1 00:00:08,592 --> 00:00:10,260 Ritualer er viktige. 2 00:00:11,803 --> 00:00:14,181 Når to spekkhoggerstimer har vært fra hverandre, 3 00:00:15,057 --> 00:00:17,059 møtes de igjen på havoverflaten 4 00:00:17,142 --> 00:00:19,019 før de dykker ned til bunnen. 5 00:00:21,146 --> 00:00:23,148 Det kalles spekkhoggernes velkomstseremoni. 6 00:00:25,359 --> 00:00:27,361 Da vet de at alt går bra. 7 00:00:29,821 --> 00:00:31,990 For det er det ritualer gjør. 8 00:00:34,743 --> 00:00:36,453 De gjør alt godt igjen. 9 00:01:08,569 --> 00:01:11,071 -Gratulerer med fødselsminuttet. -Kom deg ut! 10 00:01:11,154 --> 00:01:13,574 Tiden er inne for gratulasjoner. Du får 16 i år. 11 00:01:13,699 --> 00:01:15,242 -Gratulerer med dagen. -Kom deg ut! 12 00:01:15,325 --> 00:01:16,994 -Gratulerer med dagen. -Kom deg ut! 13 00:01:17,077 --> 00:01:18,954 -Gratulerer med dagen. -Ut! 14 00:01:19,037 --> 00:01:20,372 -Ut! -Gratulerer med dagen. 15 00:01:20,455 --> 00:01:21,498 Gratulerer med dagen! 16 00:01:27,004 --> 00:01:28,797 Jeg kom bare til 13 bursdager. 17 00:01:29,381 --> 00:01:31,008 Jeg må si det tre ganger til. 18 00:01:31,091 --> 00:01:32,301 Nei! 19 00:01:38,724 --> 00:01:41,226 GRATULERER MED DAGEN 20 00:01:49,693 --> 00:01:51,111 CASEYS BURSDAGSRITUALER 21 00:01:52,154 --> 00:01:53,655 Legg deg igjen, Edison. 22 00:01:58,118 --> 00:02:00,078 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 23 00:02:15,761 --> 00:02:17,679 GRATULERER MED DAGEN! 24 00:02:20,140 --> 00:02:25,437 JEG VET HVA JEG VIL HA TIL BURSDAGEN MIN 25 00:02:29,483 --> 00:02:32,110 ??? FØRSTE GANG FOR ANDRE GANG! 26 00:02:33,737 --> 00:02:36,573 NÅ FØLES DET SOM JEG HAR BURSDAG 27 00:02:46,500 --> 00:02:49,419 Mennesket er det eneste dyret som har et bursdagsrituale. 28 00:02:50,212 --> 00:02:52,798 Andre dyr bruker ikke tid til å markere alder. 29 00:02:53,965 --> 00:02:55,967 De måler alder gjennom milepæler. 30 00:02:56,051 --> 00:02:59,429 NIPP-NIPP HURRA! DET ER BURSDAGEN TIL CASEY! 31 00:03:02,557 --> 00:03:05,477 Der er hun, bursdagsjenta. 32 00:03:05,560 --> 00:03:07,270 Lagde bursdagsfrokost til deg. 33 00:03:07,354 --> 00:03:08,980 Ser ut som det jeg spiser hver dag. 34 00:03:09,064 --> 00:03:10,399 Med jordbær. 35 00:03:11,274 --> 00:03:13,527 Har du planer i kveld? 36 00:03:14,444 --> 00:03:16,488 Jeg gjør vel som jeg pleier. 37 00:03:16,571 --> 00:03:20,075 Evan og Sharice kommer bort, vi skal se på film 38 00:03:20,158 --> 00:03:22,285 og bare slappe av. 39 00:03:22,369 --> 00:03:23,286 Ingen drama. 40 00:03:23,370 --> 00:03:26,790 -Gratulerer med dagen. -Takk. Hei. 41 00:03:26,873 --> 00:03:28,125 Denne kom til deg, Sam. 42 00:03:28,208 --> 00:03:30,335 Det var en stor konvolutt. Er den fra Denton? 43 00:03:30,419 --> 00:03:32,045 -Det betyr at du kom inn. -Niks. 44 00:03:32,629 --> 00:03:36,133 Jeg brukte $200 av mine egne penger 45 00:03:36,216 --> 00:03:39,177 til å adoptere en babypingvin. 46 00:03:39,261 --> 00:03:41,138 Kjøpte du en pingvin? 47 00:03:41,221 --> 00:03:44,182 -Adopterte. Jeg og ti andre. -Skal den bo her? 48 00:03:44,266 --> 00:03:45,767 -Det er rått. -Nei. 49 00:03:45,851 --> 00:03:47,936 Hun bor på akvariet, så klart. 50 00:03:48,019 --> 00:03:51,022 Men jeg er deleier, så jeg har rett til å gi henne navn. 51 00:03:51,106 --> 00:03:54,568 Du kan kalle henne Casey. Begge kom på samme dag, på en måte. 52 00:03:54,651 --> 00:03:56,486 To Caseyer i én familie? 53 00:03:56,570 --> 00:03:59,990 Mammas julebrev vil ikke gi mening. 54 00:04:00,073 --> 00:04:02,200 Jeg kan ikke tro du er 16. 55 00:04:02,784 --> 00:04:04,411 Husker fortsatt dagen du ble født. 56 00:04:04,494 --> 00:04:06,204 Jeg husker dagen du klekket ut. 57 00:04:06,288 --> 00:04:08,373 Gratulerer med dagen. Ser dere senere. 58 00:04:08,457 --> 00:04:09,791 -Elsker deg. -Vent! 59 00:04:09,875 --> 00:04:11,418 Vi tok ikke Casey-klemmen. 60 00:04:12,335 --> 00:04:15,338 Vi må ikke gjøre det i år, Sam. 61 00:04:15,422 --> 00:04:18,341 Jo, det må vi. Det er en del av bursdagsritualet. 62 00:04:18,425 --> 00:04:19,509 Vi gjør det hvert år. 63 00:04:19,593 --> 00:04:22,554 Ok. Vi gjør det kjapt. 64 00:04:22,637 --> 00:04:23,930 -Ja. -Nei! 65 00:04:24,931 --> 00:04:28,560 Greit, gratulerer med dagen. Ser dere senere. 66 00:04:28,643 --> 00:04:29,603 Ha det, kjære. 67 00:04:34,274 --> 00:04:36,485 -Jeg må stikke. -Vent! 68 00:04:36,568 --> 00:04:38,528 Du må drikke bursdagsjokomelk. 69 00:04:38,612 --> 00:04:40,989 Sam, jeg kan ikke drikke den. 70 00:04:41,615 --> 00:04:44,743 -Den ser på meg. -Men det er ritualet. 71 00:04:48,622 --> 00:04:49,623 Ritualistisk godt. 72 00:04:49,706 --> 00:04:51,625 CASEYS BURSDAGSRITUALER 73 00:05:03,386 --> 00:05:04,262 Jeg må gå. 74 00:05:04,846 --> 00:05:07,307 Om du vil være tidens slave, så bare kjør på. 75 00:05:07,891 --> 00:05:09,810 Jeg vet ikke hva det betyr. Ha det. 76 00:05:12,145 --> 00:05:13,063 Bailey Bennett. 77 00:05:13,563 --> 00:05:17,776 Er dette et uformelt forhold eller et vanlig forhold? 78 00:05:17,859 --> 00:05:21,571 Dette er ikke et forhold. Det er ingenting. 79 00:05:21,655 --> 00:05:23,740 Vi kysser av og til, og det er alt. 80 00:05:24,407 --> 00:05:26,952 -Og jeg kan ikke si det til noen? -Riktig. 81 00:05:28,703 --> 00:05:32,624 Kan jeg si til folk at jeg klinte med noen, men ikke si hvem? 82 00:05:33,333 --> 00:05:34,626 Jeg bryr meg ikke. 83 00:05:35,460 --> 00:05:37,212 Ok. Takk for forklaringen. 84 00:05:48,557 --> 00:05:50,016 Se på dette stedet. 85 00:05:50,100 --> 00:05:52,519 Jeg glemmer hvor fint det er. Jeg er ikke pyntet nok. 86 00:05:52,602 --> 00:05:55,564 -Du ser ut som de andre sjåførene. -Hold kjeft, din råtass. 87 00:05:55,647 --> 00:05:57,065 Er du klar? 88 00:05:57,148 --> 00:05:58,275 Ja, er du? 89 00:05:59,276 --> 00:06:00,110 Ikke egentlig. 90 00:06:01,820 --> 00:06:05,073 Du er... overraskende god. 91 00:06:06,157 --> 00:06:10,745 Ja, det er akkurat som løping, men med dekk i stedet for føtter. 92 00:06:15,834 --> 00:06:17,002 Hvordan var skolen? 93 00:06:17,878 --> 00:06:18,753 Grei. 94 00:06:19,754 --> 00:06:23,633 Jeg har ingen venner, så jeg har tid til å lese. 95 00:06:24,259 --> 00:06:27,554 Hva med Auggie eller Ozzy? 96 00:06:27,637 --> 00:06:30,432 Izzie. Vi er ikke venner lenger. 97 00:06:31,766 --> 00:06:33,560 Jeg følger ikke med. 98 00:06:33,643 --> 00:06:34,519 Det går bra. 99 00:06:34,603 --> 00:06:36,730 Du har egne greier på gang. 100 00:06:38,064 --> 00:06:41,318 Mamma flytter ut, og så inn igjen, og... 101 00:06:41,943 --> 00:06:43,612 ...kanskje ut igjen? 102 00:06:43,695 --> 00:06:44,905 Hvem vet. 103 00:06:44,988 --> 00:06:46,656 Ta til høyre her. 104 00:06:48,241 --> 00:06:50,660 Se der, du blinket og allting. 105 00:06:50,911 --> 00:06:53,538 -Jeg er ikke dum. -Ja, jeg vet. 106 00:06:55,081 --> 00:06:56,750 Så hva som enn skjer 107 00:06:56,833 --> 00:06:59,544 mellom mor og meg, er det mellom oss, ok? 108 00:07:00,462 --> 00:07:01,379 Det er... 109 00:07:01,713 --> 00:07:03,590 Hun vil alltid elske dere. 110 00:07:03,673 --> 00:07:06,092 Hun vil alltid støtte dere. 111 00:07:06,509 --> 00:07:08,386 Ikke uroe deg. Det er vår greie. 112 00:07:08,678 --> 00:07:09,638 Jeg vet. 113 00:07:10,972 --> 00:07:12,557 Hver gang hun gjør noe fint, 114 00:07:12,641 --> 00:07:14,601 ser jeg for meg henne kysse den bartenderen. 115 00:07:16,561 --> 00:07:19,898 Noen ganger er det alt jeg klarer å tenke på. 116 00:07:21,191 --> 00:07:23,068 Beklager. Jeg skulle ønske... 117 00:07:23,944 --> 00:07:25,445 ...at du aldri så det. 118 00:07:26,154 --> 00:07:27,280 Jeg også. 119 00:07:29,658 --> 00:07:33,036 Men hun har ikke gjort noe som har fått meg sint i det siste, så... 120 00:07:34,037 --> 00:07:36,289 Sikkert bare et spørsmål om tid. 121 00:07:36,831 --> 00:07:38,375 Ja, sikkert. 122 00:07:39,292 --> 00:07:40,335 Ok, alle sammen! 123 00:07:40,418 --> 00:07:42,128 Bursdagsjenta er nesten her. 124 00:07:42,212 --> 00:07:44,339 Hva skal vi si når hun kommer? 125 00:07:44,422 --> 00:07:45,548 -Overraskelse. -Overraskelse. 126 00:07:45,632 --> 00:07:48,760 Ja, men ikke som om det er begravelse. Ok? 127 00:07:48,843 --> 00:07:50,387 Hvem sier "overraskelse" i en begravelse? 128 00:07:50,470 --> 00:07:53,598 Hei, Mrs. G., bra fest. 129 00:07:53,682 --> 00:07:56,267 Casey har aldri hatt en stor bursdagsfest, 130 00:07:56,351 --> 00:07:58,937 så jeg tenkte... 16, perfekt år. 131 00:07:59,020 --> 00:08:02,941 Ja, absolutt. Og jeg liker tanken... 132 00:08:03,858 --> 00:08:07,946 Jeg tror Casey sa at hun ville ha en liten feiring. 133 00:08:08,655 --> 00:08:13,618 Jeg vet. Men det har vært et tøft år for henne. 134 00:08:13,952 --> 00:08:16,246 På grunn av... vel... 135 00:08:17,288 --> 00:08:18,498 ...meg, så... 136 00:08:19,082 --> 00:08:22,252 Jeg må gjøre dette her, og hun fortjener det. 137 00:08:22,335 --> 00:08:23,378 -Ja. -Ikke sant? 138 00:08:23,461 --> 00:08:24,963 Ja, det gjør hun. 139 00:08:26,047 --> 00:08:27,298 Hva jobber du med? 140 00:08:27,382 --> 00:08:29,592 Tegner en bursdagstegneserie til Casey. 141 00:08:29,676 --> 00:08:31,052 Det er en del av ritualet. 142 00:08:31,136 --> 00:08:33,638 Jeg har ikke gave til henne. Kan du ta meg med? 143 00:08:36,474 --> 00:08:38,435 Hva skjer med deg? Du virker annerledes. 144 00:08:38,518 --> 00:08:39,936 Hva mener du? 145 00:08:40,520 --> 00:08:43,523 Du har en hemmelighet, Sam Gardner. 146 00:08:47,902 --> 00:08:49,112 Du har klint. 147 00:08:49,696 --> 00:08:50,530 Sant. 148 00:08:50,613 --> 00:08:53,867 Se på deg! Under min opplæring! Jeg visste det. 149 00:08:53,950 --> 00:08:55,326 Hvem er den heldige dama? 150 00:08:55,910 --> 00:08:56,953 Jeg kan ikke si det. 151 00:08:57,537 --> 00:08:59,039 -Sam... -Hei, Sam. 152 00:09:02,167 --> 00:09:03,835 Jeg skjønner. 153 00:09:04,544 --> 00:09:07,630 Du trenger ikke si mer. Jeg hører deg. 154 00:09:08,048 --> 00:09:08,923 Ok. 155 00:09:10,008 --> 00:09:11,092 De kommer! 156 00:09:11,176 --> 00:09:12,761 Gjem dere. 157 00:09:14,804 --> 00:09:16,056 GRATULERER MED DAGEN CASEY 158 00:09:16,639 --> 00:09:17,599 Sam, kjære. 159 00:09:27,442 --> 00:09:31,154 Jeg gjemmer meg om det er en god grunn, men hvem er det vi lurer? 160 00:09:31,237 --> 00:09:33,907 Han holder en papptallerken foran ansiktet sitt. 161 00:09:33,990 --> 00:09:35,992 Hvorfor sitter jeg på huk i skjørt? 162 00:09:36,493 --> 00:09:38,495 -Doug og jeg lå sammen. -Er det sant? 163 00:09:38,578 --> 00:09:39,829 Fantastisk. 164 00:09:40,455 --> 00:09:42,248 Er dere sammen igjen? Hva skjer? 165 00:09:42,332 --> 00:09:44,292 Nei, han har vært fraværende. 166 00:09:45,293 --> 00:09:46,920 Han sov på solrommet. 167 00:09:47,003 --> 00:09:49,631 Dette burde du gjøre: Kast deg over ham. 168 00:09:50,215 --> 00:09:52,258 Jeg hadde vanligvis ikke sagt det, 169 00:09:52,342 --> 00:09:55,095 men det er et kritisk øyeblikk, og jeg vil du skal være glad. 170 00:10:00,683 --> 00:10:02,852 Hei, hva gjør du her? 171 00:10:02,936 --> 00:10:06,314 Det er en overraskelsesfest for deg inne, og jeg hater overraskelser. 172 00:10:06,397 --> 00:10:09,651 -Jeg også. -Nei. Beklager, vi må gjøre det. 173 00:10:09,734 --> 00:10:12,070 -Takk skal du ha. -Ikke noe problem. 174 00:10:16,157 --> 00:10:18,535 -Overraskelse! -Overraskelse! 175 00:10:18,618 --> 00:10:19,911 Gratulerer med dagen. 176 00:10:25,041 --> 00:10:26,334 Er du overrasket? 177 00:10:27,127 --> 00:10:30,171 Ja. Hei. 178 00:10:30,255 --> 00:10:32,590 Hei, Casey, gratulerer igjen. 179 00:10:32,674 --> 00:10:34,717 La oss leke Ickle Bickle Beanstalk. 180 00:10:34,801 --> 00:10:35,885 Ikke nå, Sam. 181 00:10:36,678 --> 00:10:38,054 Gratulerer, Casey. 182 00:10:38,638 --> 00:10:42,559 -Hva er Ickle Bickle Beanstalk? -En teit lek jeg fant på for ti år siden, 183 00:10:42,642 --> 00:10:45,520 etter to glass vin, da barna var helt elleville. 184 00:10:45,603 --> 00:10:49,232 Det ble til Caseys bursdagsrituale. 185 00:10:49,732 --> 00:10:52,443 Jeg er sjokkert over at det har vart i ti år. 186 00:10:52,735 --> 00:10:54,946 Kom. Jeg skal gjemme Ickle Bickle. 187 00:10:55,029 --> 00:10:56,030 Nei, sa jeg. 188 00:10:56,614 --> 00:10:58,366 Men jeg vil ikke at Edison skal dø. 189 00:10:58,950 --> 00:11:02,495 Ikke mange vet det, men Edison er ikke min første skilpadde. 190 00:11:04,122 --> 00:11:05,206 Først... 191 00:11:06,291 --> 00:11:07,542 ...hadde jeg Tesla. 192 00:11:09,043 --> 00:11:13,298 Men på Caseys 12-årsdag brakk hun armen og måtte på sykehus, 193 00:11:13,381 --> 00:11:15,175 og jeg fullførte aldri ritualet. 194 00:11:17,051 --> 00:11:19,179 Da vi kom hjem, var Tesla død. 195 00:11:20,638 --> 00:11:23,558 Foreldrene mine sa at det ikke hadde noe med ritualet å gjøre. 196 00:11:23,641 --> 00:11:26,394 Men den morgenen var Tesla frisk som en fisk. 197 00:11:27,645 --> 00:11:31,024 Han var aktiv og våken. Øynene var klare. 198 00:11:31,107 --> 00:11:33,943 Avføringen var solid og sort. Forklar meg det. 199 00:11:36,237 --> 00:11:38,990 Siden den gang fullfører jeg alltid ritualet. 200 00:11:39,824 --> 00:11:40,950 Alltid. 201 00:11:43,036 --> 00:11:44,078 Det går bra. 202 00:11:46,873 --> 00:11:49,834 Det går bra. Ikke bli lei deg. Ok? 203 00:11:50,376 --> 00:11:51,461 Strammere eller løsere? 204 00:11:51,544 --> 00:11:52,795 -Strammere. -Ok. 205 00:11:55,924 --> 00:11:57,300 Er det bedre? 206 00:11:58,218 --> 00:12:00,220 -Ja. -Ok. 207 00:12:03,932 --> 00:12:05,475 Jeg lar det ligge nå. 208 00:12:05,558 --> 00:12:09,520 Men jeg kommer tilbake om 16 minutter, og da leker vi Ickle Bickle Beanstalk. 209 00:12:10,104 --> 00:12:12,023 Seksten fordi det er 16-årsdagen min? 210 00:12:12,106 --> 00:12:14,734 Ja, fordi det er 16-årsdagen din. 211 00:12:14,817 --> 00:12:17,612 Og kvadratroten av 16 er fire, og det er tallet mitt. 212 00:12:17,695 --> 00:12:20,114 Så det er perfekt med tid. Ok. 213 00:12:20,698 --> 00:12:22,575 Seksten minutter, fra nå. 214 00:12:30,541 --> 00:12:32,543 Så, liker du festen din? 215 00:12:32,627 --> 00:12:35,838 -Så... niks! -Hei, hvor skal du? 216 00:12:35,922 --> 00:12:39,384 Jeg skal skifte fordi mamma inviterte tusen folk uten å si fra. 217 00:12:39,467 --> 00:12:42,929 Er det for tidlig å stikke av og ha din første gang for andre gang? 218 00:12:43,012 --> 00:12:44,722 Vår andre første gang? 219 00:12:44,806 --> 00:12:46,224 Ja, det er for tidlig. 220 00:12:46,307 --> 00:12:49,769 Men det hadde vært en bra måte å hevne meg for en fest jeg ikke ønsket meg. 221 00:12:49,852 --> 00:12:53,022 Hun er en dust. 222 00:12:53,106 --> 00:12:57,610 Jeg vet at dette ikke er det du ville, 223 00:12:57,694 --> 00:13:01,698 men det skjer, og det er ganske moro. Se! 224 00:13:01,781 --> 00:13:05,451 Den fyren danser med en papptallerken foran ansiktet. 225 00:13:06,035 --> 00:13:07,578 Han er festens Sia. 226 00:13:07,662 --> 00:13:10,748 Kan du ikke danse deg opp trappa, 227 00:13:10,832 --> 00:13:14,252 ta av deg uniformen og ta på deg normale klær, 228 00:13:14,335 --> 00:13:16,337 og så kan vi prøve å kose oss? 229 00:13:16,421 --> 00:13:18,172 Jeg stemmer ja! 230 00:13:19,716 --> 00:13:22,010 Jeg får livslyst av denne låta. 231 00:13:25,930 --> 00:13:29,058 Ok, greit. Jeg skal kose meg. 232 00:13:38,234 --> 00:13:40,611 GRATULERER MED DAGEN 233 00:13:42,155 --> 00:13:43,489 SEKSTEN ÅR 234 00:13:48,745 --> 00:13:50,121 Seksten år gammel. 235 00:13:50,204 --> 00:13:52,332 -Kan du tro det? -Jeg kan ikke tro det. 236 00:13:52,415 --> 00:13:56,502 Hun var så... liten og rynkete som baby. 237 00:13:56,836 --> 00:14:00,548 Hun så ut som en bakt potet som ble varmet i mikroen for lenge. 238 00:14:01,132 --> 00:14:03,343 Hun var så stygg som baby. 239 00:14:04,344 --> 00:14:06,012 -Hun er så vakker nå. -Ja. 240 00:14:09,015 --> 00:14:10,850 Jeg beklager. Går det bra? 241 00:14:18,816 --> 00:14:20,234 Nei, det går bra. 242 00:14:26,115 --> 00:14:27,742 Jeg gikk ut for litt luft, 243 00:14:27,825 --> 00:14:31,204 bare for å finne ut at benken som jeg malte så fint, var ruinert. 244 00:14:31,329 --> 00:14:33,206 "Lev" var helt gnidd av. 245 00:14:33,289 --> 00:14:36,501 Og da jeg spurte om skolens hærverkreglement... 246 00:14:36,584 --> 00:14:37,710 Det fins ikke! 247 00:14:37,794 --> 00:14:39,754 Du og Sam, hva? 248 00:14:39,837 --> 00:14:40,838 Takk og lov. 249 00:14:41,381 --> 00:14:44,801 Skal de? Skal de ikke? Dere ungdommer gjør meg sprø. 250 00:14:44,884 --> 00:14:46,552 -Hva? -Kom igjen. 251 00:14:46,636 --> 00:14:49,639 Jeg vet Sammy kysser noen. Hvem ellers kunne det vært? 252 00:14:49,722 --> 00:14:51,724 Sam og jeg kysser ikke. 253 00:14:52,809 --> 00:14:54,685 Kysser han? Hvem da? 254 00:14:55,311 --> 00:14:58,523 Sa jeg "kysser"? Jeg mente "bysser". 255 00:14:58,606 --> 00:15:02,026 Han bysser noen i emosjonell og mental ro 256 00:15:02,110 --> 00:15:05,738 gjennom platonisk samtale. Åpenbart. 257 00:15:05,822 --> 00:15:06,781 Snakkes, Paige. 258 00:15:12,954 --> 00:15:14,831 Sammy, jeg gjorde noe galt. 259 00:15:14,914 --> 00:15:17,917 Veldig galt. Helt på trynet galt. 260 00:15:18,668 --> 00:15:22,046 Seksten minutter har gått. Tid for Ickle Bickle Beanstalk. 261 00:15:23,214 --> 00:15:26,843 Kult, bra. Dansegulvet er et bra sted å gjemme meg. 262 00:15:26,926 --> 00:15:29,053 Det er et funky sted å skjule seg. 263 00:15:40,606 --> 00:15:43,067 GÅR DET BRA? 264 00:15:45,903 --> 00:15:47,947 Adelie, ring, keiser... 265 00:15:48,030 --> 00:15:51,242 -Adelie... -Kjære vene, er du også en pingvinfyr? 266 00:15:51,325 --> 00:15:53,161 -Hei, Chris. -Christopher. 267 00:15:53,244 --> 00:15:54,328 Ok... 268 00:15:55,329 --> 00:15:56,747 Skal du gå inn? 269 00:15:57,290 --> 00:15:58,291 Kanskje senere. 270 00:15:58,374 --> 00:16:00,293 Skal jeg ta med kake ut når den kommer? 271 00:16:00,376 --> 00:16:01,669 Et hjørnestykke, takk. 272 00:16:01,752 --> 00:16:03,463 Jeg tror den er rund. 273 00:16:04,046 --> 00:16:05,965 -I så fall, glem det. -Greit. 274 00:16:15,391 --> 00:16:16,767 Ickle Bickle Beanstalk. 275 00:16:16,851 --> 00:16:18,644 Har det gått 16 minutter allerede? 276 00:16:18,728 --> 00:16:20,646 Ja, du lovte. Kom igjen. 277 00:16:21,397 --> 00:16:22,648 Greit. 278 00:16:23,274 --> 00:16:25,359 -Edison lever. Takk. -Sam. 279 00:16:26,027 --> 00:16:27,778 -Kysset du noen? -Ja. 280 00:16:27,862 --> 00:16:28,779 Hvem da? 281 00:16:29,489 --> 00:16:31,491 Bailey Bennett var tydelig på det. 282 00:16:31,574 --> 00:16:33,284 Jeg kan ikke si det. 283 00:16:33,367 --> 00:16:35,703 Det er en regel, og jeg elsker regler. 284 00:16:36,579 --> 00:16:37,914 Og hun er skummel. 285 00:16:39,665 --> 00:16:42,835 Beklager, men jeg har avtalt at det er hemmelig med hun jeg kysser. 286 00:16:42,919 --> 00:16:44,295 Jeg tror du forstår. 287 00:16:44,879 --> 00:16:45,838 Jeg gjør ikke det. 288 00:16:46,255 --> 00:16:47,381 Kjipt. 289 00:16:47,465 --> 00:16:49,133 Skal du ikke si det til meg? 290 00:16:49,217 --> 00:16:50,301 Ja, nettopp. 291 00:16:53,429 --> 00:16:55,515 Du, Evan. Gjem denne. 292 00:16:55,598 --> 00:16:57,808 Hva er dette? En magisk gorilla? 293 00:16:57,892 --> 00:17:01,187 Ikke vær teit. Det er Ickle Bickle. Gjem den, så vi kan finne den. 294 00:17:01,771 --> 00:17:02,897 Ok. 295 00:17:03,648 --> 00:17:06,025 -La oss svinse og svanse. -Seriøst? 296 00:17:06,901 --> 00:17:09,028 Herregud. Jeg er den beste søsteren i verden. 297 00:17:09,111 --> 00:17:10,071 Ok. 298 00:17:10,571 --> 00:17:12,698 Svinse og svanse. Klar? Gå! 299 00:17:15,201 --> 00:17:17,620 Svins svans. Svins svans. 300 00:17:17,703 --> 00:17:20,081 Svins svans. Svins svans. 301 00:17:21,249 --> 00:17:22,375 Der var du. 302 00:17:22,458 --> 00:17:24,585 Du kuttet ut samtalen i sted. 303 00:17:24,669 --> 00:17:26,128 Beklager, jeg... 304 00:17:27,046 --> 00:17:29,674 Jeg jobber fortsatt med saken. 305 00:17:29,757 --> 00:17:31,717 Jeg trenger mer tid. 306 00:17:31,801 --> 00:17:32,843 Jeg skjønner. 307 00:17:37,723 --> 00:17:39,392 Så deilig hun er, da. 308 00:17:40,059 --> 00:17:40,977 Hva sa du? 309 00:17:41,060 --> 00:17:43,187 Jeg sa: "Så deilig hun er, da." 310 00:17:45,147 --> 00:17:47,191 Det er en kompliment. 311 00:17:50,152 --> 00:17:51,529 Hold munn, Zahid. 312 00:17:56,450 --> 00:17:59,245 Skulle jeg si fra om at jeg har gjemt gorillaen? 313 00:17:59,829 --> 00:18:01,872 Helt ærlig forstår jeg ikke reglene. 314 00:18:01,956 --> 00:18:03,541 Men ser ikke Casey fin ut? 315 00:18:03,624 --> 00:18:05,626 Slapp av, Beth. 316 00:18:11,090 --> 00:18:13,634 Superkule dansetrinn. 317 00:18:14,552 --> 00:18:16,345 Jeg elsker godteri i en kopp. 318 00:18:17,847 --> 00:18:19,682 Hei, Newton. Hei, Sam. 319 00:18:26,480 --> 00:18:28,149 Der er hun. 320 00:18:28,232 --> 00:18:30,860 Jeg lagde pizzaboller. Koser du deg på festen? 321 00:18:30,943 --> 00:18:33,863 Ja, helt til kjerringene fra Clayton Prep kom. 322 00:18:33,946 --> 00:18:36,741 -Hvem inviterte dem? -Izzie og løpelaget? 323 00:18:36,824 --> 00:18:38,826 -Ja. -Jeg inviterte dem. 324 00:18:38,909 --> 00:18:41,329 Jeg tenkte det var en god måte å ordne opp på. 325 00:18:41,454 --> 00:18:43,664 -Det er bursdagen din. -Det er ikke din sak. 326 00:18:43,748 --> 00:18:46,542 -Jeg hater dem. -Jeg beklager, Casey. 327 00:18:47,209 --> 00:18:49,211 -Skal jeg be dem om å gå? -Ja. 328 00:18:49,295 --> 00:18:52,048 Mens du holder på, kan du be alle andre om å gå også? 329 00:18:52,131 --> 00:18:55,092 Jeg ønsket ikke dette. Jeg ville ha en liten feiring. 330 00:18:55,384 --> 00:18:58,429 Men... du lytter ikke. Du bryr deg ikke. 331 00:18:58,512 --> 00:19:01,682 Case, rolig nå. Hun gjorde skikkelig mye. 332 00:19:01,766 --> 00:19:03,768 Forsvarer du henne? 333 00:19:03,976 --> 00:19:05,102 Hvem sin side er du på? 334 00:19:05,686 --> 00:19:08,689 Det fins ingen sider, hun gjorde noe hyggelig. 335 00:19:09,023 --> 00:19:11,067 Slutt å være en drittunge. 336 00:19:11,150 --> 00:19:12,777 Tuller du? 337 00:19:22,495 --> 00:19:26,707 Vent! Vi må finne Ickle Bickle. Evan gikk ikke opp dit, din tulling. 338 00:19:26,791 --> 00:19:29,251 La meg være i fred! Jeg blåser i Ickle Bickle 339 00:19:29,418 --> 00:19:32,046 og dine teite ritualer. Det handler ikke om meg! 340 00:19:32,129 --> 00:19:34,090 Det er bare Sam, Sam, Sam, 341 00:19:34,173 --> 00:19:36,634 akkurat som alt annet i mitt fordømte liv. 342 00:19:44,225 --> 00:19:46,519 -Drama. -Nå er det nok. 343 00:19:52,817 --> 00:19:53,651 Hei. 344 00:19:54,860 --> 00:19:58,239 Sam, jeg så hva som skjedde med Casey. Går det bra? 345 00:19:58,322 --> 00:20:00,157 Nei, jeg er rasende! 346 00:20:00,408 --> 00:20:03,285 Casey sa jeg fikk festen til å handle om meg, 347 00:20:03,369 --> 00:20:06,789 men jeg prøvde bare å fullføre ritualet, som handler om henne. 348 00:20:06,872 --> 00:20:11,419 Og kanskje litt om Edison også, men mest om henne. 349 00:20:15,756 --> 00:20:16,632 Ok. 350 00:20:18,259 --> 00:20:20,803 Opprinnelig var bursdagsritualet 351 00:20:20,886 --> 00:20:25,015 der for å hjelpe deg å fokusere på Casey på hennes store dag. 352 00:20:25,099 --> 00:20:29,562 Men i løpet av årene har ting endret seg, 353 00:20:29,645 --> 00:20:33,899 og i dag tror jeg at du fikk det til å handle om deg selv. 354 00:20:34,859 --> 00:20:37,153 Det er ikke meg, men ritualet. 355 00:20:37,236 --> 00:20:40,531 -Du bryter ikke ritualer. -Det handler faktisk om Casey. 356 00:20:44,034 --> 00:20:49,665 Akkurat som da jeg trodde at Casey ville ha en stor fest. 357 00:20:49,999 --> 00:20:52,835 Men det var det jeg ville. 358 00:20:55,546 --> 00:20:57,757 -Stor blemme. -Ja. 359 00:20:58,591 --> 00:21:02,428 Jeg tror vi begge skylder Casey en unnskyldning. 360 00:21:03,345 --> 00:21:06,557 Jeg mener ikke det. 361 00:21:08,017 --> 00:21:10,770 Men jeg kan si unnskyld allikevel. 362 00:21:14,148 --> 00:21:17,276 Jeg fant Ickle Bickle. 363 00:21:17,693 --> 00:21:20,321 Ickle Bickle Beanstalk! 364 00:21:27,077 --> 00:21:28,287 Han har det greit, sant? 365 00:21:28,370 --> 00:21:30,372 Ja, Sam har det greit. 366 00:21:33,542 --> 00:21:34,919 Så... 367 00:21:35,836 --> 00:21:38,422 I går kveld var vidunderlig. 368 00:21:40,007 --> 00:21:42,885 -Det føltes som vi fikk kontakt. -Ja. 369 00:21:42,968 --> 00:21:45,221 Akkurat som vi var oss igjen. 370 00:21:45,805 --> 00:21:47,181 Etter en evighet. 371 00:21:47,640 --> 00:21:49,475 Bare hold an et øyeblikk. 372 00:21:56,649 --> 00:21:58,234 Om du vil prate... 373 00:21:59,443 --> 00:22:01,403 Jeg vil ikke prate om det. 374 00:22:02,363 --> 00:22:04,073 Men jeg skal gi deg beskjed. 375 00:22:15,417 --> 00:22:17,711 La meg være, mamma eller Evan. 376 00:22:19,421 --> 00:22:20,256 Hei. 377 00:22:22,716 --> 00:22:23,551 Kan jeg komme inn? 378 00:22:25,719 --> 00:22:26,554 Ok. 379 00:22:29,056 --> 00:22:33,143 Broren din er ustyrlig fordi han fant den ekle gorillagreia. 380 00:22:33,727 --> 00:22:37,273 -Det er Ickle Bickle. -Ja. Det var det han sa. 381 00:22:39,108 --> 00:22:40,025 Jeg liker dere. 382 00:22:43,904 --> 00:22:45,531 Jeg er lei for det. 383 00:22:46,699 --> 00:22:47,867 For alt. 384 00:22:49,702 --> 00:22:52,204 Jeg var en dust og ble sjalu 385 00:22:52,288 --> 00:22:55,165 og var redd for å miste noen jeg er glad i. 386 00:22:55,249 --> 00:22:57,334 Jeg ville aldri kommet mellom deg og Nate. 387 00:22:57,418 --> 00:22:58,377 Drit i ham. 388 00:22:59,211 --> 00:23:01,839 Nei, jeg var redd for å miste deg. 389 00:23:03,007 --> 00:23:04,258 -Å. -Det bare... 390 00:23:05,009 --> 00:23:06,760 Før du kom til Clayton, så... 391 00:23:07,595 --> 00:23:09,305 ...følte jeg meg utenfor. 392 00:23:10,014 --> 00:23:11,807 Som om jeg ikke kunne være meg selv. 393 00:23:12,933 --> 00:23:16,729 Og med Nate så er livene våre så annerledes. 394 00:23:16,812 --> 00:23:19,023 Han er en diger kødd og ikke du? 395 00:23:19,106 --> 00:23:20,149 Ja. 396 00:23:23,986 --> 00:23:27,531 Og så kranglet vi og sluttet å prate til hverandre. 397 00:23:28,324 --> 00:23:31,201 Og jeg savnet deg. 398 00:23:32,661 --> 00:23:35,164 Jeg savnet deg virkelig. 399 00:23:37,416 --> 00:23:39,251 Jeg vil ha jenta mi tilbake. 400 00:23:43,631 --> 00:23:45,925 Beklager om det høres plagsomt ut. 401 00:23:46,508 --> 00:23:47,509 Det gjør det. 402 00:23:49,261 --> 00:23:51,472 Men jeg føler det på samme måte. 403 00:23:52,056 --> 00:23:52,973 Det er greit. 404 00:23:55,851 --> 00:23:58,771 La oss pannelove hverandre å aldri forlate hverandre igjen. 405 00:24:00,064 --> 00:24:01,190 Ok. 406 00:24:01,607 --> 00:24:02,608 Hva er det? 407 00:24:02,691 --> 00:24:04,568 Kom hit, jeg skal vise deg. 408 00:24:14,203 --> 00:24:15,120 Sånn. 409 00:24:17,748 --> 00:24:20,209 Er det opplagt at jeg nettopp fant det på? 410 00:24:30,260 --> 00:24:32,554 -Casey, jeg... -Mamma. 411 00:24:34,807 --> 00:24:37,059 Beklager. Jeg... 412 00:24:37,393 --> 00:24:39,603 Jeg ville si fra at kaken er klar. 413 00:24:39,687 --> 00:24:41,897 Ja, vi kommer ned. 414 00:24:41,981 --> 00:24:43,440 Hei, Mrs. Gardner. 415 00:24:48,654 --> 00:24:52,366 I naturen er det mange ritualer som ingen stiller spørsmål ved. 416 00:24:52,449 --> 00:24:55,744 Hvorfor påfuglen sprer halefjærene, 417 00:24:55,828 --> 00:24:57,871 eller hvorfor gorillaen slår seg på brystet. 418 00:24:58,872 --> 00:25:00,749 Unnskyld for at jeg var teit. 419 00:25:00,833 --> 00:25:01,750 Ja, det var... 420 00:25:03,752 --> 00:25:06,547 Det er nødvendig for paring og overlevelse. 421 00:25:08,716 --> 00:25:11,343 Jeg skulle også si unnskyld, men... 422 00:25:11,844 --> 00:25:13,554 -Alt er vel i orden. -Ja. 423 00:25:14,346 --> 00:25:17,599 Jeg ber deg om å gi meg bursdagsgaven min en annen gang. 424 00:25:18,308 --> 00:25:19,435 Skal bli. 425 00:25:21,687 --> 00:25:23,480 Hei. Hvor er alle sammen? 426 00:25:24,231 --> 00:25:27,609 -Jeg sendte dem hjem. -Kom, la oss spise kake. 427 00:25:27,693 --> 00:25:30,279 Mennesker, derimot, har mange unødvendige ritualer 428 00:25:30,362 --> 00:25:32,781 som ikke har noe med paring eller overlevelse å gjøre. 429 00:25:32,865 --> 00:25:36,368 -Gratulerer med dagen... -Nei, ikke syng. 430 00:25:36,452 --> 00:25:38,871 Casey hater bursdagssangen, sant? 431 00:25:39,538 --> 00:25:42,166 Ja. Takk for at du husket det. 432 00:25:42,249 --> 00:25:45,961 La oss synge "Blinke blinke, stjernelill" i stedet. Jeg begynner. 433 00:25:46,045 --> 00:25:49,381 Blinke blinke, stjernelill 434 00:25:49,465 --> 00:25:52,593 Undres hvor du holder til 435 00:25:52,676 --> 00:25:55,763 Høyt der oppe i det blå 436 00:25:55,846 --> 00:25:58,932 Kikker ned på alle små 437 00:25:59,058 --> 00:26:02,144 Blinke blinke, stjernelill 438 00:26:02,227 --> 00:26:05,397 Undres hvor du holder til 439 00:26:07,107 --> 00:26:08,358 Takk for festen, mamma. 440 00:26:08,442 --> 00:26:09,777 Jeg er så lei for det. 441 00:26:09,860 --> 00:26:11,361 Nei, det går bra. 442 00:26:11,653 --> 00:26:12,488 Jeg mener det. 443 00:26:12,863 --> 00:26:14,364 Dette er en sær familie. 444 00:26:14,448 --> 00:26:17,076 Ja. Men ser ikke Casey fin ut? 445 00:26:17,826 --> 00:26:18,994 Hva, du også? 446 00:26:27,544 --> 00:26:31,256 Men selv om vi ikke trenger ritualer på samme måte som dyr... 447 00:26:33,342 --> 00:26:35,385 ...så er noen av dem ganske fine. 448 00:26:37,137 --> 00:26:38,222 Hva skjer? 449 00:26:39,056 --> 00:26:39,973 Ikke mye. 450 00:26:40,057 --> 00:26:41,517 Jeg fant Ickle Bickle. 451 00:26:41,600 --> 00:26:43,060 Den var på solrommet. 452 00:26:43,143 --> 00:26:44,603 Ja, jeg hørte det. 453 00:26:45,187 --> 00:26:47,272 Beklager at jeg ikke lekte ferdig. 454 00:26:47,356 --> 00:26:48,982 Jeg vet hvor mye det betyr for deg. 455 00:26:49,650 --> 00:26:52,027 Det går bra. Jeg tror jeg var irriterende. 456 00:26:52,111 --> 00:26:53,320 Det var du. 457 00:26:53,737 --> 00:26:57,282 Men jeg var også kjip, så... kanskje vi er skuls. 458 00:26:57,866 --> 00:26:58,700 Avtale. 459 00:27:00,494 --> 00:27:01,495 Du vet... 460 00:27:02,121 --> 00:27:05,040 Det er en del av bursdagsritulaet igjen. 461 00:27:05,124 --> 00:27:06,834 Jeg håpte du ville si det. 462 00:27:08,627 --> 00:27:12,089 Hva skal lillemann og lillesøster finne på i år? 463 00:27:12,172 --> 00:27:14,049 Oppdage Den Sørere Polen? 464 00:27:14,133 --> 00:27:16,510 Nei, men god idé til neste år. 465 00:27:19,346 --> 00:27:20,848 Vi er så raske. 466 00:27:23,058 --> 00:27:24,518 Drahid. 467 00:27:24,601 --> 00:27:25,936 -Det er Zahid. -Ja. 468 00:27:26,019 --> 00:27:26,937 Han er en drage. 469 00:27:27,646 --> 00:27:30,941 Jeg tror jeg liker dette best med hele bursdagsritualet. 470 00:27:32,025 --> 00:27:34,653 Jeg vil savne det når du drar for å studere neste år. 471 00:27:34,736 --> 00:27:37,447 Det blir ikke langt unna, bare Denton. 472 00:27:38,031 --> 00:27:40,826 -Er det sant? -Ja. Jeg fikk inntaksbrevet 473 00:27:40,909 --> 00:27:43,579 til vitenskapelig illustrasjon i dag. 474 00:27:44,663 --> 00:27:45,956 Det er utrolig kult! 475 00:27:46,039 --> 00:27:48,375 -Au! -Hvorfor sa du det ikke? 476 00:27:50,043 --> 00:27:51,295 Det er din dag i dag. 477 00:27:55,424 --> 00:27:57,634 -Slutt. -Det er så irriterende. 478 00:27:59,219 --> 00:28:00,596 Sam... 479 00:28:01,930 --> 00:28:03,473 Du vil utrette store ting. 480 00:28:04,057 --> 00:28:04,933 Jeg vet. 481 00:28:06,059 --> 00:28:08,145 Hvem vil se en film? 482 00:28:08,228 --> 00:28:10,689 Ingen vold, men jeg tillater nakne rumper. 483 00:28:10,772 --> 00:28:13,192 Jeg liker rumper. Skal vi hente pappa? 484 00:28:13,275 --> 00:28:14,484 Jo da. 485 00:28:14,568 --> 00:28:16,320 Jeg vet ikke hvor han er. 486 00:28:16,403 --> 00:28:17,654 Han var her akkurat. 487 00:28:17,738 --> 00:28:19,031 La oss ikke vente. 488 00:29:27,140 --> 00:29:28,225 Tekst: Ekaterina Pliassova