1
00:00:08,592 --> 00:00:10,594
Οι τελετουργίες είναι σημαντικές.
2
00:00:11,803 --> 00:00:14,389
Όταν δύο κοπάδια από όρκες χωρίζονται,
3
00:00:15,057 --> 00:00:17,059
ξανασυναντιούνται
στην επιφάνεια του ωκεανού,
4
00:00:17,142 --> 00:00:19,019
πριν βουτήξουν στον βυθό.
5
00:00:21,063 --> 00:00:23,148
Λέγεται "τελετή χαιρετισμού όρκας".
6
00:00:25,359 --> 00:00:27,361
Έτσι ξέρουν ότι όλα είναι εντάξει.
7
00:00:29,821 --> 00:00:31,990
Γι' αυτό υπάρχουν οι τελετουργίες.
8
00:00:34,743 --> 00:00:36,453
Βελτιώνουν τα πάντα.
9
00:01:08,569 --> 00:01:11,071
-Σαν τώρα γεννήθηκες!
-Βγες από το δωμάτιό μου!
10
00:01:11,154 --> 00:01:13,574
Ώρα για χρόνια πολλά.
Έχεις 16 ευχές φέτος.
11
00:01:13,699 --> 00:01:15,242
-Χρόνια πολλά.
-Βγες έξω!
12
00:01:15,325 --> 00:01:16,994
-Χρόνια πολλά.
-Βγες έξω!
13
00:01:17,077 --> 00:01:18,954
-Χρόνια πολλά.
-Βγες έξω!
14
00:01:19,037 --> 00:01:20,372
-Βγες έξω!
-Χρόνια πολλά.
15
00:01:20,455 --> 00:01:21,498
Χρόνια πολλά!
16
00:01:27,004 --> 00:01:28,839
Έφτασα μόνο μέχρι τις 13 ευχές.
17
00:01:29,381 --> 00:01:31,008
Πρέπει να το πω άλλες 3 φορές.
18
00:01:31,091 --> 00:01:32,301
Όχι!
19
00:01:38,724 --> 00:01:41,226
ΣΑΜ: ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ
20
00:01:49,693 --> 00:01:51,111
ΤΕΛΕΤΟΥΡΓΙΑ ΓΕΝΕΘΛΙΩΝ ΚΕΪΣΙ
21
00:01:52,154 --> 00:01:53,655
Πέσε για ύπνο, Έντισον.
22
00:01:58,118 --> 00:02:00,078
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
23
00:02:15,761 --> 00:02:17,679
ΕΒΑΝ ΤΟΥΜΠΑ: ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ!
24
00:02:20,140 --> 00:02:25,437
ΞΕΡΩ ΤΙ ΘΕΛΩ ΓΙΑ ΤΑ ΓΕΝΕΘΛΙΑ ΜΟΥ.
25
00:02:29,483 --> 00:02:32,110
ΔΕΥΤΕΡΗ ΠΡΩΤΗ ΦΟΡΑ!
26
00:02:33,737 --> 00:02:36,573
ΤΩΡΑ ΝΙΩΘΩ ΠΩΣ ΕΙΝΑΙ
ΤΑ ΔΙΚΑ ΜΟΥ ΓΕΝΕΘΛΙΑ.
27
00:02:46,500 --> 00:02:49,419
Οι άνθρωποι είναι τα μόνα όντα
με τελετουργία γενεθλίων.
28
00:02:50,212 --> 00:02:52,798
Άλλα όντα δεν υπολογίζουν την ηλικία τους
με τον χρόνο...
29
00:02:53,965 --> 00:02:55,967
αλλά με τα σημαντικά γεγονότα.
30
00:02:56,051 --> 00:02:59,429
ΠΙΕΣ ΜΕ ΚΕΦΙ!
ΕΙΝΑΙ ΤΑ ΓΕΝΕΘΛΙΑ ΤΗΣ ΚΕΪΣΙ!
31
00:03:02,557 --> 00:03:05,477
Να η εορτάζουσα.
32
00:03:05,560 --> 00:03:07,270
Σου έφτιαξα πρωινό γενεθλίων.
33
00:03:07,354 --> 00:03:08,980
Μοιάζει με το καθημερινό μου γεύμα.
34
00:03:09,064 --> 00:03:10,399
Με φράουλα.
35
00:03:11,274 --> 00:03:13,527
Έχεις σχέδια για απόψε;
36
00:03:14,444 --> 00:03:16,488
Μάλλον θα κάνω ό,τι κάνω πάντα.
37
00:03:16,571 --> 00:03:20,075
Θα έρθουν ο Έβαν και η Σαρίς,
θα δούμε ταινία
38
00:03:20,158 --> 00:03:22,285
και θα αράξουμε.
39
00:03:22,369 --> 00:03:23,286
Όλα καλά.
40
00:03:23,370 --> 00:03:26,790
-Χρόνια πολλά.
-Ευχαριστώ. Γεια.
41
00:03:26,873 --> 00:03:28,125
Αυτό είναι για σένα, Σαμ.
42
00:03:28,208 --> 00:03:30,335
Είναι μεγάλος φάκελος. Από το Ντέντον;
43
00:03:30,419 --> 00:03:32,045
-Σημαίνει ότι σε πήρανε.
-Όχι.
44
00:03:32,629 --> 00:03:36,133
Χρησιμοποίησα 200 δολάρια
από τον τραπεζικό μου λογαριασμό,
45
00:03:36,216 --> 00:03:39,177
για να υιοθετήσω τον πιγκουίνο
που έβλεπα στην κάμερα.
46
00:03:39,261 --> 00:03:41,138
Αγόρασες πιγκουίνο;
47
00:03:41,221 --> 00:03:44,182
-Τον υιοθέτησα. Με άλλα δέκα άτομα.
-Εδώ θα μένει;
48
00:03:44,266 --> 00:03:45,767
-Γαμάτο.
-Όχι.
49
00:03:45,851 --> 00:03:47,936
Θα μένει στο ενυδρείο, φυσικά.
50
00:03:48,019 --> 00:03:51,022
Έχω όμως τις περισσότερες μετοχές,
οπότε μπορώ να διαλέξω όνομα.
51
00:03:51,106 --> 00:03:54,568
Μπορείς να τον λες Κέισι.
Γεννήθηκαν την ίδια μέρα, περίπου.
52
00:03:54,651 --> 00:03:56,486
Δύο Κέισι σε μία οικογένεια;
53
00:03:56,570 --> 00:03:59,990
Η χριστουγεννιάτικη κάρτα της μαμάς
δεν θα βγάζει νόημα.
54
00:04:00,073 --> 00:04:02,200
Δεν το πιστεύω ότι έγινες 16.
55
00:04:02,784 --> 00:04:04,411
Ακόμα θυμάμαι τη μέρα που γεννήθηκες.
56
00:04:04,494 --> 00:04:06,204
Θυμάμαι τη μέρα που βγήκες απ' το αυγό.
57
00:04:06,288 --> 00:04:08,373
Χρόνια πολλά, τα λέμε αργότερα.
58
00:04:08,457 --> 00:04:09,791
-Σ' αγαπώ.
-Περίμενε!
59
00:04:09,875 --> 00:04:11,418
Δεν κάναμε το σάντουιτς της Κέισι.
60
00:04:12,335 --> 00:04:15,338
Δεν χρειάζεται φέτος, Σαμ.
61
00:04:15,422 --> 00:04:18,341
Χρειάζεται, είναι μέρος της τελετουργίας.
62
00:04:18,425 --> 00:04:19,509
Το κάνουμε κάθε χρόνο.
63
00:04:19,593 --> 00:04:22,554
Καλά, στα γρήγορα.
64
00:04:22,637 --> 00:04:23,930
-Ναι.
-Όχι!
65
00:04:24,931 --> 00:04:28,560
Χρόνια πολλά, τα λέμε αργότερα.
66
00:04:28,643 --> 00:04:29,603
Γεια σου, γλυκέ μου.
67
00:04:34,274 --> 00:04:36,485
-Φεύγω.
-Περίμενε!
68
00:04:36,568 --> 00:04:38,528
Πρέπει να πιεις το γενέθλιο
σοκολατούχο γάλα.
69
00:04:38,612 --> 00:04:40,989
Σαμ, δεν μπορώ να το πιω.
70
00:04:41,615 --> 00:04:44,743
-Είναι σαν να με κοιτάζει.
-Είναι μέρος της τελετουργίας.
71
00:04:48,622 --> 00:04:49,623
Τέλειο-τουργία.
72
00:04:49,706 --> 00:04:51,625
ΤΕΛΕΤΟΥΡΓΙΑ ΓΕΝΕΘΛΙΩΝ ΚΕΪΣΙ
73
00:05:03,345 --> 00:05:04,262
Πρέπει να φύγω.
74
00:05:04,805 --> 00:05:07,307
Αν θες να γίνεις σκλάβος του χρόνου, φύγε.
75
00:05:07,891 --> 00:05:09,810
Δεν ξέρω τι σημαίνει αυτό. Γεια.
76
00:05:12,145 --> 00:05:13,063
Μπέιλι Μπένετ.
77
00:05:13,563 --> 00:05:15,899
Αυτή είναι ελεύθερη σχέση
78
00:05:15,982 --> 00:05:17,776
ή κανονική σχέση;
79
00:05:17,859 --> 00:05:21,571
Δεν είναι σχέση. Δεν είναι τίποτα.
80
00:05:21,655 --> 00:05:23,740
Απλά μερικές φορές φιλιόμαστε.
81
00:05:24,407 --> 00:05:26,952
-Και δεν μπορώ να το πω σε κανέναν;
-Σωστά.
82
00:05:28,703 --> 00:05:32,624
Μπορώ να πω ότι φασώθηκα με κάποια,
αλλά να μην πω ποια είναι;
83
00:05:33,333 --> 00:05:34,626
Δεν με νοιάζει.
84
00:05:35,460 --> 00:05:37,212
Εντάξει, ευχαριστώ για τη διευκρίνιση.
85
00:05:48,557 --> 00:05:50,016
Κοίτα αυτό το μέρος.
86
00:05:50,100 --> 00:05:52,519
Πάντα ξεχνάω πόσο ωραίο είναι.
Νιώθω κακοντυμένος.
87
00:05:52,602 --> 00:05:55,564
-Μοιάζεις με όλους τους άλλους σοφέρ.
-Σκάσε, ρε.
88
00:05:55,647 --> 00:05:57,065
Είσαι έτοιμη;
89
00:05:57,148 --> 00:05:58,275
Αμέ, εσύ;
90
00:05:59,276 --> 00:06:00,110
Όχι και τόσο.
91
00:06:01,820 --> 00:06:05,073
Είσαι ανέλπιστα καλή.
92
00:06:06,157 --> 00:06:08,410
Βασικά, είναι σαν...
93
00:06:08,493 --> 00:06:10,871
να τρέχω, αλλά με λάστιχα αντί για πόδια.
94
00:06:15,834 --> 00:06:17,085
Πώς πάει το σχολείο;
95
00:06:17,878 --> 00:06:18,753
Καλά.
96
00:06:19,754 --> 00:06:23,633
Δεν έχω φίλους,
οπότε έχω χρόνο για διάβασμα.
97
00:06:24,259 --> 00:06:27,554
Τι απέγινε η Όγκι ή η Όζι;
98
00:06:27,637 --> 00:06:30,432
Ίζι. Δεν είμαστε φίλες πια.
99
00:06:31,766 --> 00:06:33,560
Έχω χάσει επεισόδια.
100
00:06:33,643 --> 00:06:34,519
Δεν πειράζει.
101
00:06:34,603 --> 00:06:36,730
Έχεις τα δικά σου.
102
00:06:38,064 --> 00:06:41,318
Η μαμά φεύγει, μετά ξανάρχεται και...
103
00:06:41,943 --> 00:06:43,612
μήπως να ξανάφευγε;
104
00:06:43,695 --> 00:06:44,905
Ποιος ξέρει.
105
00:06:44,988 --> 00:06:46,656
Στρίψε δεξιά εδώ.
106
00:06:48,241 --> 00:06:50,660
Μπράβο, έβγαλες και φλας και τα πάντα.
107
00:06:50,911 --> 00:06:53,538
-Δεν είμαι χαζή.
-Το ξέρω.
108
00:06:55,081 --> 00:06:56,750
Ό,τι και αν συμβεί...
109
00:06:56,833 --> 00:06:59,544
με τη μαμά, είναι μεταξύ μας, εντάξει;
110
00:07:00,462 --> 00:07:01,379
Είναι...
111
00:07:01,713 --> 00:07:03,590
Πάντα θα σας αγαπάει.
112
00:07:03,673 --> 00:07:06,092
Πάντα θα σας στηρίζει. Οπότε μην...
113
00:07:06,509 --> 00:07:08,428
Μην ανησυχείς. Είναι δική μας υπόθεση.
114
00:07:08,678 --> 00:07:09,638
Το ξέρω.
115
00:07:10,972 --> 00:07:12,557
Όποτε κάνει κάτι καλό,
116
00:07:12,641 --> 00:07:14,601
θυμάμαι που την είδα
να φιλάει τον μπάρμαν.
117
00:07:16,561 --> 00:07:19,898
Μερικές φορές
δεν μπορώ να σκεφτώ τίποτα άλλο.
118
00:07:21,191 --> 00:07:23,068
Συγγνώμη, μακάρι...
119
00:07:23,944 --> 00:07:25,445
να μην το είχες δει ποτέ.
120
00:07:26,154 --> 00:07:27,280
Κι εγώ.
121
00:07:29,658 --> 00:07:33,036
Έχει καιρό όμως να με εκνευρίσει, άρα...
122
00:07:34,037 --> 00:07:36,289
Μάλλον είναι θέμα χρόνου.
123
00:07:36,831 --> 00:07:38,375
Ναι, μάλλον.
124
00:07:39,292 --> 00:07:40,335
Παιδιά!
125
00:07:40,418 --> 00:07:42,128
Η εορτάζουσα φτάνει.
126
00:07:42,212 --> 00:07:44,339
Τι θα πείτε, όταν έρθει;
127
00:07:44,422 --> 00:07:45,548
-Έκπληξη.
-Έκπληξη.
128
00:07:45,632 --> 00:07:48,760
Όχι όμως σαν να είστε σε κηδεία, εντάξει;
129
00:07:48,843 --> 00:07:50,387
Ποιος λέει "έκπληξη" σε κηδεία;
130
00:07:50,470 --> 00:07:53,598
Κυρία Τζι, ωραίο πάρτι.
131
00:07:53,682 --> 00:07:56,267
Η Κέισι ποτέ δεν έκανε μεγάλο πάρτι,
132
00:07:56,351 --> 00:07:58,937
οπότε σκέφτηκα ότι τα 16
είναι η κατάλληλη ηλικία.
133
00:07:59,020 --> 00:08:02,941
Ακριβώς, είναι ωραία σκέψη.
134
00:08:03,858 --> 00:08:07,946
Νομίζω ότι η Κέισι ήθελε κάτι πιο απλό.
135
00:08:08,655 --> 00:08:13,618
Το ξέρω, αλλά πέρασε μια δύσκολη χρονιά.
136
00:08:13,952 --> 00:08:16,246
Εξαιτίας...
137
00:08:17,288 --> 00:08:18,498
Εξαιτίας μου, άρα...
138
00:08:19,082 --> 00:08:22,252
πρέπει να το κάνω, το αξίζει.
139
00:08:22,335 --> 00:08:23,378
-Ναι.
-Σωστά;
140
00:08:23,461 --> 00:08:24,963
Ναι, το αξίζει.
141
00:08:26,047 --> 00:08:27,298
Με τι ασχολείσαι;
142
00:08:27,382 --> 00:08:29,592
Φτιάχνω ένα κόμικ γενεθλίων
για την Κέισι.
143
00:08:29,676 --> 00:08:31,052
Είναι μέρος της τελετουργίας.
144
00:08:31,136 --> 00:08:33,638
Δεν της πήρα τίποτα.
Θα βάλεις και το όνομά μου;
145
00:08:36,474 --> 00:08:38,435
Τι έχεις; Φαίνεσαι διαφορετικός.
146
00:08:38,518 --> 00:08:39,936
Τι εννοείς;
147
00:08:40,520 --> 00:08:43,523
Έχεις ένα μυστικό, Σαμ Γκάρντνερ.
Κοίτα με.
148
00:08:47,902 --> 00:08:49,112
Έδινες φιλάκια.
149
00:08:49,696 --> 00:08:50,530
Όντως.
150
00:08:50,613 --> 00:08:53,867
Μπράβο σου! Υπό την καθοδήγησή μου.
Το ήξερα.
151
00:08:53,950 --> 00:08:55,326
Ποια είναι η τυχερή;
152
00:08:55,910 --> 00:08:56,953
Δεν μπορώ να πω.
153
00:08:57,537 --> 00:08:59,039
-Σαμ.
-Γεια σου, Σαμ.
154
00:09:02,167 --> 00:09:03,835
Εντάξει, κατάλαβα.
155
00:09:04,544 --> 00:09:05,837
Μην πεις τίποτα άλλο.
156
00:09:05,920 --> 00:09:07,630
Ήσουν σαφέστατος.
157
00:09:08,048 --> 00:09:08,923
Εντάξει.
158
00:09:10,008 --> 00:09:11,092
Έρχονται!
159
00:09:11,176 --> 00:09:12,761
Κρυφτείτε.
160
00:09:16,639 --> 00:09:17,599
Σαμ, γλυκέ μου.
161
00:09:27,442 --> 00:09:31,154
Μ' αρέσει να κρύβομαι, αν υπάρχει λόγος,
αλλά ποιον κοροϊδεύουμε;
162
00:09:31,237 --> 00:09:33,907
Αυτός κρατάει ένα χάρτινο πιάτο.
163
00:09:33,990 --> 00:09:35,992
Γιατί σκύβω φορώντας φούστα;
164
00:09:36,493 --> 00:09:38,495
-Έκανα σεξ με τον Νταγκ.
-Αλήθεια;
165
00:09:38,578 --> 00:09:39,829
Φοβερό!
166
00:09:40,455 --> 00:09:42,248
Τα ξαναβρήκατε; Τι γίνεται;
167
00:09:42,332 --> 00:09:44,292
Όχι, είναι απόμακρος.
168
00:09:45,293 --> 00:09:46,920
Κοιμήθηκε στο αίθριο.
169
00:09:47,003 --> 00:09:49,631
Άκου τι θα κάνεις: θα του ριχτείς.
170
00:09:50,215 --> 00:09:52,258
Κανονικά δεν θα έλεγα κάτι τέτοιο,
171
00:09:52,342 --> 00:09:55,095
αλλά είναι κρίσιμη στιγμή,
και θέλω να είσαι χαρούμενη.
172
00:10:00,683 --> 00:10:02,852
Γεια σου. Τι κάνεις εδώ;
173
00:10:02,936 --> 00:10:06,314
Σου κάνουν πάρτι έκπληξη μέσα,
και μισώ τις εκπλήξεις.
174
00:10:06,397 --> 00:10:09,651
-Κι εγώ.
-Λυπάμαι, μικρή, πρέπει να το κάνουμε.
175
00:10:09,734 --> 00:10:12,070
-Ευχαριστώ. Μας υποχρέωσες.
-Κανένα πρόβλημα.
176
00:10:16,157 --> 00:10:18,535
-Έκπληξη!
-Έκπληξη!
177
00:10:18,618 --> 00:10:19,911
Χρόνια πολλά.
178
00:10:21,454 --> 00:10:22,413
Γεια.
179
00:10:25,041 --> 00:10:26,334
Ξαφνιάστηκες;
180
00:10:27,127 --> 00:10:30,171
Ναι. Γεια.
181
00:10:30,255 --> 00:10:32,590
Χρόνια πολλά και πάλι, Κέισι.
182
00:10:32,674 --> 00:10:34,717
Ώρα να παίξουμε Ικλ Μπικλ και η Φασολιά.
183
00:10:34,801 --> 00:10:35,885
Όχι τώρα, Σαμ.
184
00:10:36,678 --> 00:10:38,054
Χρόνια πολλά, Κέισι.
185
00:10:38,638 --> 00:10:42,559
-Τι είναι αυτό;
-Κάτι που επινόησα πριν από δέκα χρόνια
186
00:10:42,642 --> 00:10:45,520
μετά από δυο ποτήρια κρασί.
Τα παιδιά ήταν ανήσυχα.
187
00:10:45,603 --> 00:10:49,232
Δεν ξέρω, κάπως κατέληξε
τελετουργία γενεθλίων.
188
00:10:49,732 --> 00:10:52,235
Εκπλήσσομαι που κράτησε δέκα χρόνια.
189
00:10:52,735 --> 00:10:54,946
Έλα, θα κρύψω τον Ικλ Μπικλ.
190
00:10:55,029 --> 00:10:56,030
Είπα όχι.
191
00:10:56,573 --> 00:10:58,366
Δεν θέλω να πεθάνει ο Έντισον.
192
00:10:58,950 --> 00:11:02,787
Δεν το ξέρουν πολλοί, αλλά ο Έντισον
δεν είναι η πρώτη μου χελώνα.
193
00:11:04,122 --> 00:11:05,206
Πρώτα...
194
00:11:06,291 --> 00:11:07,542
είχα τον Τέσλα.
195
00:11:09,043 --> 00:11:13,298
Στα 12α γενέθλιά της όμως η Κέισι έσπασε
το χέρι της και πήγαμε στο νοσοκομείο
196
00:11:13,381 --> 00:11:15,175
και δεν ολοκλήρωσα την τελετουργία.
197
00:11:17,051 --> 00:11:19,179
Όταν γυρίσαμε σπίτι, ο Τέσλα ήταν νεκρός.
198
00:11:20,638 --> 00:11:23,558
Οι γονείς μου μού είπαν
ότι δεν είχε σχέση με την τελετουργία,
199
00:11:23,641 --> 00:11:26,394
αλλά το πρωί ο Τέσλα ήταν υγιέστατος.
200
00:11:27,645 --> 00:11:31,024
Ήταν δραστήριος και σε εγρήγορση,
τα μάτια του έλαμπαν.
201
00:11:31,107 --> 00:11:33,943
Τα κόπρανά του ήταν σφιχτά και μαύρα.
Είναι ανεξήγητο.
202
00:11:36,237 --> 00:11:38,990
Από τότε, πάντα ολοκληρώνω
την τελετουργία.
203
00:11:39,824 --> 00:11:40,950
Πάντα.
204
00:11:43,036 --> 00:11:44,078
Μην ανησυχείς.
205
00:11:46,873 --> 00:11:49,834
Δεν υπάρχει λόγος
να αναστατώνεσαι, εντάξει;
206
00:11:50,335 --> 00:11:51,461
Πιο σφιχτά ή πιο χαλαρά;
207
00:11:51,544 --> 00:11:52,795
-Πιο σφιχτά.
-Εντάξει.
208
00:11:55,924 --> 00:11:57,300
Καλύτερα έτσι;
209
00:11:58,218 --> 00:12:00,220
-Ναι.
-Εντάξει.
210
00:12:03,932 --> 00:12:05,475
Θα το αφήσω προς το παρόν,
211
00:12:05,558 --> 00:12:09,520
αλλά θα έρθω σε 16 λεπτά,
και θα παίξουμε Ικλ Μπικλ και η Φασολιά.
212
00:12:09,979 --> 00:12:12,023
Δεκαέξι λεπτά,
γιατί είναι τα 16α μου γενέθλια;
213
00:12:12,106 --> 00:12:14,734
Ναι, γιατί είναι τα 16α σου γενέθλια
214
00:12:14,817 --> 00:12:17,612
και η ρίζα του 16 είναι το 4,
και αυτός είναι ο αριθμός μου.
215
00:12:17,695 --> 00:12:20,114
Είναι η τέλεια διάρκεια.
216
00:12:20,615 --> 00:12:22,575
Δεκαέξι λεπτά, ξεκινάνε από τώρα.
217
00:12:30,541 --> 00:12:32,543
Περνάς ωραία;
218
00:12:32,627 --> 00:12:35,838
-Όχι.
-Πού πας;
219
00:12:35,922 --> 00:12:39,384
Πάω να αλλάξω στο δωμάτιό μου,
γιατί η μαμά μου κάλεσε χίλια άτομα.
220
00:12:39,467 --> 00:12:42,929
Είναι νωρίς να κρυφτούμε
για την πρώτη δεύτερη φορά;
221
00:12:43,012 --> 00:12:44,722
Τη δεύτερη πρώτη φορά;
222
00:12:44,806 --> 00:12:46,224
Ναι, είναι πολύ νωρίς.
223
00:12:46,307 --> 00:12:49,769
Θα ήταν, όμως, καλά αντίποινα
για το πάρτι που δεν ήθελα.
224
00:12:49,852 --> 00:12:53,022
Είναι εντελώς βλαμμένη.
225
00:12:53,773 --> 00:12:55,316
Ειλικρινά, σε καταλαβαίνω.
226
00:12:55,400 --> 00:12:57,610
Ξέρω ότι δεν ήθελες ακριβώς αυτό,
227
00:12:57,694 --> 00:13:01,698
αλλά συμβαίνει και έχει πλάκα. Κοίτα.
228
00:13:01,781 --> 00:13:05,451
Αυτός χορεύει με ένα χάρτινο πιάτο
μπροστά στη μούρη του.
229
00:13:06,035 --> 00:13:07,578
Είναι η Σία του πάρτι.
230
00:13:07,662 --> 00:13:10,748
Οπότε πήγαινε χορεύοντας μέχρι πάνω,
231
00:13:10,832 --> 00:13:14,252
βγάλε τη στολή, βάλε κανονικά ρούχα
232
00:13:14,335 --> 00:13:16,337
και προσπάθησε να διασκεδάσεις.
233
00:13:16,421 --> 00:13:18,172
Με τα χίλια!
234
00:13:19,716 --> 00:13:22,010
Αυτό το τραγούδι με ξεσηκώνει!
235
00:13:25,930 --> 00:13:28,224
Καλά, θα διασκεδάσω.
236
00:13:38,234 --> 00:13:39,319
ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ
237
00:13:40,695 --> 00:13:42,071
ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ ΚΕΪΣΙ
238
00:13:48,745 --> 00:13:50,121
Δεκαέξι χρονών.
239
00:13:50,204 --> 00:13:52,332
-Το πιστεύεις;
-Δεν το πιστεύω.
240
00:13:52,415 --> 00:13:56,502
Ήταν τόσο μικρό και ρυτιδιασμένο μωρό!
241
00:13:56,836 --> 00:14:00,548
Έμοιαζε με ψητή πατάτα
που έμεινε πολλή ώρα στον φούρνο.
242
00:14:01,132 --> 00:14:03,343
Ήταν τόσο άσχημο μωρό.
243
00:14:04,344 --> 00:14:06,012
-Τώρα είναι όμορφη.
-Ναι.
244
00:14:09,015 --> 00:14:10,850
Συγγνώμη. Είσαι καλά;
245
00:14:18,816 --> 00:14:20,234
Μια χαρά.
246
00:14:26,115 --> 00:14:27,742
Βγήκα να πάρω λίγο αέρα
247
00:14:27,825 --> 00:14:31,204
και είδα ότι το παγκάκι,
που με αγάπη έβαψα, είχε μαγαριστεί.
248
00:14:31,329 --> 00:14:33,206
Το "Ζήσε" είχε σβηστεί εντελώς
249
00:14:33,289 --> 00:14:36,501
και, όταν ρώτησα για την πολιτική
του σχολείου για τον βανδαλισμό,
250
00:14:36,584 --> 00:14:37,710
έμαθα ότι δεν υπάρχει!
251
00:14:37,794 --> 00:14:39,754
Εσύ και ο Σαμ;
252
00:14:39,837 --> 00:14:40,838
Ευτυχώς.
253
00:14:41,381 --> 00:14:44,801
Θα τα φτιάξουν; Δεν θα τα φτιάξουν;
Με έχετε τρελάνει.
254
00:14:44,884 --> 00:14:46,552
-Τι;
-Έλα τώρα.
255
00:14:46,636 --> 00:14:49,639
Ξέρω ότι ο Σάμι φιλάει κάποια.
Ποια άλλη να είναι;
256
00:14:49,722 --> 00:14:51,724
Δεν φιλιέμαι με τον Σαμ.
257
00:14:52,809 --> 00:14:54,685
Φιλιέται; Με ποια;
258
00:14:55,311 --> 00:14:58,523
Είπα "φιλιέται"; Εννοούσα "μιλιέται".
259
00:14:58,606 --> 00:15:02,026
Δίνει σε κάποια συναισθηματική
και πνευματική χαρά
260
00:15:02,110 --> 00:15:05,738
μέσω πλατωνικής συζήτησης. Προφανώς.
261
00:15:05,822 --> 00:15:06,781
Τα λέμε, Πέιτζ.
262
00:15:12,954 --> 00:15:14,831
Σάμι, έκανα κάτι κακό.
263
00:15:14,914 --> 00:15:17,917
Πολύ κακό. Σαν να σκότωσα
αδέσποτο σκυλί σε λεωφόρο.
264
00:15:18,668 --> 00:15:21,879
Πέρασαν τα 16 λεπτά.
Ώρα για Ικλ Μπικλ και η Φασολιά.
265
00:15:23,214 --> 00:15:26,843
Ναι, η πίστα είναι καλό μέρος να κρυφτείς.
266
00:15:26,926 --> 00:15:29,053
Σίγουρα είναι διασκεδαστικό μέρος
να κρυφτείς.
267
00:15:40,606 --> 00:15:43,067
ΕΛΣΑ: ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΑ;
268
00:15:45,903 --> 00:15:47,947
Της Αδελίας, Τσίνστραπ, Aυτοκρατορικός...
269
00:15:48,030 --> 00:15:51,242
-Της Αδελίας...
-Κόλλησες κι εσύ με τους πιγκουίνους;
270
00:15:51,325 --> 00:15:53,161
-Γεια σου, Κρις.
-Κρίστοφερ.
271
00:15:53,244 --> 00:15:54,328
Εντάξει...
272
00:15:55,329 --> 00:15:56,747
Θα έρθεις μέσα;
273
00:15:57,290 --> 00:15:58,291
Αργότερα.
274
00:15:58,374 --> 00:16:00,293
Να σου φέρω τούρτα, όταν την κόψουμε;
275
00:16:00,376 --> 00:16:01,669
Γωνία, παρακαλώ.
276
00:16:01,752 --> 00:16:03,463
Νομίζω ότι είναι στρογγυλή.
277
00:16:04,046 --> 00:16:05,965
-Άσ' το, τότε.
-Εντάξει.
278
00:16:15,266 --> 00:16:16,767
Ικλ Μπικλ και η Φασολιά.
279
00:16:16,851 --> 00:16:18,644
Πέρασαν ήδη 16 λεπτά;
280
00:16:18,728 --> 00:16:20,646
Υποσχέθηκες. Έλα.
281
00:16:21,397 --> 00:16:22,648
Καλά.
282
00:16:23,274 --> 00:16:25,359
-Ο Έντισον θα ζήσει. Ευχαριστώ.
-Σαμ.
283
00:16:26,027 --> 00:16:27,778
-Φίλησες κάποια;
-Ναι.
284
00:16:27,862 --> 00:16:28,779
Ποια;
285
00:16:29,489 --> 00:16:31,491
Η Μπέιλι Μπένετ ήταν σαφής.
286
00:16:31,574 --> 00:16:33,284
Δεν πρέπει να το πω.
287
00:16:33,367 --> 00:16:35,870
Είναι κανόνας, και μου αρέσουν οι κανόνες.
288
00:16:36,579 --> 00:16:37,997
Επίσης, είναι τρομακτική.
289
00:16:39,665 --> 00:16:42,835
Συγγνώμη, Πέιτζ, αλλά έκανα συμφωνία
απορρήτου με το κορίτσι που φιλάω.
290
00:16:42,919 --> 00:16:44,295
Ελπίζω να καταλαβαίνεις.
291
00:16:44,879 --> 00:16:45,713
Όχι.
292
00:16:46,255 --> 00:16:47,381
Κρίμα.
293
00:16:47,465 --> 00:16:49,133
Αλήθεια δεν θα μου πεις;
294
00:16:49,217 --> 00:16:50,301
Ναι, ακριβώς.
295
00:16:53,429 --> 00:16:55,515
Έβαν, κρύψε αυτό.
296
00:16:55,598 --> 00:16:57,808
Τι είναι αυτό; Μαγικός γορίλας;
297
00:16:57,892 --> 00:17:01,187
Μην είσαι ανόητος, είναι ο Ικλ Μπικλ.
Κρύψ' τον κάπου, για να τον βρούμε.
298
00:17:01,771 --> 00:17:02,897
Εντάξει.
299
00:17:03,648 --> 00:17:06,025
-Έλα να κάνουμε σουίς μπουμ.
-Αλήθεια;
300
00:17:06,901 --> 00:17:09,028
Θεέ μου, είμαι η καλύτερη αδελφή
του κόσμου.
301
00:17:09,111 --> 00:17:10,071
Λοιπόν.
302
00:17:10,571 --> 00:17:12,698
Σουίς μπουμ, έτοιμος; Πάμε.
303
00:17:21,249 --> 00:17:22,375
Εδώ είσαι.
304
00:17:22,458 --> 00:17:24,585
Με άφησες ξεκρέμαστη.
305
00:17:24,669 --> 00:17:26,128
Συγγνώμη, απλά...
306
00:17:27,046 --> 00:17:29,674
Ακόμα τα επεξεργάζομαι όλα.
307
00:17:29,757 --> 00:17:31,717
Θέλω περισσότερο χρόνο.
308
00:17:31,801 --> 00:17:32,843
Το καταλαβαίνω.
309
00:17:37,723 --> 00:17:39,392
Σέξι μανούλα.
310
00:17:40,059 --> 00:17:40,977
Τι είπες;
311
00:17:41,060 --> 00:17:43,187
Είπα "σέξι μανούλα".
312
00:17:45,147 --> 00:17:47,191
Εννοείται πως είναι κομπλιμέντο.
313
00:17:50,152 --> 00:17:51,529
Σκάσε, Ζαχίντ.
314
00:17:56,450 --> 00:17:59,245
Να τους πω ότι έκρυψα τον γορίλα;
315
00:17:59,829 --> 00:18:01,872
Δεν είναι σαφείς οι κανόνες.
316
00:18:01,956 --> 00:18:03,541
Δεν είναι όμορφη η Κέισι;
317
00:18:03,624 --> 00:18:05,626
Χαλάρωσε, Μπεθ.
318
00:18:11,090 --> 00:18:13,634
Φοβερές κινήσεις.
319
00:18:14,552 --> 00:18:16,345
Έχουν καραμέλες σε κούπα.
320
00:18:17,847 --> 00:18:19,682
Γεια σου, Νιούτον. Γεια σου, Σαμ.
321
00:18:26,480 --> 00:18:28,149
Να την.
322
00:18:28,232 --> 00:18:30,860
Έφτιαξα πιτσάκια. Περνάς καλά;
323
00:18:30,943 --> 00:18:33,863
Ναι, μέχρι που εμφανίστηκαν
οι σκύλες του Κλέιτον.
324
00:18:33,946 --> 00:18:36,741
-Ποιος τις κάλεσε;
-Την Ίζι και την ομάδα;
325
00:18:36,824 --> 00:18:38,826
-Ναι.
-Εγώ.
326
00:18:38,909 --> 00:18:41,329
Θα ήταν καλός τρόπος συμφιλίωσης.
327
00:18:41,454 --> 00:18:43,664
-Είναι τα γενέθλιά σου.
-Δεν σου πέφτει λόγος.
328
00:18:43,748 --> 00:18:46,542
-Τις μισώ.
-Συγγνώμη, Κέισι.
329
00:18:47,209 --> 00:18:49,211
-Θες να τους πω να φύγουν;
-Ναι.
330
00:18:49,295 --> 00:18:52,048
Μπορείς να διώξεις και τους υπόλοιπους;
331
00:18:52,131 --> 00:18:55,092
Δεν ήθελα κάτι τέτοιο,
ήθελα κάτι πιο απλό.
332
00:18:55,384 --> 00:18:58,429
Δεν ακούς, όμως. Φυσικά, δεν σε νοιάζει.
333
00:18:58,512 --> 00:19:01,682
Κέις, ηρέμησε. Έκανε πολύ κόπο
να το οργανώσει.
334
00:19:01,766 --> 00:19:03,768
Σοβαρά την υπερασπίζεσαι;
335
00:19:03,976 --> 00:19:05,102
Με τίνος το μέρος είσαι;
336
00:19:05,686 --> 00:19:08,689
Δεν υπάρχουν προτιμήσεις,
έκανε κάτι ωραίο.
337
00:19:09,023 --> 00:19:11,067
Μην είσαι κακομαθημένη.
338
00:19:11,150 --> 00:19:12,777
Πλάκα μου κάνεις;
339
00:19:22,495 --> 00:19:26,707
Περίμενε. Πρέπει να βρούμε τον Ικλ Μπικλ.
Ο Έβαν δεν ανέβηκε πάνω, χαζούλα.
340
00:19:26,791 --> 00:19:29,251
Άσε με ήσυχη. Δεν με νοιάζει ο Ικλ Μπικλ
341
00:19:29,335 --> 00:19:31,962
και οι χαζές σου τελετουργίες.
Δεν αφορούν εμένα.
342
00:19:32,046 --> 00:19:34,090
Όλα αφορούν τον Σαμ,
343
00:19:34,173 --> 00:19:36,634
όπως και τα πάντα στη μίζερη ζωή μου.
344
00:19:44,225 --> 00:19:46,519
-Μελόδραμα.
-Αρκετά.
345
00:19:54,860 --> 00:19:58,239
Σαμ, είδα τι έγινε
με την Κέισι, είσαι καλά;
346
00:19:58,322 --> 00:20:00,157
Όχι, είμαι έξαλλος!
347
00:20:00,408 --> 00:20:03,285
Η Κέισι είπε ότι στρέφω
την προσοχή σε μένα,
348
00:20:03,369 --> 00:20:06,789
αλλά απλά ήθελα να ολοκληρώσω
την τελετουργία, που αφορά εκείνη.
349
00:20:06,872 --> 00:20:11,419
Ίσως λίγο και τον Έντισον,
αλλά κυρίως εκείνη.
350
00:20:15,756 --> 00:20:16,632
Εντάξει.
351
00:20:18,259 --> 00:20:20,803
Αρχικά, η τελετουργία γενεθλίων
352
00:20:20,886 --> 00:20:25,015
είχε σκοπό να σε βοηθήσει να εστιάσεις
στην Κέισι τη μέρα των γενεθλίων της.
353
00:20:25,099 --> 00:20:29,562
Με τα χρόνια όμως τα πράγματα άλλαξαν
354
00:20:29,645 --> 00:20:33,899
και νομίζω ότι σήμερα το έκανες
για τον εαυτό σου.
355
00:20:34,859 --> 00:20:37,153
Δεν είναι για μένα.
Είναι για την τελετουργία.
356
00:20:37,236 --> 00:20:40,531
-Δεν παραβιάζεις τις τελετουργίες.
-Βασικά, είναι για την Κέισι.
357
00:20:44,034 --> 00:20:49,665
Εγώ... νόμιζα ότι η Κέισι
θα ήθελε ένα μεγάλο πάρτι.
358
00:20:49,999 --> 00:20:52,835
Στην πραγματικότητα, όμως, εγώ το ήθελα.
359
00:20:55,546 --> 00:20:57,757
-Ναι, μεγάλη αστοχία.
-Ναι.
360
00:20:58,591 --> 00:21:02,428
Νομίζω πως χρωστάμε
μια συγγνώμη στην Κέισι.
361
00:21:03,345 --> 00:21:06,557
Δεν θα έλεγα ότι της χρωστάμε συγγνώμη.
362
00:21:08,017 --> 00:21:10,770
Μπορώ όμως να της ζητήσω συγγνώμη.
363
00:21:14,148 --> 00:21:17,276
Βρήκα τον Ικλ Μπικλ.
364
00:21:17,693 --> 00:21:20,321
Ικλ Μπικλ και η Φασολιά.
365
00:21:27,077 --> 00:21:28,287
Καλά δεν είναι;
366
00:21:28,370 --> 00:21:30,372
Ναι, καλά είναι ο Σαμ.
367
00:21:33,542 --> 00:21:34,919
Λοιπόν...
368
00:21:35,836 --> 00:21:38,422
Χθες ήταν υπέροχα.
369
00:21:40,007 --> 00:21:42,885
-Σαν να ερχόμαστε πάλι κοντά.
-Ναι.
370
00:21:42,968 --> 00:21:45,221
Σαν να ξαναβρήκαμε τους εαυτούς μας.
371
00:21:45,805 --> 00:21:47,181
Μετά από τόσο καιρό.
372
00:21:47,640 --> 00:21:49,475
Περίμενε λίγο.
373
00:21:56,649 --> 00:21:58,234
Άρα, αν θες να μιλήσεις...
374
00:21:59,443 --> 00:22:01,403
Δεν θέλω να μιλήσω.
375
00:22:02,363 --> 00:22:04,073
Θα σου πω όμως, αν θελήσω.
376
00:22:15,417 --> 00:22:17,711
Άσε με ήσυχη, μαμά ή Έβαν.
377
00:22:19,421 --> 00:22:20,256
Γεια.
378
00:22:22,716 --> 00:22:23,551
Να περάσω;
379
00:22:25,719 --> 00:22:26,554
Ναι.
380
00:22:29,056 --> 00:22:33,143
Η αδελφός σου έχει ξετρελαθεί
που βρήκε αυτόν τον γορίλα.
381
00:22:33,727 --> 00:22:37,273
-Είναι ο Ικλ Μπικλ.
-Ναι, μου το είπε.
382
00:22:39,108 --> 00:22:40,025
Μου αρέσετε.
383
00:22:43,904 --> 00:22:45,531
Συγγνώμη.
384
00:22:46,699 --> 00:22:47,867
Για όλα.
385
00:22:49,702 --> 00:22:52,204
Ήμουν κάργια και ζήλεψα
386
00:22:52,288 --> 00:22:55,165
και φοβήθηκα
ότι θα έχανα ένα άτομο που αγαπώ.
387
00:22:55,249 --> 00:22:57,334
Δεν θα έμπαινα
ανάμεσα σε σένα και τον Νέιτ.
388
00:22:57,418 --> 00:22:58,377
Άσ' τον αυτόν.
389
00:22:59,211 --> 00:23:01,839
Φοβήθηκα ότι θα χάσω εσένα.
390
00:23:03,424 --> 00:23:04,258
Απλά...
391
00:23:05,009 --> 00:23:06,760
Πριν έρθεις στο Κλέιτον...
392
00:23:07,595 --> 00:23:09,305
ένιωθα έξω απ' τα νερά μου.
393
00:23:10,097 --> 00:23:11,932
Ότι δεν μπορούσα να είμαι ο εαυτός μου.
394
00:23:12,933 --> 00:23:16,729
Με τον Νέιτ οι ζωές μας
είναι τόσο διαφορετικές.
395
00:23:16,812 --> 00:23:19,023
Είναι μαλάκας και εσύ όχι;
396
00:23:19,106 --> 00:23:20,149
Ναι.
397
00:23:23,986 --> 00:23:27,531
Μετά τσακωθήκαμε
και σταματήσαμε να μιλάμε...
398
00:23:28,324 --> 00:23:31,201
και μου έλειπες.
399
00:23:32,661 --> 00:23:35,164
Μου έλειπες πάρα πολύ.
400
00:23:37,416 --> 00:23:39,251
Θέλω το κορίτσι μου πίσω.
401
00:23:43,631 --> 00:23:45,925
Συγγνώμη, αν ακούγομαι σαν διώκτης.
402
00:23:46,508 --> 00:23:47,509
Έτσι ακούγεσαι.
403
00:23:49,261 --> 00:23:51,472
Κι εγώ νιώθω έτσι όμως. Άρα...
404
00:23:52,056 --> 00:23:52,973
όλα καλά.
405
00:23:55,851 --> 00:23:58,771
Ας δώσουμε υπόσχεση με το μέτωπο
ότι δεν θα ξαναχωριστούμε.
406
00:24:00,064 --> 00:24:01,190
Εντάξει.
407
00:24:01,607 --> 00:24:02,608
Τι είναι αυτό;
408
00:24:02,691 --> 00:24:04,568
Έλα, θα σου δείξω.
409
00:24:14,203 --> 00:24:15,120
Αυτό είναι.
410
00:24:17,748 --> 00:24:20,125
Δεν φαίνεται ότι το έβγαλα
από το μυαλό μου;
411
00:24:30,260 --> 00:24:32,554
-Κέισι...
-Μαμά.
412
00:24:34,807 --> 00:24:37,059
Συγγνώμη, απλά...
413
00:24:37,393 --> 00:24:39,603
ήθελα να σου πω
ότι η τούρτα είναι έτοιμη.
414
00:24:39,687 --> 00:24:41,897
Ερχόμαστε σε λίγο.
415
00:24:41,981 --> 00:24:43,440
Γεια σας, κα Γκάρντνερ.
416
00:24:48,654 --> 00:24:52,366
Στη φύση υπάρχουν πολλές τελετουργίες
που δεν αμφισβητεί κανείς.
417
00:24:52,449 --> 00:24:55,744
Γιατί το παγώνι ξεδιπλώνει την ουρά του
418
00:24:55,828 --> 00:24:57,871
και ο γορίλας χτυπάει το στήθος του;
419
00:24:57,955 --> 00:24:58,789
-Γεια.
-Γεια.
420
00:24:58,872 --> 00:25:00,749
Συγγνώμη που έκανα σαν χαζή πριν.
421
00:25:00,833 --> 00:25:01,750
Ναι...
422
00:25:03,752 --> 00:25:06,547
Είναι απαραίτητο
για το ζευγάρωμα ή για την ενηλικίωση.
423
00:25:08,716 --> 00:25:11,343
Θα ζητούσα κι εγώ συγγνώμη, αλλά...
424
00:25:11,844 --> 00:25:13,554
-Μάλλον είμαστε καλά.
-Ναι.
425
00:25:14,346 --> 00:25:17,599
Ζητάω επίσημα αναβολή
για το δώρο γενεθλίων μου.
426
00:25:18,308 --> 00:25:19,435
Εγκρίνεται.
427
00:25:22,563 --> 00:25:23,480
Πού είναι όλοι;
428
00:25:24,231 --> 00:25:27,609
-Τους έστειλα σπίτι.
-Ελάτε να φάμε τούρτα.
429
00:25:27,693 --> 00:25:30,279
Οι άνθρωποι, ωστόσο, έχουν
πολλές περιττές τελετουργίες
430
00:25:30,362 --> 00:25:32,781
που δεν έχουν σχέση με ζευγάρωμα
ή με επιβίωση.
431
00:25:32,865 --> 00:25:36,368
-Να ζήσεις, Κέισι...
-Όχι τραγούδια.
432
00:25:36,452 --> 00:25:38,871
Το σιχαίνεται αυτό το τραγούδι η Κέισι.
433
00:25:39,538 --> 00:25:42,166
Ναι, ευχαριστώ που το θυμήθηκες.
434
00:25:42,249 --> 00:25:45,961
Να πούμε τότε το "Φεγγαράκι μου λαμπρό".
Θα ξεκινήσω εγώ.
435
00:25:46,045 --> 00:25:49,381
Φεγγαράκι μου λαμπρό
436
00:25:49,465 --> 00:25:52,593
Φέγγε μου να περπατώ
437
00:25:52,676 --> 00:25:55,721
Να πηγαίνω στο σχολειό
438
00:25:55,846 --> 00:25:58,932
Να μαθαίνω γράμματα
439
00:25:59,058 --> 00:26:02,144
Γράμματα, σπουδάγματα
440
00:26:02,227 --> 00:26:05,397
Του Θεού τα πράγματα
441
00:26:07,232 --> 00:26:09,777
-Ευχαριστώ για το πάρτι, μαμά.
-Συγγνώμη, γλυκιά μου.
442
00:26:09,860 --> 00:26:11,361
Δεν πειράζει.
443
00:26:11,653 --> 00:26:12,488
Αλήθεια.
444
00:26:12,863 --> 00:26:14,364
Είναι περίεργη οικογένεια.
445
00:26:14,448 --> 00:26:17,076
Ναι, αλλά δεν είναι όμορφη η Κέισι;
446
00:26:17,826 --> 00:26:18,994
Κι εσύ;
447
00:26:27,544 --> 00:26:31,256
Παρόλο που δεν χρειαζόμαστε
τελετουργίες όπως τα ζώα...
448
00:26:33,342 --> 00:26:35,385
μερικές είναι ωραίες.
449
00:26:37,137 --> 00:26:38,222
Τι κάνεις;
450
00:26:39,056 --> 00:26:39,973
Τίποτα.
451
00:26:40,057 --> 00:26:41,517
Βρήκα τον Ικλ Μπικλ.
452
00:26:41,600 --> 00:26:43,060
Ήταν στο αίθριο.
453
00:26:43,143 --> 00:26:44,603
Ναι, το έμαθα.
454
00:26:45,187 --> 00:26:47,272
Συγγνώμη που δεν τελείωσα το παιχνίδι.
455
00:26:47,356 --> 00:26:48,982
Ξέρω ότι σημαίνει πολλά για σένα.
456
00:26:49,650 --> 00:26:52,027
Δεν πειράζει,
νομίζω πως ήμουν ενοχλητικός.
457
00:26:52,111 --> 00:26:53,320
Ήσουν.
458
00:26:53,737 --> 00:26:57,282
Ήμουν κι εγώ σπαστική όμως.
Ας πούμε ότι είμαστε πάτσι.
459
00:26:57,866 --> 00:26:58,700
Έγινε.
460
00:27:00,494 --> 00:27:01,495
Ξέρεις...
461
00:27:02,121 --> 00:27:05,040
υπάρχει ακόμα ένα μέρος της τελετουργίας.
462
00:27:05,124 --> 00:27:06,834
Ήλπιζα να το πεις αυτό.
463
00:27:08,627 --> 00:27:12,089
Τι θα κάνουν ο Μικρός Κύριος
και η Μικρή Αδελφή φέτος;
464
00:27:12,172 --> 00:27:14,049
Θα ανακαλύψουν τον Νοτιότερο Πόλο;
465
00:27:14,133 --> 00:27:16,510
Όχι, αλλά καλή ιδέα για του χρόνου.
466
00:27:19,346 --> 00:27:20,848
Είμαστε πολύ γρήγοροι.
467
00:27:23,058 --> 00:27:24,518
Ο Ντραχίντ.
468
00:27:24,601 --> 00:27:25,936
-Είναι ο Ζαχίντ.
-Ναι.
469
00:27:26,019 --> 00:27:26,937
Ως δράκος.
470
00:27:27,646 --> 00:27:30,941
Νομίζω ότι είναι το αγαπημένο μου
μέρος της τελετουργίας.
471
00:27:32,025 --> 00:27:34,653
Θα μου λείψει, όταν πας στο πανεπιστήμιο.
472
00:27:34,736 --> 00:27:37,447
Δεν θα είμαι μακριά, στο Ντέντον θα είμαι.
473
00:27:38,031 --> 00:27:40,826
-Αλήθεια;
-Ναι, πήρα το γράμμα ότι με δέχτηκαν
474
00:27:40,909 --> 00:27:43,579
στο τμήμα Επιστημονικής Εικονογράφησης,
το απόγευμα.
475
00:27:44,663 --> 00:27:45,956
Καταπληκτικά νέα!
476
00:27:47,040 --> 00:27:48,375
Γιατί δεν είπες τίποτα;
477
00:27:50,085 --> 00:27:51,295
Σήμερα είναι η μέρα σου.
478
00:27:55,424 --> 00:27:57,634
-Σταμάτα το.
-Είναι ενοχλητικό.
479
00:27:59,219 --> 00:28:00,596
Σαμ...
480
00:28:01,930 --> 00:28:03,473
Θα κάνεις σπουδαία πράγματα.
481
00:28:04,057 --> 00:28:04,933
Το ξέρω.
482
00:28:06,059 --> 00:28:08,145
Ποιος θέλει να δει ταινία;
483
00:28:08,228 --> 00:28:10,689
Χωρίς βία, αλλά θα επιτρέψω
γυμνά οπίσθια.
484
00:28:10,772 --> 00:28:13,192
Μου αρέσουν τα οπίσθια.
Να φωνάξουμε τον μπαμπά;
485
00:28:13,275 --> 00:28:14,484
Αμέ.
486
00:28:14,568 --> 00:28:16,320
Δεν ξέρω πού είναι.
487
00:28:16,403 --> 00:28:17,654
Εδώ ήταν πριν λίγο.
488
00:28:17,738 --> 00:28:19,031
Ας μην περιμένουμε.
489
00:28:35,088 --> 00:28:37,090
Υποτιτλισμός: Χριστίνα Φλώρου