1
00:00:08,466 --> 00:00:10,093
În ciuda a ceea ce se crede,
2
00:00:10,176 --> 00:00:13,555
un explorator de succes
nu trebuie să fie curajos.
3
00:00:15,432 --> 00:00:16,808
Sau să își asume riscuri.
4
00:00:30,822 --> 00:00:33,616
De fapt, dacă ești pe teritoriu străin...
5
00:00:33,700 --> 00:00:34,659
TAVERNA DE LA SUBSOL
6
00:00:34,743 --> 00:00:36,202
Vineri seară. Vino până în nouă.
7
00:00:40,749 --> 00:00:42,042
Care-i treaba, omule?
8
00:00:44,002 --> 00:00:46,046
...nu vrei să riști.
9
00:00:46,129 --> 00:00:47,464
Mă mai ții minte?
10
00:00:54,179 --> 00:00:55,472
Ce cauți aici?
11
00:00:58,600 --> 00:00:59,934
Nu știu.
12
00:01:03,605 --> 00:01:05,398
Riscurile îți fac probleme.
13
00:01:05,482 --> 00:01:07,817
- Hei, ce dracu'?
- E în regulă.
14
00:01:12,030 --> 00:01:12,906
Ascultă...
15
00:01:14,324 --> 00:01:15,575
Am meritat-o.
16
00:01:17,452 --> 00:01:18,661
Suntem chit acum.
17
00:01:19,913 --> 00:01:21,414
Nu te mai întoarce aici.
18
00:01:24,584 --> 00:01:27,754
Deoarece succesul ține de pregătire
și planuri.
19
00:01:31,841 --> 00:01:33,635
Și dacă ești în Antarctica...
20
00:01:33,718 --> 00:01:35,011
de șosete călduroase.
21
00:01:35,804 --> 00:01:37,764
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
22
00:01:48,817 --> 00:01:53,071
Ernest Shackleton este unul dintre
cei mai curajoși oameni din istorie.
23
00:01:53,738 --> 00:01:55,698
Nimeni nu poate nega asta.
24
00:01:56,658 --> 00:01:58,201
Bravo, ai trecut!
25
00:02:01,663 --> 00:02:03,998
UNIVERSITATEA DENTON
26
00:02:04,958 --> 00:02:06,876
Dar dacă nu s-ar fi pregătit...
27
00:02:09,587 --> 00:02:13,049
ar fi ajuns o înghețată pe băț în tundra
din Antarctica.
28
00:02:23,393 --> 00:02:25,353
SUNTEȚI INVITATĂ LA ABSOLVIRE
29
00:02:30,191 --> 00:02:31,025
Sam?
30
00:02:31,818 --> 00:02:34,070
- Ai primit invitația?
- Da.
31
00:02:35,155 --> 00:02:37,824
- Ești însărcinată?
- Da.
32
00:02:37,907 --> 00:02:39,492
Așa se explică burta.
33
00:02:43,163 --> 00:02:47,584
Să termini liceul nu e ca atunci
când parcurgi 1.400 de km
34
00:02:47,667 --> 00:02:50,712
într-o sanie trasă de câini,
la temperaturi sub zero grade.
35
00:02:51,921 --> 00:02:54,424
Dar pentru mine, nu-i mare diferență.
36
00:02:54,507 --> 00:02:56,759
- Te-ai căsătorit?
- Nu.
37
00:02:56,843 --> 00:02:59,512
- E fată sau băiat?
- Băiat.
38
00:02:59,637 --> 00:03:02,140
- Cine-i tatăl?
- E confidențial.
39
00:03:02,223 --> 00:03:03,766
- E Miles?
- E confidențial.
40
00:03:04,434 --> 00:03:06,311
Ești tristă sau fericită?
41
00:03:06,394 --> 00:03:08,771
Mulțumesc de întrebare. Fericită.
42
00:03:08,980 --> 00:03:10,398
- Bine.
- OK.
43
00:03:10,481 --> 00:03:12,358
Putem vorbi despre absolvire acum?
44
00:03:13,401 --> 00:03:15,361
Sam, e important.
45
00:03:15,862 --> 00:03:19,032
Știu. Și am a treia cea mai mare medie
din clasă.
46
00:03:19,115 --> 00:03:20,909
Paige a terminat prima, ceea ce-i bine,
47
00:03:20,992 --> 00:03:23,453
căci ea trebuie
să țină un discurs, nu eu.
48
00:03:23,536 --> 00:03:26,539
- Urăsc să vorbesc în public.
- Și eu.
49
00:03:26,623 --> 00:03:29,542
Ai făcut și tu pipi pe tine
în fața tuturor, în a treia?
50
00:03:29,626 --> 00:03:32,212
Nu, dar am ținut un discurs groaznic
51
00:03:32,295 --> 00:03:33,671
la nunta verișoarei mele.
52
00:03:33,838 --> 00:03:35,673
Dar a divorțat, deci stau bine.
53
00:03:36,549 --> 00:03:39,010
Cu sau fără discurs, e foarte emoționant.
54
00:03:39,844 --> 00:03:43,806
Când ai venit prima oară aici, vorbeai
despre ce nu poți face,
55
00:03:43,932 --> 00:03:47,810
iar acum ai făcut atâtea.
Devii independent.
56
00:03:47,894 --> 00:03:49,020
Mă strădui.
57
00:03:49,103 --> 00:03:51,898
Trebuie să reușesc înainte
să plec la facultate.
58
00:03:51,981 --> 00:03:55,818
- Da, ei bine, e ceva până....
- Vii la absolvire?
59
00:03:55,902 --> 00:03:58,529
- N-aș lipsi pentru nimic în lume.
- Super. Pa, Julia!
60
00:03:58,613 --> 00:03:59,739
Pa!
61
00:04:04,077 --> 00:04:06,871
Hei, ia uită-te! Cum mai ți-e mâna?
62
00:04:07,830 --> 00:04:10,416
- Bine.
- Ar trebuie să vorbești cu șeful tău.
63
00:04:10,500 --> 00:04:13,544
Cine știa că tărgile alea
au colțurile așa ascuțite?
64
00:04:13,628 --> 00:04:14,587
E în regulă.
65
00:04:14,671 --> 00:04:16,130
- Ghici ce!
- Ce?
66
00:04:16,256 --> 00:04:17,715
Mi-am terminat website-ul
67
00:04:17,799 --> 00:04:21,844
și deja am trei programări
pentru frizerie.
68
00:04:21,928 --> 00:04:23,721
- Trei!
- E bine. Super.
69
00:04:23,805 --> 00:04:25,682
Da! E foarte bine.
70
00:04:25,765 --> 00:04:29,769
Știu că nu-i mare lucru,
dar îmi place să lucrez cu copiii.
71
00:04:29,852 --> 00:04:30,728
Cheile?
72
00:04:30,812 --> 00:04:33,564
- Nu.
- De ce? Am permis.
73
00:04:33,648 --> 00:04:36,109
- E timpul pentru cină.
- Mănânc pe drum.
74
00:04:36,192 --> 00:04:38,194
Ce bine! Sunteți cu toții aici.
75
00:04:38,486 --> 00:04:40,947
Ia te uită la tine!
76
00:04:41,531 --> 00:04:44,701
- Trebuie să fac o poză.
- Nu, ești un fotograf groaznic.
77
00:04:44,784 --> 00:04:47,662
- Am mai învățat. Unde e camera?
- Acolo.
78
00:04:47,745 --> 00:04:49,539
Așa.
79
00:04:49,622 --> 00:04:50,873
- Aia e...
- Aia-s eu.
80
00:04:50,957 --> 00:04:52,875
Va fi destul timp pentru poze.
81
00:04:52,959 --> 00:04:54,919
De ce porți aia?
82
00:04:56,004 --> 00:04:59,132
Mă obișnuiesc cu roba,
pentru ziua cea mare.
83
00:04:59,215 --> 00:05:01,676
- Cum se simte?
- Bine, deocamdată.
84
00:05:01,759 --> 00:05:03,636
Însă mi-e puțin frig la coapse.
85
00:05:03,720 --> 00:05:06,306
Stai... Nu porți nimic pe dedesubt?
86
00:05:06,389 --> 00:05:09,475
- Și? Nici Zahid nu purta nimic.
- Dezgustător!
87
00:05:09,559 --> 00:05:10,977
Zahid a absolvit?
88
00:05:11,060 --> 00:05:12,520
Atenție, vă rog!
89
00:05:12,603 --> 00:05:15,440
- V-am adus pe toți aici...
- Nu ne-ai adus tu, e cina.
90
00:05:15,523 --> 00:05:19,068
...ca să zic că deși apreciez
ajutorul vostru din acești ani,
91
00:05:19,152 --> 00:05:21,195
nu mai e nevoie să mă asistați.
92
00:05:21,279 --> 00:05:22,113
Ce?
93
00:05:22,196 --> 00:05:23,990
Poftim, ce vrea să zică?
94
00:05:24,073 --> 00:05:25,950
Îți poți strânge picioarele?
95
00:05:26,034 --> 00:05:28,244
Termin liceul. Trebuie să fiu independent.
96
00:05:28,328 --> 00:05:32,040
De acum înainte,
vreau să nu mă mai ajutați deloc.
97
00:05:32,123 --> 00:05:33,499
Asta nu are legătură...
98
00:05:33,583 --> 00:05:35,877
Sunt hotărât. Acum, îmi poate da cineva...
99
00:05:37,837 --> 00:05:38,755
Nu contează.
100
00:05:38,838 --> 00:05:40,882
Nu!
101
00:05:40,965 --> 00:05:43,343
Dă-te de pe mine! Ești dezbrăcat!
102
00:05:43,426 --> 00:05:45,470
Shackleton nu a fost întotdeauna un lider.
103
00:05:45,553 --> 00:05:47,221
Doamne! I-am atins fundul!
104
00:05:47,305 --> 00:05:49,807
A început cu expediția altuia.
105
00:05:50,433 --> 00:05:51,267
Nu!
106
00:05:52,727 --> 00:05:55,188
Sam, dragă, trebuie să te trezești.
107
00:05:57,148 --> 00:06:00,985
Ai întârziat patru minute.
M-am trezit singur la 5:30.
108
00:06:01,069 --> 00:06:03,571
Am citit tot ziarul pe internet.
109
00:06:04,280 --> 00:06:05,740
Sunt foarte obosit.
110
00:06:05,823 --> 00:06:07,909
Ai auzit de cutremurul devastator
din Peru?
111
00:06:07,992 --> 00:06:10,078
În fine, hai la micul-dejun!
112
00:06:15,666 --> 00:06:18,211
Când Shackleton a condus
propria lui expediție...
113
00:06:18,294 --> 00:06:20,129
- Te pot ajuta?
- Nu.
114
00:06:21,005 --> 00:06:24,884
...s-a bazat pe cunoștințele învățate
de la Robert Falcon Scott.
115
00:06:28,429 --> 00:06:30,848
- Dragă, lasă-mă să...
- Independent!
116
00:06:39,107 --> 00:06:41,192
Sunt încă înghețate, deci...
117
00:06:41,526 --> 00:06:43,694
Le mai pun în cuptorul cu microunde.
118
00:06:46,447 --> 00:06:49,367
- Dragă, e prea...
- Mamă, mă descurc.
119
00:06:53,663 --> 00:06:57,667
ÎNVĂȚĂM ÎMPREUNĂ DISEARĂ?
120
00:06:57,750 --> 00:07:00,253
NU POT. CHESTII ÎN FAMILIE.
121
00:07:10,763 --> 00:07:11,806
Mult prea fierbinte.
122
00:07:14,308 --> 00:07:16,811
Shackleton a învățat, a pus în aplicare...
123
00:07:17,437 --> 00:07:19,188
Sigur a durat ceva.
124
00:07:22,233 --> 00:07:23,776
Un minut ar trebui să ajungă.
125
00:07:24,777 --> 00:07:25,778
Poți pleca.
126
00:07:32,743 --> 00:07:34,954
Nu o să crezi ce s-a întâmplat.
127
00:07:35,037 --> 00:07:38,916
Îmi repetam discursul de șefă de promoție
în cada mea cu spumă și...
128
00:07:39,584 --> 00:07:43,087
Notițele mele au fost implicate
într-un accident cu o lumânare.
129
00:07:43,171 --> 00:07:44,589
Din fericire eram în apă.
130
00:07:44,672 --> 00:07:48,342
Însă acum trebuie să le scriu iar.
131
00:07:48,426 --> 00:07:49,927
Și să cumpăr un laminator.
132
00:07:50,011 --> 00:07:52,513
Nu vreau să-ți mai dau
o veste proastă, dar...
133
00:07:52,597 --> 00:07:55,475
începând de acum, nu mai am nevoie
134
00:07:55,558 --> 00:07:57,894
serviciile tale de însoțire
pe hol în pauză.
135
00:08:00,688 --> 00:08:01,647
Bine.
136
00:08:02,023 --> 00:08:04,901
Noua fata pe care ai sărutat-o
se va ocupa de asta?
137
00:08:04,984 --> 00:08:05,818
Nu.
138
00:08:06,235 --> 00:08:09,405
Deci, sunteți într-o relație
sau doar vă giugiuliți?
139
00:08:09,697 --> 00:08:13,367
Niciuna. Nu suntem într-o relație
și ne-am sărutat de trei ori.
140
00:08:13,451 --> 00:08:15,995
Odată pe banca ta și de două ori nu pe ea.
141
00:08:20,750 --> 00:08:22,919
- Poftim! Hai, Bufnițe!
- Mulțumesc!
142
00:08:23,377 --> 00:08:24,670
Gardner virgulă Sam.
143
00:08:24,754 --> 00:08:27,298
Stai... v-ați sărutat pe banca mea?
144
00:08:27,381 --> 00:08:30,384
- Da, o dată.
- Când? Vopseaua era încă proaspătă?
145
00:08:31,344 --> 00:08:33,387
Samuel David Gardner,
mi-ai șters vopseaua?
146
00:08:33,471 --> 00:08:35,515
Nu, trebuia să-mi pun spatele pe bancă.
147
00:08:35,598 --> 00:08:37,266
Nu fac asta niciodată.
148
00:08:38,643 --> 00:08:39,560
Așa e.
149
00:08:41,270 --> 00:08:42,730
Ce ușurare!
150
00:08:42,813 --> 00:08:44,565
- Deși...
- Ce?
151
00:08:44,649 --> 00:08:48,819
Acum că ai zis asta,
fata a cărei nume nu ți-l pot spune
152
00:08:48,945 --> 00:08:51,155
avea vopsea pe jachetă.
153
00:08:52,823 --> 00:08:54,116
Poate ea a șters vopseaua.
154
00:08:55,368 --> 00:08:57,495
Perfect. Pa, Paige!
155
00:09:02,291 --> 00:09:04,252
Nu adori pâinea cu dovlecei?
156
00:09:04,335 --> 00:09:06,420
E precum un tort cu legume.
157
00:09:19,392 --> 00:09:20,434
Știi...
158
00:09:21,769 --> 00:09:23,354
Am avut relații intime
cu o femeie...
159
00:09:23,437 --> 00:09:24,730
Nu... mamă!
160
00:09:25,398 --> 00:09:29,110
Era energică și spontană.
161
00:09:30,236 --> 00:09:32,697
- Era delicată.
- Trebuie să-mi spăl urechile cu clor.
162
00:09:32,780 --> 00:09:34,198
Era înaltă.
163
00:09:34,282 --> 00:09:38,077
Era roșcată. Era o versiune feminină
a tatălui tău.
164
00:09:38,327 --> 00:09:40,621
E groaznic, îmi curg lacrimi din ochi.
165
00:09:40,705 --> 00:09:44,875
Scumpa mea, am făcut multe greșeli mari
anul acesta.
166
00:09:46,252 --> 00:09:47,795
Am devenit...
167
00:09:48,588 --> 00:09:52,550
expertă în rănirea
celor pe care-i iubesc cel mai mult.
168
00:09:55,386 --> 00:09:57,221
Deci, dacă vrei să vorbim...
169
00:09:57,638 --> 00:09:58,598
sunt aici.
170
00:09:59,515 --> 00:10:00,600
Scuze, eu...
171
00:10:01,934 --> 00:10:04,061
Încă mi-l imaginez pe tata femeie.
172
00:10:04,937 --> 00:10:06,856
- Nu arată bine.
- Ai fi surprinsă.
173
00:10:08,274 --> 00:10:09,108
Foarte drăguță...
174
00:10:09,984 --> 00:10:11,110
S-ar putea să am o poză.
175
00:10:11,193 --> 00:10:13,070
Nu!
176
00:10:15,531 --> 00:10:19,410
Unul a zis: „Să ai o vară frumoasă”,
ceea ce e drăguț.
177
00:10:19,702 --> 00:10:21,287
Și unul a zis: „Rămâi super”,
178
00:10:21,370 --> 00:10:24,457
ceea ce e ciudat, deoarece nu știam
că eram super.
179
00:10:24,540 --> 00:10:25,666
Ești super, frate.
180
00:10:25,750 --> 00:10:27,835
Ești al naibii de super.
181
00:10:28,586 --> 00:10:29,920
- Ce?
- Nu știu.
182
00:10:30,713 --> 00:10:33,215
Nu prea las oamenii să-mi semneze
anuarul, că...
183
00:10:33,299 --> 00:10:37,428
Nu-mi place să vorbesc cu necunoscuți,
dar până acum a fost bine.
184
00:10:39,305 --> 00:10:41,265
Mănânci negrese la cină?
185
00:10:41,349 --> 00:10:44,018
Nu sunt negrese, Samuel.
186
00:10:44,101 --> 00:10:47,396
Sunt negrese cu marijuana,
care e o legumă.
187
00:10:47,480 --> 00:10:49,982
Vară cu conopida, soră vitregă cu salvia.
188
00:10:50,066 --> 00:10:54,779
Într-o piramidă nutrițională ca la carte,
marijuana ar fi la baza.
189
00:10:55,446 --> 00:10:56,989
Sigur nu e adevărat.
190
00:10:57,073 --> 00:11:01,619
Nu cred că ar trebui să critici
cât timp mănânci cereale uscate din pungă.
191
00:11:01,702 --> 00:11:03,287
Mi-am pregătit singur mesele.
192
00:11:03,371 --> 00:11:04,789
Sunt independent acum.
193
00:11:04,872 --> 00:11:06,207
Apropo de asta,
194
00:11:06,290 --> 00:11:09,627
nu mai am nevoie de tine
pentru sfaturi despre fete.
195
00:11:09,710 --> 00:11:12,171
Vreau să mă ocup singur de asta de acum.
196
00:11:12,254 --> 00:11:14,840
Înțeleg.
Partidele nu vor mai fi la fel de sigure.
197
00:11:14,924 --> 00:11:18,302
Dar e timpul să ieși din crisalidă,
fluturaș.
198
00:11:21,263 --> 00:11:22,973
Și am ceva pentru tine.
199
00:11:24,183 --> 00:11:26,727
O invitație la absolvire, e nominală.
200
00:11:26,811 --> 00:11:28,104
- Pentru moi?
- Da.
201
00:11:29,105 --> 00:11:31,732
- Sammy, as putea să te sărut.
- Nu.
202
00:11:31,816 --> 00:11:33,776
- Ba da. Lasă-mă!
- Nu, te rog!
203
00:11:33,859 --> 00:11:35,695
Nu! Nu o face!
204
00:11:36,404 --> 00:11:39,824
A zis „delicată”. A fost
cel mai urât moment din viața mea.
205
00:11:47,456 --> 00:11:50,418
CUM E CU FAMILIA?
206
00:11:50,501 --> 00:11:52,920
CA DE OBICEI.
207
00:11:56,132 --> 00:11:58,050
Deci, suntem în regulă acum?
208
00:11:58,134 --> 00:12:00,052
- Da.
- Da?
209
00:12:00,136 --> 00:12:01,846
Așa cred.
210
00:12:02,346 --> 00:12:03,472
De ce?
211
00:12:03,556 --> 00:12:05,766
Nu mi-ai dat cadoul de ziua mea.
212
00:12:05,850 --> 00:12:09,979
Ți-am dat lănți... A, vorbeai despre...
213
00:12:12,106 --> 00:12:13,691
Ești sigură, deoarece...
214
00:12:14,358 --> 00:12:15,776
am putea aștepta.
215
00:12:24,952 --> 00:12:25,911
Te iubesc.
216
00:12:26,662 --> 00:12:28,372
- Sunt ambivalent.
- Hei!
217
00:12:28,456 --> 00:12:30,958
Chiar da.
218
00:12:33,627 --> 00:12:36,088
- Vezi cum e?
- Mă iubești.
219
00:12:37,882 --> 00:12:39,258
- Așa e.
- Da.
220
00:12:39,341 --> 00:12:40,468
Te iubesc.
221
00:12:48,934 --> 00:12:50,019
Arunc-o!
222
00:12:50,811 --> 00:12:51,645
Vino aici!
223
00:12:54,899 --> 00:12:57,359
Sigur, ca să fii explorator, în mare parte
224
00:12:57,443 --> 00:12:59,904
trebuie să faci lucruri
care nu-ți sunt familiare.
225
00:13:01,030 --> 00:13:04,492
Atunci ar fi util acel ceva numit
spirit de aventură.
226
00:13:04,575 --> 00:13:06,285
Eu nu am avut așa ceva.
227
00:13:07,411 --> 00:13:08,370
Până acum.
228
00:13:10,039 --> 00:13:13,083
Bună, sunt Sam Gardner.
Vrei să-mi semnezi în anuar?
229
00:13:14,293 --> 00:13:16,045
Bun, și dă-l mai departe.
230
00:13:16,921 --> 00:13:17,963
Bailey Bennett.
231
00:13:18,047 --> 00:13:20,216
Ai sărutat-o pe Bailey Bennett?
232
00:13:20,341 --> 00:13:22,009
- Bravo, amice!
- Mulțumesc!
233
00:13:22,968 --> 00:13:26,680
Și-a uitat jacheta la ora de istorie
și am plecat cu ea.
234
00:13:26,764 --> 00:13:27,932
Deci, e adevărat?
235
00:13:28,015 --> 00:13:32,353
N-am voie să-ți zic, dar din moment
ce ai aflat singură, da.
236
00:13:32,436 --> 00:13:34,063
Doamne, nu pot să cred.
237
00:13:34,146 --> 00:13:38,234
Să ne fie clar, mă supără vandalismul,
nu sărutatul.
238
00:13:38,317 --> 00:13:39,735
Poți săruta pe cine vrei,
239
00:13:39,819 --> 00:13:42,112
sunt buzele tale.
Dar când e vorba de munca mea
240
00:13:42,196 --> 00:13:44,740
și de banca mea frumoasă
cu „Trăiește Iubește Râzi”,
241
00:13:44,824 --> 00:13:47,827
care a fost mânjită,
atunci am o problemă.
242
00:13:47,910 --> 00:13:49,995
- Și...
- Se pare că nu toți din școală
243
00:13:50,079 --> 00:13:52,373
cred că sunt al naibii de super.
244
00:13:52,456 --> 00:13:55,459
CIUDAT MOTOTOL DUBIOS FRAIER
245
00:13:55,543 --> 00:13:57,586
- Ce fraier.
- Ce dubios.
246
00:13:57,670 --> 00:13:58,504
CIUDAT MOTOTOL
247
00:13:58,587 --> 00:13:59,588
Ciudatule!
248
00:13:59,672 --> 00:14:00,631
FRAIER DUBIOS
249
00:14:00,714 --> 00:14:03,050
- Băiatul ăla e un mototol.
- E un ciudat.
250
00:14:03,133 --> 00:14:07,429
Și păstrez jacheta până când Bailey
Bennet îmi ia alt cadou de absolvire.
251
00:14:08,472 --> 00:14:10,015
Stai, Sam, ești bine?
252
00:14:12,184 --> 00:14:13,102
Sam.
253
00:14:18,315 --> 00:14:19,775
Am nevoie de alt anuar.
254
00:14:19,859 --> 00:14:21,110
Dar ai deja unul.
255
00:14:21,944 --> 00:14:24,196
Acesta e distrus, am nevoie de altul.
256
00:14:24,280 --> 00:14:28,284
Pentru a fi independent, trebuie să știi
ce să faci când ceva iese prost, căci...
257
00:14:28,367 --> 00:14:30,828
nu te poți aștepta ca altcineva
să-ți rezolve tot.
258
00:14:31,245 --> 00:14:33,205
Trebuie să știi să te descurci.
259
00:14:34,248 --> 00:14:37,459
Chiar dacă nu vrei absolut deloc.
260
00:14:37,751 --> 00:14:38,794
Ce are?
261
00:14:41,755 --> 00:14:43,257
Am nevoie de unul nou!
262
00:14:43,340 --> 00:14:45,009
Îmi pare rău, e unul pe persoană.
263
00:14:47,052 --> 00:14:47,887
Amice!
264
00:14:47,970 --> 00:14:50,264
- Ați văzut?
- Ce face?
265
00:14:50,347 --> 00:14:52,433
Nu fiecare expediție e posibilă.
266
00:14:52,850 --> 00:14:55,269
Nu toți sunt făcuți
pentru a fi exploratori.
267
00:14:57,897 --> 00:15:01,275
Chiar dacă faci totul bine,
lucrurile pot scăpa de sub control,
268
00:15:01,358 --> 00:15:03,611
deoarece uneori...
269
00:15:04,528 --> 00:15:05,571
unii oameni...
270
00:15:06,238 --> 00:15:07,364
sunt...
271
00:15:08,657 --> 00:15:09,700
meniți să eșueze.
272
00:15:19,251 --> 00:15:21,712
HAINELE LUI SAM
NU SPĂLA!! INDEPENDENT!!!
273
00:15:26,884 --> 00:15:27,718
Alo?
274
00:15:31,221 --> 00:15:32,056
Ce?
275
00:15:34,558 --> 00:15:36,310
- Bună!
- Pleci undeva?
276
00:15:36,393 --> 00:15:37,853
Nu, ți-am auzit mașina.
277
00:15:38,646 --> 00:15:40,522
Uneori ești ca Sam.
278
00:15:40,606 --> 00:15:43,150
A sunat șeful lui Sam, Bob.
279
00:15:43,233 --> 00:15:46,278
Sam nu a venit la muncă.
Sam n-a lipsit niciodată de la muncă.
280
00:15:46,362 --> 00:15:48,906
I-am dat mesaj lui Zahid,
dar nu a răspuns.
281
00:15:48,989 --> 00:15:51,450
Încerc să nu o iau razna,
dar nu reușesc.
282
00:15:51,533 --> 00:15:53,369
E în regulă. Liniștește-te!
283
00:15:54,912 --> 00:15:55,913
E în regulă.
284
00:15:58,290 --> 00:15:59,249
Hei!
285
00:15:59,750 --> 00:16:03,170
Am vorbit cu Paige. Cred că știu
de ce a fugit Sam.
286
00:16:05,089 --> 00:16:06,090
Nu.
287
00:16:06,173 --> 00:16:07,925
CIUDAT MOTOTOL DUBIOS FRAIER
288
00:16:08,008 --> 00:16:11,470
De ce zice Sam că-și va aminti mereu
cum e să devii tată?
289
00:16:11,971 --> 00:16:13,555
E vorba de puiul de pinguin.
290
00:16:16,642 --> 00:16:18,310
Cred că știu unde e.
291
00:16:29,029 --> 00:16:30,197
Hei!
292
00:16:32,324 --> 00:16:33,367
Hei, băiete!
293
00:16:33,450 --> 00:16:34,660
Bună, Sam!
294
00:16:36,495 --> 00:16:38,288
Ați ratat ora mesei.
295
00:16:38,372 --> 00:16:39,748
A fost mare agitație.
296
00:16:40,457 --> 00:16:41,959
O zi proastă pentru heringi.
297
00:16:45,379 --> 00:16:46,630
Știi...
298
00:16:47,923 --> 00:16:49,466
când aveai cinci ani...
299
00:16:50,300 --> 00:16:51,635
am făcut o listă.
300
00:16:52,219 --> 00:16:54,471
Semeni cu mama ta la asta.
301
00:16:54,722 --> 00:16:55,931
Iubește listele.
302
00:16:56,932 --> 00:16:57,891
Da.
303
00:16:58,392 --> 00:17:03,522
În fine, am făcut o listă
cu ceea ce speram pentru tine.
304
00:17:04,231 --> 00:17:06,775
Încercam să nu am așteptări prea mari.
305
00:17:07,401 --> 00:17:08,402
Uite!
306
00:17:12,823 --> 00:17:14,700
„Sper că-și va face un prieten.
307
00:17:15,200 --> 00:17:17,453
Sper că va putea comunica cu ușurință.
308
00:17:17,745 --> 00:17:20,122
Sper că poate ieși singur din casă.
309
00:17:20,205 --> 00:17:21,999
Sper că se va descurca la școală.
310
00:17:22,082 --> 00:17:24,918
Sper că își va descoperi o pasiune.”
311
00:17:25,002 --> 00:17:26,628
- Sunt foarte ușoare.
- Nu.
312
00:17:26,712 --> 00:17:28,505
Nu erau. Erau grele.
313
00:17:29,548 --> 00:17:32,051
Și când credeam
că nu poți face ceva, ai făcut-o mereu.
314
00:17:33,177 --> 00:17:34,303
Ești puternic...
315
00:17:34,928 --> 00:17:36,263
și hotărât.
316
00:17:37,431 --> 00:17:40,601
Și-mi pare rău că te-am subestimat
în legătură cu facultatea.
317
00:17:42,352 --> 00:17:43,687
Poți face orice vrei.
318
00:17:44,730 --> 00:17:48,567
Uneori nu-mi vine să cred că am copii
ăștia fantastici...
319
00:17:49,068 --> 00:17:50,110
minunați...
320
00:17:50,319 --> 00:17:51,987
și amuzanți.
321
00:17:56,992 --> 00:17:58,285
Care-i al tău?
322
00:17:58,869 --> 00:17:59,870
Acela.
323
00:18:00,829 --> 00:18:03,874
- Cu capul gri?
- Nu, acela.
324
00:18:03,957 --> 00:18:05,918
Cel cu vârfurile albe?
325
00:18:06,001 --> 00:18:09,296
Ești nebună? Ăla-i mascul!
Nu seamănă cu ea.
326
00:18:09,379 --> 00:18:10,422
Acolo.
327
00:18:12,257 --> 00:18:14,802
- E drăguță.
- Da.
328
00:18:16,178 --> 00:18:18,388
Sper că ceilalți pinguini să fie drăguți
cu ea.
329
00:18:18,931 --> 00:18:21,350
Și chiar dacă nu sunt
tot timpul de treabă...
330
00:18:21,934 --> 00:18:23,894
tu vei fi acolo pentru ea.
331
00:18:47,835 --> 00:18:49,002
E o zi mare, amice.
332
00:18:49,753 --> 00:18:50,796
Să fim detașați!
333
00:18:54,591 --> 00:18:56,760
Mă uitam la cursurile de la Denton
334
00:18:56,844 --> 00:18:58,804
și sunt foarte multe cursuri faine.
335
00:18:58,887 --> 00:19:00,681
- Da?
- Da.
336
00:19:00,764 --> 00:19:03,058
M-a făcut să-mi doresc
să mă întorc la școală.
337
00:19:04,143 --> 00:19:06,979
- Ar trebui s-o faci.
- Da?
338
00:19:07,563 --> 00:19:08,689
De ce nu?
339
00:19:09,648 --> 00:19:12,192
- Poți... mâna ta e pe partea mea.
- Ba nu.
340
00:19:16,738 --> 00:19:19,241
AM GĂSIT ASTA ÎN TELEFON HA HA
341
00:19:22,411 --> 00:19:26,206
NE VEDEM MAI TÂRZIU?
342
00:19:27,916 --> 00:19:28,876
Mâna!
343
00:19:28,959 --> 00:19:32,171
Ocup cât spațiu e nevoie. Sunt adult!
344
00:19:32,254 --> 00:19:33,922
Și eu sunt adultă.
345
00:19:34,506 --> 00:19:38,177
- M-a lins!
- Casey, serios! E absolvirea.
346
00:19:38,260 --> 00:19:39,428
L-am avertizat.
347
00:19:39,511 --> 00:19:41,096
Șterge-te de robă, Sam!
348
00:19:41,180 --> 00:19:42,723
Ești nebun? E închiriată.
349
00:19:43,015 --> 00:19:46,185
Pentru Dumnezeu!
Sigur pot găsi un șervețel pe aici.
350
00:19:50,814 --> 00:19:53,025
Ai un... Poate în jachetă?
351
00:19:55,110 --> 00:19:57,446
TAVERNA DE LA SUBSOL
VINERI @ 10 SEARA
352
00:19:59,823 --> 00:20:01,700
Șervețel? S-a uscat și e rece.
353
00:20:02,492 --> 00:20:04,286
Șterge-te cu roba, dragă!
354
00:20:24,932 --> 00:20:26,016
Ce-ai făcut?
355
00:20:29,269 --> 00:20:31,521
Nimic, n-a fost mare lucru.
356
00:20:33,357 --> 00:20:34,608
Te-ai dus să-l vezi?
357
00:20:35,859 --> 00:20:37,611
Asta ai pățit la mână?
358
00:20:44,743 --> 00:20:47,371
Am încercat totul
ca să te fac să mă ierți.
359
00:20:48,372 --> 00:20:51,959
Totul. Și am fost răbdătoare
și n-am avut mari așteptări.
360
00:20:54,378 --> 00:20:56,546
Dar trebuie să știu...
361
00:20:58,173 --> 00:21:00,676
Vei reuși să treci peste asta vreodată?
362
00:21:01,927 --> 00:21:04,263
Vei reuși să depășești momentul?
363
00:21:05,889 --> 00:21:08,058
Deoarece trebuie s-o faci.
364
00:21:09,226 --> 00:21:11,144
Dacă asta...
365
00:21:11,228 --> 00:21:12,980
va merge, trebuie...
366
00:21:13,313 --> 00:21:14,690
trebuie s-o faci.
367
00:21:17,317 --> 00:21:18,193
- Eu...
- Hei!
368
00:21:18,277 --> 00:21:21,947
Haideți! Sunt 47 de minute
până la absolvire, informație de la sursă.
369
00:21:32,749 --> 00:21:36,378
Cea mai mare realizare a lui Shackleton
n-a fost să ajungă la Polul Sud...
370
00:21:37,462 --> 00:21:38,547
FELICITĂRI ABSOLVENȚILOR
371
00:21:42,301 --> 00:21:44,845
Știți deja, voi i-ați crescut.
372
00:21:47,306 --> 00:21:48,348
ȘEFĂ DE PROMOȚIE
373
00:21:48,432 --> 00:21:50,934
Shackleton n-a ajuns
niciodată la Polul Sud, de fapt...
374
00:21:51,018 --> 00:21:52,477
Dacă vă vine să credeți,
375
00:21:52,561 --> 00:21:54,980
e faimos pentru faptul că s-a întors.
376
00:21:55,063 --> 00:21:56,648
E foarte emoționant!
377
00:21:56,732 --> 00:21:58,734
Băiatul nostru se face mare, nu?
378
00:21:59,735 --> 00:22:04,072
Hei! După ce se termină, vrei să vedem
dacă vestiarul fanfarei e descuiat?
379
00:22:04,740 --> 00:22:06,491
Au o canapea acolo.
380
00:22:06,575 --> 00:22:07,993
Nu fi scârbos!
381
00:22:10,454 --> 00:22:12,539
Dar... dă-mi mesaj mai târziu!
382
00:22:12,831 --> 00:22:16,293
Trebuia să mă văd cu Izzie,
dar poate vii pe la mine după.
383
00:22:20,881 --> 00:22:21,715
ȘEFĂ DE PROMOȚIE
384
00:22:21,798 --> 00:22:24,801
Aici erai. Ai întârziat 19 minute,
tu nu faci asta.
385
00:22:26,053 --> 00:22:29,890
Și acum s-o auzim
pe șefa de promoție din anul acesta,
386
00:22:29,973 --> 00:22:31,391
Paige Hardaway.
387
00:22:45,989 --> 00:22:49,034
Paige. Te-a strigat, trebuie să te duci.
388
00:22:49,618 --> 00:22:50,535
Paige?
389
00:22:50,619 --> 00:22:51,912
O strig pe Paige.
390
00:22:53,413 --> 00:22:56,166
Paige, te văd. Ești acolo.
391
00:22:57,292 --> 00:22:59,461
- Paige?
- Nu pot.
392
00:23:00,003 --> 00:23:02,464
- Ce?
- Nu pot.
393
00:23:03,340 --> 00:23:05,717
De ce ai vocea răgușită? Ești bolnavă?
394
00:23:07,177 --> 00:23:08,261
În regulă!
395
00:23:08,970 --> 00:23:10,597
Cine a fost, nenorociților?
396
00:23:13,392 --> 00:23:14,476
Lașilor!
397
00:23:14,851 --> 00:23:18,105
Știți, încerc să văd
ce e mai bun din oameni.
398
00:23:18,188 --> 00:23:21,108
Dar cineva de aici e rău și atât!
399
00:23:21,191 --> 00:23:22,859
Putrezit pe dinăuntru!
400
00:23:24,111 --> 00:23:26,613
- Amice!
- „Mototol”, serios?
401
00:23:27,531 --> 00:23:29,157
„Ciudat”? „Dubios”?
402
00:23:29,241 --> 00:23:32,452
Mi-e rușine să zic că sunt o „bufniță”.
403
00:23:32,536 --> 00:23:37,958
Știți ce?
Ar trebui să vă fie rușine tuturor!
404
00:23:38,041 --> 00:23:40,961
Buhuhu, cine-a făcut-o?
405
00:23:43,547 --> 00:23:46,883
Să muriți încet, nemernicilor!
406
00:23:48,802 --> 00:23:49,761
Deci, ești bolnavă?
407
00:23:49,845 --> 00:23:51,263
Da, sunt bolnavă.
408
00:23:51,346 --> 00:23:53,640
Paige, vino aici! Nu mai pot vorbi.
409
00:23:54,933 --> 00:23:58,937
Nu poți ține discursul așa,
ai o voce foarte iritantă.
410
00:23:59,980 --> 00:24:04,151
Știu, m-am pregătit pentru asta
de la opt ani.
411
00:24:04,734 --> 00:24:09,030
Și am muncit din greu la el
și nu-l va auzi nimeni.
412
00:24:12,534 --> 00:24:13,827
Ba da.
413
00:24:15,120 --> 00:24:16,204
O voi face eu.
414
00:24:17,873 --> 00:24:18,748
Ce?
415
00:24:19,833 --> 00:24:21,168
Voi ține eu discursul.
416
00:24:21,918 --> 00:24:25,464
Sam, ai făcut pe tine în clasa a treia.
417
00:24:27,048 --> 00:24:29,759
Ei bine, îmi asum acest risc.
418
00:24:29,843 --> 00:24:31,803
Nu am băut apă azi.
419
00:24:31,887 --> 00:24:34,139
Shackleton știa că o parte a echipei
n-ar fi supraviețuit,
420
00:24:34,222 --> 00:24:37,601
așa că s-a întors acasă
când mai avea doar 150 de km.
421
00:24:37,684 --> 00:24:39,978
Nu ești Paige, dar merge.
422
00:24:40,061 --> 00:24:41,480
Ce face?
423
00:24:41,563 --> 00:24:43,190
Cred că se duce pe scenă.
424
00:24:43,273 --> 00:24:45,150
Normal că se duce pe scenă!
425
00:24:45,233 --> 00:24:46,526
Haide Sammy! Pe ei!
426
00:24:46,610 --> 00:24:47,652
Ce se întâmplă?
427
00:24:48,320 --> 00:24:51,072
Însă uneori, în viață, ai nevoie de echipă
428
00:24:51,656 --> 00:24:54,159
și alteori trebuie să fii echipa altcuiva.
429
00:24:54,242 --> 00:24:56,578
- Ar trebui să mă duc acolo. Nu?
- Nu, te rog!
430
00:24:58,538 --> 00:25:00,707
„Bună, sunt Paige Hardaway.”
431
00:25:02,250 --> 00:25:04,169
Nu-i adevărat. Sunt Sam Gardner.
432
00:25:04,252 --> 00:25:06,254
Citesc discursul lui Paige
433
00:25:06,338 --> 00:25:08,590
fiindcă vocea ei e dură și enervantă.
434
00:25:10,926 --> 00:25:14,804
„Vă mulțumesc că ați venit,
iar pentru colegii mei absolvenți...
435
00:25:14,888 --> 00:25:15,972
felicitări!
436
00:25:16,056 --> 00:25:18,433
Am reușit. A fost un drum lung.
437
00:25:18,642 --> 00:25:23,063
Când am venit la școală eram o fetiță,
acum sunt o femeie.”
438
00:25:25,148 --> 00:25:27,150
- E bine până acum.
- Sam...
439
00:25:27,234 --> 00:25:30,111
- Îmi place la nebunie!
- Clar!
440
00:25:32,239 --> 00:25:34,241
„Un bun prieten mi-a zis odată...
441
00:25:34,533 --> 00:25:36,284
că pinguinii se împerechează pe viață.”
442
00:25:37,536 --> 00:25:38,453
Eu am fost?
443
00:25:39,037 --> 00:25:40,580
Cred că eu am fost.
444
00:25:43,708 --> 00:25:48,880
„Și prietenii de aici sunt
precum pinguinii, prieteni pe viață.”
445
00:25:49,005 --> 00:25:50,632
Nu are sens fraza asta.
446
00:25:53,343 --> 00:25:57,973
„Timpul nostru de la liceul Newton
ne-a transformat.
447
00:25:58,056 --> 00:25:59,307
Pauză dramatică.”
448
00:26:00,642 --> 00:26:03,061
Ar trebuie să fac o pauză dramatică?
449
00:26:18,785 --> 00:26:21,580
„Mamă minunată, poetă,
călăuzitoare a spiritului...”
450
00:26:21,663 --> 00:26:22,497
Ce?
451
00:26:25,000 --> 00:26:29,588
„ ...Maye Angelou a zis: «Dacă reușești
să-ți pese de altcineva,
452
00:26:29,671 --> 00:26:31,214
înseamnă că ai reușit.»
453
00:26:31,923 --> 00:26:35,135
- Și luând asta în considerare...”
- Mamă, plângi?
454
00:26:35,218 --> 00:26:38,346
- „...cred că deja am reușit.”
- Poate.
455
00:26:38,430 --> 00:26:41,141
- Discursul e ridicol.
- Știu.
456
00:26:41,224 --> 00:26:43,059
Dar se descurcă atât de bine.
457
00:26:44,311 --> 00:26:47,439
„Viitorul e necunoscut, deci,
nu pot promite multe...”
458
00:26:47,939 --> 00:26:49,190
N-o face să pară ciudat.
459
00:26:51,026 --> 00:26:55,322
„Dar vă promit ceva:
nu voi uita niciodată liceul Newton.
460
00:26:55,864 --> 00:26:58,950
Nici când voi absolvi prima la Bowdoin,
461
00:26:59,034 --> 00:27:02,287
nici când voi fi prima președintă
a Statelor Unite.
462
00:27:02,370 --> 00:27:03,830
Așteaptă aplauzele.
463
00:27:17,218 --> 00:27:19,971
Credeam că am venit la Newton
pentru educație,
464
00:27:20,055 --> 00:27:21,890
dar am primit mult mai mult.
465
00:27:21,973 --> 00:27:23,308
Prietenie,
466
00:27:23,391 --> 00:27:24,434
ajutor,
467
00:27:24,517 --> 00:27:25,769
independență,
468
00:27:25,852 --> 00:27:27,062
consiliere,
469
00:27:27,646 --> 00:27:29,147
un impuls la nevoie.
470
00:27:29,814 --> 00:27:32,567
Vă mulțumesc că ați făcut parte
din călătoria mea fantastică.
471
00:27:32,651 --> 00:27:34,152
Viitorul e al femeilor.”
472
00:27:34,694 --> 00:27:36,154
Nu știu ce înseamnă asta.
473
00:27:36,237 --> 00:27:37,447
Am terminat.
474
00:28:02,972 --> 00:28:05,100
- S-a descurcat bine.
- Foarte bine.
475
00:28:06,184 --> 00:28:07,560
E fratele meu!
476
00:28:11,898 --> 00:28:12,774
Ascultă...
477
00:28:12,982 --> 00:28:15,193
Cred că trebuie să discutăm despre tot.
478
00:28:15,276 --> 00:28:16,945
- Poți face asta?
- Da.
479
00:28:17,529 --> 00:28:21,324
Poate diseară, că Sam e în liceu,
la porțile închise,
480
00:28:21,408 --> 00:28:23,993
- ...iar Casey iese cu Izzie.
- Bine.
481
00:28:24,828 --> 00:28:27,205
- Voi veni.
- Bine. Super.
482
00:28:31,126 --> 00:28:32,585
Să știi că am grijă de copii.
483
00:28:33,461 --> 00:28:34,421
Bine.
484
00:28:39,384 --> 00:28:40,343
Hei, Sam!
485
00:28:40,427 --> 00:28:42,846
Aici erai. Era să întârziem.
486
00:28:42,929 --> 00:28:46,599
Am împachetat pijamalele de șase ori,
neștiind ce să fac.
487
00:28:47,350 --> 00:28:48,309
Sam...
488
00:28:48,643 --> 00:28:51,563
mi-ai zis odată
că nu ești campion la nimic.
489
00:28:52,147 --> 00:28:53,940
Dar nu e adevărat.
490
00:28:54,023 --> 00:28:56,735
Ești campion când vine vorba
să-mi fii alături.
491
00:28:57,610 --> 00:29:01,448
Nu-mi vine să cred că ai ținut discursul
pentru mine astăzi.
492
00:29:01,531 --> 00:29:03,158
Cum ai reușit?
493
00:29:03,742 --> 00:29:05,660
M-am gândit mult la asta.
494
00:29:05,744 --> 00:29:09,372
Mă gândeam că am sărit în piscină
pentru tine
495
00:29:09,456 --> 00:29:11,416
și că am ținut un discurs pentru tine
496
00:29:11,499 --> 00:29:14,210
și cum am sărutat-o
pe Bailey Bennett și a fost plăcut.
497
00:29:14,544 --> 00:29:15,378
Foarte plăcut.
498
00:29:16,379 --> 00:29:19,674
Dar nu la fel ca atunci
când te-am sărutat pe tine și...
499
00:29:19,758 --> 00:29:24,179
Mi-am dat seama că am ținut discursul tău
deoarece sunt îndrăgostit de tine.
500
00:29:30,727 --> 00:29:32,520
Ei bine, mergem sau?
501
00:29:33,354 --> 00:29:34,189
Haide!
502
00:29:36,649 --> 00:29:37,984
Nu știu ce să fac.
503
00:29:40,445 --> 00:29:42,906
Încerc să uit totul.
504
00:29:45,241 --> 00:29:46,701
Încerc...
505
00:29:49,746 --> 00:29:50,955
să iert.
506
00:29:57,045 --> 00:29:58,546
Vreau s-o fac, eu...
507
00:30:00,632 --> 00:30:01,966
chiar vreau.
508
00:30:18,691 --> 00:30:20,151
Doar că...
509
00:30:20,819 --> 00:30:22,028
n-am reușit.
510
00:30:27,325 --> 00:30:29,619
Vrei să intri să vorbim?
511
00:30:43,383 --> 00:30:45,301
Nu-mi vine să cred că am condus atâta
512
00:30:45,385 --> 00:30:48,596
doar ca să găsim
suc cu aromă de vată de zahăr.
513
00:30:48,972 --> 00:30:50,306
Nu regret nimic.
514
00:30:53,142 --> 00:30:54,227
Ghici ce!
515
00:30:56,729 --> 00:30:57,897
Am făcut sex iar.
516
00:30:59,232 --> 00:31:00,441
Cu Evan?
517
00:31:00,525 --> 00:31:02,068
Nu, cu mine.
518
00:31:02,610 --> 00:31:05,029
- Se pune, nu?
- Taci!
519
00:31:07,448 --> 00:31:08,658
Da, cu Evan.
520
00:31:10,451 --> 00:31:11,953
Chiar îl iubesc.
521
00:31:15,164 --> 00:31:16,291
Știu.
522
00:31:17,250 --> 00:31:20,461
Uneori, simți când ceva...
523
00:31:22,797 --> 00:31:24,090
ți se potrivește.
524
00:31:25,758 --> 00:31:26,676
Știi?
525
00:32:11,387 --> 00:32:14,265
EVAN TUBA
RESPINGE RĂSPUNDE
526
00:32:36,079 --> 00:32:39,207
BURTĂ ARIPI
OCHI PLISC
527
00:32:39,707 --> 00:32:41,709
CAP OCHI NAS
UMERI GURĂ BRAȚ
528
00:32:41,793 --> 00:32:43,586
CERCUL POLAR ARCTIC
529
00:33:39,350 --> 00:33:41,352
Subtitrarea: Alexandru Pintilei