1
00:00:08,467 --> 00:00:10,093
Παρά την κοινή αντίληψη,
2
00:00:10,177 --> 00:00:13,555
για να είσαι επιτυχημένος εξερευνητής
δεν χρειάζεται μόνο θάρρος.
3
00:00:15,474 --> 00:00:16,934
Ούτε να παίρνεις ρίσκα.
4
00:00:30,906 --> 00:00:33,617
Μάλιστα, όταν βρίσκεσαι
σε άγνωστο έδαφος...
5
00:00:33,700 --> 00:00:34,660
Την Παρασκευή.
6
00:00:34,743 --> 00:00:36,370
Δωρεάν είσοδος πριν τις 9.
7
00:00:40,749 --> 00:00:42,042
Τι συμβαίνει;
8
00:00:43,877 --> 00:00:46,046
δεν πρέπει να πάρεις κανένα ρίσκο.
9
00:00:46,129 --> 00:00:47,464
Με θυμάσαι;
10
00:00:54,263 --> 00:00:55,472
Τι κάνεις εδώ;
11
00:00:58,642 --> 00:00:59,935
Δεν ξέρω.
12
00:01:03,605 --> 00:01:05,399
Τα ρίσκα σε βάζουν σε μπελάδες.
13
00:01:05,482 --> 00:01:07,818
-Τι στην ευχή;
-Όλα καλά.
14
00:01:12,030 --> 00:01:12,906
Κοίτα...
15
00:01:14,324 --> 00:01:15,576
Το άξιζα.
16
00:01:17,452 --> 00:01:18,662
Τελειώσαμε τώρα.
17
00:01:19,913 --> 00:01:21,415
Μην ξανάρθεις.
18
00:01:24,459 --> 00:01:27,754
Η επιτυχία βασίζεται
στην προετοιμασία και τον σχεδιασμό.
19
00:01:31,842 --> 00:01:33,635
Και αν είσαι στην Ανταρκτική...
20
00:01:33,719 --> 00:01:34,845
στις ζεστές κάλτσες.
21
00:01:35,804 --> 00:01:37,764
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ TOY NETFLIX
22
00:01:48,817 --> 00:01:53,322
Ο Έρνεστ Σάκλετον είναι από τους τρεις
γενναιότερους ανθρώπους στον πλανήτη.
23
00:01:53,739 --> 00:01:55,699
Κανείς δεν θα διαφωνούσε με αυτό.
24
00:01:56,658 --> 00:01:58,201
Μπράβο, πέρασες.
25
00:02:01,663 --> 00:02:03,999
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΝΤΕΝΤΟΝ
26
00:02:04,958 --> 00:02:06,918
Αν δεν είχε όμως προετοιμαστεί...
27
00:02:09,588 --> 00:02:13,050
θα είχε παγώσει σαν γρανίτα
στην τούνδρα της Ανταρκτικής.
28
00:02:23,393 --> 00:02:25,354
ΕΙΣΤΕ ΚΑΛΕΣΜΕΝΟΙ ΣΤΗΝ ΑΠΟΦΟΙΤΗΣΗ
29
00:02:30,192 --> 00:02:31,026
Σαμ;
30
00:02:31,818 --> 00:02:34,071
-Πήρες την πρόσκλησή μου;
-Ναι.
31
00:02:35,155 --> 00:02:37,824
-Είσαι έγκυος;
-Ναι.
32
00:02:37,908 --> 00:02:39,493
Έτσι εξηγείται η κοιλιά.
33
00:02:43,163 --> 00:02:47,584
Η αποφοίτηση δεν συγκρίνεται
με ταξίδι 1400 χιλιομέτρων
34
00:02:47,668 --> 00:02:50,712
σε θερμοκρασίες υπό το μηδέν
με μια ομάδα σκύλων.
35
00:02:51,922 --> 00:02:54,424
Για μένα όμως δεν είναι πολύ διαφορετικό.
36
00:02:54,508 --> 00:02:56,760
-Παντρεύτηκες;
-Όχι.
37
00:02:56,843 --> 00:02:59,513
-Το μωρό είναι αγόρι ή κορίτσι;
-Αγόρι.
38
00:02:59,638 --> 00:03:02,307
-Ποιος είναι ο πατέρας;
-Αυτό είναι προσωπικό.
39
00:03:02,391 --> 00:03:03,850
-Ο Μάιλς;
-Προσωπικό.
40
00:03:04,434 --> 00:03:06,311
Λυπάσαι ή χαίρεσαι;
41
00:03:06,395 --> 00:03:08,772
Ευχαριστώ που ρώτησες. Χαίρομαι.
42
00:03:08,980 --> 00:03:10,399
-Εντάξει.
-Εντάξει.
43
00:03:10,482 --> 00:03:12,359
Να πούμε για την αποφοίτηση;
44
00:03:13,402 --> 00:03:15,362
Σαμ, είναι πολύ σημαντικό.
45
00:03:15,862 --> 00:03:19,157
Το ξέρω, και έχω τον τρίτο μεγαλύτερο
μέσο όρο στην τάξη.
46
00:03:19,241 --> 00:03:21,076
Ευτυχώς που η Πέιτζ έχει τον μεγαλύτερο,
47
00:03:21,159 --> 00:03:23,578
γιατί θα βγάλει λόγο εκείνη και όχι εγώ.
48
00:03:23,662 --> 00:03:26,540
-Δεν μου αρέσει να μιλάω σε πολύ κόσμο.
-Ούτε εμένα.
49
00:03:26,623 --> 00:03:29,543
Κατουρήθηκες κι εσύ στην παράσταση
της Τρίτης Δημοτικού;
50
00:03:29,626 --> 00:03:32,212
Όχι, αλλά έβγαλα απαίσιο λόγο
51
00:03:32,295 --> 00:03:33,755
στον γάμο της ξαδέλφης μου.
52
00:03:33,839 --> 00:03:35,674
Πήρε διαζύγιο όμως, οπότε όλα καλά.
53
00:03:36,550 --> 00:03:39,344
Δεν έχει σημασία που δεν βγάζεις λόγο.
Είναι συναρπαστικό.
54
00:03:39,720 --> 00:03:43,807
Όταν πρωτοήρθες σε μένα, είχες εστιάσει
σε αυτά που δεν μπορείς να κάνεις.
55
00:03:43,932 --> 00:03:47,811
Μέχρι τώρα έχεις κάνει τόσα πολλά.
Σιγά σιγά γίνεσαι ανεξάρτητος.
56
00:03:47,894 --> 00:03:49,020
Το προσπαθώ.
57
00:03:49,104 --> 00:03:51,898
Πρέπει να είμαι εντελώς ανεξάρτητος,
πριν πάω πανεπιστήμιο.
58
00:03:51,982 --> 00:03:55,819
-Αυτό είναι πολύ δύσκολο, αλλά...
-Θα έρθεις στην αποφοίτηση;
59
00:03:55,902 --> 00:03:58,530
-Δεν θα την έχανα με τίποτα.
-Τέλεια. Γεια, Τζούλια.
60
00:03:58,613 --> 00:03:59,740
Γεια.
61
00:04:04,077 --> 00:04:06,872
Εδώ είσαι! Πώς είναι το χέρι σου;
62
00:04:07,831 --> 00:04:10,417
-Καλά.
-Να μιλήσεις στο αφεντικό σου.
63
00:04:10,500 --> 00:04:13,545
Δεν ήξερα ότι οι γωνίες
στα μεταλλικά φορεία είναι κοφτερές.
64
00:04:13,628 --> 00:04:14,588
Μην ανησυχείς.
65
00:04:14,671 --> 00:04:16,131
-Μάντεψε.
-Τι;
66
00:04:16,256 --> 00:04:17,716
Τελείωσα την ιστοσελίδα μου
67
00:04:17,799 --> 00:04:21,845
και έχω ήδη τρία νέα ραντεβού για κούρεμα.
68
00:04:21,928 --> 00:04:23,722
-Τρία!
-Πολύ ωραία.
69
00:04:23,805 --> 00:04:25,682
Ναι! Είναι φοβερό.
70
00:04:25,766 --> 00:04:29,811
Ξέρω ότι δεν είναι κάτι τρομερό,
αλλά μου αρέσει να δουλεύω με τα παιδιά.
71
00:04:29,895 --> 00:04:30,729
Κλειδιά;
72
00:04:30,812 --> 00:04:33,565
-Όχι.
-Γιατί; Αφού έχω δίπλωμα.
73
00:04:33,648 --> 00:04:36,193
-Θα φάμε τώρα.
-Θα πάρω φαΐ από ντράιβ-θρου.
74
00:04:36,276 --> 00:04:38,195
Ωραία, είστε όλοι εδώ.
75
00:04:38,487 --> 00:04:40,947
Γλυκέ μου, είσαι πανέμορφος.
76
00:04:41,531 --> 00:04:44,701
-Να σε βγάλω φωτογραφία.
-Όχι, είσαι απαίσια φωτογράφος.
77
00:04:44,785 --> 00:04:47,662
-Βελτιώνομαι. Πού είναι η κάμερα;
-Εδώ.
78
00:04:47,746 --> 00:04:49,539
Ορίστε. Εντάξει.
79
00:04:49,623 --> 00:04:50,874
-Αυτή...
-Είμαι εγώ.
80
00:04:50,957 --> 00:04:52,876
Θα έχετε χρόνο για φωτογραφίες.
81
00:04:52,959 --> 00:04:54,920
Γιατί το φοράς αυτό;
82
00:04:56,004 --> 00:04:59,132
Προετοιμάζομαι για τη μεγάλη μέρα.
Θέλω να συνηθίσω την τήβεννο.
83
00:04:59,216 --> 00:05:01,676
-Πώς σου φαίνεται;
-Καλά μέχρι τώρα,
84
00:05:01,760 --> 00:05:03,637
αλλά μου παγώνει τα μπούτια.
85
00:05:03,720 --> 00:05:06,306
Δεν φοράς τίποτα από κάτω;
86
00:05:06,389 --> 00:05:09,476
-Και; Ούτε ο Ζαχίντ φορούσε.
-Αηδία!
87
00:05:09,559 --> 00:05:10,977
Ο Ζαχίντ αποφοίτησε;
88
00:05:11,061 --> 00:05:12,521
Την προσοχή σας.
89
00:05:12,604 --> 00:05:15,440
-Συγκεντρωθήκαμε εδώ...
-Δεν συγκεντρωθήκαμε, δείπνο είναι.
90
00:05:15,524 --> 00:05:19,069
για να σας πω ότι, ενώ εκτιμώ
την πολυετή βοήθειά σας,
91
00:05:19,152 --> 00:05:21,196
δεν θα σας χρειαστώ άλλο.
92
00:05:21,279 --> 00:05:22,113
Τι;
93
00:05:22,197 --> 00:05:23,990
Τι λέει;
94
00:05:24,074 --> 00:05:25,951
Μπορείς να κλείσεις τα πόδια σου;
95
00:05:26,034 --> 00:05:28,245
Αποφοιτώ. Πρέπει να είμαι ανεξάρτητος.
96
00:05:28,328 --> 00:05:32,040
Από εδώ και πέρα θα ήθελα
να σταματήσετε εντελώς να με βοηθάτε.
97
00:05:32,123 --> 00:05:33,500
Δεν έχει καμία σχέση...
98
00:05:33,583 --> 00:05:35,877
Το αποφάσισα. Τώρα, δώστε μου...
99
00:05:37,838 --> 00:05:38,755
Αφήστε το.
100
00:05:38,839 --> 00:05:40,882
Όχι!
101
00:05:40,966 --> 00:05:43,343
Φύγε από πάνω μου! Είσαι γυμνός!
102
00:05:43,426 --> 00:05:45,470
Ο Έρνεστ Σάκλετον δεν ήταν πάντα ηγέτης.
103
00:05:45,554 --> 00:05:47,222
Θεέ μου, έπιασα τον κώλο του.
104
00:05:47,305 --> 00:05:49,808
Ξεκίνησε ως μέλος
της αποστολής κάποιου άλλου.
105
00:05:50,433 --> 00:05:51,268
Όχι!
106
00:05:52,769 --> 00:05:55,188
Σαμ, αγάπη μου, ξύπνα.
107
00:05:57,148 --> 00:06:00,986
Άργησες τέσσερα λεπτά. Εφόσον βασίζομαι
στον εαυτό μου ξύπνησα από τις 5μιση.
108
00:06:01,069 --> 00:06:03,572
Διάβασα ήδη την εφημερίδα στο ίντερνετ.
109
00:06:04,281 --> 00:06:05,740
Είμαι εξουθενωμένος.
110
00:06:05,824 --> 00:06:07,909
Έμαθες για τον θανατηφόρο σεισμό
στο Περού;
111
00:06:07,993 --> 00:06:10,078
Τέλος πάντων, ώρα για πρωινό.
112
00:06:15,667 --> 00:06:18,295
Όταν ο Σάκλετον ηγήθηκε
της δικής του αποστολής...
113
00:06:18,378 --> 00:06:20,130
-Να σε βοηθήσω;
-Όχι.
114
00:06:21,006 --> 00:06:24,885
βασίστηκε σε γνώσεις που απέκτησε
κοντά στον Ρόμπερτ Φάλκον Σκοτ.
115
00:06:28,430 --> 00:06:30,849
-Γλυκέ μου, άσε με...
-Ανεξάρτητος!
116
00:06:39,107 --> 00:06:41,192
Είναι ακόμα παγωμένο, άρα...
117
00:06:41,526 --> 00:06:43,570
θα το ξαναβάλω στον φούρνο μικροκυμάτων.
118
00:06:46,615 --> 00:06:49,367
-Γλυκέ μου, είναι πολύ...
-Μαμά, μπορώ.
119
00:06:53,663 --> 00:06:57,667
ΙΖΙ: ΝΙΟΥΤΟΝ, ΘΑ ΔΙΑΒΑΣΟΥΜΕ ΑΠΟΨΕ;
120
00:06:57,751 --> 00:07:00,253
ΔΕΝ ΜΠΟΡΩ. ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΕΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ.
121
00:07:10,847 --> 00:07:11,806
Πάρα πολύ ζεστό.
122
00:07:14,309 --> 00:07:16,811
Ο Σάκλετον έμαθε και εφάρμοσε...
123
00:07:17,520 --> 00:07:19,314
Σίγουρα του χρειάστηκε εξάσκηση.
124
00:07:22,233 --> 00:07:23,777
Ένα λεπτό αρκεί.
125
00:07:24,778 --> 00:07:25,779
Μπορείς να πηγαίνεις.
126
00:07:32,744 --> 00:07:34,955
Δεν φαντάζεσαι τι έγινε.
127
00:07:35,205 --> 00:07:38,708
Ετοίμαζα τον λόγο μου
ενώ έκανα αφρόλουτρο το βράδυ και...
128
00:07:39,668 --> 00:07:43,088
ας πούμε ότι οι σημειώσεις μου
έπεσαν θύμα των κεριών.
129
00:07:43,171 --> 00:07:44,589
Ευτυχώς ήμουν στο νερό.
130
00:07:44,673 --> 00:07:48,343
Τώρα όμως πρέπει να τον ξαναγράψω.
131
00:07:48,426 --> 00:07:49,928
Και να πάρω πλαστικοποιητή.
132
00:07:50,011 --> 00:07:52,639
Δεν θέλω να σου πω
κι άλλα άσχημα νέα, αλλά...
133
00:07:52,764 --> 00:07:55,600
από εδώ και πέρα
δεν χρειάζομαι τις υπηρεσίες σου,
134
00:07:55,684 --> 00:07:58,812
όταν θα περπατάω στον διάδρομο
μεταξύ δεύτερης και τρίτης ώρας.
135
00:08:00,689 --> 00:08:01,648
Εντάξει.
136
00:08:02,107 --> 00:08:04,901
Θα αναλάβει η κοπέλα που φιλάς;
137
00:08:04,985 --> 00:08:05,819
Όχι.
138
00:08:06,236 --> 00:08:09,406
Έχετε σχέση ή απλά φασώνεστε συνέχεια;
139
00:08:09,698 --> 00:08:13,368
Τίποτα από τα δύο. Δεν έχουμε σχέση
και έχουμε φασωθεί μόνο τρεις φορές.
140
00:08:13,451 --> 00:08:16,371
Μια φορά στο παγκάκι σου
και δύο όχι στο παγκάκι σου.
141
00:08:20,750 --> 00:08:23,086
-Ορίστε. Πάμε, Κουκουβάγιες.
-Ευχαριστώ.
142
00:08:23,378 --> 00:08:24,671
Γκάρντνερ, κόμμα, Σαμ.
143
00:08:24,754 --> 00:08:27,298
Περίμενε...
Φασώθηκες στο παγκάκι μου;
144
00:08:27,382 --> 00:08:30,385
-Ναι, μια φορά.
-Πότε; Ήταν υγρή η μπογιά;
145
00:08:31,344 --> 00:08:33,388
Σάμιουελ Γκάρντνερ,
εσύ το μουτζούρωσες;
146
00:08:33,471 --> 00:08:35,515
Όχι, θα έπρεπε να ακουμπήσω την πλάτη μου.
147
00:08:35,598 --> 00:08:37,267
Ποτέ δεν ακουμπάω την πλάτη μου.
148
00:08:38,810 --> 00:08:39,728
Όντως.
149
00:08:41,271 --> 00:08:42,731
Ανακουφίστηκα.
150
00:08:42,814 --> 00:08:44,566
-Αν και...
-Τι;
151
00:08:44,649 --> 00:08:48,820
Τώρα που το λες, η κοπέλα που φίλησα,
της οποίας το όνομα κρατάω κρυφό,
152
00:08:48,945 --> 00:08:51,156
λέρωσε με μπογιά το μπουφάν της.
153
00:08:52,824 --> 00:08:54,117
Ίσως το έκανε αυτή.
154
00:08:55,368 --> 00:08:57,495
Τέλεια. Γεια, Πέιτζ.
155
00:09:02,250 --> 00:09:04,252
Δεν τρελαίνεσαι για ψωμί με κολοκύθι;
156
00:09:04,335 --> 00:09:06,421
Σαν κέικ με λαχανικά.
157
00:09:19,392 --> 00:09:20,435
Ξέρεις...
158
00:09:21,811 --> 00:09:23,354
Κάποτε πήγα με γυναίκα...
159
00:09:23,438 --> 00:09:24,731
Μαμά!
160
00:09:25,398 --> 00:09:29,110
Ήταν μέσα στη ζωντάνια και αυθόρμητη.
161
00:09:30,278 --> 00:09:32,697
-Ήταν τρυφερή.
-Θα ρίξω χλωρίνη στα αυτιά μου.
162
00:09:32,781 --> 00:09:34,199
Ήταν ψηλή.
163
00:09:34,282 --> 00:09:38,078
Είχε κόκκινα μαλλιά.
Ήταν η θηλυκή έκδοση του μπαμπά σου.
164
00:09:38,328 --> 00:09:40,622
Αυτό είναι απαίσιο, κλαίω.
165
00:09:40,705 --> 00:09:44,876
Γλυκιά μου, έκανα πολλά μεγάλα λάθη φέτος.
166
00:09:46,252 --> 00:09:47,796
Έγινα...
167
00:09:48,588 --> 00:09:52,550
ειδική στο πώς να πληγώνω κατά λάθος
αυτούς που αγαπάω περισσότερο.
168
00:09:55,261 --> 00:09:57,222
Οπότε, αν θες να μιλήσεις ποτέ...
169
00:09:57,639 --> 00:09:58,598
είμαι εδώ.
170
00:09:59,599 --> 00:10:00,600
Συγγνώμη...
171
00:10:01,935 --> 00:10:04,062
φαντάζομαι έναν θηλυκό μπαμπά.
172
00:10:04,938 --> 00:10:06,856
-Δεν είναι ωραίο.
-Θα ξαφνιαζόσουν.
173
00:10:08,274 --> 00:10:09,109
Πολύ όμορφη...
174
00:10:09,984 --> 00:10:11,111
Ίσως έχω φωτογραφία της.
175
00:10:11,194 --> 00:10:13,071
Όχι!
176
00:10:15,532 --> 00:10:19,410
Αυτός ευχήθηκε "Καλό καλοκαίρι",
πολύ ευγενικό εκ μέρους του.
177
00:10:19,702 --> 00:10:21,287
Και αυτός έγραψε "Μείνε κουλ",
178
00:10:21,371 --> 00:10:24,457
που είναι αστείο,
γιατί δεν ήξερα ότι είμαι κουλ.
179
00:10:24,541 --> 00:10:25,667
Είσαι κουλ.
180
00:10:25,750 --> 00:10:27,836
Κουλ σαν πίκλα σε κατάψυξη.
181
00:10:28,586 --> 00:10:29,921
Δεν ξέρω.
182
00:10:30,713 --> 00:10:33,216
Συνήθως δεν θέλω
να γράφουν στο λεύκωμά μου, γιατί...
183
00:10:33,466 --> 00:10:37,428
δεν μου αρέσει να μιλάω σε κόσμο
που δεν ξέρω, αλλά μέχρι τώρα πάει καλά.
184
00:10:39,305 --> 00:10:41,266
Σοβαρά τρως μπράουνι για βραδινό;
185
00:10:41,349 --> 00:10:44,018
Δεν είναι απλά μπράουνι, Σάμιουελ.
186
00:10:44,102 --> 00:10:47,272
Είναι μπράουνι με χόρτο,
και το χόρτο είναι λαχανικό.
187
00:10:47,355 --> 00:10:49,983
Ξάδελφος του κουνουπιδιού,
ετεροθαλής αδελφός του φασκόμηλου.
188
00:10:50,066 --> 00:10:54,779
Σε μια σωστή πυραμίδα διατροφής
ο μπάφος είναι κάτω-κάτω.
189
00:10:55,446 --> 00:10:56,990
Αυτό σίγουρα δεν ισχύει.
190
00:10:57,073 --> 00:11:01,619
Δεν πρέπει να με κρίνει κάποιος που τρώει
δημητριακά από σακουλάκι.
191
00:11:01,703 --> 00:11:03,329
Ετοιμάζω μόνος μου γεύματα.
192
00:11:03,413 --> 00:11:04,789
Είμαι ανεξάρτητος τώρα.
193
00:11:04,873 --> 00:11:06,207
Μια που το ανέφερα,
194
00:11:06,291 --> 00:11:09,878
δεν θα χρειαστώ πλέον
τις συμβουλές σου για κορίτσια.
195
00:11:09,961 --> 00:11:12,172
Θα το χειριστώ μόνος από δω και πέρα.
196
00:11:12,255 --> 00:11:14,841
Το δέχομαι, αλλά θα υποφέρεις.
197
00:11:14,924 --> 00:11:18,303
Όμως... ήρθε η ώρα
να ανοίξεις τα φτερά σου.
198
00:11:21,264 --> 00:11:22,974
Και έχω κάτι για σένα.
199
00:11:24,184 --> 00:11:26,728
Πρόσκληση για την αποφοίτηση,
μη μεταβιβάσιμη.
200
00:11:26,811 --> 00:11:28,104
Για μένα;
201
00:11:29,105 --> 00:11:31,733
-Σάμι, θα σε φιλήσω.
-Όχι.
202
00:11:31,816 --> 00:11:33,776
-Θέλω, άσε με.
-Όχι, σε παρακαλώ.
203
00:11:33,860 --> 00:11:35,695
Όχι! Μην το κάνεις!
204
00:11:36,404 --> 00:11:39,824
Είπε "τρυφερή".
Ήταν η χειρότερη στιγμή της ζωής μου.
205
00:11:47,457 --> 00:11:50,418
ΙΖΙ: ΠΩΣ ΠΑΝΕ
ΟΙ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΕΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ;
206
00:11:50,501 --> 00:11:52,921
ΤΑ ΙΔΙΑ.
207
00:11:56,132 --> 00:11:58,051
Είμαστε καλά τώρα;
208
00:11:58,134 --> 00:12:00,053
-Ναι.
-Ναι;
209
00:12:00,136 --> 00:12:01,846
Μάλλον.
210
00:12:02,347 --> 00:12:03,473
Τι, γιατί;
211
00:12:03,556 --> 00:12:05,767
Δεν μου έδωσες ποτέ το δώρο μου.
212
00:12:05,850 --> 00:12:09,979
Σου έδωσα το κολιέ... Εννοείς το...
213
00:12:12,106 --> 00:12:13,691
Είσαι σίγουρη; Γιατί...
214
00:12:14,359 --> 00:12:15,777
μπορούμε να περιμένουμε.
215
00:12:24,953 --> 00:12:25,912
Σ' αγαπάω.
216
00:12:26,663 --> 00:12:28,373
Είμαι διχασμένος.
217
00:12:28,456 --> 00:12:30,959
Πολύ διχασμένος.
218
00:12:33,711 --> 00:12:36,089
-Είδες πώς είναι;
-Μ' αγαπάς.
219
00:12:37,882 --> 00:12:39,259
-Ναι.
-Ναι.
220
00:12:39,509 --> 00:12:40,635
Σ' αγαπάω.
221
00:12:48,935 --> 00:12:50,019
Πέταξέ το.
222
00:12:50,812 --> 00:12:51,646
Έλα εδώ.
223
00:12:54,899 --> 00:12:57,360
Φυσικά, ουσιαστικό μέρος της εξερεύνησης
224
00:12:57,443 --> 00:12:59,904
είναι να κάνεις πράγματα
που σου είναι ξένα.
225
00:13:01,030 --> 00:13:04,492
Τότε είναι χρήσιμο το λεγόμενο
πνεύμα της περιπέτειας.
226
00:13:04,575 --> 00:13:06,286
Δεν είχα ποτέ τέτοιο.
227
00:13:07,412 --> 00:13:08,371
Μέχρι τώρα.
228
00:13:10,039 --> 00:13:13,084
Γεια, είμαι ο Σαμ Γκάρντνερ,
θα γράψεις στο λεύκωμά μου;
229
00:13:14,294 --> 00:13:16,045
Ωραία, δώσ' το και σε άλλους.
230
00:13:16,921 --> 00:13:17,964
Την Μπέιλι Μπένετ;
231
00:13:18,423 --> 00:13:20,216
Φιλούσες την Μπέιλι Μπένετ;
232
00:13:20,341 --> 00:13:22,010
-Μπράβο.
-Ευχαριστώ.
233
00:13:22,969 --> 00:13:26,681
Άφησε το μπουφάν της
στο μάθημα της Ιστορίας και το τσίμπησα.
234
00:13:26,764 --> 00:13:27,932
Είναι αλήθεια;
235
00:13:28,016 --> 00:13:32,353
Δεν μπορώ να σου πω,
αλλά αφού το βρήκες μόνη, ναι.
236
00:13:32,437 --> 00:13:34,063
Δεν το πιστεύω.
237
00:13:34,147 --> 00:13:38,234
Για να το ξεκαθαρίσω, ο βανδαλισμός
με ενοχλεί, όχι τα φιλιά.
238
00:13:38,318 --> 00:13:40,611
Φίλα όποια θες, δικά σου είναι τα χείλη.
239
00:13:40,695 --> 00:13:42,447
Όσον αφορά όμως τη σκληρή δουλειά μου
240
00:13:42,530 --> 00:13:44,741
και το υπέροχο παγκάκι
"Ζήσε Αγάπα Γέλα",
241
00:13:44,824 --> 00:13:47,827
που μουτζουρώθηκε βάναυσα,
πρέπει να επέμβω.
242
00:13:47,910 --> 00:13:49,996
Τελικά δεν νόμιζαν όλοι στο σχολείο
243
00:13:50,079 --> 00:13:52,373
ότι είμαι κουλ σαν πίκλα σε κατάψυξη.
244
00:13:52,457 --> 00:13:55,460
ΦΡΙΚΙΟ, ΣΠΑΣΤΙΚΟΣ, ΠΑΡΑΞΕΝΟΣ, ΧΑΜΕΝΟΣ
245
00:13:55,543 --> 00:13:57,587
-Τι χαμένος.
-Τι περίεργος.
246
00:13:58,588 --> 00:13:59,589
Φρικιό!
247
00:14:00,715 --> 00:14:03,051
-Το παιδί είναι σπαστικό.
-Είναι φρικιό.
248
00:14:03,134 --> 00:14:07,430
Κρατάω το μπουφάν, μέχρι να μου δώσει
νέο δώρο αποφοίτων η Μπέιλι Μπένετ.
249
00:14:08,473 --> 00:14:10,016
Σαμ, είσαι καλά;
250
00:14:12,268 --> 00:14:13,102
Σαμ.
251
00:14:18,316 --> 00:14:19,776
Θέλω νέο λεύκωμα.
252
00:14:19,859 --> 00:14:21,110
Σου έδωσα ένα.
253
00:14:21,944 --> 00:14:24,197
Έχει χαλάσει και θέλω άλλο.
254
00:14:24,280 --> 00:14:28,284
Για να είσαι ανεξάρτητος, πρέπει να ξέρεις
τι θα κάνεις, όταν τα πράγματα στραβώνουν,
255
00:14:28,368 --> 00:14:30,495
γιατί δεν θα τα διορθώσει κανείς.
256
00:14:31,245 --> 00:14:33,206
Πρέπει να το κάνεις μόνος.
257
00:14:34,248 --> 00:14:37,460
Ακόμα κι αν πραγματικά δεν θες.
258
00:14:37,752 --> 00:14:38,795
Τι έχει;
259
00:14:41,756 --> 00:14:43,257
Απλά θέλω καινούργιο.
260
00:14:43,341 --> 00:14:45,009
Συγγνώμη, είναι ένα για τον καθένα.
261
00:14:49,097 --> 00:14:50,306
-Το είδες;
-Τι κάνει;
262
00:14:50,431 --> 00:14:52,433
Δεν είναι δυνατή κάθε αποστολή.
263
00:14:52,850 --> 00:14:55,269
Δεν μπορούν να γίνουν όλοι εξερευνητές.
264
00:14:58,231 --> 00:15:01,275
Ακόμα κι αν τα κάνεις όλα σωστά,
κάτι μπορεί να πάει στραβά,
265
00:15:01,359 --> 00:15:03,611
γιατί μερικές φορές...
266
00:15:04,529 --> 00:15:05,696
κάποιοι άνθρωποι...
267
00:15:06,239 --> 00:15:07,365
είναι απλά...
268
00:15:08,658 --> 00:15:09,700
αποτυχημένοι.
269
00:15:19,210 --> 00:15:21,712
ΑΠΛΥΤΑ ΤΟΥ ΣΑΜ
ΜΗΝ ΤΑ ΠΛΥΝΕΤΕ! ΑΝΕΞΑΡΤΗΣΙΑ!
270
00:15:26,884 --> 00:15:27,718
Ναι;
271
00:15:31,222 --> 00:15:32,056
Τι;
272
00:15:34,559 --> 00:15:36,310
-Γεια.
-Πας κάπου;
273
00:15:36,394 --> 00:15:37,854
Όχι, απλά άκουσα το αμάξι σου.
274
00:15:38,604 --> 00:15:40,523
Μερικές φορές είσαι σαν τον Σαμ.
275
00:15:40,606 --> 00:15:43,151
Μόλις πήρε το αφεντικό του Σαμ, ο Μπομπ.
276
00:15:43,234 --> 00:15:46,279
Ο Σαμ δεν πήγε στη δουλειά.
Δεν το έχει ξανακάνει.
277
00:15:46,362 --> 00:15:48,906
Έστειλα στον Ζαχίντ,
αλλά δεν μου έχει απαντήσει.
278
00:15:48,990 --> 00:15:51,451
Προσπαθώ να μη φρικάρω, αλλά φρικάρω.
279
00:15:51,534 --> 00:15:53,369
Μην ανησυχείς, ηρέμησε.
280
00:15:54,912 --> 00:15:55,913
Όλα καλά.
281
00:15:58,291 --> 00:15:59,250
Παιδιά.
282
00:15:59,750 --> 00:16:03,171
Μίλησα στην Πέιτζ.
Μάλλον ξέρω γιατί έφυγε ο Σαμ.
283
00:16:05,089 --> 00:16:06,090
Όχι.
284
00:16:08,009 --> 00:16:11,471
Γιατί λέει ότι ο Σαμ θα θυμάται πάντα
τη μέρα που έγινε πατέρας;
285
00:16:12,013 --> 00:16:13,556
Αναφέρεται στον πιγκουίνο.
286
00:16:16,642 --> 00:16:18,311
Νομίζω ότι ξέρω πού είναι.
287
00:16:29,030 --> 00:16:30,198
Γεια.
288
00:16:32,325 --> 00:16:33,367
Γεια σου, μικρέ.
289
00:16:33,451 --> 00:16:34,660
Γεια, Σαμ.
290
00:16:36,496 --> 00:16:38,289
Χάσατε το τάισμα.
291
00:16:38,372 --> 00:16:39,749
Έγινε χαμός.
292
00:16:40,416 --> 00:16:41,959
Δύσκολη μέρα για τις ρέγγες.
293
00:16:45,379 --> 00:16:46,631
Ξέρεις...
294
00:16:47,924 --> 00:16:49,467
Όταν ήσουν πέντε χρονών...
295
00:16:50,301 --> 00:16:51,636
έκανα μια λίστα.
296
00:16:51,969 --> 00:16:54,472
Πήρες την αγάπη για λίστες
από τη μαμά σου.
297
00:16:54,722 --> 00:16:55,932
Τις λατρεύει.
298
00:16:56,933 --> 00:16:57,892
Είναι αλήθεια.
299
00:16:58,392 --> 00:17:03,523
Έφτιαξα μια λίστα με όσα ήλπιζα για σένα.
300
00:17:04,232 --> 00:17:06,776
Προσπαθούσα να διαχειριστώ
τις προσδοκίες μου.
301
00:17:07,401 --> 00:17:08,402
Ορίστε.
302
00:17:12,823 --> 00:17:14,575
"Ελπίζω να κάνει έναν φίλο.
303
00:17:15,201 --> 00:17:17,453
Ελπίζω να επικοινωνεί ξεκάθαρα.
304
00:17:17,745 --> 00:17:20,164
Ελπίζω να φεύγει μόνος από το σπίτι.
305
00:17:20,248 --> 00:17:21,999
Ελπίζω να τα πάει καλά στο σχολείο.
306
00:17:22,083 --> 00:17:24,919
Ελπίζω να βρει μια ασχολία
που να την αγαπάει".
307
00:17:25,002 --> 00:17:26,629
-Αυτά είναι εύκολα.
-Όχι.
308
00:17:26,712 --> 00:17:28,506
Δεν ήταν. Ήταν δύσκολα.
309
00:17:29,549 --> 00:17:32,051
Όποτε νόμιζα ότι δεν μπορείς
να κάνεις κάτι, το έκανες.
310
00:17:33,177 --> 00:17:34,303
Είσαι δυνατός...
311
00:17:35,054 --> 00:17:36,264
και αποφασισμένος.
312
00:17:37,473 --> 00:17:40,601
Και συγγνώμη που σε υποτίμησα
για τα κολέγια.
313
00:17:42,353 --> 00:17:43,980
Μπορείς να κάνεις τα πάντα.
314
00:17:44,730 --> 00:17:48,568
Μερικές φορές δεν το πιστεύω
ότι έχω αυτά τα απίστευτα...
315
00:17:49,068 --> 00:17:50,111
αστεία...
316
00:17:50,319 --> 00:17:51,988
υπέροχα παιδιά.
317
00:17:56,993 --> 00:17:58,411
Ποιος είναι ο δικός σου;
318
00:17:58,869 --> 00:17:59,870
Αυτός.
319
00:18:00,830 --> 00:18:03,874
-Με το γκρι κεφάλι;
-Όχι, αυτός.
320
00:18:03,958 --> 00:18:06,043
Με τις λευκές άκρες στις φτερούγες;
321
00:18:06,127 --> 00:18:09,297
Είσαι τρελή; Είναι αρσενικός,
δεν μοιάζει με τον δικό μου.
322
00:18:09,380 --> 00:18:10,423
Αυτός εκεί πέρα.
323
00:18:12,258 --> 00:18:14,802
-Είναι όμορφος.
-Ναι.
324
00:18:16,178 --> 00:18:18,389
Ελπίζω να του φέρονται ωραία
οι άλλοι πιγκουίνοι.
325
00:18:18,931 --> 00:18:21,350
Και, αν φέρονται άσχημα πού και πού...
326
00:18:21,934 --> 00:18:23,894
θα τον προσέχεις εσύ.
327
00:18:47,835 --> 00:18:49,003
Είναι μεγάλη μέρα.
328
00:18:49,754 --> 00:18:50,796
Χαλάρωσε.
329
00:18:54,592 --> 00:18:56,761
Κοιτούσα τη λίστα μαθημάτων του Ντέντον,
330
00:18:56,844 --> 00:18:58,804
υπάρχουν τόσα ενδιαφέροντα μαθήματα.
331
00:18:58,888 --> 00:19:00,681
-Ναι;
-Ναι.
332
00:19:00,765 --> 00:19:03,059
Με έκανε να θέλω να ξαναπάω σχολείο.
333
00:19:04,143 --> 00:19:06,979
-Να ξαναπάς.
-Ναι;
334
00:19:07,563 --> 00:19:08,689
Γιατί όχι;
335
00:19:09,649 --> 00:19:12,318
-Το χέρι σου είναι στα πλευρά μου.
-Δεν είναι.
336
00:19:16,739 --> 00:19:19,241
ΙΖΙ: ΤΗ ΒΡΗΚΑ ΣΤΟ ΚΙΝΗΤΟ ΜΟΥ.
337
00:19:22,411 --> 00:19:26,207
ΘΑ ΒΡΕΘΟΥΜΕ ΑΡΓΟΤΕΡΑ;
338
00:19:27,917 --> 00:19:28,876
Το χέρι σου!
339
00:19:28,959 --> 00:19:32,171
Πιάνω κανονικό χώρο. Είμαι ενήλικας.
340
00:19:32,254 --> 00:19:33,923
Και εγώ ενήλικη είμαι.
341
00:19:34,507 --> 00:19:38,177
-Με έγλειψε!
-Κέισι, έχουμε αποφοίτηση.
342
00:19:38,260 --> 00:19:39,428
Τον προειδοποίησα.
343
00:19:39,512 --> 00:19:41,097
Σκουπίσου στην τήβεννο, Σαμ.
344
00:19:41,180 --> 00:19:42,932
Είσαι τρελός; Είναι νοικιασμένη.
345
00:19:43,015 --> 00:19:46,268
Για όνομα του Θεού,
σίγουρα υπάρχει χαρτομάντηλο εδώ μέσα.
346
00:19:50,815 --> 00:19:53,025
Έχεις στο σακάκι σου;
347
00:19:59,824 --> 00:20:01,701
Ένα χαρτομάντηλο; Το νιώθω ξηρό και κρύο.
348
00:20:02,493 --> 00:20:04,286
Σκούπισέ το στην τήβεννο.
349
00:20:24,932 --> 00:20:26,016
Τι έκανες;
350
00:20:29,270 --> 00:20:31,522
Δεν ήταν τίποτα τρομερό.
351
00:20:33,357 --> 00:20:34,525
Πήγες να τον βρεις;
352
00:20:35,860 --> 00:20:37,611
Έτσι χτύπησες το χέρι σου;
353
00:20:44,744 --> 00:20:47,371
Δοκίμασα τα πάντα, για να με συγχωρήσεις.
354
00:20:48,372 --> 00:20:51,959
Τα πάντα. Και ήμουν υπομονετική
και δεν είχα προσδοκίες.
355
00:20:54,378 --> 00:20:56,547
Πρέπει όμως να ξέρω...
356
00:20:58,174 --> 00:21:00,676
Θα μπορέσεις να το ξεπεράσεις ποτέ;
357
00:21:01,927 --> 00:21:04,263
Θα μπορέσεις να το ξεχάσουμε;
358
00:21:05,973 --> 00:21:08,058
Γιατί πρέπει.
359
00:21:09,268 --> 00:21:11,145
Αν είναι...
360
00:21:11,228 --> 00:21:12,980
να πετύχει η σχέση μας...
361
00:21:13,230 --> 00:21:14,690
πρέπει να το ξεπεράσεις.
362
00:21:17,318 --> 00:21:18,194
Παιδιά!
363
00:21:18,277 --> 00:21:21,947
Έχουμε 47 λεπτά για την αποφοίτηση.
Το ακούτε από πρώτο χέρι.
364
00:21:32,750 --> 00:21:36,378
O Σάκλετον έμεινε στη ιστορία
όχι επειδή έφτασε στον Νότιο Πόλο...
365
00:21:37,755 --> 00:21:42,218
Δεν φαντάζεστε για πόσο εντυπωσιακούς
νεαρούς μιλάμε.
366
00:21:42,301 --> 00:21:44,845
Βασικά ξέρετε, εσείς τους μεγαλώσατε.
367
00:21:47,848 --> 00:21:50,935
γιατί ο Σάκλετον δεν έφτασε ποτέ
στον Νότιο Πόλο.
368
00:21:51,018 --> 00:21:52,478
Ίσως φαίνεται απίστευτο,
369
00:21:52,561 --> 00:21:54,980
αλλά έγινε διάσημος, επειδή γύρισε.
370
00:21:55,064 --> 00:21:56,649
Είναι συναρπαστικό.
371
00:21:56,732 --> 00:21:58,734
Μεγάλωσε το αγόρι μας.
372
00:21:59,735 --> 00:22:04,073
Μετά θέλεις να δούμε
αν η αίθουσα μουσικής είναι ανοιχτή;
373
00:22:04,740 --> 00:22:06,492
Έχουν καναπέ.
374
00:22:06,575 --> 00:22:07,993
Μην είσαι αηδιαστικός.
375
00:22:10,454 --> 00:22:12,540
Στείλε μου μήνυμα όμως μετά.
376
00:22:12,832 --> 00:22:16,293
Θα βρισκόμουν με την Ίζι,
αλλά μπορείς να έρθεις μετά.
377
00:22:21,799 --> 00:22:24,802
Άργησες 19 λεπτά, δεν το συνηθίζεις.
378
00:22:26,053 --> 00:22:29,890
Ώρα να ακούσετε από τη φετινή αριστούχο,
379
00:22:29,974 --> 00:22:31,392
την Πέιτζ Χάρνταγουεϊ.
380
00:22:45,990 --> 00:22:49,034
Πέιτζ, είπε το όνομά σου,
πρέπει να ανέβεις.
381
00:22:49,618 --> 00:22:50,536
Πέιτζ;
382
00:22:50,619 --> 00:22:51,912
Γη καλεί Πέιτζ.
383
00:22:53,414 --> 00:22:56,166
Πέιτζ, σε βλέπω. Είσαι εκεί.
384
00:22:57,293 --> 00:22:59,461
-Πέιτζ;
-Δεν μπορώ.
385
00:23:00,004 --> 00:23:02,464
-Τι;
-Δεν μπορώ.
386
00:23:03,340 --> 00:23:05,718
Γιατί είναι βραχνή η φωνή σου; Αρρώστησες;
387
00:23:07,177 --> 00:23:08,262
Λοιπόν!
388
00:23:08,971 --> 00:23:10,598
Ποιος από σας το έκανε;
389
00:23:13,392 --> 00:23:14,476
Δειλοί!
390
00:23:14,852 --> 00:23:18,105
Προσπαθώ να βλέπω
την καλή πλευρά των ανθρώπων,
391
00:23:18,188 --> 00:23:21,108
αλλά κάποιος εδώ έχει μόνο κακία μέσα του.
392
00:23:21,191 --> 00:23:22,860
Είναι σάπιος μέχρι το μεδούλι.
393
00:23:25,237 --> 00:23:26,614
Μα καλά, "σπαστικός";
394
00:23:27,531 --> 00:23:29,158
"Φρικιό"; "Παράξενος";
395
00:23:29,241 --> 00:23:32,453
Ντρέπομαι που λέγομαι "Κουκουβάγια".
396
00:23:32,536 --> 00:23:37,958
Όχι, εσείς θα πρέπει να ντρέπεστε
που λέγεστε "Κουκουβάγιες"!
397
00:23:38,042 --> 00:23:40,961
Ποιος το έκανε;
398
00:23:43,547 --> 00:23:46,884
Σας εύχομαι αργό θάνατο, κωλόπουλα!
399
00:23:48,802 --> 00:23:49,762
Είσαι άρρωστη;
400
00:23:49,845 --> 00:23:51,263
Ναι, είμαι άρρωστη.
401
00:23:51,347 --> 00:23:53,641
Πέιτζ, ανέβα, σε παρακαλώ.
Δεν μπορώ να μιλάω άλλο.
402
00:23:54,934 --> 00:23:58,938
Δεν μπορείς να μιλήσεις έτσι,
θα είσαι ενοχλητική.
403
00:24:00,105 --> 00:24:04,151
Το ξέρω, προετοιμαζόμουν για αυτό
από όταν ήμουν 8 χρονών.
404
00:24:04,735 --> 00:24:09,031
Δούλεψα σκληρά
και δεν θα με ακούσει κανείς.
405
00:24:12,534 --> 00:24:13,827
Θα σε ακούσουν.
406
00:24:15,120 --> 00:24:16,205
Θα το κάνω εγώ.
407
00:24:17,873 --> 00:24:18,749
Τι;
408
00:24:19,917 --> 00:24:21,293
Θα πω εγώ τα λόγια σου.
409
00:24:21,919 --> 00:24:25,464
Σαμ, στην Τρίτη Δημοτικού κατουρήθηκες.
410
00:24:27,049 --> 00:24:29,760
Θα το ρισκάρω.
411
00:24:29,843 --> 00:24:31,428
Δεν έχω πιει νερό σήμερα.
412
00:24:31,512 --> 00:24:34,390
Ο Σάκλετον ήξερε ότι κάποιοι
από την ομάδα δεν θα τα καταφέρουν,
413
00:24:34,473 --> 00:24:37,601
οπότε γύρισε πίσω
ενώ του έμεναν μόλις 150 χιλιόμετρα.
414
00:24:37,685 --> 00:24:39,979
Δεν είναι η Πέιτζ, αλλά το δέχομαι.
415
00:24:40,062 --> 00:24:41,480
Τι κάνει;
416
00:24:41,563 --> 00:24:43,190
Νομίζω ότι ανεβαίνει στη σκηνή.
417
00:24:43,273 --> 00:24:45,150
Εννοείται ότι ανεβαίνει!
418
00:24:45,234 --> 00:24:46,527
Μπράβο, Σάμι! Δώσε πόνο!
419
00:24:46,610 --> 00:24:47,653
Τι συμβαίνει;
420
00:24:48,320 --> 00:24:51,073
Μερικές φορές χρειάζεσαι μια ομάδα
421
00:24:51,532 --> 00:24:54,159
και μερικές φορές πρέπει να είσαι
στην ομάδα κάποιου άλλου.
422
00:24:54,243 --> 00:24:56,578
-Μάλλον πρέπει να ανέβω. Να πάω;
-Όχι.
423
00:24:58,539 --> 00:25:00,708
"Γεια, είμαι η Πέιτζ Χάρνταγουεϊ".
424
00:25:02,251 --> 00:25:06,255
Δεν είναι αλήθεια, είμαι ο Σαμ Γκάρντνερ.
Απλά διαβάζω τον λόγο της Πέιτζ,
425
00:25:06,338 --> 00:25:08,799
γιατί η φωνή της είναι βραχνή
και ενοχλητική.
426
00:25:10,926 --> 00:25:14,805
"Ευχαριστώ που ήρθατε,
και στους συμμαθητές μου...
427
00:25:14,888 --> 00:25:15,973
συγχαρητήρια.
428
00:25:16,056 --> 00:25:18,434
Τα καταφέραμε. Ήταν μακρύς ο δρόμος.
429
00:25:18,642 --> 00:25:23,063
Ήρθα στο σχολείο κορίτσι
και φεύγω γυναίκα".
430
00:25:25,149 --> 00:25:27,151
-Καλά μέχρι τώρα.
-Αχ, βρε Σαμ.
431
00:25:27,234 --> 00:25:30,112
-Έχω ξετρελαθεί.
-Καλά τα λες.
432
00:25:32,239 --> 00:25:34,158
"Ένας καλός φίλος μού είπε...
433
00:25:34,658 --> 00:25:36,910
ότι οι πιγκουίνοι
μένουν πιστοί στο ταίρι τους".
434
00:25:37,536 --> 00:25:38,454
Εγώ ήμουν;
435
00:25:39,038 --> 00:25:40,581
Νομίζω ότι ήμουν εγώ.
436
00:25:43,709 --> 00:25:48,881
"Οι φίλοι που έκανα εδώ είναι πιγκουίνοι,
γιατί θα τους έχω για πάντα".
437
00:25:49,006 --> 00:25:50,632
Δεν βγάζει νόημα αυτό.
438
00:25:53,343 --> 00:25:57,973
"Τα χρόνια που περάσαμε στο Νιούτον
μας μεταμόρφωσαν.
439
00:25:58,057 --> 00:25:59,308
Δραματική παύση".
440
00:26:00,642 --> 00:26:03,062
Πρέπει να σταματήσω δραματικά;
441
00:26:18,786 --> 00:26:21,580
"Η εξαιρετική μητέρα, ποιήτρια,
και πνευματική οδηγός..."
442
00:26:21,663 --> 00:26:22,498
Τι;
443
00:26:25,000 --> 00:26:29,588
"Μάγια Αγγέλου είπε ότι,
αν νοιάζεσαι για κάποιον,
444
00:26:29,671 --> 00:26:31,215
έχεις πετύχει.
445
00:26:31,924 --> 00:26:35,135
-Με βάση αυτό το πιστεύω..."
-Μαμά, κλαις;
446
00:26:35,219 --> 00:26:38,347
-"νομίζω ότι έχουμε πετύχει".
-Ίσως.
447
00:26:38,430 --> 00:26:41,141
-Ο λόγος που βγάζει είναι αστείος.
-Το ξέρω.
448
00:26:41,225 --> 00:26:43,060
Τα πάει όμως τόσο καλά.
449
00:26:44,311 --> 00:26:47,439
"Το μέλλον είναι άγνωστο,
οπότε δεν μπορώ να υποσχεθώ πολλά..."
450
00:26:48,023 --> 00:26:49,274
Μην το κάνεις περίεργο.
451
00:26:51,026 --> 00:26:55,322
"Υπόσχομαι όμως αυτό:
Δεν θα ξεχάσω ποτέ το Νιούτον...
452
00:26:55,864 --> 00:26:58,951
ούτε όταν αποφοιτήσω ως αριστούχος
από το Μπόουντιν
453
00:26:59,034 --> 00:27:02,287
ούτε όταν γίνω η πρώτη γυναίκα
πρόεδρος των ΗΠΑ.
454
00:27:02,371 --> 00:27:03,831
Παύση για χειροκρότημα.
455
00:27:17,219 --> 00:27:19,972
Νόμιζα ότι ήρθα στο Νιούτον
μόνο για τη μάθηση,
456
00:27:20,055 --> 00:27:21,890
αλλά αποκόμισα περισσότερα.
457
00:27:21,974 --> 00:27:23,308
Φιλία,
458
00:27:23,392 --> 00:27:24,434
στήριξη,
459
00:27:24,518 --> 00:27:25,769
ανεξαρτησία,
460
00:27:25,853 --> 00:27:27,062
καθοδήγηση,
461
00:27:27,563 --> 00:27:29,231
ένα σπρώξιμο, όταν το χρειαζόμουν.
462
00:27:29,815 --> 00:27:32,568
Ευχαριστώ που ήσασταν μέρος
αυτού του επικού ταξιδιού.
463
00:27:32,651 --> 00:27:34,153
Το μέλλον είναι γένους θηλυκού".
464
00:27:34,695 --> 00:27:36,155
Δεν ξέρω τι σημαίνει αυτό.
465
00:27:36,238 --> 00:27:37,447
Τελείωσα.
466
00:28:02,973 --> 00:28:05,100
-Τα πήγε πολύ καλά.
-Πολύ καλά.
467
00:28:06,185 --> 00:28:07,561
Ο αδελφός μου!
468
00:28:11,899 --> 00:28:12,774
Κοίτα...
469
00:28:13,025 --> 00:28:15,194
πρέπει να μιλήσουμε για τα πάντα.
470
00:28:15,277 --> 00:28:16,945
-Μπορείς;
-Ναι.
471
00:28:17,529 --> 00:28:21,325
Σκέφτηκα απόψε, που ο Σαμ
θα έχει την ολονυχτία αποφοίτων
472
00:28:21,408 --> 00:28:23,994
-και η Κέισι θα βγει με την Ίζι.
-Εντάξει.
473
00:28:24,828 --> 00:28:27,206
-Θα έρθω.
-Ωραία.
474
00:28:31,126 --> 00:28:32,419
Κάνω μπέιμπι σίτινγκ.
475
00:28:33,462 --> 00:28:34,421
Εντάξει.
476
00:28:39,384 --> 00:28:40,344
Γεια σου, Σαμ.
477
00:28:40,427 --> 00:28:42,846
Ήρθες, θα αργήσουμε για την ολονυχτία.
478
00:28:42,930 --> 00:28:46,600
Πακετάρισα τις πιτζάμες μου έξι φορές,
γιατί δεν ήξερα τι να κάνω.
479
00:28:47,351 --> 00:28:48,310
Σαμ...
480
00:28:48,644 --> 00:28:51,563
κάποτε μου είπες
ότι δεν υποστηρίζεις τίποτα.
481
00:28:52,147 --> 00:28:53,941
Αυτό δεν είναι αλήθεια όμως.
482
00:28:54,024 --> 00:28:56,526
Υπερασπίζεσαι εμένα.
483
00:28:57,611 --> 00:29:01,448
Δεν το πιστεύω
ότι εκφώνησες τον λόγο μου.
484
00:29:01,657 --> 00:29:03,158
Πώς τα κατάφερες;
485
00:29:03,909 --> 00:29:05,661
Τα σκέφτηκα όλα πολύ.
486
00:29:05,744 --> 00:29:09,373
Σκέφτηκα πώς πήδηξα στην πισίνα για σένα,
487
00:29:09,456 --> 00:29:11,416
πώς εκφώνησα τον λόγο στη θέση σου
488
00:29:11,500 --> 00:29:14,419
και πόσο ωραία ήταν,
όταν φίλησα την Μπέιλι Μπένετ.
489
00:29:14,544 --> 00:29:15,379
Πολύ ωραία...
490
00:29:16,380 --> 00:29:19,675
αλλά όχι τόσο ωραία
όσο όταν φιλούσα εσένα, και...
491
00:29:19,758 --> 00:29:24,513
διαπίστωσα ότι εκφώνησα τον λόγο σου,
γιατί είμαι ερωτευμένος μαζί σου.
492
00:29:30,894 --> 00:29:32,521
Θα πάμε;
493
00:29:33,355 --> 00:29:34,189
Έλα.
494
00:29:36,692 --> 00:29:37,985
Δεν ξέρω τι να κάνω.
495
00:29:40,445 --> 00:29:42,906
Προσπαθώ να τα ξεπεράσω όλα.
496
00:29:45,242 --> 00:29:46,702
Προσπαθώ...
497
00:29:49,830 --> 00:29:50,956
να συγχωρήσω.
498
00:29:57,045 --> 00:29:58,547
Το θέλω...
499
00:30:00,632 --> 00:30:01,967
πραγματικά.
500
00:30:18,692 --> 00:30:20,152
Απλά δεν...
501
00:30:20,819 --> 00:30:22,029
τα κατάφερα.
502
00:30:27,367 --> 00:30:29,619
Θέλεις να μπεις μέσα και να μιλήσουμε;
503
00:30:43,342 --> 00:30:45,302
Δεν το πιστεύω ότι περάσαμε
τέσσερις πόλεις,
504
00:30:45,385 --> 00:30:48,930
για να βρούμε μαγαζί που πουλάει
γρανίτα με γεύση μαλλί της γριάς.
505
00:30:49,097 --> 00:30:50,307
Δεν μετανιώνω.
506
00:30:53,226 --> 00:30:54,311
Μάντεψε.
507
00:30:56,813 --> 00:30:57,981
Έκανα σεξ πάλι.
508
00:30:59,358 --> 00:31:00,442
Με τον Έβαν;
509
00:31:00,525 --> 00:31:02,069
Όχι, με τον εαυτό μου.
510
00:31:02,611 --> 00:31:05,030
-Ακόμα μετράει, έτσι;
-Σκάσε.
511
00:31:07,449 --> 00:31:08,658
Ναι, με τον Έβαν.
512
00:31:10,577 --> 00:31:12,079
Τον αγαπάω πολύ.
513
00:31:15,165 --> 00:31:16,291
Το ξέρω.
514
00:31:17,250 --> 00:31:20,462
Μερικές φορές όμως κάτι άλλο μοιάζει...
515
00:31:22,881 --> 00:31:24,174
πολύ σωστό.
516
00:31:25,842 --> 00:31:26,760
Καταλαβαίνεις;
517
00:32:11,388 --> 00:32:14,266
ΕΒΑΝ ΤΟΥΜΠΑ
518
00:32:50,677 --> 00:32:52,679
Υποτιτλισμός: Χριστίνα Φλώρου