1 00:00:08,592 --> 00:00:10,594 Οι τελετουργίες είναι σημαντικές. 2 00:00:11,803 --> 00:00:14,389 Όταν δύο κοπάδια από όρκες χωρίζονται, 3 00:00:15,057 --> 00:00:17,059 ξανασυναντιούνται στην επιφάνεια του ωκεανού, 4 00:00:17,142 --> 00:00:19,019 πριν βουτήξουν στον βυθό. 5 00:00:21,063 --> 00:00:23,148 Λέγεται "τελετή χαιρετισμού όρκας". 6 00:00:25,359 --> 00:00:27,361 Έτσι ξέρουν ότι όλα είναι εντάξει. 7 00:00:29,821 --> 00:00:31,990 Γι' αυτό υπάρχουν οι τελετουργίες. 8 00:00:34,743 --> 00:00:36,453 Βελτιώνουν τα πάντα. 9 00:01:08,569 --> 00:01:11,071 -Σαν τώρα γεννήθηκες! -Βγες από το δωμάτιό μου! 10 00:01:11,154 --> 00:01:13,574 Ώρα για χρόνια πολλά. Έχεις 16 ευχές φέτος. 11 00:01:13,699 --> 00:01:15,242 -Χρόνια πολλά. -Βγες έξω! 12 00:01:15,325 --> 00:01:16,994 -Χρόνια πολλά. -Βγες έξω! 13 00:01:17,077 --> 00:01:18,954 -Χρόνια πολλά. -Βγες έξω! 14 00:01:19,037 --> 00:01:20,372 -Βγες έξω! -Χρόνια πολλά. 15 00:01:20,455 --> 00:01:21,498 Χρόνια πολλά! 16 00:01:27,004 --> 00:01:28,839 Έφτασα μόνο μέχρι τις 13 ευχές. 17 00:01:29,381 --> 00:01:31,008 Πρέπει να το πω άλλες 3 φορές. 18 00:01:31,091 --> 00:01:32,301 Όχι! 19 00:01:38,724 --> 00:01:41,226 ΣΑΜ: ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ 20 00:01:49,693 --> 00:01:51,111 ΤΕΛΕΤΟΥΡΓΙΑ ΓΕΝΕΘΛΙΩΝ ΚΕΪΣΙ 21 00:01:52,154 --> 00:01:53,655 Πέσε για ύπνο, Έντισον. 22 00:01:58,118 --> 00:02:00,078 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 23 00:02:15,761 --> 00:02:17,679 ΕΒΑΝ ΤΟΥΜΠΑ: ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ! 24 00:02:20,140 --> 00:02:25,437 ΞΕΡΩ ΤΙ ΘΕΛΩ ΓΙΑ ΤΑ ΓΕΝΕΘΛΙΑ ΜΟΥ. 25 00:02:29,483 --> 00:02:32,110 ΔΕΥΤΕΡΗ ΠΡΩΤΗ ΦΟΡΑ! 26 00:02:33,737 --> 00:02:36,573 ΤΩΡΑ ΝΙΩΘΩ ΠΩΣ ΕΙΝΑΙ ΤΑ ΔΙΚΑ ΜΟΥ ΓΕΝΕΘΛΙΑ. 27 00:02:46,500 --> 00:02:49,419 Οι άνθρωποι είναι τα μόνα όντα με τελετουργία γενεθλίων. 28 00:02:50,212 --> 00:02:52,798 Άλλα όντα δεν υπολογίζουν την ηλικία τους με τον χρόνο... 29 00:02:53,965 --> 00:02:55,967 αλλά με τα σημαντικά γεγονότα. 30 00:02:56,051 --> 00:02:59,429 ΠΙΕΣ ΜΕ ΚΕΦΙ! ΕΙΝΑΙ ΤΑ ΓΕΝΕΘΛΙΑ ΤΗΣ ΚΕΪΣΙ! 31 00:03:02,557 --> 00:03:05,477 Να η εορτάζουσα. 32 00:03:05,560 --> 00:03:07,270 Σου έφτιαξα πρωινό γενεθλίων. 33 00:03:07,354 --> 00:03:08,980 Μοιάζει με το καθημερινό μου γεύμα. 34 00:03:09,064 --> 00:03:10,399 Με φράουλα. 35 00:03:11,274 --> 00:03:13,527 Έχεις σχέδια για απόψε; 36 00:03:14,444 --> 00:03:16,488 Μάλλον θα κάνω ό,τι κάνω πάντα. 37 00:03:16,571 --> 00:03:20,075 Θα έρθουν ο Έβαν και η Σαρίς, θα δούμε ταινία 38 00:03:20,158 --> 00:03:22,285 και θα αράξουμε. 39 00:03:22,369 --> 00:03:23,286 Όλα καλά. 40 00:03:23,370 --> 00:03:26,790 -Χρόνια πολλά. -Ευχαριστώ. Γεια. 41 00:03:26,873 --> 00:03:28,125 Αυτό είναι για σένα, Σαμ. 42 00:03:28,208 --> 00:03:30,335 Είναι μεγάλος φάκελος. Από το Ντέντον; 43 00:03:30,419 --> 00:03:32,045 -Σημαίνει ότι σε πήρανε. -Όχι. 44 00:03:32,629 --> 00:03:36,133 Χρησιμοποίησα 200 δολάρια από τον τραπεζικό μου λογαριασμό, 45 00:03:36,216 --> 00:03:39,177 για να υιοθετήσω τον πιγκουίνο που έβλεπα στην κάμερα. 46 00:03:39,261 --> 00:03:41,138 Αγόρασες πιγκουίνο; 47 00:03:41,221 --> 00:03:44,182 -Τον υιοθέτησα. Με άλλα δέκα άτομα. -Εδώ θα μένει; 48 00:03:44,266 --> 00:03:45,767 -Γαμάτο. -Όχι. 49 00:03:45,851 --> 00:03:47,936 Θα μένει στο ενυδρείο, φυσικά. 50 00:03:48,019 --> 00:03:51,022 Έχω όμως τις περισσότερες μετοχές, οπότε μπορώ να διαλέξω όνομα. 51 00:03:51,106 --> 00:03:54,568 Μπορείς να τον λες Κέισι. Γεννήθηκαν την ίδια μέρα, περίπου. 52 00:03:54,651 --> 00:03:56,486 Δύο Κέισι σε μία οικογένεια; 53 00:03:56,570 --> 00:03:59,990 Η χριστουγεννιάτικη κάρτα της μαμάς δεν θα βγάζει νόημα. 54 00:04:00,073 --> 00:04:02,200 Δεν το πιστεύω ότι έγινες 16. 55 00:04:02,784 --> 00:04:04,411 Ακόμα θυμάμαι τη μέρα που γεννήθηκες. 56 00:04:04,494 --> 00:04:06,204 Θυμάμαι τη μέρα που βγήκες απ' το αυγό. 57 00:04:06,288 --> 00:04:08,373 Χρόνια πολλά, τα λέμε αργότερα. 58 00:04:08,457 --> 00:04:09,791 -Σ' αγαπώ. -Περίμενε! 59 00:04:09,875 --> 00:04:11,418 Δεν κάναμε το σάντουιτς της Κέισι. 60 00:04:12,335 --> 00:04:15,338 Δεν χρειάζεται φέτος, Σαμ. 61 00:04:15,422 --> 00:04:18,341 Χρειάζεται, είναι μέρος της τελετουργίας. 62 00:04:18,425 --> 00:04:19,509 Το κάνουμε κάθε χρόνο. 63 00:04:19,593 --> 00:04:22,554 Καλά, στα γρήγορα. 64 00:04:22,637 --> 00:04:23,930 -Ναι. -Όχι! 65 00:04:24,931 --> 00:04:28,560 Χρόνια πολλά, τα λέμε αργότερα. 66 00:04:28,643 --> 00:04:29,603 Γεια σου, γλυκέ μου. 67 00:04:34,274 --> 00:04:36,485 -Φεύγω. -Περίμενε! 68 00:04:36,568 --> 00:04:38,528 Πρέπει να πιεις το γενέθλιο σοκολατούχο γάλα. 69 00:04:38,612 --> 00:04:40,989 Σαμ, δεν μπορώ να το πιω. 70 00:04:41,615 --> 00:04:44,743 -Είναι σαν να με κοιτάζει. -Είναι μέρος της τελετουργίας. 71 00:04:48,622 --> 00:04:49,623 Τέλειο-τουργία. 72 00:04:49,706 --> 00:04:51,625 ΤΕΛΕΤΟΥΡΓΙΑ ΓΕΝΕΘΛΙΩΝ ΚΕΪΣΙ 73 00:05:03,345 --> 00:05:04,262 Πρέπει να φύγω. 74 00:05:04,805 --> 00:05:07,307 Αν θες να γίνεις σκλάβος του χρόνου, φύγε. 75 00:05:07,891 --> 00:05:09,810 Δεν ξέρω τι σημαίνει αυτό. Γεια. 76 00:05:12,145 --> 00:05:13,063 Μπέιλι Μπένετ. 77 00:05:13,563 --> 00:05:15,899 Αυτή είναι ελεύθερη σχέση 78 00:05:15,982 --> 00:05:17,776 ή κανονική σχέση; 79 00:05:17,859 --> 00:05:21,571 Δεν είναι σχέση. Δεν είναι τίποτα. 80 00:05:21,655 --> 00:05:23,740 Απλά μερικές φορές φιλιόμαστε. 81 00:05:24,407 --> 00:05:26,952 -Και δεν μπορώ να το πω σε κανέναν; -Σωστά. 82 00:05:28,703 --> 00:05:32,624 Μπορώ να πω ότι φασώθηκα με κάποια, αλλά να μην πω ποια είναι; 83 00:05:33,333 --> 00:05:34,626 Δεν με νοιάζει. 84 00:05:35,460 --> 00:05:37,212 Εντάξει, ευχαριστώ για τη διευκρίνιση. 85 00:05:48,557 --> 00:05:50,016 Κοίτα αυτό το μέρος. 86 00:05:50,100 --> 00:05:52,519 Πάντα ξεχνάω πόσο ωραίο είναι. Νιώθω κακοντυμένος. 87 00:05:52,602 --> 00:05:55,564 -Μοιάζεις με όλους τους άλλους σοφέρ. -Σκάσε, ρε. 88 00:05:55,647 --> 00:05:57,065 Είσαι έτοιμη; 89 00:05:57,148 --> 00:05:58,275 Αμέ, εσύ; 90 00:05:59,276 --> 00:06:00,110 Όχι και τόσο. 91 00:06:01,820 --> 00:06:05,073 Είσαι ανέλπιστα καλή. 92 00:06:06,157 --> 00:06:08,410 Βασικά, είναι σαν... 93 00:06:08,493 --> 00:06:10,871 να τρέχω, αλλά με λάστιχα αντί για πόδια. 94 00:06:15,834 --> 00:06:17,085 Πώς πάει το σχολείο; 95 00:06:17,878 --> 00:06:18,753 Καλά. 96 00:06:19,754 --> 00:06:23,633 Δεν έχω φίλους, οπότε έχω χρόνο για διάβασμα. 97 00:06:24,259 --> 00:06:27,554 Τι απέγινε η Όγκι ή η Όζι; 98 00:06:27,637 --> 00:06:30,432 Ίζι. Δεν είμαστε φίλες πια. 99 00:06:31,766 --> 00:06:33,560 Έχω χάσει επεισόδια. 100 00:06:33,643 --> 00:06:34,519 Δεν πειράζει. 101 00:06:34,603 --> 00:06:36,730 Έχεις τα δικά σου. 102 00:06:38,064 --> 00:06:41,318 Η μαμά φεύγει, μετά ξανάρχεται και... 103 00:06:41,943 --> 00:06:43,612 μήπως να ξανάφευγε; 104 00:06:43,695 --> 00:06:44,905 Ποιος ξέρει. 105 00:06:44,988 --> 00:06:46,656 Στρίψε δεξιά εδώ. 106 00:06:48,241 --> 00:06:50,660 Μπράβο, έβγαλες και φλας και τα πάντα. 107 00:06:50,911 --> 00:06:53,538 -Δεν είμαι χαζή. -Το ξέρω. 108 00:06:55,081 --> 00:06:56,750 Ό,τι και αν συμβεί... 109 00:06:56,833 --> 00:06:59,544 με τη μαμά, είναι μεταξύ μας, εντάξει; 110 00:07:00,462 --> 00:07:01,379 Είναι... 111 00:07:01,713 --> 00:07:03,590 Πάντα θα σας αγαπάει. 112 00:07:03,673 --> 00:07:06,092 Πάντα θα σας στηρίζει. Οπότε μην... 113 00:07:06,509 --> 00:07:08,428 Μην ανησυχείς. Είναι δική μας υπόθεση. 114 00:07:08,678 --> 00:07:09,638 Το ξέρω. 115 00:07:10,972 --> 00:07:12,557 Όποτε κάνει κάτι καλό, 116 00:07:12,641 --> 00:07:14,601 θυμάμαι που την είδα να φιλάει τον μπάρμαν. 117 00:07:16,561 --> 00:07:19,898 Μερικές φορές δεν μπορώ να σκεφτώ τίποτα άλλο. 118 00:07:21,191 --> 00:07:23,068 Συγγνώμη, μακάρι... 119 00:07:23,944 --> 00:07:25,445 να μην το είχες δει ποτέ. 120 00:07:26,154 --> 00:07:27,280 Κι εγώ. 121 00:07:29,658 --> 00:07:33,036 Έχει καιρό όμως να με εκνευρίσει, άρα... 122 00:07:34,037 --> 00:07:36,289 Μάλλον είναι θέμα χρόνου. 123 00:07:36,831 --> 00:07:38,375 Ναι, μάλλον. 124 00:07:39,292 --> 00:07:40,335 Παιδιά! 125 00:07:40,418 --> 00:07:42,128 Η εορτάζουσα φτάνει. 126 00:07:42,212 --> 00:07:44,339 Τι θα πείτε, όταν έρθει; 127 00:07:44,422 --> 00:07:45,548 -Έκπληξη. -Έκπληξη. 128 00:07:45,632 --> 00:07:48,760 Όχι όμως σαν να είστε σε κηδεία, εντάξει; 129 00:07:48,843 --> 00:07:50,387 Ποιος λέει "έκπληξη" σε κηδεία; 130 00:07:50,470 --> 00:07:53,598 Κυρία Τζι, ωραίο πάρτι. 131 00:07:53,682 --> 00:07:56,267 Η Κέισι ποτέ δεν έκανε μεγάλο πάρτι, 132 00:07:56,351 --> 00:07:58,937 οπότε σκέφτηκα ότι τα 16 είναι η κατάλληλη ηλικία. 133 00:07:59,020 --> 00:08:02,941 Ακριβώς, είναι ωραία σκέψη. 134 00:08:03,858 --> 00:08:07,946 Νομίζω ότι η Κέισι ήθελε κάτι πιο απλό. 135 00:08:08,655 --> 00:08:13,618 Το ξέρω, αλλά πέρασε μια δύσκολη χρονιά. 136 00:08:13,952 --> 00:08:16,246 Εξαιτίας... 137 00:08:17,288 --> 00:08:18,498 Εξαιτίας μου, άρα... 138 00:08:19,082 --> 00:08:22,252 πρέπει να το κάνω, το αξίζει. 139 00:08:22,335 --> 00:08:23,378 -Ναι. -Σωστά; 140 00:08:23,461 --> 00:08:24,963 Ναι, το αξίζει. 141 00:08:26,047 --> 00:08:27,298 Με τι ασχολείσαι; 142 00:08:27,382 --> 00:08:29,592 Φτιάχνω ένα κόμικ γενεθλίων για την Κέισι. 143 00:08:29,676 --> 00:08:31,052 Είναι μέρος της τελετουργίας. 144 00:08:31,136 --> 00:08:33,638 Δεν της πήρα τίποτα. Θα βάλεις και το όνομά μου; 145 00:08:36,474 --> 00:08:38,435 Τι έχεις; Φαίνεσαι διαφορετικός. 146 00:08:38,518 --> 00:08:39,936 Τι εννοείς; 147 00:08:40,520 --> 00:08:43,523 Έχεις ένα μυστικό, Σαμ Γκάρντνερ. Κοίτα με. 148 00:08:47,902 --> 00:08:49,112 Έδινες φιλάκια. 149 00:08:49,696 --> 00:08:50,530 Όντως. 150 00:08:50,613 --> 00:08:53,867 Μπράβο σου! Υπό την καθοδήγησή μου. Το ήξερα. 151 00:08:53,950 --> 00:08:55,326 Ποια είναι η τυχερή; 152 00:08:55,910 --> 00:08:56,953 Δεν μπορώ να πω. 153 00:08:57,537 --> 00:08:59,039 -Σαμ. -Γεια σου, Σαμ. 154 00:09:02,167 --> 00:09:03,835 Εντάξει, κατάλαβα. 155 00:09:04,544 --> 00:09:05,837 Μην πεις τίποτα άλλο. 156 00:09:05,920 --> 00:09:07,630 Ήσουν σαφέστατος. 157 00:09:08,048 --> 00:09:08,923 Εντάξει. 158 00:09:10,008 --> 00:09:11,092 Έρχονται! 159 00:09:11,176 --> 00:09:12,761 Κρυφτείτε. 160 00:09:16,639 --> 00:09:17,599 Σαμ, γλυκέ μου. 161 00:09:27,442 --> 00:09:31,154 Μ' αρέσει να κρύβομαι, αν υπάρχει λόγος, αλλά ποιον κοροϊδεύουμε; 162 00:09:31,237 --> 00:09:33,907 Αυτός κρατάει ένα χάρτινο πιάτο. 163 00:09:33,990 --> 00:09:35,992 Γιατί σκύβω φορώντας φούστα; 164 00:09:36,493 --> 00:09:38,495 -Έκανα σεξ με τον Νταγκ. -Αλήθεια; 165 00:09:38,578 --> 00:09:39,829 Φοβερό! 166 00:09:40,455 --> 00:09:42,248 Τα ξαναβρήκατε; Τι γίνεται; 167 00:09:42,332 --> 00:09:44,292 Όχι, είναι απόμακρος. 168 00:09:45,293 --> 00:09:46,920 Κοιμήθηκε στο αίθριο. 169 00:09:47,003 --> 00:09:49,631 Άκου τι θα κάνεις: θα του ριχτείς. 170 00:09:50,215 --> 00:09:52,258 Κανονικά δεν θα έλεγα κάτι τέτοιο, 171 00:09:52,342 --> 00:09:55,095 αλλά είναι κρίσιμη στιγμή, και θέλω να είσαι χαρούμενη. 172 00:10:00,683 --> 00:10:02,852 Γεια σου. Τι κάνεις εδώ; 173 00:10:02,936 --> 00:10:06,314 Σου κάνουν πάρτι έκπληξη μέσα, και μισώ τις εκπλήξεις. 174 00:10:06,397 --> 00:10:09,651 -Κι εγώ. -Λυπάμαι, μικρή, πρέπει να το κάνουμε. 175 00:10:09,734 --> 00:10:12,070 -Ευχαριστώ. Μας υποχρέωσες. -Κανένα πρόβλημα. 176 00:10:16,157 --> 00:10:18,535 -Έκπληξη! -Έκπληξη! 177 00:10:18,618 --> 00:10:19,911 Χρόνια πολλά. 178 00:10:21,454 --> 00:10:22,413 Γεια. 179 00:10:25,041 --> 00:10:26,334 Ξαφνιάστηκες; 180 00:10:27,127 --> 00:10:30,171 Ναι. Γεια. 181 00:10:30,255 --> 00:10:32,590 Χρόνια πολλά και πάλι, Κέισι. 182 00:10:32,674 --> 00:10:34,717 Ώρα να παίξουμε Ικλ Μπικλ και η Φασολιά. 183 00:10:34,801 --> 00:10:35,885 Όχι τώρα, Σαμ. 184 00:10:36,678 --> 00:10:38,054 Χρόνια πολλά, Κέισι. 185 00:10:38,638 --> 00:10:42,559 -Τι είναι αυτό; -Κάτι που επινόησα πριν από δέκα χρόνια 186 00:10:42,642 --> 00:10:45,520 μετά από δυο ποτήρια κρασί. Τα παιδιά ήταν ανήσυχα. 187 00:10:45,603 --> 00:10:49,232 Δεν ξέρω, κάπως κατέληξε τελετουργία γενεθλίων. 188 00:10:49,732 --> 00:10:52,235 Εκπλήσσομαι που κράτησε δέκα χρόνια. 189 00:10:52,735 --> 00:10:54,946 Έλα, θα κρύψω τον Ικλ Μπικλ. 190 00:10:55,029 --> 00:10:56,030 Είπα όχι. 191 00:10:56,573 --> 00:10:58,366 Δεν θέλω να πεθάνει ο Έντισον. 192 00:10:58,950 --> 00:11:02,787 Δεν το ξέρουν πολλοί, αλλά ο Έντισον δεν είναι η πρώτη μου χελώνα. 193 00:11:04,122 --> 00:11:05,206 Πρώτα... 194 00:11:06,291 --> 00:11:07,542 είχα τον Τέσλα. 195 00:11:09,043 --> 00:11:13,298 Στα 12α γενέθλιά της όμως η Κέισι έσπασε το χέρι της και πήγαμε στο νοσοκομείο 196 00:11:13,381 --> 00:11:15,175 και δεν ολοκλήρωσα την τελετουργία. 197 00:11:17,051 --> 00:11:19,179 Όταν γυρίσαμε σπίτι, ο Τέσλα ήταν νεκρός. 198 00:11:20,638 --> 00:11:23,558 Οι γονείς μου μού είπαν ότι δεν είχε σχέση με την τελετουργία, 199 00:11:23,641 --> 00:11:26,394 αλλά το πρωί ο Τέσλα ήταν υγιέστατος. 200 00:11:27,645 --> 00:11:31,024 Ήταν δραστήριος και σε εγρήγορση, τα μάτια του έλαμπαν. 201 00:11:31,107 --> 00:11:33,943 Τα κόπρανά του ήταν σφιχτά και μαύρα. Είναι ανεξήγητο. 202 00:11:36,237 --> 00:11:38,990 Από τότε, πάντα ολοκληρώνω την τελετουργία. 203 00:11:39,824 --> 00:11:40,950 Πάντα. 204 00:11:43,036 --> 00:11:44,078 Μην ανησυχείς. 205 00:11:46,873 --> 00:11:49,834 Δεν υπάρχει λόγος να αναστατώνεσαι, εντάξει; 206 00:11:50,335 --> 00:11:51,461 Πιο σφιχτά ή πιο χαλαρά; 207 00:11:51,544 --> 00:11:52,795 -Πιο σφιχτά. -Εντάξει. 208 00:11:55,924 --> 00:11:57,300 Καλύτερα έτσι; 209 00:11:58,218 --> 00:12:00,220 -Ναι. -Εντάξει. 210 00:12:03,932 --> 00:12:05,475 Θα το αφήσω προς το παρόν, 211 00:12:05,558 --> 00:12:09,520 αλλά θα έρθω σε 16 λεπτά, και θα παίξουμε Ικλ Μπικλ και η Φασολιά. 212 00:12:09,979 --> 00:12:12,023 Δεκαέξι λεπτά, γιατί είναι τα 16α μου γενέθλια; 213 00:12:12,106 --> 00:12:14,734 Ναι, γιατί είναι τα 16α σου γενέθλια 214 00:12:14,817 --> 00:12:17,612 και η ρίζα του 16 είναι το 4, και αυτός είναι ο αριθμός μου. 215 00:12:17,695 --> 00:12:20,114 Είναι η τέλεια διάρκεια. 216 00:12:20,615 --> 00:12:22,575 Δεκαέξι λεπτά, ξεκινάνε από τώρα. 217 00:12:30,541 --> 00:12:32,543 Περνάς ωραία; 218 00:12:32,627 --> 00:12:35,838 -Όχι. -Πού πας; 219 00:12:35,922 --> 00:12:39,384 Πάω να αλλάξω στο δωμάτιό μου, γιατί η μαμά μου κάλεσε χίλια άτομα. 220 00:12:39,467 --> 00:12:42,929 Είναι νωρίς να κρυφτούμε για την πρώτη δεύτερη φορά; 221 00:12:43,012 --> 00:12:44,722 Τη δεύτερη πρώτη φορά; 222 00:12:44,806 --> 00:12:46,224 Ναι, είναι πολύ νωρίς. 223 00:12:46,307 --> 00:12:49,769 Θα ήταν, όμως, καλά αντίποινα για το πάρτι που δεν ήθελα. 224 00:12:49,852 --> 00:12:53,022 Είναι εντελώς βλαμμένη. 225 00:12:53,773 --> 00:12:55,316 Ειλικρινά, σε καταλαβαίνω. 226 00:12:55,400 --> 00:12:57,610 Ξέρω ότι δεν ήθελες ακριβώς αυτό, 227 00:12:57,694 --> 00:13:01,698 αλλά συμβαίνει και έχει πλάκα. Κοίτα. 228 00:13:01,781 --> 00:13:05,451 Αυτός χορεύει με ένα χάρτινο πιάτο μπροστά στη μούρη του. 229 00:13:06,035 --> 00:13:07,578 Είναι η Σία του πάρτι. 230 00:13:07,662 --> 00:13:10,748 Οπότε πήγαινε χορεύοντας μέχρι πάνω, 231 00:13:10,832 --> 00:13:14,252 βγάλε τη στολή, βάλε κανονικά ρούχα 232 00:13:14,335 --> 00:13:16,337 και προσπάθησε να διασκεδάσεις. 233 00:13:16,421 --> 00:13:18,172 Με τα χίλια! 234 00:13:19,716 --> 00:13:22,010 Αυτό το τραγούδι με ξεσηκώνει! 235 00:13:25,930 --> 00:13:28,224 Καλά, θα διασκεδάσω. 236 00:13:38,234 --> 00:13:39,319 ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ 237 00:13:40,695 --> 00:13:42,071 ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ ΚΕΪΣΙ 238 00:13:48,745 --> 00:13:50,121 Δεκαέξι χρονών. 239 00:13:50,204 --> 00:13:52,332 -Το πιστεύεις; -Δεν το πιστεύω. 240 00:13:52,415 --> 00:13:56,502 Ήταν τόσο μικρό και ρυτιδιασμένο μωρό! 241 00:13:56,836 --> 00:14:00,548 Έμοιαζε με ψητή πατάτα που έμεινε πολλή ώρα στον φούρνο. 242 00:14:01,132 --> 00:14:03,343 Ήταν τόσο άσχημο μωρό. 243 00:14:04,344 --> 00:14:06,012 -Τώρα είναι όμορφη. -Ναι. 244 00:14:09,015 --> 00:14:10,850 Συγγνώμη. Είσαι καλά; 245 00:14:18,816 --> 00:14:20,234 Μια χαρά. 246 00:14:26,115 --> 00:14:27,742 Βγήκα να πάρω λίγο αέρα 247 00:14:27,825 --> 00:14:31,204 και είδα ότι το παγκάκι, που με αγάπη έβαψα, είχε μαγαριστεί. 248 00:14:31,329 --> 00:14:33,206 Το "Ζήσε" είχε σβηστεί εντελώς 249 00:14:33,289 --> 00:14:36,501 και, όταν ρώτησα για την πολιτική του σχολείου για τον βανδαλισμό, 250 00:14:36,584 --> 00:14:37,710 έμαθα ότι δεν υπάρχει! 251 00:14:37,794 --> 00:14:39,754 Εσύ και ο Σαμ; 252 00:14:39,837 --> 00:14:40,838 Ευτυχώς. 253 00:14:41,381 --> 00:14:44,801 Θα τα φτιάξουν; Δεν θα τα φτιάξουν; Με έχετε τρελάνει. 254 00:14:44,884 --> 00:14:46,552 -Τι; -Έλα τώρα. 255 00:14:46,636 --> 00:14:49,639 Ξέρω ότι ο Σάμι φιλάει κάποια. Ποια άλλη να είναι; 256 00:14:49,722 --> 00:14:51,724 Δεν φιλιέμαι με τον Σαμ. 257 00:14:52,809 --> 00:14:54,685 Φιλιέται; Με ποια; 258 00:14:55,311 --> 00:14:58,523 Είπα "φιλιέται"; Εννοούσα "μιλιέται". 259 00:14:58,606 --> 00:15:02,026 Δίνει σε κάποια συναισθηματική και πνευματική χαρά 260 00:15:02,110 --> 00:15:05,738 μέσω πλατωνικής συζήτησης. Προφανώς. 261 00:15:05,822 --> 00:15:06,781 Τα λέμε, Πέιτζ. 262 00:15:12,954 --> 00:15:14,831 Σάμι, έκανα κάτι κακό. 263 00:15:14,914 --> 00:15:17,917 Πολύ κακό. Σαν να σκότωσα αδέσποτο σκυλί σε λεωφόρο. 264 00:15:18,668 --> 00:15:21,879 Πέρασαν τα 16 λεπτά. Ώρα για Ικλ Μπικλ και η Φασολιά. 265 00:15:23,214 --> 00:15:26,843 Ναι, η πίστα είναι καλό μέρος να κρυφτείς. 266 00:15:26,926 --> 00:15:29,053 Σίγουρα είναι διασκεδαστικό μέρος να κρυφτείς. 267 00:15:40,606 --> 00:15:43,067 ΕΛΣΑ: ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΑ; 268 00:15:45,903 --> 00:15:47,947 Της Αδελίας, Τσίνστραπ, Aυτοκρατορικός... 269 00:15:48,030 --> 00:15:51,242 -Της Αδελίας... -Κόλλησες κι εσύ με τους πιγκουίνους; 270 00:15:51,325 --> 00:15:53,161 -Γεια σου, Κρις. -Κρίστοφερ. 271 00:15:53,244 --> 00:15:54,328 Εντάξει... 272 00:15:55,329 --> 00:15:56,747 Θα έρθεις μέσα; 273 00:15:57,290 --> 00:15:58,291 Αργότερα. 274 00:15:58,374 --> 00:16:00,293 Να σου φέρω τούρτα, όταν την κόψουμε; 275 00:16:00,376 --> 00:16:01,669 Γωνία, παρακαλώ. 276 00:16:01,752 --> 00:16:03,463 Νομίζω ότι είναι στρογγυλή. 277 00:16:04,046 --> 00:16:05,965 -Άσ' το, τότε. -Εντάξει. 278 00:16:15,266 --> 00:16:16,767 Ικλ Μπικλ και η Φασολιά. 279 00:16:16,851 --> 00:16:18,644 Πέρασαν ήδη 16 λεπτά; 280 00:16:18,728 --> 00:16:20,646 Υποσχέθηκες. Έλα. 281 00:16:21,397 --> 00:16:22,648 Καλά. 282 00:16:23,274 --> 00:16:25,359 -Ο Έντισον θα ζήσει. Ευχαριστώ. -Σαμ. 283 00:16:26,027 --> 00:16:27,778 -Φίλησες κάποια; -Ναι. 284 00:16:27,862 --> 00:16:28,779 Ποια; 285 00:16:29,489 --> 00:16:31,491 Η Μπέιλι Μπένετ ήταν σαφής. 286 00:16:31,574 --> 00:16:33,284 Δεν πρέπει να το πω. 287 00:16:33,367 --> 00:16:35,870 Είναι κανόνας, και μου αρέσουν οι κανόνες. 288 00:16:36,579 --> 00:16:37,997 Επίσης, είναι τρομακτική. 289 00:16:39,665 --> 00:16:42,835 Συγγνώμη, Πέιτζ, αλλά έκανα συμφωνία απορρήτου με το κορίτσι που φιλάω. 290 00:16:42,919 --> 00:16:44,295 Ελπίζω να καταλαβαίνεις. 291 00:16:44,879 --> 00:16:45,713 Όχι. 292 00:16:46,255 --> 00:16:47,381 Κρίμα. 293 00:16:47,465 --> 00:16:49,133 Αλήθεια δεν θα μου πεις; 294 00:16:49,217 --> 00:16:50,301 Ναι, ακριβώς. 295 00:16:53,429 --> 00:16:55,515 Έβαν, κρύψε αυτό. 296 00:16:55,598 --> 00:16:57,808 Τι είναι αυτό; Μαγικός γορίλας; 297 00:16:57,892 --> 00:17:01,187 Μην είσαι ανόητος, είναι ο Ικλ Μπικλ. Κρύψ' τον κάπου, για να τον βρούμε. 298 00:17:01,771 --> 00:17:02,897 Εντάξει. 299 00:17:03,648 --> 00:17:06,025 -Έλα να κάνουμε σουίς μπουμ. -Αλήθεια; 300 00:17:06,901 --> 00:17:09,028 Θεέ μου, είμαι η καλύτερη αδελφή του κόσμου. 301 00:17:09,111 --> 00:17:10,071 Λοιπόν. 302 00:17:10,571 --> 00:17:12,698 Σουίς μπουμ, έτοιμος; Πάμε. 303 00:17:21,249 --> 00:17:22,375 Εδώ είσαι. 304 00:17:22,458 --> 00:17:24,585 Με άφησες ξεκρέμαστη. 305 00:17:24,669 --> 00:17:26,128 Συγγνώμη, απλά... 306 00:17:27,046 --> 00:17:29,674 Ακόμα τα επεξεργάζομαι όλα. 307 00:17:29,757 --> 00:17:31,717 Θέλω περισσότερο χρόνο. 308 00:17:31,801 --> 00:17:32,843 Το καταλαβαίνω. 309 00:17:37,723 --> 00:17:39,392 Σέξι μανούλα. 310 00:17:40,059 --> 00:17:40,977 Τι είπες; 311 00:17:41,060 --> 00:17:43,187 Είπα "σέξι μανούλα". 312 00:17:45,147 --> 00:17:47,191 Εννοείται πως είναι κομπλιμέντο. 313 00:17:50,152 --> 00:17:51,529 Σκάσε, Ζαχίντ. 314 00:17:56,450 --> 00:17:59,245 Να τους πω ότι έκρυψα τον γορίλα; 315 00:17:59,829 --> 00:18:01,872 Δεν είναι σαφείς οι κανόνες. 316 00:18:01,956 --> 00:18:03,541 Δεν είναι όμορφη η Κέισι; 317 00:18:03,624 --> 00:18:05,626 Χαλάρωσε, Μπεθ. 318 00:18:11,090 --> 00:18:13,634 Φοβερές κινήσεις. 319 00:18:14,552 --> 00:18:16,345 Έχουν καραμέλες σε κούπα. 320 00:18:17,847 --> 00:18:19,682 Γεια σου, Νιούτον. Γεια σου, Σαμ. 321 00:18:26,480 --> 00:18:28,149 Να την. 322 00:18:28,232 --> 00:18:30,860 Έφτιαξα πιτσάκια. Περνάς καλά; 323 00:18:30,943 --> 00:18:33,863 Ναι, μέχρι που εμφανίστηκαν οι σκύλες του Κλέιτον. 324 00:18:33,946 --> 00:18:36,741 -Ποιος τις κάλεσε; -Την Ίζι και την ομάδα; 325 00:18:36,824 --> 00:18:38,826 -Ναι. -Εγώ. 326 00:18:38,909 --> 00:18:41,329 Θα ήταν καλός τρόπος συμφιλίωσης. 327 00:18:41,454 --> 00:18:43,664 -Είναι τα γενέθλιά σου. -Δεν σου πέφτει λόγος. 328 00:18:43,748 --> 00:18:46,542 -Τις μισώ. -Συγγνώμη, Κέισι. 329 00:18:47,209 --> 00:18:49,211 -Θες να τους πω να φύγουν; -Ναι. 330 00:18:49,295 --> 00:18:52,048 Μπορείς να διώξεις και τους υπόλοιπους; 331 00:18:52,131 --> 00:18:55,092 Δεν ήθελα κάτι τέτοιο, ήθελα κάτι πιο απλό. 332 00:18:55,384 --> 00:18:58,429 Δεν ακούς, όμως. Φυσικά, δεν σε νοιάζει. 333 00:18:58,512 --> 00:19:01,682 Κέις, ηρέμησε. Έκανε πολύ κόπο να το οργανώσει. 334 00:19:01,766 --> 00:19:03,768 Σοβαρά την υπερασπίζεσαι; 335 00:19:03,976 --> 00:19:05,102 Με τίνος το μέρος είσαι; 336 00:19:05,686 --> 00:19:08,689 Δεν υπάρχουν προτιμήσεις, έκανε κάτι ωραίο. 337 00:19:09,023 --> 00:19:11,067 Μην είσαι κακομαθημένη. 338 00:19:11,150 --> 00:19:12,777 Πλάκα μου κάνεις; 339 00:19:22,495 --> 00:19:26,707 Περίμενε. Πρέπει να βρούμε τον Ικλ Μπικλ. Ο Έβαν δεν ανέβηκε πάνω, χαζούλα. 340 00:19:26,791 --> 00:19:29,251 Άσε με ήσυχη. Δεν με νοιάζει ο Ικλ Μπικλ 341 00:19:29,335 --> 00:19:31,962 και οι χαζές σου τελετουργίες. Δεν αφορούν εμένα. 342 00:19:32,046 --> 00:19:34,090 Όλα αφορούν τον Σαμ, 343 00:19:34,173 --> 00:19:36,634 όπως και τα πάντα στη μίζερη ζωή μου. 344 00:19:44,225 --> 00:19:46,519 -Μελόδραμα. -Αρκετά. 345 00:19:54,860 --> 00:19:58,239 Σαμ, είδα τι έγινε με την Κέισι, είσαι καλά; 346 00:19:58,322 --> 00:20:00,157 Όχι, είμαι έξαλλος! 347 00:20:00,408 --> 00:20:03,285 Η Κέισι είπε ότι στρέφω την προσοχή σε μένα, 348 00:20:03,369 --> 00:20:06,789 αλλά απλά ήθελα να ολοκληρώσω την τελετουργία, που αφορά εκείνη. 349 00:20:06,872 --> 00:20:11,419 Ίσως λίγο και τον Έντισον, αλλά κυρίως εκείνη. 350 00:20:15,756 --> 00:20:16,632 Εντάξει. 351 00:20:18,259 --> 00:20:20,803 Αρχικά, η τελετουργία γενεθλίων 352 00:20:20,886 --> 00:20:25,015 είχε σκοπό να σε βοηθήσει να εστιάσεις στην Κέισι τη μέρα των γενεθλίων της. 353 00:20:25,099 --> 00:20:29,562 Με τα χρόνια όμως τα πράγματα άλλαξαν 354 00:20:29,645 --> 00:20:33,899 και νομίζω ότι σήμερα το έκανες για τον εαυτό σου. 355 00:20:34,859 --> 00:20:37,153 Δεν είναι για μένα. Είναι για την τελετουργία. 356 00:20:37,236 --> 00:20:40,531 -Δεν παραβιάζεις τις τελετουργίες. -Βασικά, είναι για την Κέισι. 357 00:20:44,034 --> 00:20:49,665 Εγώ... νόμιζα ότι η Κέισι θα ήθελε ένα μεγάλο πάρτι. 358 00:20:49,999 --> 00:20:52,835 Στην πραγματικότητα, όμως, εγώ το ήθελα. 359 00:20:55,546 --> 00:20:57,757 -Ναι, μεγάλη αστοχία. -Ναι. 360 00:20:58,591 --> 00:21:02,428 Νομίζω πως χρωστάμε μια συγγνώμη στην Κέισι. 361 00:21:03,345 --> 00:21:06,557 Δεν θα έλεγα ότι της χρωστάμε συγγνώμη. 362 00:21:08,017 --> 00:21:10,770 Μπορώ όμως να της ζητήσω συγγνώμη. 363 00:21:14,148 --> 00:21:17,276 Βρήκα τον Ικλ Μπικλ. 364 00:21:17,693 --> 00:21:20,321 Ικλ Μπικλ και η Φασολιά. 365 00:21:27,077 --> 00:21:28,287 Καλά δεν είναι; 366 00:21:28,370 --> 00:21:30,372 Ναι, καλά είναι ο Σαμ. 367 00:21:33,542 --> 00:21:34,919 Λοιπόν... 368 00:21:35,836 --> 00:21:38,422 Χθες ήταν υπέροχα. 369 00:21:40,007 --> 00:21:42,885 -Σαν να ερχόμαστε πάλι κοντά. -Ναι. 370 00:21:42,968 --> 00:21:45,221 Σαν να ξαναβρήκαμε τους εαυτούς μας. 371 00:21:45,805 --> 00:21:47,181 Μετά από τόσο καιρό. 372 00:21:47,640 --> 00:21:49,475 Περίμενε λίγο. 373 00:21:56,649 --> 00:21:58,234 Άρα, αν θες να μιλήσεις... 374 00:21:59,443 --> 00:22:01,403 Δεν θέλω να μιλήσω. 375 00:22:02,363 --> 00:22:04,073 Θα σου πω όμως, αν θελήσω. 376 00:22:15,417 --> 00:22:17,711 Άσε με ήσυχη, μαμά ή Έβαν. 377 00:22:19,421 --> 00:22:20,256 Γεια. 378 00:22:22,716 --> 00:22:23,551 Να περάσω; 379 00:22:25,719 --> 00:22:26,554 Ναι. 380 00:22:29,056 --> 00:22:33,143 Η αδελφός σου έχει ξετρελαθεί που βρήκε αυτόν τον γορίλα. 381 00:22:33,727 --> 00:22:37,273 -Είναι ο Ικλ Μπικλ. -Ναι, μου το είπε. 382 00:22:39,108 --> 00:22:40,025 Μου αρέσετε. 383 00:22:43,904 --> 00:22:45,531 Συγγνώμη. 384 00:22:46,699 --> 00:22:47,867 Για όλα. 385 00:22:49,702 --> 00:22:52,204 Ήμουν κάργια και ζήλεψα 386 00:22:52,288 --> 00:22:55,165 και φοβήθηκα ότι θα έχανα ένα άτομο που αγαπώ. 387 00:22:55,249 --> 00:22:57,334 Δεν θα έμπαινα ανάμεσα σε σένα και τον Νέιτ. 388 00:22:57,418 --> 00:22:58,377 Άσ' τον αυτόν. 389 00:22:59,211 --> 00:23:01,839 Φοβήθηκα ότι θα χάσω εσένα. 390 00:23:03,424 --> 00:23:04,258 Απλά... 391 00:23:05,009 --> 00:23:06,760 Πριν έρθεις στο Κλέιτον... 392 00:23:07,595 --> 00:23:09,305 ένιωθα έξω απ' τα νερά μου. 393 00:23:10,097 --> 00:23:11,932 Ότι δεν μπορούσα να είμαι ο εαυτός μου. 394 00:23:12,933 --> 00:23:16,729 Με τον Νέιτ οι ζωές μας είναι τόσο διαφορετικές. 395 00:23:16,812 --> 00:23:19,023 Είναι μαλάκας και εσύ όχι; 396 00:23:19,106 --> 00:23:20,149 Ναι. 397 00:23:23,986 --> 00:23:27,531 Μετά τσακωθήκαμε και σταματήσαμε να μιλάμε... 398 00:23:28,324 --> 00:23:31,201 και μου έλειπες. 399 00:23:32,661 --> 00:23:35,164 Μου έλειπες πάρα πολύ. 400 00:23:37,416 --> 00:23:39,251 Θέλω το κορίτσι μου πίσω. 401 00:23:43,631 --> 00:23:45,925 Συγγνώμη, αν ακούγομαι σαν διώκτης. 402 00:23:46,508 --> 00:23:47,509 Έτσι ακούγεσαι. 403 00:23:49,261 --> 00:23:51,472 Κι εγώ νιώθω έτσι όμως. Άρα... 404 00:23:52,056 --> 00:23:52,973 όλα καλά. 405 00:23:55,851 --> 00:23:58,771 Ας δώσουμε υπόσχεση με το μέτωπο ότι δεν θα ξαναχωριστούμε. 406 00:24:00,064 --> 00:24:01,190 Εντάξει. 407 00:24:01,607 --> 00:24:02,608 Τι είναι αυτό; 408 00:24:02,691 --> 00:24:04,568 Έλα, θα σου δείξω. 409 00:24:14,203 --> 00:24:15,120 Αυτό είναι. 410 00:24:17,748 --> 00:24:20,125 Δεν φαίνεται ότι το έβγαλα από το μυαλό μου; 411 00:24:30,260 --> 00:24:32,554 -Κέισι... -Μαμά. 412 00:24:34,807 --> 00:24:37,059 Συγγνώμη, απλά... 413 00:24:37,393 --> 00:24:39,603 ήθελα να σου πω ότι η τούρτα είναι έτοιμη. 414 00:24:39,687 --> 00:24:41,897 Ερχόμαστε σε λίγο. 415 00:24:41,981 --> 00:24:43,440 Γεια σας, κα Γκάρντνερ. 416 00:24:48,654 --> 00:24:52,366 Στη φύση υπάρχουν πολλές τελετουργίες που δεν αμφισβητεί κανείς. 417 00:24:52,449 --> 00:24:55,744 Γιατί το παγώνι ξεδιπλώνει την ουρά του 418 00:24:55,828 --> 00:24:57,871 και ο γορίλας χτυπάει το στήθος του; 419 00:24:57,955 --> 00:24:58,789 -Γεια. -Γεια. 420 00:24:58,872 --> 00:25:00,749 Συγγνώμη που έκανα σαν χαζή πριν. 421 00:25:00,833 --> 00:25:01,750 Ναι... 422 00:25:03,752 --> 00:25:06,547 Είναι απαραίτητο για το ζευγάρωμα ή για την ενηλικίωση. 423 00:25:08,716 --> 00:25:11,343 Θα ζητούσα κι εγώ συγγνώμη, αλλά... 424 00:25:11,844 --> 00:25:13,554 -Μάλλον είμαστε καλά. -Ναι. 425 00:25:14,346 --> 00:25:17,599 Ζητάω επίσημα αναβολή για το δώρο γενεθλίων μου. 426 00:25:18,308 --> 00:25:19,435 Εγκρίνεται. 427 00:25:22,563 --> 00:25:23,480 Πού είναι όλοι; 428 00:25:24,231 --> 00:25:27,609 -Τους έστειλα σπίτι. -Ελάτε να φάμε τούρτα. 429 00:25:27,693 --> 00:25:30,279 Οι άνθρωποι, ωστόσο, έχουν πολλές περιττές τελετουργίες 430 00:25:30,362 --> 00:25:32,781 που δεν έχουν σχέση με ζευγάρωμα ή με επιβίωση. 431 00:25:32,865 --> 00:25:36,368 -Να ζήσεις, Κέισι... -Όχι τραγούδια. 432 00:25:36,452 --> 00:25:38,871 Το σιχαίνεται αυτό το τραγούδι η Κέισι. 433 00:25:39,538 --> 00:25:42,166 Ναι, ευχαριστώ που το θυμήθηκες. 434 00:25:42,249 --> 00:25:45,961 Να πούμε τότε το "Φεγγαράκι μου λαμπρό". Θα ξεκινήσω εγώ. 435 00:25:46,045 --> 00:25:49,381 Φεγγαράκι μου λαμπρό 436 00:25:49,465 --> 00:25:52,593 Φέγγε μου να περπατώ 437 00:25:52,676 --> 00:25:55,721 Να πηγαίνω στο σχολειό 438 00:25:55,846 --> 00:25:58,932 Να μαθαίνω γράμματα 439 00:25:59,058 --> 00:26:02,144 Γράμματα, σπουδάγματα 440 00:26:02,227 --> 00:26:05,397 Του Θεού τα πράγματα 441 00:26:07,232 --> 00:26:09,777 -Ευχαριστώ για το πάρτι, μαμά. -Συγγνώμη, γλυκιά μου. 442 00:26:09,860 --> 00:26:11,361 Δεν πειράζει. 443 00:26:11,653 --> 00:26:12,488 Αλήθεια. 444 00:26:12,863 --> 00:26:14,364 Είναι περίεργη οικογένεια. 445 00:26:14,448 --> 00:26:17,076 Ναι, αλλά δεν είναι όμορφη η Κέισι; 446 00:26:17,826 --> 00:26:18,994 Κι εσύ; 447 00:26:27,544 --> 00:26:31,256 Παρόλο που δεν χρειαζόμαστε τελετουργίες όπως τα ζώα... 448 00:26:33,342 --> 00:26:35,385 μερικές είναι ωραίες. 449 00:26:37,137 --> 00:26:38,222 Τι κάνεις; 450 00:26:39,056 --> 00:26:39,973 Τίποτα. 451 00:26:40,057 --> 00:26:41,517 Βρήκα τον Ικλ Μπικλ. 452 00:26:41,600 --> 00:26:43,060 Ήταν στο αίθριο. 453 00:26:43,143 --> 00:26:44,603 Ναι, το έμαθα. 454 00:26:45,187 --> 00:26:47,272 Συγγνώμη που δεν τελείωσα το παιχνίδι. 455 00:26:47,356 --> 00:26:48,982 Ξέρω ότι σημαίνει πολλά για σένα. 456 00:26:49,650 --> 00:26:52,027 Δεν πειράζει, νομίζω πως ήμουν ενοχλητικός. 457 00:26:52,111 --> 00:26:53,320 Ήσουν. 458 00:26:53,737 --> 00:26:57,282 Ήμουν κι εγώ σπαστική όμως. Ας πούμε ότι είμαστε πάτσι. 459 00:26:57,866 --> 00:26:58,700 Έγινε. 460 00:27:00,494 --> 00:27:01,495 Ξέρεις... 461 00:27:02,121 --> 00:27:05,040 υπάρχει ακόμα ένα μέρος της τελετουργίας. 462 00:27:05,124 --> 00:27:06,834 Ήλπιζα να το πεις αυτό. 463 00:27:08,627 --> 00:27:12,089 Τι θα κάνουν ο Μικρός Κύριος και η Μικρή Αδελφή φέτος; 464 00:27:12,172 --> 00:27:14,049 Θα ανακαλύψουν τον Νοτιότερο Πόλο; 465 00:27:14,133 --> 00:27:16,510 Όχι, αλλά καλή ιδέα για του χρόνου. 466 00:27:19,346 --> 00:27:20,848 Είμαστε πολύ γρήγοροι. 467 00:27:23,058 --> 00:27:24,518 Ο Ντραχίντ. 468 00:27:24,601 --> 00:27:25,936 -Είναι ο Ζαχίντ. -Ναι. 469 00:27:26,019 --> 00:27:26,937 Ως δράκος. 470 00:27:27,646 --> 00:27:30,941 Νομίζω ότι είναι το αγαπημένο μου μέρος της τελετουργίας. 471 00:27:32,025 --> 00:27:34,653 Θα μου λείψει, όταν πας στο πανεπιστήμιο. 472 00:27:34,736 --> 00:27:37,447 Δεν θα είμαι μακριά, στο Ντέντον θα είμαι. 473 00:27:38,031 --> 00:27:40,826 -Αλήθεια; -Ναι, πήρα το γράμμα ότι με δέχτηκαν 474 00:27:40,909 --> 00:27:43,579 στο τμήμα Επιστημονικής Εικονογράφησης, το απόγευμα. 475 00:27:44,663 --> 00:27:45,956 Καταπληκτικά νέα! 476 00:27:47,040 --> 00:27:48,375 Γιατί δεν είπες τίποτα; 477 00:27:50,085 --> 00:27:51,295 Σήμερα είναι η μέρα σου. 478 00:27:55,424 --> 00:27:57,634 -Σταμάτα το. -Είναι ενοχλητικό. 479 00:27:59,219 --> 00:28:00,596 Σαμ... 480 00:28:01,930 --> 00:28:03,473 Θα κάνεις σπουδαία πράγματα. 481 00:28:04,057 --> 00:28:04,933 Το ξέρω. 482 00:28:06,059 --> 00:28:08,145 Ποιος θέλει να δει ταινία; 483 00:28:08,228 --> 00:28:10,689 Χωρίς βία, αλλά θα επιτρέψω γυμνά οπίσθια. 484 00:28:10,772 --> 00:28:13,192 Μου αρέσουν τα οπίσθια. Να φωνάξουμε τον μπαμπά; 485 00:28:13,275 --> 00:28:14,484 Αμέ. 486 00:28:14,568 --> 00:28:16,320 Δεν ξέρω πού είναι. 487 00:28:16,403 --> 00:28:17,654 Εδώ ήταν πριν λίγο. 488 00:28:17,738 --> 00:28:19,031 Ας μην περιμένουμε. 489 00:28:35,088 --> 00:28:37,090 Υποτιτλισμός: Χριστίνα Φλώρου