă. 187 00:10:47,480 --> 00:10:49,982 Vară cu conopida,  soră vitregă cu salvia. 188 00:10:50,066 --> 00:10:54,779 Într-o piramidă nutrițională ca la carte, marijuana ar fi la baza. 189 00:10:55,446 --> 00:10:56,989 Sigur nu e adevărat. 190 00:10:57,073 --> 00:11:01,619 Nu cred că ar trebui să critici cât timp mănânci cereale uscate din pungă. 191 00:11:01,702 --> 00:11:03,287 Mi-am pregătit singur mesele. 192 00:11:03,371 --> 00:11:04,789 Sunt independent acum. 193 00:11:04,872 --> 00:11:06,207 Apropo de asta, 194 00:11:06,290 --> 00:11:09,627 nu mai am nevoie de tine pentru sfaturi despre fete. 195 00:11:09,710 --> 00:11:12,171 Vreau să mă ocup singur de asta de acum. 196 00:11:12,254 --> 00:11:14,840 Înțeleg. Partidele nu vor mai fi la fel de sigure. 197 00:11:14,924 --> 00:11:18,302 Dar e timpul să ieși din crisalidă, fluturaș. 198 00:11:21,263 --> 00:11:22,973 Și am ceva pentru tine. 199 00:11:24,183 --> 00:11:26,727 O invitație la absolvire, e nominală. 200 00:11:26,811 --> 00:11:28,104 - Pentru moi? - Da. 201 00:11:29,105 --> 00:11:31,732 - Sammy, as putea să te sărut. - Nu. 202 00:11:31,816 --> 00:11:33,776 - Ba da. Lasă-mă! - Nu, te rog! 203 00:11:33,859 --> 00:11:35,695 Nu! Nu o face! 204 00:11:36,404 --> 00:11:39,824 A zis „delicată”. A fost cel mai urât moment din viața mea. 205 00:11:47,456 --> 00:11:50,418 CUM E CU FAMILIA? 206 00:11:50,501 --> 00:11:52,920 CA DE OBICEI. 207 00:11:56,132 --> 00:11:58,050 Deci, suntem în regulă acum? 208 00:11:58,134 --> 00:12:00,052 - Da. - Da? 209 00:12:00,136 --> 00:12:01,846 Așa cred. 210 00:12:02,346 --> 00:12:03,472 De ce? 211 00:12:03,556 --> 00:12:05,766 Nu mi-ai dat cadoul de ziua mea. 212 00:12:05,850 --> 00:12:09,979 Ți-am dat lănți... A, vorbeai despre... 213 00:12:12,106 --> 00:12:13,691 Ești sigură, deoarece... 214 00:12:14,358 --> 00:12:15,776 am putea aștepta. 215 00:12:24,952 --> 00:12:25,911 Te iubesc. 216 00:12:26,662 --> 00:12:28,372 - Sunt ambivalent. - Hei! 217 00:12:28,456 --> 00:12:30,958 Chiar da. 218 00:12:33,627 --> 00:12:36,088 - Vezi cum e? - Mă iubești. 219 00:12:37,882 --> 00:12:39,258 - Așa e. - Da. 220 00:12:39,341 --> 00:12:40,468 Te iubesc. 221 00:12:48,934 --> 00:12:50,019 Arunc-o! 222 00:12:50,811 --> 00:12:51,645 Vino aici! 223 00:12:54,899 --> 00:12:57,359 Sigur, ca să fii explorator, în mare parte 224 00:12:57,443 --> 00:12:59,904 trebuie să faci lucruri care nu-ți sunt familiare. 225 00:13:01,030 --> 00:13:04,492 Atunci ar fi util acel ceva numit spirit de aventură. 226 00:13:04,575 --> 00:13:06,285 Eu nu am avut așa ceva. 227 00:13:07,411 --> 00:13:08,370 Până acum. 228 00:13:10,039 --> 00:13:13,083 Bună, sunt Sam Gardner. Vrei să-mi semnezi în anuar? 229 00:13:14,293 --> 00:13:16,045 Bun, și dă-l mai departe. 230 00:13:16,921 --> 00:13:17,963 Bailey Bennett. 231 00:13:18,047 --> 00:13:20,216 Ai sărutat-o pe Bailey Bennett? 232 00:13:20,341 --> 00:13:22,009 - Bravo, amice! - Mulțumesc! 233 00:13:22,968 --> 00:13:26,680 Și-a uitat jacheta la ora de istorie și am plecat cu ea. 234 00:13:26,764 --> 00:13:27,932 Deci, e adevărat? 235 00:13:28,015 --> 00:13:32,353 N-am voie să-ți zic, dar din moment ce ai aflat singură, da. 236 00:13:32,436 --> 00:13:34,063 Doamne, nu pot să cred. 237 00:13:34,146 --> 00:13:38,234 Să ne fie clar, mă supără vandalismul, nu sărutatul. 238 00:13:38,317 --> 00:13:39,735 Poți săruta pe cine vrei, 239 00:13:39,819 --> 00:13:42,112 sunt buzele tale. Dar când e vorba de munca mea 240 00:13:42,196 --> 00:13:44,740 și de banca mea frumoasă cu „Trăiește Iubește Râzi”, 241 00:13:44,824 --> 00:13:47,827 care a fost mânjită, atunci am o problemă. 242 00:13:47,910 --> 00:13:49,995 - Și... - Se pare că nu toți din școală 243 00:13:50,079 --> 00:13:52,373 cred că sunt al naibii de super. 244 00:13:52,456 --> 00:13:55,459 CIUDAT MOTOTOL DUBIOS FRAIER 245 00:13:55,543 --> 00:13:57,586 - Ce fraier. - Ce dubios. 246 00:13:57,670 --> 00:13:58,504 CIUDAT MOTOTOL 247 00:13:58,587 --> 00:13:59,588 Ciudatule! 248 00:13:59,672 --> 00:14:00,631 FRAIER DUBIOS 249 00:14:00,714 --> 00:14:03,050 - Băiatul ăla e un mototol. - E un ciudat. 250 00:14:03,133 --> 00:14:07,429 Și păstrez jacheta până când Bailey Bennet îmi ia alt cadou de absolvire. 251 00:14:08,472 --> 00:14:10,015 Stai, Sam, ești bine? 252 00:14:12,184 --> 00:14:13,102 Sam. 253 00:14:18,315 --> 00:14:19,775 Am nevoie de alt anuar. 254 00:14:19,859 --> 00:14:21,110 Dar ai deja unul. 255 00:14:21,944 --> 00:14:24,196 Acesta e distrus, am nevoie de altul. 256 00:14:24,280 --> 00:14:28,284 Pentru a fi independent, trebuie să știi ce să faci când ceva iese prost, căci... 257 00:14:28,367 --> 00:14:30,828 nu te poți aștepta ca altcineva să-ți rezolve tot. 258 00:14:31,245 --> 00:14:33,205 Trebuie să știi să te descurci. 259 00:14:34,248 --> 00:14:37,459 Chiar dacă nu vrei absolut deloc. 260 00:14:37,751 --> 00:14:38,794 Ce are? 261 00:14:41,755 --> 00:14:43,257 Am nevoie de unul nou! 262 00:14:43,340 --> 00:14:45,009 Îmi pare rău, e unul pe persoană. 263 00:14:47,052 --> 00:14:47,887 Amice! 264 00:14:47,970 --> 00:14:50,264 - Ați văzut? - Ce face? 265 00:14:50,347 --> 00:14:52,433 Nu fiecare expediție e posibilă. 266 00:14:52,850 --> 00:14:55,269 Nu toți sunt făcuți pentru a fi exploratori. 267 00:14:57,897 --> 00:15:01,275 Chiar dacă faci totul bine, lucrurile pot scăpa de sub control, 268 00:15:01,358 --> 00:15:03,611 deoarece uneori... 269 00:15:04,528 --> 00:15:05,571 unii oameni... 270 00:15:06,238 --> 00:15:07,364 sunt... 271 00:15:08,657 --> 00:15:09,700 meniți să eșueze. 272 00:15:19,251 --> 00:15:21,712 HAINELE LUI SAM NU SPĂLA!! INDEPENDENT!!! 273 00:15:26,884 --> 00:15:27,718 Alo? 274 00:15:31,221 --> 00:15:32,056 Ce? 275 00:15:34,558 --> 00:15:36,310 - Bună! - Pleci undeva? 276 00:15:36,393 --> 00:15:37,853 Nu, ți-am auzit mașina. 277 00:15:38,646 --> 00:15:40,522 Uneori ești ca Sam. 278 00:15:40,606 --> 00:15:43,150 A sunat șeful lui Sam, Bob. 279 00:15:43,233 --> 00:15:46,278 Sam nu a venit la muncă. Sam n-a lipsit niciodată de la muncă. 280 00:15:46,362 --> 00:15:48,906 I-am dat mesaj lui Zahid, dar nu a răspuns. 281 00:15:48,989 --> 00:15:51,450 Încerc să nu o iau razna, dar nu reușesc. 282 00:15:51,533 --> 00:15:53,369 E în regulă. Liniștește-te! 283 00:15:54,912 --> 00:15:55,913 E în regulă. 284 00:15:58,290 --> 00:15:59,249 Hei! 285 00:15:59,750 --> 00:16:03,170 Am vorbit cu Paige. Cred că știu de ce a fugit Sam. 286 00:16:05,089 --> 00:16:06,090 Nu. 287 00:16:06,173 --> 00:16:07,925 CIUDAT MOTOTOL DUBIOS FRAIER 288 00:16:08,008 --> 00:16:11,470 De ce zice Sam că-și va aminti mereu cum e să devii tată? 289 00:16:11,971 --> 00:16:13,555 E vorba de puiul de pinguin. 290 00:16:16,642 --> 00:16:18,310 Cred că știu unde e. 291 00:16:29,029 --> 00:16:30,197 Hei! 292 00:16:32,324 --> 00:16:33,367 Hei, băiete! 293 00:16:33,450 --> 00:16:34,660 Bună, Sam! 294 00:16:36,495 --> 00:16:38,288 Ați ratat ora mesei. 295 00:16:38,372 --> 00:16:39,748 A fost mare agitație. 296 00:16:40,457 --> 00:16:41,959 O zi proastă pentru heringi. 297 00:16:45,379 --> 00:16:46,630 Știi... 298 00:16:47,923 --> 00:16:49,466 când aveai cinci ani... 299 00:16:50,300 --> 00:16:51,635 am făcut o listă. 300 00:16:52,219 --> 00:16:54,471 Semeni cu mama ta la asta. 301 00:16:54,722 --> 00:16:55,931 Iubește listele. 302 00:16:56,932 --> 00:16:57,891 Da. 303 00:16:58,392 --> 00:17:03,522 În fine, am făcut o listă cu ceea ce speram pentru tine. 304 00:17:04,231 --> 00:17:06,775 Încercam să nu am așteptări prea mari. 305 00:17:07,401 --> 00:17:08,402 Uite! 306 00:17:12,823 --> 00:17:14,700 „Sper că-și va face un prieten. 307 00:17:15,200 --> 00:17:17,453 Sper că va putea comunica cu ușurință. 308 00:17:17,745 --> 00:17:20,122 Sper că poate ieși singur din casă. 309 00:17:20,205 --> 00:17:21,999 Sper că se va descurca la școală. 310 00:17:22,082 --> 00:17:24,918 Sper că își va descoperi o pasiune.” 311 00:17:25,002 --> 00:17:26,628 - Sunt foarte ușoare. - Nu. 312 00:17:26,712 --> 00:17:28,505 Nu erau. Erau grele. 313 00:17:29,548 --> 00:17:32,051 Și când credeam că nu poți face ceva, ai făcut-o mereu. 314 00:17:33,177 --> 00:17:34,303 Ești puternic... 315 00:17:34,928 --> 00:17:36,263 și hotărât. 316 00:17:37,431 --> 00:17:40,601 Și-mi pare rău că te-am subestimat în legătură cu facultatea. 317 00:17:42,352 --> 00:17:43,687 Poți face orice vrei. 318 00:17:44,730 --> 00:17:48,567 Uneori nu-mi vine să cred că am copii ăștia fantastici... 319 00:17:49,068 --> 00:17:50,110 minunați... 320 00:17:50,319 --> 00:17:51,987 și amuzanți. 321 00:17:56,992 --> 00:17:58,285 Care-i al tău? 322 00:17:58,869 --> 00:17:59,870 Acela. 323 00:18:00,829 --> 00:18:03,874 - Cu capul gri? - Nu, acela. 324 00:18:03,957 --> 00:18:05,918 Cel cu vârfurile albe? 325 00:18:06,001 --> 00:18:09,296 Ești nebună? Ăla-i mascul! Nu seamănă cu ea. 326 00:18:09,379 --> 00:18:10,422 Acolo. 327 00:18:12,257 --> 00:18:14,802 - E drăguță. - Da. 328 00:18:16,178 --> 00:18:18,388 Sper că ceilalți pinguini să fie drăguți cu ea. 329 00:18:18,931 --> 00:18:21,350 Și chiar dacă nu sunt tot timpul de treabă... 330 00:18:21,934 --> 00:18:23,894 tu vei fi acolo pentru ea. 331 00:18:47,835 --> 00:18:49,002 E o zi mare, amice. 332 00:18:49,753 --> 00:18:50,796 Să fim detașați! 333 00:18:54,591 --> 00:18:56,760 Mă uitam la cursurile de la Denton 334 00:18:56,844 --> 00:18:58,804 și sunt foarte multe cursuri faine. 335 00:18:58,887 --> 00:19:00,681 - Da? - Da. 336 00:19:00,764 --> 00:19:03,058 M-a făcut să-mi doresc să mă întorc la școală. 337 00:19:04,143 --> 00:19:06,979 - Ar trebui s-o faci. - Da? 338 00:19:07,563 --> 00:19:08,689 De ce nu? 339 00:19:09,648 --> 00:19:12,192 - Poți... mâna ta e pe partea mea. - Ba nu. 340 00:19:16,738 --> 00:19:19,241 AM GĂSIT ASTA ÎN TELEFON HA HA 341 00:19:22,411 --> 00:19:26,206 NE VEDEM MAI TÂRZIU? 342 00:19:27,916 --> 00:19:28,876 Mâna! 343 00:19:28,959 --> 00:19:32,171 Ocup cât spațiu e nevoie. Sunt adult! 344 00:19:32,254 --> 00:19:33,922 Și eu sunt adultă. 345 00:19:34,506 --> 00:19:38,177 - M-a lins! - Casey, serios! E absolvirea. 346 00:19:38,260 --> 00:19:39,428 L-am avertizat. 347 00:19:39,511 --> 00:19:41,096 Șterge-te de robă, Sam! 348 00:19:41,180 --> 00:19:42,723 Ești nebun? E închiriată. 349 00:19:43,015 --> 00:19:46,185 Pentru Dumnezeu! Sigur pot găsi un șervețel pe aici. 350 00:19:50,814 --> 00:19:53,025 Ai un... Poate în jachetă? 351 00:19:55,110 --> 00:19:57,446 TAVERNA DE LA SUBSOL VINERI @ 10 SEARA 352 00:19:59,823 --> 00:20:01,700 Șervețel? S-a uscat și e rece. 353 00:20:02,492 --> 00:20:04,286 Șterge-te cu roba, dragă! 354 00:20:24,932 --> 00:20:26,016 Ce-ai făcut? 355 00:20:29,269 --> 00:20:31,521 Nimic, n-a fost mare lucru. 356 00:20:33,357 --> 00:20:34,608 Te-ai dus să-l vezi? 357 00:20:35,859 --> 00:20:37,611 Asta ai pățit la mână? 358 00:20:44,743 --> 00:20:47,371 Am încercat totul ca să te fac să mă ierți. 359 00:20:48,372 --> 00:20:51,959 Totul. Și am fost răbdătoare și n-am avut mari așteptări. 360 00:20:54,378 --> 00:20:56,546 Dar trebuie să știu... 361 00:20:58,173 --> 00:21:00,676 Vei reuși să treci peste asta vreodată? 362 00:21:01,927 --> 00:21:04,263 Vei reuși să depășești momentul? 363 00:21:05,889 --> 00:21:08,058 Deoarece trebuie s-o faci. 364 00:21:09,226 --> 00:21:11,144 Dacă asta... 365 00:21:11,228 --> 00:21:12,980 va merge, trebuie... 366 00:21:13,313 --> 00:21:14,690 trebuie s-o faci. 367 00:21:17,317 --> 00:21:18,193 - Eu... - Hei! 368 00:21:18,277 --> 00:21:21,947 Haideți! Sunt 47 de minute până la absolvire, informație de la sursă. 369 00:21:32,749 --> 00:21:36,378 Cea mai mare realizare a lui Shackleton n-a fost să ajungă la Polul Sud... 370 00:21:37,462 --> 00:21:38,547 FELICITĂRI ABSOLVENȚILOR 371 00:21:42,301 --> 00:21:44,845 Știți deja, voi i-ați crescut. 372 00:21:47,306 --> 00:21:48,348 ȘEFĂ DE PROMOȚIE 373 00:21:48,432 --> 00:21:50,934 Shackleton n-a ajuns niciodată la Polul Sud, de fapt... 374 00:21:51,018 --> 00:21:52,477 Dacă vă vine să credeți, 375 00:21:52,561 --> 00:21:54,980 e faimos pentru faptul că s-a întors. 376 00:21:55,063 --> 00:21:56,648 E foarte emoționant! 377 00:21:56,732 --> 00:21:58,734 Băiatul nostru se face mare, nu? 378 00:21:59,735 --> 00:22:04,072 Hei! După ce se termină, vrei să vedem dacă vestiarul fanfarei e descuiat? 379 00:22:04,740 --> 00:22:06,491 Au o canapea acolo. 380 00:22:06,575 --> 00:22:07,993 Nu fi scârbos! 381 00:22:10,454 --> 00:22:12,539 Dar... dă-mi mesaj mai târziu! 382 00:22:12,831 --> 00:22:16,293 Trebuia să mă văd cu Izzie, dar poate vii pe la mine după. 383 00:22:20,881 --> 00:22:21,715 ȘEFĂ DE PROMOȚIE 384 00:22:21,798 --> 00:22:24,801 Aici erai. Ai întârziat 19 minute, tu nu faci asta. 385 00:22:26,053 --> 00:22:29,890 Și acum s-o auzim pe șefa de promoție din anul acesta, 386 00:22:29,973 --> 00:22:31,391 Paige Hardaway. 387 00:22:45,989 --> 00:22:49,034 Paige. Te-a strigat, trebuie să te duci. 388 00:22:49,618 --> 00:22:50,535 Paige? 389 00:22:50,619 --> 00:22:51,912 O strig pe Paige. 390 00:22:53,413 --> 00:22:56,166 Paige, te văd. Ești acolo. 391 00:22:57,292 --> 00:22:59,461 - Paige? - Nu pot. 392 00:23:00,003 --> 00:23:02,464 - Ce? - Nu pot. 393 00:23:03,340 --> 00:23:05,717 De ce ai vocea răgușită? Ești bolnavă? 394 00:23:07,177 --> 00:23:08,261 În regulă! 395 00:23:08,970 --> 00:23:10,597 Cine a fost, nenorociților? 396 00:23:13,392 --> 00:23:14,476 Lașilor! 397 00:23:14,851 --> 00:23:18,105 Știți, încerc să văd ce e mai bun din oameni. 398 00:23:18,188 --> 00:23:21,108 Dar cineva de aici e rău și atât! 399 00:23:21,191 --> 00:23:22,859 Putrezit pe dinăuntru! 400 00:23:24,111 --> 00:23:26,613 - Amice! - „Mototol”, serios? 401 00:23:27,531 --> 00:23:29,157 „Ciudat”? „Dubios”? 402 00:23:29,241 --> 00:23:32,452 Mi-e rușine să zic că sunt o „bufniță”. 403 00:23:32,536 --> 00:23:37,958 Știți ce? Ar trebui să vă fie rușine tuturor! 404 00:23:38,041 --> 00:23:40,961 Buhuhu, cine-a făcut-o? 405 00:23:43,547 --> 00:23:46,883 Să muriți încet, nemernicilor! 406 00:23:48,802 --> 00:23:49,761 Deci, ești bolnavă? 407 00:23:49,845 --> 00:23:51,263 Da, sunt bolnavă. 408 00:23:51,346 --> 00:23:53,640 Paige, vino aici! Nu mai pot vorbi. 409 00:23:54,933 --> 00:23:58,937 Nu poți ține discursul așa, ai o voce foarte iritantă. 410 00:23:59,980 --> 00:24:04,151 Știu, m-am pregătit pentru asta de la opt ani. 411 00:24:04,734 --> 00:24:09,030 Și am muncit din greu la el și nu-l va auzi nimeni. 412 00:24:12,534 --> 00:24:13,827 Ba da. 413 00:24:15,120 --> 00:24:16,204 O voi face eu. 414 00:24:17,873 --> 00:24:18,748 Ce? 415 00:24:19,833 --> 00:24:21,168 Voi ține eu discursul. 416 00:24:21,918 --> 00:24:25,464 Sam, ai făcut pe tine în clasa a treia. 417 00:24:27,048 --> 00:24:29,759 Ei bine, îmi asum acest risc. 418 00:24:29,843 --> 00:24:31,803 Nu am băut apă azi. 419 00:24:31,887 --> 00:24:34,139 Shackleton știa că o parte a echipei n-ar fi supraviețuit, 420 00:24:34,222 --> 00:24:37,601 așa că s-a întors acasă când mai avea doar 150 de km. 421 00:24:37,684 --> 00:24:39,978 Nu ești Paige, dar merge. 422 00:24:40,061 --> 00:24:41,480 Ce face? 423 00:24:41,563 --> 00:24:43,190 Cred că se duce pe scenă. 424 00:24:43,273 --> 00:24:45,150 Normal că se duce pe scenă! 425 00:24:45,233 --> 00:24:46,526 Haide Sammy! Pe ei! 426 00:24:46,610 --> 00:24:47,652 Ce se întâmplă? 427 00:24:48,320 --> 00:24:51,072 Însă uneori, în viață, ai nevoie de echipă 428 00:24:51,656 --> 00:24:54,159 și alteori trebuie să fii echipa altcuiva. 429 00:24:54,242 --> 00:24:56,578 - Ar trebui să mă duc acolo. Nu? - Nu, te rog! 430 00:24:58,538 --> 00:25:00,707 „Bună, sunt Paige Hardaway.” 431 00:25:02,250 --> 00:25:04,169 Nu-i adevărat. Sunt Sam Gardner. 432 00:25:04,252 --> 00:25:06,254 Citesc discursul lui Paige 433 00:25:06,338 --> 00:25:08,590 fiindcă vocea ei e dură și enervantă. 434 00:25:10,926 --> 00:25:14,804 „Vă mulțumesc că ați venit, iar pentru colegii mei absolvenți... 435 00:25:14,888 --> 00:25:15,972 felicitări! 436 00:25:16,056 --> 00:25:18,433 Am reușit. A fost un drum lung. 437 00:25:18,642 --> 00:25:23,063 Când am venit la școală eram o fetiță, acum sunt o femeie.” 438 00:25:25,148 --> 00:25:27,150 - E bine până acum. - Sam... 439 00:25:27,234 --> 00:25:30,111 - Îmi place la nebunie! - Clar! 440 00:25:32,239 --> 00:25:34,241 „Un bun prieten mi-a zis odată... 441 00:25:34,533 --> 00:25:36,284 că pinguinii se împerechează pe viață.” 442 00:25:37,536 --> 00:25:38,453 Eu am fost? 443 00:25:39,037 --> 00:25:40,580 Cred că eu am fost. 444 00:25:43,708 --> 00:25:48,880 „Și prietenii de aici sunt precum pinguinii, prieteni pe viață.” 445 00:25:49,005 --> 00:25:50,632 Nu are sens fraza asta. 446 00:25:53,343 --> 00:25:57,973 „Timpul nostru de la liceul Newton ne-a transformat. 447 00:25:58,056 --> 00:25:59,307 Pauză dramatică.” 448 00:26:00,642 --> 00:26:03,061 Ar trebuie să fac o pauză dramatică? 449 00:26:18,785 --> 00:26:21,580 „Mamă minunată, poetă, călăuzitoare a spiritului...” 450 00:26:21,663 --> 00:26:22,497 Ce? 451 00:26:25,000 --> 00:26:29,588 „ ...Maye Angelou a zis: «Dacă reușești să-ți pese de altcineva, 452 00:26:29,671 --> 00:26:31,214 înseamnă că ai reușit.» 453 00:26:31,923 --> 00:26:35,135 - Și luând asta în considerare...” - Mamă, plângi? 454 00:26:35,218 --> 00:26:38,346 - „...cred că deja am reușit.” - Poate. 455 00:26:38,430 --> 00:26:41,141 - Discursul e ridicol. - Știu. 456 00:26:41,224 --> 00:26:43,059 Dar se descurcă atât de bine. 457 00:26:44,311 --> 00:26:47,439 „Viitorul e necunoscut, deci, nu pot promite multe...” 458 00:26:47,939 --> 00:26:49,190 N-o face să pară ciudat. 459 00:26:51,026 --> 00:26:55,322 „Dar vă promit ceva: nu voi uita niciodată liceul Newton. 460 00:26:55,864 --> 00:26:58,950 Nici când voi absolvi prima la Bowdoin, 461 00:26:59,034 --> 00:27:02,287 nici când voi fi prima președintă a Statelor Unite. 462 00:27:02,370 --> 00:27:03,830 Așteaptă aplauzele. 463 00:27:17,218 --> 00:27:19,971 Credeam că am venit la Newton pentru educație, 464 00:27:20,055 --> 00:27:21,890 dar am primit mult mai mult. 465 00:27:21,973 --> 00:27:23,308 Prietenie, 466 00:27:23,391 --> 00:27:24,434 ajutor, 467 00:27:24,517 --> 00:27:25,769 independență, 468 00:27:25,852 --> 00:27:27,062 consiliere, 469 00:27:27,646 --> 00:27:29,147 un impuls la nevoie. 470 00:27:29,814 --> 00:27:32,567 Vă mulțumesc că ați făcut parte din călătoria mea fantastică. 471 00:27:32,651 --> 00:27:34,152 Viitorul e al femeilor.” 472 00:27:34,694 --> 00:27:36,154 Nu știu ce înseamnă asta. 473 00:27:36,237 --> 00:27:37,447 Am terminat. 474 00:28:02,972 --> 00:28:05,100 - S-a descurcat bine. - Foarte bine. 475 00:28:06,184 --> 00:28:07,560 E fratele meu! 476 00:28:11,898 --> 00:28:12,774 Ascultă... 477 00:28:12,982 --> 00:28:15,193 Cred că trebuie să discutăm despre tot. 478 00:28:15,276 --> 00:28:16,945 - Poți face asta? - Da. 479 00:28:17,529 --> 00:28:21,324 Poate diseară, că Sam e în liceu, la porțile închise, 480 00:28:21,408 --> 00:28:23,993 - ...iar Casey iese cu Izzie. - Bine. 481 00:28:24,828 --> 00:28:27,205 - Voi veni. - Bine. Super. 482 00:28:31,126 --> 00:28:32,585 Să știi că am grijă de copii. 483 00:28:33,461 --> 00:28:34,421 Bine. 484 00:28:39,384 --> 00:28:40,343 Hei, Sam! 485 00:28:40,427 --> 00:28:42,846 Aici erai. Era să întârziem. 486 00:28:42,929 --> 00:28:46,599 Am împachetat pijamalele de șase ori, neștiind ce să fac. 487 00:28:47,350 --> 00:28:48,309 Sam... 488 00:28:48,643 --> 00:28:51,563 mi-ai zis odată că nu ești campion la nimic. 489 00:28:52,147 --> 00:28:53,940 Dar nu e adevărat. 490 00:28:54,023 --> 00:28:56,735 Ești campion când vine vorba să-mi fii alături. 491 00:28:57,610 --> 00:29:01,448 Nu-mi vine să cred că ai ținut discursul pentru mine astăzi. 492 00:29:01,531 --> 00:29:03,158 Cum ai reușit? 493 00:29:03,742 --> 00:29:05,660 M-am gândit mult la asta. 494 00:29:05,744 --> 00:29:09,372 Mă gândeam că am sărit în piscină pentru tine 495 00:29:09,456 --> 00:29:11,416 și că am ținut un discurs pentru tine 496 00:29:11,499 --> 00:29:14,210 și cum am sărutat-o pe Bailey Bennett și a fost plăcut. 497 00:29:14,544 --> 00:29:15,378 Foarte plăcut. 498 00:29:16,379 --> 00:29:19,674 Dar nu la fel ca atunci când te-am sărutat pe tine și... 499 00:29:19,758 --> 00:29:24,179 Mi-am dat seama că am ținut discursul tău deoarece sunt îndrăgostit de tine. 500 00:29:30,727 --> 00:29:32,520 Ei bine, mergem sau? 501 00:29:33,354 --> 00:29:34,189 Haide! 502 00:29:36,649 --> 00:29:37,984 Nu știu ce să fac. 503 00:29:40,445 --> 00:29:42,906 Încerc să uit totul. 504 00:29:45,241 --> 00:29:46,701 Încerc... 505 00:29:49,746 --> 00:29:50,955 să iert. 506 00:29:57,045 --> 00:29:58,546 Vreau s-o fac, eu... 507 00:30:00,632 --> 00:30:01,966 chiar vreau. 508 00:30:18,691 --> 00:30:20,151 Doar că... 509 00:30:20,819 --> 00:30:22,028 n-am reușit. 510 00:30:27,325 --> 00:30:29,619 Vrei să intri să vorbim? 511 00:30:43,383 --> 00:30:45,301 Nu-mi vine să cred că am condus atâta 512 00:30:45,385 --> 00:30:48,596 doar ca să găsim suc cu aromă de vată de zahăr. 513 00:30:48,972 --> 00:30:50,306 Nu regret nimic. 514 00:30:53,142 --> 00:30:54,227 Ghici ce! 515 00:30:56,729 --> 00:30:57,897 Am făcut sex iar. 516 00:30:59,232 --> 00:31:00,441 Cu Evan? 517 00:31:00,525 --> 00:31:02,068 Nu, cu mine. 518 00:31:02,610 --> 00:31:05,029 - Se pune, nu? - Taci! 519 00:31:07,448 --> 00:31:08,658 Da, cu Evan. 520 00:31:10,451 --> 00:31:11,953 Chiar îl iubesc. 521 00:31:15,164 --> 00:31:16,291 Știu. 522 00:31:17,250 --> 00:31:20,461 Uneori, simți când ceva... 523 00:31:22,797 --> 00:31:24,090 ți se potrivește. 524 00:31:25,758 --> 00:31:26,676 Știi? 525 00:32:11,387 --> 00:32:14,265 EVAN TUBA RESPINGE RĂSPUNDE 526 00:32:36,079 --> 00:32:39,207 BURTĂ ARIPI OCHI PLISC 527 00:32:39,707 --> 00:32:41,709 CAP OCHI NAS UMERI GURĂ BRAȚ 528 00:32:41,793 --> 00:32:43,586 CERCUL POLAR ARCTIC 529 00:33:39,350 --> 00:33:41,352 Subtitrarea: Alexandru Pintilei