1 00:00:08,467 --> 00:00:10,093 Παρά την κοινή αντίληψη, 2 00:00:10,177 --> 00:00:13,555 για να είσαι επιτυχημένος εξερευνητής δεν χρειάζεται μόνο θάρρος. 3 00:00:15,474 --> 00:00:16,934 Ούτε να παίρνεις ρίσκα. 4 00:00:30,906 --> 00:00:33,617 Μάλιστα, όταν βρίσκεσαι σε άγνωστο έδαφος... 5 00:00:33,700 --> 00:00:34,660 Την Παρασκευή. 6 00:00:34,743 --> 00:00:36,370 Δωρεάν είσοδος πριν τις 9. 7 00:00:40,749 --> 00:00:42,042 Τι συμβαίνει; 8 00:00:43,877 --> 00:00:46,046 δεν πρέπει να πάρεις κανένα ρίσκο. 9 00:00:46,129 --> 00:00:47,464 Με θυμάσαι; 10 00:00:54,263 --> 00:00:55,472 Τι κάνεις εδώ; 11 00:00:58,642 --> 00:00:59,935 Δεν ξέρω. 12 00:01:03,605 --> 00:01:05,399 Τα ρίσκα σε βάζουν σε μπελάδες. 13 00:01:05,482 --> 00:01:07,818 -Τι στην ευχή; -Όλα καλά. 14 00:01:12,030 --> 00:01:12,906 Κοίτα... 15 00:01:14,324 --> 00:01:15,576 Το άξιζα. 16 00:01:17,452 --> 00:01:18,662 Τελειώσαμε τώρα. 17 00:01:19,913 --> 00:01:21,415 Μην ξανάρθεις. 18 00:01:24,459 --> 00:01:27,754 Η επιτυχία βασίζεται στην προετοιμασία και τον σχεδιασμό. 19 00:01:31,842 --> 00:01:33,635 Και αν είσαι στην Ανταρκτική... 20 00:01:33,719 --> 00:01:34,845 στις ζεστές κάλτσες. 21 00:01:35,804 --> 00:01:37,764 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ TOY NETFLIX 22 00:01:48,817 --> 00:01:53,322 Ο Έρνεστ Σάκλετον είναι από τους τρεις γενναιότερους ανθρώπους στον πλανήτη. 23 00:01:53,739 --> 00:01:55,699 Κανείς δεν θα διαφωνούσε με αυτό. 24 00:01:56,658 --> 00:01:58,201 Μπράβο, πέρασες. 25 00:02:01,663 --> 00:02:03,999 ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΝΤΕΝΤΟΝ 26 00:02:04,958 --> 00:02:06,918 Αν δεν είχε όμως προετοιμαστεί... 27 00:02:09,588 --> 00:02:13,050 θα είχε παγώσει σαν γρανίτα στην τούνδρα της Ανταρκτικής. 28 00:02:23,393 --> 00:02:25,354 ΕΙΣΤΕ ΚΑΛΕΣΜΕΝΟΙ ΣΤΗΝ ΑΠΟΦΟΙΤΗΣΗ 29 00:02:30,192 --> 00:02:31,026 Σαμ; 30 00:02:31,818 --> 00:02:34,071 -Πήρες την πρόσκλησή μου; -Ναι. 31 00:02:35,155 --> 00:02:37,824 -Είσαι έγκυος; -Ναι. 32 00:02:37,908 --> 00:02:39,493 Έτσι εξηγείται η κοιλιά. 33 00:02:43,163 --> 00:02:47,584 Η αποφοίτηση δεν συγκρίνεται με ταξίδι 1400 χιλιομέτρων 34 00:02:47,668 --> 00:02:50,712 σε θερμοκρασίες υπό το μηδέν με μια ομάδα σκύλων. 35 00:02:51,922 --> 00:02:54,424 Για μένα όμως δεν είναι πολύ διαφορετικό. 36 00:02:54,508 --> 00:02:56,760 -Παντρεύτηκες; -Όχι. 37 00:02:56,843 --> 00:02:59,513 -Το μωρό είναι αγόρι ή κορίτσι; -Αγόρι. 38 00:02:59,638 --> 00:03:02,307 -Ποιος είναι ο πατέρας; -Αυτό είναι προσωπικό. 39 00:03:02,391 --> 00:03:03,850 -Ο Μάιλς; -Προσωπικό. 40 00:03:04,434 --> 00:03:06,311 Λυπάσαι ή χαίρεσαι; 41 00:03:06,395 --> 00:03:08,772 Ευχαριστώ που ρώτησες. Χαίρομαι. 42 00:03:08,980 --> 00:03:10,399 -Εντάξει. -Εντάξει. 43 00:03:10,482 --> 00:03:12,359 Να πούμε για την αποφοίτηση; 44 00:03:13,402 --> 00:03:15,362 Σαμ, είναι πολύ σημαντικό. 45 00:03:15,862 --> 00:03:19,157 Το ξέρω, και έχω τον τρίτο μεγαλύτερο μέσο όρο στην τάξη. 46 00:03:19,241 --> 00:03:21,076 Ευτυχώς που η Πέιτζ έχει τον μεγαλύτερο, 47 00:03:21,159 --> 00:03:23,578 γιατί θα βγάλει λόγο εκείνη και όχι εγώ. 48 00:03:23,662 --> 00:03:26,540 -Δεν μου αρέσει να μιλάω σε πολύ κόσμο. -Ούτε εμένα. 49 00:03:26,623 --> 00:03:29,543 Κατουρήθηκες κι εσύ στην παράσταση της Τρίτης Δημοτικού; 50 00:03:29,626 --> 00:03:32,212 Όχι, αλλά έβγαλα απαίσιο λόγο 51 00:03:32,295 --> 00:03:33,755 στον γάμο της ξαδέλφης μου. 52 00:03:33,839 --> 00:03:35,674 Πήρε διαζύγιο όμως, οπότε όλα καλά. 53 00:03:36,550 --> 00:03:39,344 Δεν έχει σημασία που δεν βγάζεις λόγο. Είναι συναρπαστικό. 54 00:03:39,720 --> 00:03:43,807 Όταν πρωτοήρθες σε μένα, είχες εστιάσει σε αυτά που δεν μπορείς να κάνεις. 55 00:03:43,932 --> 00:03:47,811 Μέχρι τώρα έχεις κάνει τόσα πολλά. Σιγά σιγά γίνεσαι ανεξάρτητος. 56 00:03:47,894 --> 00:03:49,020 Το προσπαθώ. 57 00:03:49,104 --> 00:03:51,898 Πρέπει να είμαι εντελώς ανεξάρτητος, πριν πάω πανεπιστήμιο. 58 00:03:51,982 --> 00:03:55,819 -Αυτό είναι πολύ δύσκολο, αλλά... -Θα έρθεις στην αποφοίτηση; 59 00:03:55,902 --> 00:03:58,530 -Δεν θα την έχανα με τίποτα. -Τέλεια. Γεια, Τζούλια. 60 00:03:58,613 --> 00:03:59,740 Γεια. 61 00:04:04,077 --> 00:04:06,872 Εδώ είσαι! Πώς είναι το χέρι σου; 62 00:04:07,831 --> 00:04:10,417 -Καλά. -Να μιλήσεις στο αφεντικό σου. 63 00:04:10,500 --> 00:04:13,545 Δεν ήξερα ότι οι γωνίες στα μεταλλικά φορεία είναι κοφτερές. 64 00:04:13,628 --> 00:04:14,588 Μην ανησυχείς. 65 00:04:14,671 --> 00:04:16,131 -Μάντεψε. -Τι; 66 00:04:16,256 --> 00:04:17,716 Τελείωσα την ιστοσελίδα μου 67 00:04:17,799 --> 00:04:21,845 και έχω ήδη τρία νέα ραντεβού για κούρεμα. 68 00:04:21,928 --> 00:04:23,722 -Τρία! -Πολύ ωραία. 69 00:04:23,805 --> 00:04:25,682 Ναι! Είναι φοβερό. 70 00:04:25,766 --> 00:04:29,811 Ξέρω ότι δεν είναι κάτι τρομερό, αλλά μου αρέσει να δουλεύω με τα παιδιά. 71 00:04:29,895 --> 00:04:30,729 Κλειδιά; 72 00:04:30,812 --> 00:04:33,565 -Όχι. -Γιατί; Αφού έχω δίπλωμα. 73 00:04:33,648 --> 00:04:36,193 -Θα φάμε τώρα. -Θα πάρω φαΐ από ντράιβ-θρου. 74 00:04:36,276 --> 00:04:38,195 Ωραία, είστε όλοι εδώ. 75 00:04:38,487 --> 00:04:40,947 Γλυκέ μου, είσαι πανέμορφος. 76 00:04:41,531 --> 00:04:44,701 -Να σε βγάλω φωτογραφία. -Όχι, είσαι απαίσια φωτογράφος. 77 00:04:44,785 --> 00:04:47,662 -Βελτιώνομαι. Πού είναι η κάμερα; -Εδώ. 78 00:04:47,746 --> 00:04:49,539 Ορίστε. Εντάξει. 79 00:04:49,623 --> 00:04:50,874 -Αυτή... -Είμαι εγώ. 80 00:04:50,957 --> 00:04:52,876 Θα έχετε χρόνο για φωτογραφίες. 81 00:04:52,959 --> 00:04:54,920 Γιατί το φοράς αυτό; 82 00:04:56,004 --> 00:04:59,132 Προετοιμάζομαι για τη μεγάλη μέρα. Θέλω να συνηθίσω την τήβεννο. 83 00:04:59,216 --> 00:05:01,676 -Πώς σου φαίνεται; -Καλά μέχρι τώρα, 84 00:05:01,760 --> 00:05:03,637 αλλά μου παγώνει τα μπούτια. 85 00:05:03,720 --> 00:05:06,306 Δεν φοράς τίποτα από κάτω; 86 00:05:06,389 --> 00:05:09,476 -Και; Ούτε ο Ζαχίντ φορούσε. -Αηδία! 87 00:05:09,559 --> 00:05:10,977 Ο Ζαχίντ αποφοίτησε; 88 00:05:11,061 --> 00:05:12,521 Την προσοχή σας. 89 00:05:12,604 --> 00:05:15,440 -Συγκεντρωθήκαμε εδώ... -Δεν συγκεντρωθήκαμε, δείπνο είναι. 90 00:05:15,524 --> 00:05:19,069 για να σας πω ότι, ενώ εκτιμώ την πολυετή βοήθειά σας, 91 00:05:19,152 --> 00:05:21,196 δεν θα σας χρειαστώ άλλο. 92 00:05:21,279 --> 00:05:22,113 Τι; 93 00:05:22,197 --> 00:05:23,990 Τι λέει; 94 00:05:24,074 --> 00:05:25,951 Μπορείς να κλείσεις τα πόδια σου; 95 00:05:26,034 --> 00:05:28,245 Αποφοιτώ. Πρέπει να είμαι ανεξάρτητος. 96 00:05:28,328 --> 00:05:32,040 Από εδώ και πέρα θα ήθελα να σταματήσετε εντελώς να με βοηθάτε. 97 00:05:32,123 --> 00:05:33,500 Δεν έχει καμία σχέση... 98 00:05:33,583 --> 00:05:35,877 Το αποφάσισα. Τώρα, δώστε μου... 99 00:05:37,838 --> 00:05:38,755 Αφήστε το. 100 00:05:38,839 --> 00:05:40,882 Όχι! 101 00:05:40,966 --> 00:05:43,343 Φύγε από πάνω μου! Είσαι γυμνός! 102 00:05:43,426 --> 00:05:45,470 Ο Έρνεστ Σάκλετον δεν ήταν πάντα ηγέτης. 103 00:05:45,554 --> 00:05:47,222 Θεέ μου, έπιασα τον κώλο του. 104 00:05:47,305 --> 00:05:49,808 Ξεκίνησε ως μέλος της αποστολής κάποιου άλλου. 105 00:05:50,433 --> 00:05:51,268 Όχι! 106 00:05:52,769 --> 00:05:55,188 Σαμ, αγάπη μου, ξύπνα. 107 00:05:57,148 --> 00:06:00,986 Άργησες τέσσερα λεπτά. Εφόσον βασίζομαι στον εαυτό μου ξύπνησα από τις 5μιση. 108 00:06:01,069 --> 00:06:03,572 Διάβασα ήδη την εφημερίδα στο ίντερνετ. 109 00:06:04,281 --> 00:06:05,740 Είμαι εξουθενωμένος. 110 00:06:05,824 --> 00:06:07,909 Έμαθες για τον θανατηφόρο σεισμό στο Περού; 111 00:06:07,993 --> 00:06:10,078 Τέλος πάντων, ώρα για πρωινό. 112 00:06:15,667 --> 00:06:18,295 Όταν ο Σάκλετον ηγήθηκε της δικής του αποστολής... 113 00:06:18,378 --> 00:06:20,130 -Να σε βοηθήσω; -Όχι. 114 00:06:21,006 --> 00:06:24,885 βασίστηκε σε γνώσεις που απέκτησε κοντά στον Ρόμπερτ Φάλκον Σκοτ. 115 00:06:28,430 --> 00:06:30,849 -Γλυκέ μου, άσε με... -Ανεξάρτητος! 116 00:06:39,107 --> 00:06:41,192 Είναι ακόμα παγωμένο, άρα... 117 00:06:41,526 --> 00:06:43,570 θα το ξαναβάλω στον φούρνο μικροκυμάτων. 118 00:06:46,615 --> 00:06:49,367 -Γλυκέ μου, είναι πολύ... -Μαμά, μπορώ. 119 00:06:53,663 --> 00:06:57,667 ΙΖΙ: ΝΙΟΥΤΟΝ, ΘΑ ΔΙΑΒΑΣΟΥΜΕ ΑΠΟΨΕ; 120 00:06:57,751 --> 00:07:00,253 ΔΕΝ ΜΠΟΡΩ. ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΕΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ. 121 00:07:10,847 --> 00:07:11,806 Πάρα πολύ ζεστό. 122 00:07:14,309 --> 00:07:16,811 Ο Σάκλετον έμαθε και εφάρμοσε... 123 00:07:17,520 --> 00:07:19,314 Σίγουρα του χρειάστηκε εξάσκηση. 124 00:07:22,233 --> 00:07:23,777 Ένα λεπτό αρκεί. 125 00:07:24,778 --> 00:07:25,779 Μπορείς να πηγαίνεις. 126 00:07:32,744 --> 00:07:34,955 Δεν φαντάζεσαι τι έγινε. 127 00:07:35,205 --> 00:07:38,708 Ετοίμαζα τον λόγο μου ενώ έκανα αφρόλουτρο το βράδυ και... 128 00:07:39,668 --> 00:07:43,088 ας πούμε ότι οι σημειώσεις μου έπεσαν θύμα των κεριών. 129 00:07:43,171 --> 00:07:44,589 Ευτυχώς ήμουν στο νερό. 130 00:07:44,673 --> 00:07:48,343 Τώρα όμως πρέπει να τον ξαναγράψω. 131 00:07:48,426 --> 00:07:49,928 Και να πάρω πλαστικοποιητή. 132 00:07:50,011 --> 00:07:52,639 Δεν θέλω να σου πω κι άλλα άσχημα νέα, αλλά... 133 00:07:52,764 --> 00:07:55,600 από εδώ και πέρα δεν χρειάζομαι τις υπηρεσίες σου, 134 00:07:55,684 --> 00:07:58,812 όταν θα περπατάω στον διάδρομο μεταξύ δεύτερης και τρίτης ώρας. 135 00:08:00,689 --> 00:08:01,648 Εντάξει. 136 00:08:02,107 --> 00:08:04,901 Θα αναλάβει η κοπέλα που φιλάς; 137 00:08:04,985 --> 00:08:05,819 Όχι. 138 00:08:06,236 --> 00:08:09,406 Έχετε σχέση ή απλά φασώνεστε συνέχεια; 139 00:08:09,698 --> 00:08:13,368 Τίποτα από τα δύο. Δεν έχουμε σχέση και έχουμε φασωθεί μόνο τρεις φορές. 140 00:08:13,451 --> 00:08:16,371 Μια φορά στο παγκάκι σου και δύο όχι στο παγκάκι σου. 141 00:08:20,750 --> 00:08:23,086 -Ορίστε. Πάμε, Κουκουβάγιες. -Ευχαριστώ. 142 00:08:23,378 --> 00:08:24,671 Γκάρντνερ, κόμμα, Σαμ. 143 00:08:24,754 --> 00:08:27,298 Περίμενε... Φασώθηκες στο παγκάκι μου; 144 00:08:27,382 --> 00:08:30,385 -Ναι, μια φορά. -Πότε; Ήταν υγρή η μπογιά; 145 00:08:31,344 --> 00:08:33,388 Σάμιουελ Γκάρντνερ, εσύ το μουτζούρωσες; 146 00:08:33,471 --> 00:08:35,515 Όχι, θα έπρεπε να ακουμπήσω την πλάτη μου. 147 00:08:35,598 --> 00:08:37,267 Ποτέ δεν ακουμπάω την πλάτη μου. 148 00:08:38,810 --> 00:08:39,728 Όντως. 149 00:08:41,271 --> 00:08:42,731 Ανακουφίστηκα. 150 00:08:42,814 --> 00:08:44,566 -Αν και... -Τι; 151 00:08:44,649 --> 00:08:48,820 Τώρα που το λες, η κοπέλα που φίλησα, της οποίας το όνομα κρατάω κρυφό, 152 00:08:48,945 --> 00:08:51,156 λέρωσε με μπογιά το μπουφάν της. 153 00:08:52,824 --> 00:08:54,117 Ίσως το έκανε αυτή. 154 00:08:55,368 --> 00:08:57,495 Τέλεια. Γεια, Πέιτζ. 155 00:09:02,250 --> 00:09:04,252 Δεν τρελαίνεσαι για ψωμί με κολοκύθι; 156 00:09:04,335 --> 00:09:06,421 Σαν κέικ με λαχανικά. 157 00:09:19,392 --> 00:09:20,435 Ξέρεις... 158 00:09:21,811 --> 00:09:23,354 Κάποτε πήγα με γυναίκα... 159 00:09:23,438 --> 00:09:24,731 Μαμά! 160 00:09:25,398 --> 00:09:29,110 Ήταν μέσα στη ζωντάνια και αυθόρμητη. 161 00:09:30,278 --> 00:09:32,697 -Ήταν τρυφερή. -Θα ρίξω χλωρίνη στα αυτιά μου. 162 00:09:32,781 --> 00:09:34,199 Ήταν ψηλή. 163 00:09:34,282 --> 00:09:38,078 Είχε κόκκινα μαλλιά. Ήταν η θηλυκή έκδοση του μπαμπά σου. 164 00:09:38,328 --> 00:09:40,622 Αυτό είναι απαίσιο, κλαίω. 165 00:09:40,705 --> 00:09:44,876 Γλυκιά μου, έκανα πολλά μεγάλα λάθη φέτος. 166 00:09:46,252 --> 00:09:47,796 Έγινα... 167 00:09:48,588 --> 00:09:52,550 ειδική στο πώς να πληγώνω κατά λάθος αυτούς που αγαπάω περισσότερο. 168 00:09:55,261 --> 00:09:57,222 Οπότε, αν θες να μιλήσεις ποτέ... 169 00:09:57,639 --> 00:09:58,598 είμαι εδώ. 170 00:09:59,599 --> 00:10:00,600 Συγγνώμη... 171 00:10:01,935 --> 00:10:04,062 φαντάζομαι έναν θηλυκό μπαμπά. 172 00:10:04,938 --> 00:10:06,856 -Δεν είναι ωραίο. -Θα ξαφνιαζόσουν. 173 00:10:08,274 --> 00:10:09,109 Πολύ όμορφη... 174 00:10:09,984 --> 00:10:11,111 Ίσως έχω φωτογραφία της. 175 00:10:11,194 --> 00:10:13,071 Όχι! 176 00:10:15,532 --> 00:10:19,410 Αυτός ευχήθηκε "Καλό καλοκαίρι", πολύ ευγενικό εκ μέρους του. 177 00:10:19,702 --> 00:10:21,287 Και αυτός έγραψε "Μείνε κουλ", 178 00:10:21,371 --> 00:10:24,457 που είναι αστείο, γιατί δεν ήξερα ότι είμαι κουλ. 179 00:10:24,541 --> 00:10:25,667 Είσαι κουλ. 180 00:10:25,750 --> 00:10:27,836 Κουλ σαν πίκλα σε κατάψυξη. 181 00:10:28,586 --> 00:10:29,921 Δεν ξέρω. 182 00:10:30,713 --> 00:10:33,216 Συνήθως δεν θέλω να γράφουν στο λεύκωμά μου, γιατί... 183 00:10:33,466 --> 00:10:37,428 δεν μου αρέσει να μιλάω σε κόσμο που δεν ξέρω, αλλά μέχρι τώρα πάει καλά. 184 00:10:39,305 --> 00:10:41,266 Σοβαρά τρως μπράουνι για βραδινό; 185 00:10:41,349 --> 00:10:44,018 Δεν είναι απλά μπράουνι, Σάμιουελ. 186 00:10:44,102 --> 00:10:47,272 Είναι μπράουνι με χόρτο, και το χόρτο είναι λαχανικό. 187 00:10:47,355 --> 00:10:49,983 Ξάδελφος του κουνουπιδιού, ετεροθαλής αδελφός του φασκόμηλου. 188 00:10:50,066 --> 00:10:54,779 Σε μια σωστή πυραμίδα διατροφής ο μπάφος είναι κάτω-κάτω. 189 00:10:55,446 --> 00:10:56,990 Αυτό σίγουρα δεν ισχύει. 190 00:10:57,073 --> 00:11:01,619 Δεν πρέπει να με κρίνει κάποιος που τρώει δημητριακά από σακουλάκι. 191 00:11:01,703 --> 00:11:03,329 Ετοιμάζω μόνος μου γεύματα. 192 00:11:03,413 --> 00:11:04,789 Είμαι ανεξάρτητος τώρα. 193 00:11:04,873 --> 00:11:06,207 Μια που το ανέφερα, 194 00:11:06,291 --> 00:11:09,878 δεν θα χρειαστώ πλέον τις συμβουλές σου για κορίτσια. 195 00:11:09,961 --> 00:11:12,172 Θα το χειριστώ μόνος από δω και πέρα. 196 00:11:12,255 --> 00:11:14,841 Το δέχομαι, αλλά θα υποφέρεις. 197 00:11:14,924 --> 00:11:18,303 Όμως... ήρθε η ώρα να ανοίξεις τα φτερά σου. 198 00:11:21,264 --> 00:11:22,974 Και έχω κάτι για σένα. 199 00:11:24,184 --> 00:11:26,728 Πρόσκληση για την αποφοίτηση, μη μεταβιβάσιμη. 200 00:11:26,811 --> 00:11:28,104 Για μένα; 201 00:11:29,105 --> 00:11:31,733 -Σάμι, θα σε φιλήσω. -Όχι. 202 00:11:31,816 --> 00:11:33,776 -Θέλω, άσε με. -Όχι, σε παρακαλώ. 203 00:11:33,860 --> 00:11:35,695 Όχι! Μην το κάνεις! 204 00:11:36,404 --> 00:11:39,824 Είπε "τρυφερή". Ήταν η χειρότερη στιγμή της ζωής μου. 205 00:11:47,457 --> 00:11:50,418 ΙΖΙ: ΠΩΣ ΠΑΝΕ ΟΙ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΕΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ; 206 00:11:50,501 --> 00:11:52,921 ΤΑ ΙΔΙΑ. 207 00:11:56,132 --> 00:11:58,051 Είμαστε καλά τώρα; 208 00:11:58,134 --> 00:12:00,053 -Ναι. -Ναι; 209 00:12:00,136 --> 00:12:01,846 Μάλλον. 210 00:12:02,347 --> 00:12:03,473 Τι, γιατί; 211 00:12:03,556 --> 00:12:05,767 Δεν μου έδωσες ποτέ το δώρο μου. 212 00:12:05,850 --> 00:12:09,979 Σου έδωσα το κολιέ... Εννοείς το... 213 00:12:12,106 --> 00:12:13,691 Είσαι σίγουρη; Γιατί... 214 00:12:14,359 --> 00:12:15,777 μπορούμε να περιμένουμε. 215 00:12:24,953 --> 00:12:25,912 Σ' αγαπάω. 216 00:12:26,663 --> 00:12:28,373 Είμαι διχασμένος. 217 00:12:28,456 --> 00:12:30,959 Πολύ διχασμένος. 218 00:12:33,711 --> 00:12:36,089 -Είδες πώς είναι; -Μ' αγαπάς. 219 00:12:37,882 --> 00:12:39,259 -Ναι. -Ναι. 220 00:12:39,509 --> 00:12:40,635 Σ' αγαπάω. 221 00:12:48,935 --> 00:12:50,019 Πέταξέ το. 222 00:12:50,812 --> 00:12:51,646 Έλα εδώ. 223 00:12:54,899 --> 00:12:57,360 Φυσικά, ουσιαστικό μέρος της εξερεύνησης 224 00:12:57,443 --> 00:12:59,904 είναι να κάνεις πράγματα που σου είναι ξένα. 225 00:13:01,030 --> 00:13:04,492 Τότε είναι χρήσιμο το λεγόμενο πνεύμα της περιπέτειας. 226 00:13:04,575 --> 00:13:06,286 Δεν είχα ποτέ τέτοιο. 227 00:13:07,412 --> 00:13:08,371 Μέχρι τώρα. 228 00:13:10,039 --> 00:13:13,084 Γεια, είμαι ο Σαμ Γκάρντνερ, θα γράψεις στο λεύκωμά μου; 229 00:13:14,294 --> 00:13:16,045 Ωραία, δώσ' το και σε άλλους. 230 00:13:16,921 --> 00:13:17,964 Την Μπέιλι Μπένετ; 231 00:13:18,423 --> 00:13:20,216 Φιλούσες την Μπέιλι Μπένετ; 232 00:13:20,341 --> 00:13:22,010 -Μπράβο. -Ευχαριστώ. 233 00:13:22,969 --> 00:13:26,681 Άφησε το μπουφάν της στο μάθημα της Ιστορίας και το τσίμπησα. 234 00:13:26,764 --> 00:13:27,932 Είναι αλήθεια; 235 00:13:28,016 --> 00:13:32,353 Δεν μπορώ να σου πω, αλλά αφού το βρήκες μόνη, ναι. 236 00:13:32,437 --> 00:13:34,063 Δεν το πιστεύω. 237 00:13:34,147 --> 00:13:38,234 Για να το ξεκαθαρίσω, ο βανδαλισμός με ενοχλεί, όχι τα φιλιά. 238 00:13:38,318 --> 00:13:40,611 Φίλα όποια θες, δικά σου είναι τα χείλη. 239 00:13:40,695 --> 00:13:42,447 Όσον αφορά όμως τη σκληρή δουλειά μου 240 00:13:42,530 --> 00:13:44,741 και το υπέροχο παγκάκι "Ζήσε Αγάπα Γέλα", 241 00:13:44,824 --> 00:13:47,827 που μουτζουρώθηκε βάναυσα, πρέπει να επέμβω. 242 00:13:47,910 --> 00:13:49,996 Τελικά δεν νόμιζαν όλοι στο σχολείο 243 00:13:50,079 --> 00:13:52,373 ότι είμαι κουλ σαν πίκλα σε κατάψυξη. 244 00:13:52,457 --> 00:13:55,460 ΦΡΙΚΙΟ, ΣΠΑΣΤΙΚΟΣ, ΠΑΡΑΞΕΝΟΣ, ΧΑΜΕΝΟΣ 245 00:13:55,543 --> 00:13:57,587 -Τι χαμένος. -Τι περίεργος. 246 00:13:58,588 --> 00:13:59,589 Φρικιό! 247 00:14:00,715 --> 00:14:03,051 -Το παιδί είναι σπαστικό. -Είναι φρικιό. 248 00:14:03,134 --> 00:14:07,430 Κρατάω το μπουφάν, μέχρι να μου δώσει νέο δώρο αποφοίτων η Μπέιλι Μπένετ. 249 00:14:08,473 --> 00:14:10,016 Σαμ, είσαι καλά; 250 00:14:12,268 --> 00:14:13,102 Σαμ. 251 00:14:18,316 --> 00:14:19,776 Θέλω νέο λεύκωμα. 252 00:14:19,859 --> 00:14:21,110 Σου έδωσα ένα. 253 00:14:21,944 --> 00:14:24,197 Έχει χαλάσει και θέλω άλλο. 254 00:14:24,280 --> 00:14:28,284 Για να είσαι ανεξάρτητος, πρέπει να ξέρεις τι θα κάνεις, όταν τα πράγματα στραβώνουν, 255 00:14:28,368 --> 00:14:30,495 γιατί δεν θα τα διορθώσει κανείς. 256 00:14:31,245 --> 00:14:33,206 Πρέπει να το κάνεις μόνος. 257 00:14:34,248 --> 00:14:37,460 Ακόμα κι αν πραγματικά δεν θες. 258 00:14:37,752 --> 00:14:38,795 Τι έχει; 259 00:14:41,756 --> 00:14:43,257 Απλά θέλω καινούργιο. 260 00:14:43,341 --> 00:14:45,009 Συγγνώμη, είναι ένα για τον καθένα. 261 00:14:49,097 --> 00:14:50,306 -Το είδες; -Τι κάνει; 262 00:14:50,431 --> 00:14:52,433 Δεν είναι δυνατή κάθε αποστολή. 263 00:14:52,850 --> 00:14:55,269 Δεν μπορούν να γίνουν όλοι εξερευνητές. 264 00:14:58,231 --> 00:15:01,275 Ακόμα κι αν τα κάνεις όλα σωστά, κάτι μπορεί να πάει στραβά, 265 00:15:01,359 --> 00:15:03,611 γιατί μερικές φορές... 266 00:15:04,529 --> 00:15:05,696 κάποιοι άνθρωποι... 267 00:15:06,239 --> 00:15:07,365 είναι απλά... 268 00:15:08,658 --> 00:15:09,700 αποτυχημένοι. 269 00:15:19,210 --> 00:15:21,712 ΑΠΛΥΤΑ ΤΟΥ ΣΑΜ ΜΗΝ ΤΑ ΠΛΥΝΕΤΕ! ΑΝΕΞΑΡΤΗΣΙΑ! 270 00:15:26,884 --> 00:15:27,718 Ναι; 271 00:15:31,222 --> 00:15:32,056 Τι; 272 00:15:34,559 --> 00:15:36,310 -Γεια. -Πας κάπου; 273 00:15:36,394 --> 00:15:37,854 Όχι, απλά άκουσα το αμάξι σου. 274 00:15:38,604 --> 00:15:40,523 Μερικές φορές είσαι σαν τον Σαμ. 275 00:15:40,606 --> 00:15:43,151 Μόλις πήρε το αφεντικό του Σαμ, ο Μπομπ. 276 00:15:43,234 --> 00:15:46,279 Ο Σαμ δεν πήγε στη δουλειά. Δεν το έχει ξανακάνει. 277 00:15:46,362 --> 00:15:48,906 Έστειλα στον Ζαχίντ, αλλά δεν μου έχει απαντήσει. 278 00:15:48,990 --> 00:15:51,451 Προσπαθώ να μη φρικάρω, αλλά φρικάρω. 279 00:15:51,534 --> 00:15:53,369 Μην ανησυχείς, ηρέμησε. 280 00:15:54,912 --> 00:15:55,913 Όλα καλά. 281 00:15:58,291 --> 00:15:59,250 Παιδιά. 282 00:15:59,750 --> 00:16:03,171 Μίλησα στην Πέιτζ. Μάλλον ξέρω γιατί έφυγε ο Σαμ. 283 00:16:05,089 --> 00:16:06,090 Όχι. 284 00:16:08,009 --> 00:16:11,471 Γιατί λέει ότι ο Σαμ θα θυμάται πάντα τη μέρα που έγινε πατέρας; 285 00:16:12,013 --> 00:16:13,556 Αναφέρεται στον πιγκουίνο. 286 00:16:16,642 --> 00:16:18,311 Νομίζω ότι ξέρω πού είναι. 287 00:16:29,030 --> 00:16:30,198 Γεια. 288 00:16:32,325 --> 00:16:33,367 Γεια σου, μικρέ. 289 00:16:33,451 --> 00:16:34,660 Γεια, Σαμ. 290 00:16:36,496 --> 00:16:38,289 Χάσατε το τάισμα. 291 00:16:38,372 --> 00:16:39,749 Έγινε χαμός. 292 00:16:40,416 --> 00:16:41,959 Δύσκολη μέρα για τις ρέγγες. 293 00:16:45,379 --> 00:16:46,631 Ξέρεις... 294 00:16:47,924 --> 00:16:49,467 Όταν ήσουν πέντε χρονών... 295 00:16:50,301 --> 00:16:51,636 έκανα μια λίστα. 296 00:16:51,969 --> 00:16:54,472 Πήρες την αγάπη για λίστες από τη μαμά σου. 297 00:16:54,722 --> 00:16:55,932 Τις λατρεύει. 298 00:16:56,933 --> 00:16:57,892 Είναι αλήθεια. 299 00:16:58,392 --> 00:17:03,523 Έφτιαξα μια λίστα με όσα ήλπιζα για σένα. 300 00:17:04,232 --> 00:17:06,776 Προσπαθούσα να διαχειριστώ τις προσδοκίες μου. 301 00:17:07,401 --> 00:17:08,402 Ορίστε. 302 00:17:12,823 --> 00:17:14,575 "Ελπίζω να κάνει έναν φίλο. 303 00:17:15,201 --> 00:17:17,453 Ελπίζω να επικοινωνεί ξεκάθαρα. 304 00:17:17,745 --> 00:17:20,164 Ελπίζω να φεύγει μόνος από το σπίτι. 305 00:17:20,248 --> 00:17:21,999 Ελπίζω να τα πάει καλά στο σχολείο. 306 00:17:22,083 --> 00:17:24,919 Ελπίζω να βρει μια ασχολία που να την αγαπάει". 307 00:17:25,002 --> 00:17:26,629 -Αυτά είναι εύκολα. -Όχι. 308 00:17:26,712 --> 00:17:28,506 Δεν ήταν. Ήταν δύσκολα. 309 00:17:29,549 --> 00:17:32,051 Όποτε νόμιζα ότι δεν μπορείς να κάνεις κάτι, το έκανες. 310 00:17:33,177 --> 00:17:34,303 Είσαι δυνατός... 311 00:17:35,054 --> 00:17:36,264 και αποφασισμένος. 312 00:17:37,473 --> 00:17:40,601 Και συγγνώμη που σε υποτίμησα για τα κολέγια. 313 00:17:42,353 --> 00:17:43,980 Μπορείς να κάνεις τα πάντα. 314 00:17:44,730 --> 00:17:48,568 Μερικές φορές δεν το πιστεύω ότι έχω αυτά τα απίστευτα... 315 00:17:49,068 --> 00:17:50,111 αστεία... 316 00:17:50,319 --> 00:17:51,988 υπέροχα παιδιά. 317 00:17:56,993 --> 00:17:58,411 Ποιος είναι ο δικός σου; 318 00:17:58,869 --> 00:17:59,870 Αυτός. 319 00:18:00,830 --> 00:18:03,874 -Με το γκρι κεφάλι; -Όχι, αυτός. 320 00:18:03,958 --> 00:18:06,043 Με τις λευκές άκρες στις φτερούγες; 321 00:18:06,127 --> 00:18:09,297 Είσαι τρελή; Είναι αρσενικός, δεν μοιάζει με τον δικό μου. 322 00:18:09,380 --> 00:18:10,423 Αυτός εκεί πέρα. 323 00:18:12,258 --> 00:18:14,802 -Είναι όμορφος. -Ναι. 324 00:18:16,178 --> 00:18:18,389 Ελπίζω να του φέρονται ωραία οι άλλοι πιγκουίνοι. 325 00:18:18,931 --> 00:18:21,350 Και, αν φέρονται άσχημα πού και πού... 326 00:18:21,934 --> 00:18:23,894 θα τον προσέχεις εσύ. 327 00:18:47,835 --> 00:18:49,003 Είναι μεγάλη μέρα. 328 00:18:49,754 --> 00:18:50,796 Χαλάρωσε. 329 00:18:54,592 --> 00:18:56,761 Κοιτούσα τη λίστα μαθημάτων του Ντέντον, 330 00:18:56,844 --> 00:18:58,804 υπάρχουν τόσα ενδιαφέροντα μαθήματα. 331 00:18:58,888 --> 00:19:00,681 -Ναι; -Ναι. 332 00:19:00,765 --> 00:19:03,059 Με έκανε να θέλω να ξαναπάω σχολείο. 333 00:19:04,143 --> 00:19:06,979 -Να ξαναπάς. -Ναι; 334 00:19:07,563 --> 00:19:08,689 Γιατί όχι; 335 00:19:09,649 --> 00:19:12,318 -Το χέρι σου είναι στα πλευρά μου. -Δεν είναι. 336 00:19:16,739 --> 00:19:19,241 ΙΖΙ: ΤΗ ΒΡΗΚΑ ΣΤΟ ΚΙΝΗΤΟ ΜΟΥ. 337 00:19:22,411 --> 00:19:26,207 ΘΑ ΒΡΕΘΟΥΜΕ ΑΡΓΟΤΕΡΑ; 338 00:19:27,917 --> 00:19:28,876 Το χέρι σου! 339 00:19:28,959 --> 00:19:32,171 Πιάνω κανονικό χώρο. Είμαι ενήλικας. 340 00:19:32,254 --> 00:19:33,923 Και εγώ ενήλικη είμαι. 341 00:19:34,507 --> 00:19:38,177 -Με έγλειψε! -Κέισι, έχουμε αποφοίτηση. 342 00:19:38,260 --> 00:19:39,428 Τον προειδοποίησα. 343 00:19:39,512 --> 00:19:41,097 Σκουπίσου στην τήβεννο, Σαμ. 344 00:19:41,180 --> 00:19:42,932 Είσαι τρελός; Είναι νοικιασμένη. 345 00:19:43,015 --> 00:19:46,268 Για όνομα του Θεού, σίγουρα υπάρχει χαρτομάντηλο εδώ μέσα. 346 00:19:50,815 --> 00:19:53,025 Έχεις στο σακάκι σου; 347 00:19:59,824 --> 00:20:01,701 Ένα χαρτομάντηλο; Το νιώθω ξηρό και κρύο. 348 00:20:02,493 --> 00:20:04,286 Σκούπισέ το στην τήβεννο. 349 00:20:24,932 --> 00:20:26,016 Τι έκανες; 350 00:20:29,270 --> 00:20:31,522 Δεν ήταν τίποτα τρομερό. 351 00:20:33,357 --> 00:20:34,525 Πήγες να τον βρεις; 352 00:20:35,860 --> 00:20:37,611 Έτσι χτύπησες το χέρι σου; 353 00:20:44,744 --> 00:20:47,371 Δοκίμασα τα πάντα, για να με συγχωρήσεις. 354 00:20:48,372 --> 00:20:51,959 Τα πάντα. Και ήμουν υπομονετική και δεν είχα προσδοκίες. 355 00:20:54,378 --> 00:20:56,547 Πρέπει όμως να ξέρω... 356 00:20:58,174 --> 00:21:00,676 Θα μπορέσεις να το ξεπεράσεις ποτέ; 357 00:21:01,927 --> 00:21:04,263 Θα μπορέσεις να το ξεχάσουμε; 358 00:21:05,973 --> 00:21:08,058 Γιατί πρέπει. 359 00:21:09,268 --> 00:21:11,145 Αν είναι... 360 00:21:11,228 --> 00:21:12,980 να πετύχει η σχέση μας... 361 00:21:13,230 --> 00:21:14,690 πρέπει να το ξεπεράσεις. 362 00:21:17,318 --> 00:21:18,194 Παιδιά! 363 00:21:18,277 --> 00:21:21,947 Έχουμε 47 λεπτά για την αποφοίτηση. Το ακούτε από πρώτο χέρι. 364 00:21:32,750 --> 00:21:36,378 O Σάκλετον έμεινε στη ιστορία όχι επειδή έφτασε στον Νότιο Πόλο... 365 00:21:37,755 --> 00:21:42,218 Δεν φαντάζεστε για πόσο εντυπωσιακούς νεαρούς μιλάμε. 366 00:21:42,301 --> 00:21:44,845 Βασικά ξέρετε, εσείς τους μεγαλώσατε. 367 00:21:47,848 --> 00:21:50,935 γιατί ο Σάκλετον δεν έφτασε ποτέ στον Νότιο Πόλο. 368 00:21:51,018 --> 00:21:52,478 Ίσως φαίνεται απίστευτο, 369 00:21:52,561 --> 00:21:54,980 αλλά έγινε διάσημος, επειδή γύρισε. 370 00:21:55,064 --> 00:21:56,649 Είναι συναρπαστικό. 371 00:21:56,732 --> 00:21:58,734 Μεγάλωσε το αγόρι μας. 372 00:21:59,735 --> 00:22:04,073 Μετά θέλεις να δούμε αν η αίθουσα μουσικής είναι ανοιχτή; 373 00:22:04,740 --> 00:22:06,492 Έχουν καναπέ. 374 00:22:06,575 --> 00:22:07,993 Μην είσαι αηδιαστικός. 375 00:22:10,454 --> 00:22:12,540 Στείλε μου μήνυμα όμως μετά. 376 00:22:12,832 --> 00:22:16,293 Θα βρισκόμουν με την Ίζι, αλλά μπορείς να έρθεις μετά. 377 00:22:21,799 --> 00:22:24,802 Άργησες 19 λεπτά, δεν το συνηθίζεις. 378 00:22:26,053 --> 00:22:29,890 Ώρα να ακούσετε από τη φετινή αριστούχο, 379 00:22:29,974 --> 00:22:31,392 την Πέιτζ Χάρνταγουεϊ. 380 00:22:45,990 --> 00:22:49,034 Πέιτζ, είπε το όνομά σου, πρέπει να ανέβεις. 381 00:22:49,618 --> 00:22:50,536 Πέιτζ; 382 00:22:50,619 --> 00:22:51,912 Γη καλεί Πέιτζ. 383 00:22:53,414 --> 00:22:56,166 Πέιτζ, σε βλέπω. Είσαι εκεί. 384 00:22:57,293 --> 00:22:59,461 -Πέιτζ; -Δεν μπορώ. 385 00:23:00,004 --> 00:23:02,464 -Τι; -Δεν μπορώ. 386 00:23:03,340 --> 00:23:05,718 Γιατί είναι βραχνή η φωνή σου; Αρρώστησες; 387 00:23:07,177 --> 00:23:08,262 Λοιπόν! 388 00:23:08,971 --> 00:23:10,598 Ποιος από σας το έκανε; 389 00:23:13,392 --> 00:23:14,476 Δειλοί! 390 00:23:14,852 --> 00:23:18,105 Προσπαθώ να βλέπω την καλή πλευρά των ανθρώπων, 391 00:23:18,188 --> 00:23:21,108 αλλά κάποιος εδώ έχει μόνο κακία μέσα του. 392 00:23:21,191 --> 00:23:22,860 Είναι σάπιος μέχρι το μεδούλι. 393 00:23:25,237 --> 00:23:26,614 Μα καλά, "σπαστικός"; 394 00:23:27,531 --> 00:23:29,158 "Φρικιό"; "Παράξενος"; 395 00:23:29,241 --> 00:23:32,453 Ντρέπομαι που λέγομαι "Κουκουβάγια". 396 00:23:32,536 --> 00:23:37,958 Όχι, εσείς θα πρέπει να ντρέπεστε που λέγεστε "Κουκουβάγιες"! 397 00:23:38,042 --> 00:23:40,961 Ποιος το έκανε; 398 00:23:43,547 --> 00:23:46,884 Σας εύχομαι αργό θάνατο, κωλόπουλα! 399 00:23:48,802 --> 00:23:49,762 Είσαι άρρωστη; 400 00:23:49,845 --> 00:23:51,263 Ναι, είμαι άρρωστη. 401 00:23:51,347 --> 00:23:53,641 Πέιτζ, ανέβα, σε παρακαλώ. Δεν μπορώ να μιλάω άλλο. 402 00:23:54,934 --> 00:23:58,938 Δεν μπορείς να μιλήσεις έτσι, θα είσαι ενοχλητική. 403 00:24:00,105 --> 00:24:04,151 Το ξέρω, προετοιμαζόμουν για αυτό από όταν ήμουν 8 χρονών. 404 00:24:04,735 --> 00:24:09,031 Δούλεψα σκληρά και δεν θα με ακούσει κανείς. 405 00:24:12,534 --> 00:24:13,827 Θα σε ακούσουν. 406 00:24:15,120 --> 00:24:16,205 Θα το κάνω εγώ. 407 00:24:17,873 --> 00:24:18,749 Τι; 408 00:24:19,917 --> 00:24:21,293 Θα πω εγώ τα λόγια σου. 409 00:24:21,919 --> 00:24:25,464 Σαμ, στην Τρίτη Δημοτικού κατουρήθηκες. 410 00:24:27,049 --> 00:24:29,760 Θα το ρισκάρω. 411 00:24:29,843 --> 00:24:31,428 Δεν έχω πιει νερό σήμερα. 412 00:24:31,512 --> 00:24:34,390 Ο Σάκλετον ήξερε ότι κάποιοι από την ομάδα δεν θα τα καταφέρουν, 413 00:24:34,473 --> 00:24:37,601 οπότε γύρισε πίσω ενώ του έμεναν μόλις 150 χιλιόμετρα. 414 00:24:37,685 --> 00:24:39,979 Δεν είναι η Πέιτζ, αλλά το δέχομαι. 415 00:24:40,062 --> 00:24:41,480 Τι κάνει; 416 00:24:41,563 --> 00:24:43,190 Νομίζω ότι ανεβαίνει στη σκηνή. 417 00:24:43,273 --> 00:24:45,150 Εννοείται ότι ανεβαίνει! 418 00:24:45,234 --> 00:24:46,527 Μπράβο, Σάμι! Δώσε πόνο! 419 00:24:46,610 --> 00:24:47,653 Τι συμβαίνει; 420 00:24:48,320 --> 00:24:51,073 Μερικές φορές χρειάζεσαι μια ομάδα 421 00:24:51,532 --> 00:24:54,159 και μερικές φορές πρέπει να είσαι στην ομάδα κάποιου άλλου. 422 00:24:54,243 --> 00:24:56,578 -Μάλλον πρέπει να ανέβω. Να πάω; -Όχι. 423 00:24:58,539 --> 00:25:00,708 "Γεια, είμαι η Πέιτζ Χάρνταγουεϊ". 424 00:25:02,251 --> 00:25:06,255 Δεν είναι αλήθεια, είμαι ο Σαμ Γκάρντνερ. Απλά διαβάζω τον λόγο της Πέιτζ, 425 00:25:06,338 --> 00:25:08,799 γιατί η φωνή της είναι βραχνή και ενοχλητική. 426 00:25:10,926 --> 00:25:14,805 "Ευχαριστώ που ήρθατε, και στους συμμαθητές μου... 427 00:25:14,888 --> 00:25:15,973 συγχαρητήρια. 428 00:25:16,056 --> 00:25:18,434 Τα καταφέραμε. Ήταν μακρύς ο δρόμος. 429 00:25:18,642 --> 00:25:23,063 Ήρθα στο σχολείο κορίτσι και φεύγω γυναίκα". 430 00:25:25,149 --> 00:25:27,151 -Καλά μέχρι τώρα. -Αχ, βρε Σαμ. 431 00:25:27,234 --> 00:25:30,112 -Έχω ξετρελαθεί. -Καλά τα λες. 432 00:25:32,239 --> 00:25:34,158 "Ένας καλός φίλος μού είπε... 433 00:25:34,658 --> 00:25:36,910 ότι οι πιγκουίνοι μένουν πιστοί στο ταίρι τους". 434 00:25:37,536 --> 00:25:38,454 Εγώ ήμουν; 435 00:25:39,038 --> 00:25:40,581 Νομίζω ότι ήμουν εγώ. 436 00:25:43,709 --> 00:25:48,881 "Οι φίλοι που έκανα εδώ είναι πιγκουίνοι, γιατί θα τους έχω για πάντα". 437 00:25:49,006 --> 00:25:50,632 Δεν βγάζει νόημα αυτό. 438 00:25:53,343 --> 00:25:57,973 "Τα χρόνια που περάσαμε στο Νιούτον μας μεταμόρφωσαν. 439 00:25:58,057 --> 00:25:59,308 Δραματική παύση". 440 00:26:00,642 --> 00:26:03,062 Πρέπει να σταματήσω δραματικά; 441 00:26:18,786 --> 00:26:21,580 "Η εξαιρετική μητέρα, ποιήτρια, και πνευματική οδηγός..." 442 00:26:21,663 --> 00:26:22,498 Τι; 443 00:26:25,000 --> 00:26:29,588 "Μάγια Αγγέλου είπε ότι, αν νοιάζεσαι για κάποιον, 444 00:26:29,671 --> 00:26:31,215 έχεις πετύχει. 445 00:26:31,924 --> 00:26:35,135 -Με βάση αυτό το πιστεύω..." -Μαμά, κλαις; 446 00:26:35,219 --> 00:26:38,347 -"νομίζω ότι έχουμε πετύχει". -Ίσως. 447 00:26:38,430 --> 00:26:41,141 -Ο λόγος που βγάζει είναι αστείος. -Το ξέρω. 448 00:26:41,225 --> 00:26:43,060 Τα πάει όμως τόσο καλά. 449 00:26:44,311 --> 00:26:47,439 "Το μέλλον είναι άγνωστο, οπότε δεν μπορώ να υποσχεθώ πολλά..." 450 00:26:48,023 --> 00:26:49,274 Μην το κάνεις περίεργο. 451 00:26:51,026 --> 00:26:55,322 "Υπόσχομαι όμως αυτό: Δεν θα ξεχάσω ποτέ το Νιούτον... 452 00:26:55,864 --> 00:26:58,951 ούτε όταν αποφοιτήσω ως αριστούχος από το Μπόουντιν 453 00:26:59,034 --> 00:27:02,287 ούτε όταν γίνω η πρώτη γυναίκα πρόεδρος των ΗΠΑ. 454 00:27:02,371 --> 00:27:03,831 Παύση για χειροκρότημα. 455 00:27:17,219 --> 00:27:19,972 Νόμιζα ότι ήρθα στο Νιούτον μόνο για τη μάθηση, 456 00:27:20,055 --> 00:27:21,890 αλλά αποκόμισα περισσότερα. 457 00:27:21,974 --> 00:27:23,308 Φιλία, 458 00:27:23,392 --> 00:27:24,434 στήριξη, 459 00:27:24,518 --> 00:27:25,769 ανεξαρτησία, 460 00:27:25,853 --> 00:27:27,062 καθοδήγηση, 461 00:27:27,563 --> 00:27:29,231 ένα σπρώξιμο, όταν το χρειαζόμουν. 462 00:27:29,815 --> 00:27:32,568 Ευχαριστώ που ήσασταν μέρος αυτού του επικού ταξιδιού. 463 00:27:32,651 --> 00:27:34,153 Το μέλλον είναι γένους θηλυκού". 464 00:27:34,695 --> 00:27:36,155 Δεν ξέρω τι σημαίνει αυτό. 465 00:27:36,238 --> 00:27:37,447 Τελείωσα. 466 00:28:02,973 --> 00:28:05,100 -Τα πήγε πολύ καλά. -Πολύ καλά. 467 00:28:06,185 --> 00:28:07,561 Ο αδελφός μου! 468 00:28:11,899 --> 00:28:12,774 Κοίτα... 469 00:28:13,025 --> 00:28:15,194 πρέπει να μιλήσουμε για τα πάντα. 470 00:28:15,277 --> 00:28:16,945 -Μπορείς; -Ναι. 471 00:28:17,529 --> 00:28:21,325 Σκέφτηκα απόψε, που ο Σαμ θα έχει την ολονυχτία αποφοίτων 472 00:28:21,408 --> 00:28:23,994 -και η Κέισι θα βγει με την Ίζι. -Εντάξει. 473 00:28:24,828 --> 00:28:27,206 -Θα έρθω. -Ωραία. 474 00:28:31,126 --> 00:28:32,419 Κάνω μπέιμπι σίτινγκ. 475 00:28:33,462 --> 00:28:34,421 Εντάξει. 476 00:28:39,384 --> 00:28:40,344 Γεια σου, Σαμ. 477 00:28:40,427 --> 00:28:42,846 Ήρθες, θα αργήσουμε για την ολονυχτία. 478 00:28:42,930 --> 00:28:46,600 Πακετάρισα τις πιτζάμες μου έξι φορές, γιατί δεν ήξερα τι να κάνω. 479 00:28:47,351 --> 00:28:48,310 Σαμ... 480 00:28:48,644 --> 00:28:51,563 κάποτε μου είπες ότι δεν υποστηρίζεις τίποτα. 481 00:28:52,147 --> 00:28:53,941 Αυτό δεν είναι αλήθεια όμως. 482 00:28:54,024 --> 00:28:56,526 Υπερασπίζεσαι εμένα. 483 00:28:57,611 --> 00:29:01,448 Δεν το πιστεύω ότι εκφώνησες τον λόγο μου. 484 00:29:01,657 --> 00:29:03,158 Πώς τα κατάφερες; 485 00:29:03,909 --> 00:29:05,661 Τα σκέφτηκα όλα πολύ. 486 00:29:05,744 --> 00:29:09,373 Σκέφτηκα πώς πήδηξα στην πισίνα για σένα, 487 00:29:09,456 --> 00:29:11,416 πώς εκφώνησα τον λόγο στη θέση σου 488 00:29:11,500 --> 00:29:14,419 και πόσο ωραία ήταν, όταν φίλησα την Μπέιλι Μπένετ. 489 00:29:14,544 --> 00:29:15,379 Πολύ ωραία... 490 00:29:16,380 --> 00:29:19,675 αλλά όχι τόσο ωραία όσο όταν φιλούσα εσένα, και... 491 00:29:19,758 --> 00:29:24,513 διαπίστωσα ότι εκφώνησα τον λόγο σου, γιατί είμαι ερωτευμένος μαζί σου. 492 00:29:30,894 --> 00:29:32,521 Θα πάμε; 493 00:29:33,355 --> 00:29:34,189 Έλα. 494 00:29:36,692 --> 00:29:37,985 Δεν ξέρω τι να κάνω. 495 00:29:40,445 --> 00:29:42,906 Προσπαθώ να τα ξεπεράσω όλα. 496 00:29:45,242 --> 00:29:46,702 Προσπαθώ... 497 00:29:49,830 --> 00:29:50,956 να συγχωρήσω. 498 00:29:57,045 --> 00:29:58,547 Το θέλω... 499 00:30:00,632 --> 00:30:01,967 πραγματικά. 500 00:30:18,692 --> 00:30:20,152 Απλά δεν... 501 00:30:20,819 --> 00:30:22,029 τα κατάφερα. 502 00:30:27,367 --> 00:30:29,619 Θέλεις να μπεις μέσα και να μιλήσουμε; 503 00:30:43,342 --> 00:30:45,302 Δεν το πιστεύω ότι περάσαμε τέσσερις πόλεις, 504 00:30:45,385 --> 00:30:48,930 για να βρούμε μαγαζί που πουλάει γρανίτα με γεύση μαλλί της γριάς. 505 00:30:49,097 --> 00:30:50,307 Δεν μετανιώνω. 506 00:30:53,226 --> 00:30:54,311 Μάντεψε. 507 00:30:56,813 --> 00:30:57,981 Έκανα σεξ πάλι. 508 00:30:59,358 --> 00:31:00,442 Με τον Έβαν; 509 00:31:00,525 --> 00:31:02,069 Όχι, με τον εαυτό μου. 510 00:31:02,611 --> 00:31:05,030 -Ακόμα μετράει, έτσι; -Σκάσε. 511 00:31:07,449 --> 00:31:08,658 Ναι, με τον Έβαν. 512 00:31:10,577 --> 00:31:12,079 Τον αγαπάω πολύ. 513 00:31:15,165 --> 00:31:16,291 Το ξέρω. 514 00:31:17,250 --> 00:31:20,462 Μερικές φορές όμως κάτι άλλο μοιάζει... 515 00:31:22,881 --> 00:31:24,174 πολύ σωστό. 516 00:31:25,842 --> 00:31:26,760 Καταλαβαίνεις; 517 00:32:11,388 --> 00:32:14,266 ΕΒΑΝ ΤΟΥΜΠΑ 518 00:32:50,677 --> 00:32:52,679 Υποτιτλισμός: Χριστίνα Φλώρου