1
00:00:08,592 --> 00:00:10,260
Ritualer er viktige.
2
00:00:11,803 --> 00:00:14,181
Når to spekkhoggerstimer
har vært fra hverandre,
3
00:00:15,057 --> 00:00:17,059
møtes de igjen på havoverflaten
4
00:00:17,142 --> 00:00:19,019
før de dykker ned til bunnen.
5
00:00:21,146 --> 00:00:23,148
Det kalles spekkhoggernes
velkomstseremoni.
6
00:00:25,359 --> 00:00:27,361
Da vet de at alt går bra.
7
00:00:29,821 --> 00:00:31,990
For det er det ritualer gjør.
8
00:00:34,743 --> 00:00:36,453
De gjør alt godt igjen.
9
00:01:08,569 --> 00:01:11,071
-Gratulerer med fødselsminuttet.
-Kom deg ut!
10
00:01:11,154 --> 00:01:13,574
Tiden er inne for gratulasjoner.
Du får 16 i år.
11
00:01:13,699 --> 00:01:15,242
-Gratulerer med dagen.
-Kom deg ut!
12
00:01:15,325 --> 00:01:16,994
-Gratulerer med dagen.
-Kom deg ut!
13
00:01:17,077 --> 00:01:18,954
-Gratulerer med dagen.
-Ut!
14
00:01:19,037 --> 00:01:20,372
-Ut!
-Gratulerer med dagen.
15
00:01:20,455 --> 00:01:21,498
Gratulerer med dagen!
16
00:01:27,004 --> 00:01:28,797
Jeg kom bare til 13 bursdager.
17
00:01:29,381 --> 00:01:31,008
Jeg må si det tre ganger til.
18
00:01:31,091 --> 00:01:32,301
Nei!
19
00:01:38,724 --> 00:01:41,226
GRATULERER MED DAGEN
20
00:01:49,693 --> 00:01:51,111
CASEYS BURSDAGSRITUALER
21
00:01:52,154 --> 00:01:53,655
Legg deg igjen, Edison.
22
00:01:58,118 --> 00:02:00,078
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
23
00:02:15,761 --> 00:02:17,679
GRATULERER MED DAGEN!
24
00:02:20,140 --> 00:02:25,437
JEG VET HVA JEG VIL HA TIL BURSDAGEN MIN
25
00:02:29,483 --> 00:02:32,110
???
FØRSTE GANG FOR ANDRE GANG!
26
00:02:33,737 --> 00:02:36,573
NÅ FØLES DET SOM JEG HAR BURSDAG
27
00:02:46,500 --> 00:02:49,419
Mennesket er det eneste dyret
som har et bursdagsrituale.
28
00:02:50,212 --> 00:02:52,798
Andre dyr bruker ikke tid
til å markere alder.
29
00:02:53,965 --> 00:02:55,967
De måler alder gjennom milepæler.
30
00:02:56,051 --> 00:02:59,429
NIPP-NIPP HURRA!
DET ER BURSDAGEN TIL CASEY!
31
00:03:02,557 --> 00:03:05,477
Der er hun, bursdagsjenta.
32
00:03:05,560 --> 00:03:07,270
Lagde bursdagsfrokost til deg.
33
00:03:07,354 --> 00:03:08,980
Ser ut som det jeg spiser hver dag.
34
00:03:09,064 --> 00:03:10,399
Med jordbær.
35
00:03:11,274 --> 00:03:13,527
Har du planer i kveld?
36
00:03:14,444 --> 00:03:16,488
Jeg gjør vel som jeg pleier.
37
00:03:16,571 --> 00:03:20,075
Evan og Sharice kommer bort,
vi skal se på film
38
00:03:20,158 --> 00:03:22,285
og bare slappe av.
39
00:03:22,369 --> 00:03:23,286
Ingen drama.
40
00:03:23,370 --> 00:03:26,790
-Gratulerer med dagen.
-Takk. Hei.
41
00:03:26,873 --> 00:03:28,125
Denne kom til deg, Sam.
42
00:03:28,208 --> 00:03:30,335
Det var en stor konvolutt.
Er den fra Denton?
43
00:03:30,419 --> 00:03:32,045
-Det betyr at du kom inn.
-Niks.
44
00:03:32,629 --> 00:03:36,133
Jeg brukte $200 av mine egne penger
45
00:03:36,216 --> 00:03:39,177
til å adoptere en babypingvin.
46
00:03:39,261 --> 00:03:41,138
Kjøpte du en pingvin?
47
00:03:41,221 --> 00:03:44,182
-Adopterte. Jeg og ti andre.
-Skal den bo her?
48
00:03:44,266 --> 00:03:45,767
-Det er rått.
-Nei.
49
00:03:45,851 --> 00:03:47,936
Hun bor på akvariet, så klart.
50
00:03:48,019 --> 00:03:51,022
Men jeg er deleier,
så jeg har rett til å gi henne navn.
51
00:03:51,106 --> 00:03:54,568
Du kan kalle henne Casey.
Begge kom på samme dag, på en måte.
52
00:03:54,651 --> 00:03:56,486
To Caseyer i én familie?
53
00:03:56,570 --> 00:03:59,990
Mammas julebrev vil ikke gi mening.
54
00:04:00,073 --> 00:04:02,200
Jeg kan ikke tro du er 16.
55
00:04:02,784 --> 00:04:04,411
Husker fortsatt dagen du ble født.
56
00:04:04,494 --> 00:04:06,204
Jeg husker dagen du klekket ut.
57
00:04:06,288 --> 00:04:08,373
Gratulerer med dagen.
Ser dere senere.
58
00:04:08,457 --> 00:04:09,791
-Elsker deg.
-Vent!
59
00:04:09,875 --> 00:04:11,418
Vi tok ikke Casey-klemmen.
60
00:04:12,335 --> 00:04:15,338
Vi må ikke gjøre det i år, Sam.
61
00:04:15,422 --> 00:04:18,341
Jo, det må vi.
Det er en del av bursdagsritualet.
62
00:04:18,425 --> 00:04:19,509
Vi gjør det hvert år.
63
00:04:19,593 --> 00:04:22,554
Ok. Vi gjør det kjapt.
64
00:04:22,637 --> 00:04:23,930
-Ja.
-Nei!
65
00:04:24,931 --> 00:04:28,560
Greit, gratulerer med dagen.
Ser dere senere.
66
00:04:28,643 --> 00:04:29,603
Ha det, kjære.
67
00:04:34,274 --> 00:04:36,485
-Jeg må stikke.
-Vent!
68
00:04:36,568 --> 00:04:38,528
Du må drikke bursdagsjokomelk.
69
00:04:38,612 --> 00:04:40,989
Sam, jeg kan ikke drikke den.
70
00:04:41,615 --> 00:04:44,743
-Den ser på meg.
-Men det er ritualet.
71
00:04:48,622 --> 00:04:49,623
Ritualistisk godt.
72
00:04:49,706 --> 00:04:51,625
CASEYS BURSDAGSRITUALER
73
00:05:03,386 --> 00:05:04,262
Jeg må gå.
74
00:05:04,846 --> 00:05:07,307
Om du vil være tidens slave,
så bare kjør på.
75
00:05:07,891 --> 00:05:09,810
Jeg vet ikke hva det betyr. Ha det.
76
00:05:12,145 --> 00:05:13,063
Bailey Bennett.
77
00:05:13,563 --> 00:05:17,776
Er dette et uformelt forhold
eller et vanlig forhold?
78
00:05:17,859 --> 00:05:21,571
Dette er ikke et forhold.
Det er ingenting.
79
00:05:21,655 --> 00:05:23,740
Vi kysser av og til, og det er alt.
80
00:05:24,407 --> 00:05:26,952
-Og jeg kan ikke si det til noen?
-Riktig.
81
00:05:28,703 --> 00:05:32,624
Kan jeg si til folk at jeg klinte
med noen, men ikke si hvem?
82
00:05:33,333 --> 00:05:34,626
Jeg bryr meg ikke.
83
00:05:35,460 --> 00:05:37,212
Ok. Takk for forklaringen.
84
00:05:48,557 --> 00:05:50,016
Se på dette stedet.
85
00:05:50,100 --> 00:05:52,519
Jeg glemmer hvor fint det er.
Jeg er ikke pyntet nok.
86
00:05:52,602 --> 00:05:55,564
-Du ser ut som de andre sjåførene.
-Hold kjeft, din råtass.
87
00:05:55,647 --> 00:05:57,065
Er du klar?
88
00:05:57,148 --> 00:05:58,275
Ja, er du?
89
00:05:59,276 --> 00:06:00,110
Ikke egentlig.
90
00:06:01,820 --> 00:06:05,073
Du er... overraskende god.
91
00:06:06,157 --> 00:06:10,745
Ja, det er akkurat som
løping, men med dekk i stedet for føtter.
92
00:06:15,834 --> 00:06:17,002
Hvordan var skolen?
93
00:06:17,878 --> 00:06:18,753
Grei.
94
00:06:19,754 --> 00:06:23,633
Jeg har ingen venner,
så jeg har tid til å lese.
95
00:06:24,259 --> 00:06:27,554
Hva med Auggie eller Ozzy?
96
00:06:27,637 --> 00:06:30,432
Izzie. Vi er ikke venner lenger.
97
00:06:31,766 --> 00:06:33,560
Jeg følger ikke med.
98
00:06:33,643 --> 00:06:34,519
Det går bra.
99
00:06:34,603 --> 00:06:36,730
Du har egne greier på gang.
100
00:06:38,064 --> 00:06:41,318
Mamma flytter ut, og så inn igjen, og...
101
00:06:41,943 --> 00:06:43,612
...kanskje ut igjen?
102
00:06:43,695 --> 00:06:44,905
Hvem vet.
103
00:06:44,988 --> 00:06:46,656
Ta til høyre her.
104
00:06:48,241 --> 00:06:50,660
Se der, du blinket og allting.
105
00:06:50,911 --> 00:06:53,538
-Jeg er ikke dum.
-Ja, jeg vet.
106
00:06:55,081 --> 00:06:56,750
Så hva som enn skjer
107
00:06:56,833 --> 00:06:59,544
mellom mor og meg,
er det mellom oss, ok?
108
00:07:00,462 --> 00:07:01,379
Det er...
109
00:07:01,713 --> 00:07:03,590
Hun vil alltid elske dere.
110
00:07:03,673 --> 00:07:06,092
Hun vil alltid støtte dere.
111
00:07:06,509 --> 00:07:08,386
Ikke uroe deg. Det er vår greie.
112
00:07:08,678 --> 00:07:09,638
Jeg vet.
113
00:07:10,972 --> 00:07:12,557
Hver gang hun gjør noe fint,
114
00:07:12,641 --> 00:07:14,601
ser jeg for meg
henne kysse den bartenderen.
115
00:07:16,561 --> 00:07:19,898
Noen ganger er det
alt jeg klarer å tenke på.
116
00:07:21,191 --> 00:07:23,068
Beklager. Jeg skulle ønske...
117
00:07:23,944 --> 00:07:25,445
...at du aldri så det.
118
00:07:26,154 --> 00:07:27,280
Jeg også.
119
00:07:29,658 --> 00:07:33,036
Men hun har ikke gjort noe
som har fått meg sint i det siste, så...
120
00:07:34,037 --> 00:07:36,289
Sikkert bare et spørsmål om tid.
121
00:07:36,831 --> 00:07:38,375
Ja, sikkert.
122
00:07:39,292 --> 00:07:40,335
Ok, alle sammen!
123
00:07:40,418 --> 00:07:42,128
Bursdagsjenta er nesten her.
124
00:07:42,212 --> 00:07:44,339
Hva skal vi si når hun kommer?
125
00:07:44,422 --> 00:07:45,548
-Overraskelse.
-Overraskelse.
126
00:07:45,632 --> 00:07:48,760
Ja, men ikke som om det er begravelse.
Ok?
127
00:07:48,843 --> 00:07:50,387
Hvem sier "overraskelse" i en begravelse?
128
00:07:50,470 --> 00:07:53,598
Hei, Mrs. G., bra fest.
129
00:07:53,682 --> 00:07:56,267
Casey har aldri hatt en stor bursdagsfest,
130
00:07:56,351 --> 00:07:58,937
så jeg tenkte... 16, perfekt år.
131
00:07:59,020 --> 00:08:02,941
Ja, absolutt. Og jeg liker tanken...
132
00:08:03,858 --> 00:08:07,946
Jeg tror Casey sa at
hun ville ha en liten feiring.
133
00:08:08,655 --> 00:08:13,618
Jeg vet. Men det har vært
et tøft år for henne.
134
00:08:13,952 --> 00:08:16,246
På grunn av... vel...
135
00:08:17,288 --> 00:08:18,498
...meg, så...
136
00:08:19,082 --> 00:08:22,252
Jeg må gjøre dette her,
og hun fortjener det.
137
00:08:22,335 --> 00:08:23,378
-Ja.
-Ikke sant?
138
00:08:23,461 --> 00:08:24,963
Ja, det gjør hun.
139
00:08:26,047 --> 00:08:27,298
Hva jobber du med?
140
00:08:27,382 --> 00:08:29,592
Tegner en bursdagstegneserie til Casey.
141
00:08:29,676 --> 00:08:31,052
Det er en del av ritualet.
142
00:08:31,136 --> 00:08:33,638
Jeg har ikke gave til henne.
Kan du ta meg med?
143
00:08:36,474 --> 00:08:38,435
Hva skjer med deg?
Du virker annerledes.
144
00:08:38,518 --> 00:08:39,936
Hva mener du?
145
00:08:40,520 --> 00:08:43,523
Du har en hemmelighet, Sam Gardner.
146
00:08:47,902 --> 00:08:49,112
Du har klint.
147
00:08:49,696 --> 00:08:50,530
Sant.
148
00:08:50,613 --> 00:08:53,867
Se på deg! Under min opplæring!
Jeg visste det.
149
00:08:53,950 --> 00:08:55,326
Hvem er den heldige dama?
150
00:08:55,910 --> 00:08:56,953
Jeg kan ikke si det.
151
00:08:57,537 --> 00:08:59,039
-Sam...
-Hei, Sam.
152
00:09:02,167 --> 00:09:03,835
Jeg skjønner.
153
00:09:04,544 --> 00:09:07,630
Du trenger ikke si mer. Jeg hører deg.
154
00:09:08,048 --> 00:09:08,923
Ok.
155
00:09:10,008 --> 00:09:11,092
De kommer!
156
00:09:11,176 --> 00:09:12,761
Gjem dere.
157
00:09:14,804 --> 00:09:16,056
GRATULERER MED DAGEN CASEY
158
00:09:16,639 --> 00:09:17,599
Sam, kjære.
159
00:09:27,442 --> 00:09:31,154
Jeg gjemmer meg om det er en god grunn,
men hvem er det vi lurer?
160
00:09:31,237 --> 00:09:33,907
Han holder en papptallerken
foran ansiktet sitt.
161
00:09:33,990 --> 00:09:35,992
Hvorfor sitter jeg på huk i skjørt?
162
00:09:36,493 --> 00:09:38,495
-Doug og jeg lå sammen.
-Er det sant?
163
00:09:38,578 --> 00:09:39,829
Fantastisk.
164
00:09:40,455 --> 00:09:42,248
Er dere sammen igjen? Hva skjer?
165
00:09:42,332 --> 00:09:44,292
Nei, han har vært fraværende.
166
00:09:45,293 --> 00:09:46,920
Han sov på solrommet.
167
00:09:47,003 --> 00:09:49,631
Dette burde du gjøre:
Kast deg over ham.
168
00:09:50,215 --> 00:09:52,258
Jeg hadde vanligvis ikke sagt det,
169
00:09:52,342 --> 00:09:55,095
men det er et kritisk øyeblikk,
og jeg vil du skal være glad.
170
00:10:00,683 --> 00:10:02,852
Hei, hva gjør du her?
171
00:10:02,936 --> 00:10:06,314
Det er en overraskelsesfest for deg inne,
og jeg hater overraskelser.
172
00:10:06,397 --> 00:10:09,651
-Jeg også.
-Nei. Beklager, vi må gjøre det.
173
00:10:09,734 --> 00:10:12,070
-Takk skal du ha.
-Ikke noe problem.
174
00:10:16,157 --> 00:10:18,535
-Overraskelse!
-Overraskelse!
175
00:10:18,618 --> 00:10:19,911
Gratulerer med dagen.
176
00:10:25,041 --> 00:10:26,334
Er du overrasket?
177
00:10:27,127 --> 00:10:30,171
Ja. Hei.
178
00:10:30,255 --> 00:10:32,590
Hei, Casey, gratulerer igjen.
179
00:10:32,674 --> 00:10:34,717
La oss leke Ickle Bickle Beanstalk.
180
00:10:34,801 --> 00:10:35,885
Ikke nå, Sam.
181
00:10:36,678 --> 00:10:38,054
Gratulerer, Casey.
182
00:10:38,638 --> 00:10:42,559
-Hva er Ickle Bickle Beanstalk?
-En teit lek jeg fant på for ti år siden,
183
00:10:42,642 --> 00:10:45,520
etter to glass vin,
da barna var helt elleville.
184
00:10:45,603 --> 00:10:49,232
Det ble til Caseys bursdagsrituale.
185
00:10:49,732 --> 00:10:52,443
Jeg er sjokkert over
at det har vart i ti år.
186
00:10:52,735 --> 00:10:54,946
Kom. Jeg skal gjemme Ickle Bickle.
187
00:10:55,029 --> 00:10:56,030
Nei, sa jeg.
188
00:10:56,614 --> 00:10:58,366
Men jeg vil ikke at Edison skal dø.
189
00:10:58,950 --> 00:11:02,495
Ikke mange vet det,
men Edison er ikke min første skilpadde.
190
00:11:04,122 --> 00:11:05,206
Først...
191
00:11:06,291 --> 00:11:07,542
...hadde jeg Tesla.
192
00:11:09,043 --> 00:11:13,298
Men på Caseys 12-årsdag brakk hun armen
og måtte på sykehus,
193
00:11:13,381 --> 00:11:15,175
og jeg fullførte aldri ritualet.
194
00:11:17,051 --> 00:11:19,179
Da vi kom hjem, var Tesla død.
195
00:11:20,638 --> 00:11:23,558
Foreldrene mine sa at
det ikke hadde noe med ritualet å gjøre.
196
00:11:23,641 --> 00:11:26,394
Men den morgenen
var Tesla frisk som en fisk.
197
00:11:27,645 --> 00:11:31,024
Han var aktiv og våken.
Øynene var klare.
198
00:11:31,107 --> 00:11:33,943
Avføringen var solid og sort.
Forklar meg det.
199
00:11:36,237 --> 00:11:38,990
Siden den gang
fullfører jeg alltid ritualet.
200
00:11:39,824 --> 00:11:40,950
Alltid.
201
00:11:43,036 --> 00:11:44,078
Det går bra.
202
00:11:46,873 --> 00:11:49,834
Det går bra. Ikke bli lei deg. Ok?
203
00:11:50,376 --> 00:11:51,461
Strammere eller løsere?
204
00:11:51,544 --> 00:11:52,795
-Strammere.
-Ok.
205
00:11:55,924 --> 00:11:57,300
Er det bedre?
206
00:11:58,218 --> 00:12:00,220
-Ja.
-Ok.
207
00:12:03,932 --> 00:12:05,475
Jeg lar det ligge nå.
208
00:12:05,558 --> 00:12:09,520
Men jeg kommer tilbake om 16 minutter,
og da leker vi Ickle Bickle Beanstalk.
209
00:12:10,104 --> 00:12:12,023
Seksten fordi det er 16-årsdagen min?
210
00:12:12,106 --> 00:12:14,734
Ja, fordi det er 16-årsdagen din.
211
00:12:14,817 --> 00:12:17,612
Og kvadratroten av 16 er fire,
og det er tallet mitt.
212
00:12:17,695 --> 00:12:20,114
Så det er perfekt med tid. Ok.
213
00:12:20,698 --> 00:12:22,575
Seksten minutter, fra nå.
214
00:12:30,541 --> 00:12:32,543
Så, liker du festen din?
215
00:12:32,627 --> 00:12:35,838
-Så... niks!
-Hei, hvor skal du?
216
00:12:35,922 --> 00:12:39,384
Jeg skal skifte fordi mamma inviterte
tusen folk uten å si fra.
217
00:12:39,467 --> 00:12:42,929
Er det for tidlig å stikke av
og ha din første gang for andre gang?
218
00:12:43,012 --> 00:12:44,722
Vår andre første gang?
219
00:12:44,806 --> 00:12:46,224
Ja, det er for tidlig.
220
00:12:46,307 --> 00:12:49,769
Men det hadde vært en bra måte å
hevne meg for en fest jeg ikke ønsket meg.
221
00:12:49,852 --> 00:12:53,022
Hun er en dust.
222
00:12:53,106 --> 00:12:57,610
Jeg vet at dette ikke er det du ville,
223
00:12:57,694 --> 00:13:01,698
men det skjer,
og det er ganske moro. Se!
224
00:13:01,781 --> 00:13:05,451
Den fyren danser med en papptallerken
foran ansiktet.
225
00:13:06,035 --> 00:13:07,578
Han er festens Sia.
226
00:13:07,662 --> 00:13:10,748
Kan du ikke danse deg opp trappa,
227
00:13:10,832 --> 00:13:14,252
ta av deg uniformen
og ta på deg normale klær,
228
00:13:14,335 --> 00:13:16,337
og så kan vi prøve å kose oss?
229
00:13:16,421 --> 00:13:18,172
Jeg stemmer ja!
230
00:13:19,716 --> 00:13:22,010
Jeg får livslyst av denne låta.
231
00:13:25,930 --> 00:13:29,058
Ok, greit. Jeg skal kose meg.
232
00:13:38,234 --> 00:13:40,611
GRATULERER MED DAGEN
233
00:13:42,155 --> 00:13:43,489
SEKSTEN ÅR
234
00:13:48,745 --> 00:13:50,121
Seksten år gammel.
235
00:13:50,204 --> 00:13:52,332
-Kan du tro det?
-Jeg kan ikke tro det.
236
00:13:52,415 --> 00:13:56,502
Hun var så...
liten og rynkete som baby.
237
00:13:56,836 --> 00:14:00,548
Hun så ut som en bakt potet
som ble varmet i mikroen for lenge.
238
00:14:01,132 --> 00:14:03,343
Hun var så stygg som baby.
239
00:14:04,344 --> 00:14:06,012
-Hun er så vakker nå.
-Ja.
240
00:14:09,015 --> 00:14:10,850
Jeg beklager. Går det bra?
241
00:14:18,816 --> 00:14:20,234
Nei, det går bra.
242
00:14:26,115 --> 00:14:27,742
Jeg gikk ut for litt luft,
243
00:14:27,825 --> 00:14:31,204
bare for å finne ut at benken
som jeg malte så fint, var ruinert.
244
00:14:31,329 --> 00:14:33,206
"Lev" var helt gnidd av.
245
00:14:33,289 --> 00:14:36,501
Og da jeg spurte om skolens
hærverkreglement...
246
00:14:36,584 --> 00:14:37,710
Det fins ikke!
247
00:14:37,794 --> 00:14:39,754
Du og Sam, hva?
248
00:14:39,837 --> 00:14:40,838
Takk og lov.
249
00:14:41,381 --> 00:14:44,801
Skal de? Skal de ikke?
Dere ungdommer gjør meg sprø.
250
00:14:44,884 --> 00:14:46,552
-Hva?
-Kom igjen.
251
00:14:46,636 --> 00:14:49,639
Jeg vet Sammy kysser noen.
Hvem ellers kunne det vært?
252
00:14:49,722 --> 00:14:51,724
Sam og jeg kysser ikke.
253
00:14:52,809 --> 00:14:54,685
Kysser han? Hvem da?
254
00:14:55,311 --> 00:14:58,523
Sa jeg "kysser"? Jeg mente "bysser".
255
00:14:58,606 --> 00:15:02,026
Han bysser noen
i emosjonell og mental ro
256
00:15:02,110 --> 00:15:05,738
gjennom platonisk samtale. Åpenbart.
257
00:15:05,822 --> 00:15:06,781
Snakkes, Paige.
258
00:15:12,954 --> 00:15:14,831
Sammy, jeg gjorde noe galt.
259
00:15:14,914 --> 00:15:17,917
Veldig galt. Helt på trynet galt.
260
00:15:18,668 --> 00:15:22,046
Seksten minutter har gått.
Tid for Ickle Bickle Beanstalk.
261
00:15:23,214 --> 00:15:26,843
Kult, bra. Dansegulvet
er et bra sted å gjemme meg.
262
00:15:26,926 --> 00:15:29,053
Det er et funky sted å skjule seg.
263
00:15:40,606 --> 00:15:43,067
GÅR DET BRA?
264
00:15:45,903 --> 00:15:47,947
Adelie, ring, keiser...
265
00:15:48,030 --> 00:15:51,242
-Adelie...
-Kjære vene, er du også en pingvinfyr?
266
00:15:51,325 --> 00:15:53,161
-Hei, Chris.
-Christopher.
267
00:15:53,244 --> 00:15:54,328
Ok...
268
00:15:55,329 --> 00:15:56,747
Skal du gå inn?
269
00:15:57,290 --> 00:15:58,291
Kanskje senere.
270
00:15:58,374 --> 00:16:00,293
Skal jeg ta med kake ut
når den kommer?
271
00:16:00,376 --> 00:16:01,669
Et hjørnestykke, takk.
272
00:16:01,752 --> 00:16:03,463
Jeg tror den er rund.
273
00:16:04,046 --> 00:16:05,965
-I så fall, glem det.
-Greit.
274
00:16:15,391 --> 00:16:16,767
Ickle Bickle Beanstalk.
275
00:16:16,851 --> 00:16:18,644
Har det gått 16 minutter allerede?
276
00:16:18,728 --> 00:16:20,646
Ja, du lovte. Kom igjen.
277
00:16:21,397 --> 00:16:22,648
Greit.
278
00:16:23,274 --> 00:16:25,359
-Edison lever. Takk.
-Sam.
279
00:16:26,027 --> 00:16:27,778
-Kysset du noen?
-Ja.
280
00:16:27,862 --> 00:16:28,779
Hvem da?
281
00:16:29,489 --> 00:16:31,491
Bailey Bennett var tydelig på det.
282
00:16:31,574 --> 00:16:33,284
Jeg kan ikke si det.
283
00:16:33,367 --> 00:16:35,703
Det er en regel, og jeg elsker regler.
284
00:16:36,579 --> 00:16:37,914
Og hun er skummel.
285
00:16:39,665 --> 00:16:42,835
Beklager, men jeg har avtalt
at det er hemmelig med hun jeg kysser.
286
00:16:42,919 --> 00:16:44,295
Jeg tror du forstår.
287
00:16:44,879 --> 00:16:45,838
Jeg gjør ikke det.
288
00:16:46,255 --> 00:16:47,381
Kjipt.
289
00:16:47,465 --> 00:16:49,133
Skal du ikke si det til meg?
290
00:16:49,217 --> 00:16:50,301
Ja, nettopp.
291
00:16:53,429 --> 00:16:55,515
Du, Evan. Gjem denne.
292
00:16:55,598 --> 00:16:57,808
Hva er dette? En magisk gorilla?
293
00:16:57,892 --> 00:17:01,187
Ikke vær teit. Det er Ickle Bickle.
Gjem den, så vi kan finne den.
294
00:17:01,771 --> 00:17:02,897
Ok.
295
00:17:03,648 --> 00:17:06,025
-La oss svinse og svanse.
-Seriøst?
296
00:17:06,901 --> 00:17:09,028
Herregud.
Jeg er den beste søsteren i verden.
297
00:17:09,111 --> 00:17:10,071
Ok.
298
00:17:10,571 --> 00:17:12,698
Svinse og svanse. Klar? Gå!
299
00:17:15,201 --> 00:17:17,620
Svins svans. Svins svans.
300
00:17:17,703 --> 00:17:20,081
Svins svans. Svins svans.
301
00:17:21,249 --> 00:17:22,375
Der var du.
302
00:17:22,458 --> 00:17:24,585
Du kuttet ut samtalen i sted.
303
00:17:24,669 --> 00:17:26,128
Beklager, jeg...
304
00:17:27,046 --> 00:17:29,674
Jeg jobber fortsatt med saken.
305
00:17:29,757 --> 00:17:31,717
Jeg trenger mer tid.
306
00:17:31,801 --> 00:17:32,843
Jeg skjønner.
307
00:17:37,723 --> 00:17:39,392
Så deilig hun er, da.
308
00:17:40,059 --> 00:17:40,977
Hva sa du?
309
00:17:41,060 --> 00:17:43,187
Jeg sa: "Så deilig hun er, da."
310
00:17:45,147 --> 00:17:47,191
Det er en kompliment.
311
00:17:50,152 --> 00:17:51,529
Hold munn, Zahid.
312
00:17:56,450 --> 00:17:59,245
Skulle jeg si fra
om at jeg har gjemt gorillaen?
313
00:17:59,829 --> 00:18:01,872
Helt ærlig forstår jeg ikke reglene.
314
00:18:01,956 --> 00:18:03,541
Men ser ikke Casey fin ut?
315
00:18:03,624 --> 00:18:05,626
Slapp av, Beth.
316
00:18:11,090 --> 00:18:13,634
Superkule dansetrinn.
317
00:18:14,552 --> 00:18:16,345
Jeg elsker godteri i en kopp.
318
00:18:17,847 --> 00:18:19,682
Hei, Newton. Hei, Sam.
319
00:18:26,480 --> 00:18:28,149
Der er hun.
320
00:18:28,232 --> 00:18:30,860
Jeg lagde pizzaboller.
Koser du deg på festen?
321
00:18:30,943 --> 00:18:33,863
Ja, helt til kjerringene
fra Clayton Prep kom.
322
00:18:33,946 --> 00:18:36,741
-Hvem inviterte dem?
-Izzie og løpelaget?
323
00:18:36,824 --> 00:18:38,826
-Ja.
-Jeg inviterte dem.
324
00:18:38,909 --> 00:18:41,329
Jeg tenkte det var en god måte
å ordne opp på.
325
00:18:41,454 --> 00:18:43,664
-Det er bursdagen din.
-Det er ikke din sak.
326
00:18:43,748 --> 00:18:46,542
-Jeg hater dem.
-Jeg beklager, Casey.
327
00:18:47,209 --> 00:18:49,211
-Skal jeg be dem om å gå?
-Ja.
328
00:18:49,295 --> 00:18:52,048
Mens du holder på, kan du
be alle andre om å gå også?
329
00:18:52,131 --> 00:18:55,092
Jeg ønsket ikke dette.
Jeg ville ha en liten feiring.
330
00:18:55,384 --> 00:18:58,429
Men... du lytter ikke.
Du bryr deg ikke.
331
00:18:58,512 --> 00:19:01,682
Case, rolig nå.
Hun gjorde skikkelig mye.
332
00:19:01,766 --> 00:19:03,768
Forsvarer du henne?
333
00:19:03,976 --> 00:19:05,102
Hvem sin side er du på?
334
00:19:05,686 --> 00:19:08,689
Det fins ingen sider,
hun gjorde noe hyggelig.
335
00:19:09,023 --> 00:19:11,067
Slutt å være en drittunge.
336
00:19:11,150 --> 00:19:12,777
Tuller du?
337
00:19:22,495 --> 00:19:26,707
Vent! Vi må finne Ickle Bickle.
Evan gikk ikke opp dit, din tulling.
338
00:19:26,791 --> 00:19:29,251
La meg være i fred!
Jeg blåser i Ickle Bickle
339
00:19:29,418 --> 00:19:32,046
og dine teite ritualer.
Det handler ikke om meg!
340
00:19:32,129 --> 00:19:34,090
Det er bare Sam, Sam, Sam,
341
00:19:34,173 --> 00:19:36,634
akkurat som alt annet
i mitt fordømte liv.
342
00:19:44,225 --> 00:19:46,519
-Drama.
-Nå er det nok.
343
00:19:52,817 --> 00:19:53,651
Hei.
344
00:19:54,860 --> 00:19:58,239
Sam, jeg så hva som skjedde
med Casey. Går det bra?
345
00:19:58,322 --> 00:20:00,157
Nei, jeg er rasende!
346
00:20:00,408 --> 00:20:03,285
Casey sa jeg fikk festen
til å handle om meg,
347
00:20:03,369 --> 00:20:06,789
men jeg prøvde bare å fullføre
ritualet, som handler om henne.
348
00:20:06,872 --> 00:20:11,419
Og kanskje litt om Edison også,
men mest om henne.
349
00:20:15,756 --> 00:20:16,632
Ok.
350
00:20:18,259 --> 00:20:20,803
Opprinnelig var bursdagsritualet
351
00:20:20,886 --> 00:20:25,015
der for å hjelpe deg å fokusere
på Casey på hennes store dag.
352
00:20:25,099 --> 00:20:29,562
Men i løpet av årene har ting endret seg,
353
00:20:29,645 --> 00:20:33,899
og i dag tror jeg at du
fikk det til å handle om deg selv.
354
00:20:34,859 --> 00:20:37,153
Det er ikke meg, men ritualet.
355
00:20:37,236 --> 00:20:40,531
-Du bryter ikke ritualer.
-Det handler faktisk om Casey.
356
00:20:44,034 --> 00:20:49,665
Akkurat som da jeg
trodde at Casey ville ha en stor fest.
357
00:20:49,999 --> 00:20:52,835
Men det var det jeg ville.
358
00:20:55,546 --> 00:20:57,757
-Stor blemme.
-Ja.
359
00:20:58,591 --> 00:21:02,428
Jeg tror vi begge
skylder Casey en unnskyldning.
360
00:21:03,345 --> 00:21:06,557
Jeg mener ikke det.
361
00:21:08,017 --> 00:21:10,770
Men jeg kan si unnskyld allikevel.
362
00:21:14,148 --> 00:21:17,276
Jeg fant Ickle Bickle.
363
00:21:17,693 --> 00:21:20,321
Ickle Bickle Beanstalk!
364
00:21:27,077 --> 00:21:28,287
Han har det greit, sant?
365
00:21:28,370 --> 00:21:30,372
Ja, Sam har det greit.
366
00:21:33,542 --> 00:21:34,919
Så...
367
00:21:35,836 --> 00:21:38,422
I går kveld var vidunderlig.
368
00:21:40,007 --> 00:21:42,885
-Det føltes som vi fikk kontakt.
-Ja.
369
00:21:42,968 --> 00:21:45,221
Akkurat som vi var oss igjen.
370
00:21:45,805 --> 00:21:47,181
Etter en evighet.
371
00:21:47,640 --> 00:21:49,475
Bare hold an et øyeblikk.
372
00:21:56,649 --> 00:21:58,234
Om du vil prate...
373
00:21:59,443 --> 00:22:01,403
Jeg vil ikke prate om det.
374
00:22:02,363 --> 00:22:04,073
Men jeg skal gi deg beskjed.
375
00:22:15,417 --> 00:22:17,711
La meg være, mamma eller Evan.
376
00:22:19,421 --> 00:22:20,256
Hei.
377
00:22:22,716 --> 00:22:23,551
Kan jeg komme inn?
378
00:22:25,719 --> 00:22:26,554
Ok.
379
00:22:29,056 --> 00:22:33,143
Broren din er ustyrlig
fordi han fant den ekle gorillagreia.
380
00:22:33,727 --> 00:22:37,273
-Det er Ickle Bickle.
-Ja. Det var det han sa.
381
00:22:39,108 --> 00:22:40,025
Jeg liker dere.
382
00:22:43,904 --> 00:22:45,531
Jeg er lei for det.
383
00:22:46,699 --> 00:22:47,867
For alt.
384
00:22:49,702 --> 00:22:52,204
Jeg var en dust og ble sjalu
385
00:22:52,288 --> 00:22:55,165
og var redd for å miste
noen jeg er glad i.
386
00:22:55,249 --> 00:22:57,334
Jeg ville aldri kommet
mellom deg og Nate.
387
00:22:57,418 --> 00:22:58,377
Drit i ham.
388
00:22:59,211 --> 00:23:01,839
Nei, jeg var redd for å miste deg.
389
00:23:03,007 --> 00:23:04,258
-Å.
-Det bare...
390
00:23:05,009 --> 00:23:06,760
Før du kom til Clayton, så...
391
00:23:07,595 --> 00:23:09,305
...følte jeg meg utenfor.
392
00:23:10,014 --> 00:23:11,807
Som om jeg ikke kunne være meg selv.
393
00:23:12,933 --> 00:23:16,729
Og med Nate så er livene våre
så annerledes.
394
00:23:16,812 --> 00:23:19,023
Han er en diger kødd og ikke du?
395
00:23:19,106 --> 00:23:20,149
Ja.
396
00:23:23,986 --> 00:23:27,531
Og så kranglet vi
og sluttet å prate til hverandre.
397
00:23:28,324 --> 00:23:31,201
Og jeg savnet deg.
398
00:23:32,661 --> 00:23:35,164
Jeg savnet deg virkelig.
399
00:23:37,416 --> 00:23:39,251
Jeg vil ha jenta mi tilbake.
400
00:23:43,631 --> 00:23:45,925
Beklager om det høres plagsomt ut.
401
00:23:46,508 --> 00:23:47,509
Det gjør det.
402
00:23:49,261 --> 00:23:51,472
Men jeg føler det på samme måte.
403
00:23:52,056 --> 00:23:52,973
Det er greit.
404
00:23:55,851 --> 00:23:58,771
La oss pannelove hverandre
å aldri forlate hverandre igjen.
405
00:24:00,064 --> 00:24:01,190
Ok.
406
00:24:01,607 --> 00:24:02,608
Hva er det?
407
00:24:02,691 --> 00:24:04,568
Kom hit, jeg skal vise deg.
408
00:24:14,203 --> 00:24:15,120
Sånn.
409
00:24:17,748 --> 00:24:20,209
Er det opplagt
at jeg nettopp fant det på?
410
00:24:30,260 --> 00:24:32,554
-Casey, jeg...
-Mamma.
411
00:24:34,807 --> 00:24:37,059
Beklager. Jeg...
412
00:24:37,393 --> 00:24:39,603
Jeg ville si fra at kaken er klar.
413
00:24:39,687 --> 00:24:41,897
Ja, vi kommer ned.
414
00:24:41,981 --> 00:24:43,440
Hei, Mrs. Gardner.
415
00:24:48,654 --> 00:24:52,366
I naturen er det mange ritualer
som ingen stiller spørsmål ved.
416
00:24:52,449 --> 00:24:55,744
Hvorfor påfuglen sprer halefjærene,
417
00:24:55,828 --> 00:24:57,871
eller hvorfor gorillaen
slår seg på brystet.
418
00:24:58,872 --> 00:25:00,749
Unnskyld for at jeg var teit.
419
00:25:00,833 --> 00:25:01,750
Ja, det var...
420
00:25:03,752 --> 00:25:06,547
Det er nødvendig
for paring og overlevelse.
421
00:25:08,716 --> 00:25:11,343
Jeg skulle også si unnskyld, men...
422
00:25:11,844 --> 00:25:13,554
-Alt er vel i orden.
-Ja.
423
00:25:14,346 --> 00:25:17,599
Jeg ber deg om å gi meg
bursdagsgaven min en annen gang.
424
00:25:18,308 --> 00:25:19,435
Skal bli.
425
00:25:21,687 --> 00:25:23,480
Hei. Hvor er alle sammen?
426
00:25:24,231 --> 00:25:27,609
-Jeg sendte dem hjem.
-Kom, la oss spise kake.
427
00:25:27,693 --> 00:25:30,279
Mennesker, derimot,
har mange unødvendige ritualer
428
00:25:30,362 --> 00:25:32,781
som ikke har noe
med paring eller overlevelse å gjøre.
429
00:25:32,865 --> 00:25:36,368
-Gratulerer med dagen...
-Nei, ikke syng.
430
00:25:36,452 --> 00:25:38,871
Casey hater bursdagssangen, sant?
431
00:25:39,538 --> 00:25:42,166
Ja. Takk for at du husket det.
432
00:25:42,249 --> 00:25:45,961
La oss synge "Blinke blinke, stjernelill"
i stedet. Jeg begynner.
433
00:25:46,045 --> 00:25:49,381
Blinke blinke, stjernelill
434
00:25:49,465 --> 00:25:52,593
Undres hvor du holder til
435
00:25:52,676 --> 00:25:55,763
Høyt der oppe i det blå
436
00:25:55,846 --> 00:25:58,932
Kikker ned på alle små
437
00:25:59,058 --> 00:26:02,144
Blinke blinke, stjernelill
438
00:26:02,227 --> 00:26:05,397
Undres hvor du holder til
439
00:26:07,107 --> 00:26:08,358
Takk for festen, mamma.
440
00:26:08,442 --> 00:26:09,777
Jeg er så lei for det.
441
00:26:09,860 --> 00:26:11,361
Nei, det går bra.
442
00:26:11,653 --> 00:26:12,488
Jeg mener det.
443
00:26:12,863 --> 00:26:14,364
Dette er en sær familie.
444
00:26:14,448 --> 00:26:17,076
Ja. Men ser ikke Casey fin ut?
445
00:26:17,826 --> 00:26:18,994
Hva, du også?
446
00:26:27,544 --> 00:26:31,256
Men selv om vi ikke trenger ritualer
på samme måte som dyr...
447
00:26:33,342 --> 00:26:35,385
...så er noen av dem ganske fine.
448
00:26:37,137 --> 00:26:38,222
Hva skjer?
449
00:26:39,056 --> 00:26:39,973
Ikke mye.
450
00:26:40,057 --> 00:26:41,517
Jeg fant Ickle Bickle.
451
00:26:41,600 --> 00:26:43,060
Den var på solrommet.
452
00:26:43,143 --> 00:26:44,603
Ja, jeg hørte det.
453
00:26:45,187 --> 00:26:47,272
Beklager at jeg ikke lekte ferdig.
454
00:26:47,356 --> 00:26:48,982
Jeg vet hvor mye det betyr for deg.
455
00:26:49,650 --> 00:26:52,027
Det går bra.
Jeg tror jeg var irriterende.
456
00:26:52,111 --> 00:26:53,320
Det var du.
457
00:26:53,737 --> 00:26:57,282
Men jeg var også kjip, så...
kanskje vi er skuls.
458
00:26:57,866 --> 00:26:58,700
Avtale.
459
00:27:00,494 --> 00:27:01,495
Du vet...
460
00:27:02,121 --> 00:27:05,040
Det er en del av bursdagsritulaet igjen.
461
00:27:05,124 --> 00:27:06,834
Jeg håpte du ville si det.
462
00:27:08,627 --> 00:27:12,089
Hva skal lillemann og lillesøster
finne på i år?
463
00:27:12,172 --> 00:27:14,049
Oppdage Den Sørere Polen?
464
00:27:14,133 --> 00:27:16,510
Nei, men god idé til neste år.
465
00:27:19,346 --> 00:27:20,848
Vi er så raske.
466
00:27:23,058 --> 00:27:24,518
Drahid.
467
00:27:24,601 --> 00:27:25,936
-Det er Zahid.
-Ja.
468
00:27:26,019 --> 00:27:26,937
Han er en drage.
469
00:27:27,646 --> 00:27:30,941
Jeg tror jeg liker dette best
med hele bursdagsritualet.
470
00:27:32,025 --> 00:27:34,653
Jeg vil savne det
når du drar for å studere neste år.
471
00:27:34,736 --> 00:27:37,447
Det blir ikke langt unna, bare Denton.
472
00:27:38,031 --> 00:27:40,826
-Er det sant?
-Ja. Jeg fikk inntaksbrevet
473
00:27:40,909 --> 00:27:43,579
til vitenskapelig illustrasjon i dag.
474
00:27:44,663 --> 00:27:45,956
Det er utrolig kult!
475
00:27:46,039 --> 00:27:48,375
-Au!
-Hvorfor sa du det ikke?
476
00:27:50,043 --> 00:27:51,295
Det er din dag i dag.
477
00:27:55,424 --> 00:27:57,634
-Slutt.
-Det er så irriterende.
478
00:27:59,219 --> 00:28:00,596
Sam...
479
00:28:01,930 --> 00:28:03,473
Du vil utrette store ting.
480
00:28:04,057 --> 00:28:04,933
Jeg vet.
481
00:28:06,059 --> 00:28:08,145
Hvem vil se en film?
482
00:28:08,228 --> 00:28:10,689
Ingen vold, men jeg
tillater nakne rumper.
483
00:28:10,772 --> 00:28:13,192
Jeg liker rumper.
Skal vi hente pappa?
484
00:28:13,275 --> 00:28:14,484
Jo da.
485
00:28:14,568 --> 00:28:16,320
Jeg vet ikke hvor han er.
486
00:28:16,403 --> 00:28:17,654
Han var her akkurat.
487
00:28:17,738 --> 00:28:19,031
La oss ikke vente.
488
00:29:27,140 --> 00:29:28,225
Tekst: Ekaterina Pliassova