1 00:00:08,592 --> 00:00:10,260 I rituali sono importanti. 2 00:00:11,803 --> 00:00:14,598 Quando due gruppi di orche si sono separati, 3 00:00:15,057 --> 00:00:19,019 si ricongiungono in superficie prima di immergersi tutte sul fondo. 4 00:00:21,146 --> 00:00:23,148 È la cerimonia di saluto delle orche. 5 00:00:25,359 --> 00:00:27,486 Così sanno che va tutto bene. 6 00:00:29,821 --> 00:00:31,990 A questo servono i rituali. 7 00:00:34,743 --> 00:00:36,453 Fanno andare tutto bene. 8 00:01:08,569 --> 00:01:11,071 - Buon comple-minuto! - Esci dalla mia stanza! 9 00:01:11,154 --> 00:01:13,574 Devo farti gli auguri. Quest'anno compi 16 anni. 10 00:01:13,699 --> 00:01:15,242 - Buon compleanno. - Fuori! 11 00:01:15,325 --> 00:01:16,994 - Buon compleanno. - Fuori! 12 00:01:17,077 --> 00:01:18,954 - Buon compleanno. - Fuori! 13 00:01:19,037 --> 00:01:20,372 - Fuori! - Buon compleanno. 14 00:01:20,455 --> 00:01:21,498 Buon compleanno! 15 00:01:27,004 --> 00:01:28,880 Sono arrivato solo a 13 auguri. 16 00:01:29,381 --> 00:01:31,174 Devo farteli ancora tre volte. 17 00:01:38,724 --> 00:01:41,226 SAM BUON COMPLEANNO 18 00:01:49,693 --> 00:01:51,111 RITUALI COMPLEANNO CASEY 19 00:01:52,154 --> 00:01:53,655 Torna a dormire, Edison. 20 00:01:58,118 --> 00:02:00,078 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 21 00:02:15,761 --> 00:02:17,679 EVAN TUBA BUON COMPLEANNO! 22 00:02:20,140 --> 00:02:25,437 SO COSA VOGLIO PER IL MIO COMPLEANNO. 23 00:02:29,483 --> 00:02:32,110 SECONDA PRIMA VOLTA! 24 00:02:33,737 --> 00:02:36,573 SEMBRA CHE IL COMPLEANNO SIA IL MIO. 25 00:02:46,500 --> 00:02:49,961 Gli esseri umani sono i soli animali con un rituale di compleanno. 26 00:02:50,212 --> 00:02:52,798 Altri animali non misurano l'età col tempo. 27 00:02:53,965 --> 00:02:55,967 Misurano l'età per tappe. 28 00:02:56,051 --> 00:02:59,429 BEVI, BEVI, URRÀ! È IL COMPLEANNO DI CASEY! 29 00:03:02,557 --> 00:03:07,270 Eccola qui, la festeggiata. Ti ho fatto una colazione speciale. 30 00:03:07,354 --> 00:03:08,980 Sembra quello che mangio sempre. 31 00:03:09,064 --> 00:03:10,399 Con una fragola. 32 00:03:11,274 --> 00:03:13,527 Programmi speciali per stasera? 33 00:03:14,444 --> 00:03:16,488 Probabilmente farò quello che faccio sempre. 34 00:03:16,571 --> 00:03:20,075 Verranno Evan e Sharice, guarderemo un film, 35 00:03:20,158 --> 00:03:22,285 ci rilasseremo, una cosa tranquilla. 36 00:03:22,369 --> 00:03:23,286 Senza problemi. 37 00:03:23,370 --> 00:03:26,790 - Tanti auguri! - Grazie. Ciao. 38 00:03:26,873 --> 00:03:28,125 È arrivato questo, Sam. 39 00:03:28,208 --> 00:03:30,335 È una busta grande, arriva da Denton? 40 00:03:30,419 --> 00:03:32,045 - Sarai stato ammesso. - No. 41 00:03:32,629 --> 00:03:36,133 Ho preso 200 dollari dal mio conto bancario 42 00:03:36,216 --> 00:03:39,177 per adottare un piccolo di pinguino della webcam. 43 00:03:39,261 --> 00:03:41,138 Hai comprato un pinguino? 44 00:03:41,221 --> 00:03:44,182 - Adottato. Con altre dieci persone. - Viene ad abitare qui? 45 00:03:44,266 --> 00:03:45,767 - È una figata. - No. 46 00:03:45,851 --> 00:03:47,936 Resterà all'acquario, ovviamente, 47 00:03:48,019 --> 00:03:51,022 ma sono il socio di maggioranza, posso scegliere il nome. 48 00:03:51,106 --> 00:03:54,568 Chiamala Casey, sono arrivate tutte e due lo stesso giorno. 49 00:03:54,651 --> 00:03:56,486 Due Casey in una famiglia? 50 00:03:56,570 --> 00:03:59,990 Insomma, la newsletter di Natale di mamma non ha più senso. 51 00:04:00,073 --> 00:04:02,200 Incredibile, hai 16 anni. 52 00:04:02,784 --> 00:04:04,411 Ricordo ancora quando sei nata. 53 00:04:04,494 --> 00:04:06,204 Io ricordo quando ti sei schiusa. 54 00:04:06,288 --> 00:04:08,373 Buon compleanno. Ci vediamo più tardi. 55 00:04:08,457 --> 00:04:09,791 - Ti voglio bene. - Aspetta! 56 00:04:09,875 --> 00:04:11,418 Non abbiamo fatto il sandwich. 57 00:04:12,335 --> 00:04:15,338 Non è necessario quest'anno, Sam. 58 00:04:15,422 --> 00:04:18,341 Sì, invece. Fa parte del rituale di compleanno. 59 00:04:18,425 --> 00:04:19,509 Lo facciamo ogni anno. 60 00:04:19,593 --> 00:04:22,554 Ok. Allora, lo faremo velocemente. 61 00:04:22,637 --> 00:04:23,930 - Sì. - No! 62 00:04:24,931 --> 00:04:28,560 Va bene, buon compleanno. Ci vediamo più tardi. 63 00:04:28,643 --> 00:04:29,603 Ciao, tesoro. 64 00:04:34,274 --> 00:04:36,485 - Ok. Devo andare. - Aspetta! 65 00:04:36,568 --> 00:04:38,528 Devi bere il latte al cioccolato. 66 00:04:38,612 --> 00:04:40,989 Sam, non ce la faccio a berlo. 67 00:04:41,615 --> 00:04:44,743 - Sembra che mi guardi. - Ma fa parte del rituale. 68 00:04:48,622 --> 00:04:49,623 Ritua-lizioso. 69 00:04:49,706 --> 00:04:51,625 RITUALI COMPLEANNO CASEY 70 00:05:03,386 --> 00:05:04,262 Devo andare. 71 00:05:04,721 --> 00:05:07,307 Sei vuoi essere schiavo del tempo, fa' pure. 72 00:05:07,891 --> 00:05:09,810 Non so che vuol dire. Ciao. 73 00:05:12,145 --> 00:05:13,063 Bailey Bennett. 74 00:05:13,563 --> 00:05:15,899 Il nostro è un rapporto sciolto 75 00:05:15,982 --> 00:05:17,776 o un rapporto normale? 76 00:05:17,859 --> 00:05:21,571 Non è proprio un rapporto. Non è niente. 77 00:05:21,655 --> 00:05:23,740 A volte ci baciamo. Fine. 78 00:05:24,407 --> 00:05:26,952 - Non posso dirlo a nessuno, giusto? - Giusto. 79 00:05:28,703 --> 00:05:32,624 Posso dire che ho baciato una persona senza dire chi è? 80 00:05:33,333 --> 00:05:34,626 Non m'interessa. 81 00:05:35,460 --> 00:05:37,212 Ok. Grazie della chiarezza. 82 00:05:48,557 --> 00:05:50,016 Guarda che posto. 83 00:05:50,100 --> 00:05:52,519 È troppo bello, non sono abbastanza elegante. 84 00:05:52,602 --> 00:05:55,564 - Sembri uno degli altri autisti. - Taci, teppista. 85 00:05:55,647 --> 00:05:57,065 Sei pronta? 86 00:05:57,148 --> 00:05:58,275 Certamente, e tu? 87 00:05:59,276 --> 00:06:00,110 Non direi. 88 00:06:01,820 --> 00:06:05,073 Caspita, sei... incredibilmente brava. 89 00:06:06,157 --> 00:06:08,410 Sì, insomma, praticamente è come... 90 00:06:08,493 --> 00:06:11,037 ...correre, con le ruote al posto dei piedi. 91 00:06:15,834 --> 00:06:17,002 Come va la scuola? 92 00:06:17,878 --> 00:06:18,753 Bene. 93 00:06:19,754 --> 00:06:23,633 Non ho amici, perciò ho tanto tempo per studiare. 94 00:06:24,259 --> 00:06:27,554 E la tua amica Auggie o Ozzy? 95 00:06:27,637 --> 00:06:30,432 Izzie. Non siamo più tanto amiche. 96 00:06:31,766 --> 00:06:33,560 Non sono aggiornato. 97 00:06:33,643 --> 00:06:34,519 Non fa niente. 98 00:06:34,603 --> 00:06:36,730 Hai i tuoi problemi a cui pensare. 99 00:06:38,064 --> 00:06:41,318 Mamma che se ne va, poi ritorna e... 100 00:06:41,943 --> 00:06:43,612 ...si spera se ne vada di nuovo? 101 00:06:43,695 --> 00:06:44,905 Chissà. 102 00:06:44,988 --> 00:06:46,656 Gira a destra qui. 103 00:06:48,241 --> 00:06:50,660 Ma guarda, hai messo pure la freccia. 104 00:06:50,911 --> 00:06:53,538 - Non sono un'idiota. - Sì, lo so. 105 00:06:55,081 --> 00:06:56,750 Qualunque cosa accada 106 00:06:56,833 --> 00:06:59,544 tra me e mamma, è una cosa nostra, ok? 107 00:07:00,462 --> 00:07:01,379 È... 108 00:07:01,713 --> 00:07:03,590 Lei vi vorrà sempre bene. 109 00:07:03,673 --> 00:07:06,092 Ci sarà sempre per voi, perciò non... 110 00:07:06,509 --> 00:07:08,595 Non preoccuparti. È un problema nostro. 111 00:07:08,678 --> 00:07:09,638 Lo so. 112 00:07:10,972 --> 00:07:14,601 Quando è carina con me, mi ricordo che ha baciato il barista. 113 00:07:16,561 --> 00:07:19,898 A volte non riesco a pensare ad altro. 114 00:07:21,191 --> 00:07:23,068 Mi dispiace. Sai, vorrei... 115 00:07:23,944 --> 00:07:25,612 Vorrei che non l'avessi vista. 116 00:07:26,154 --> 00:07:27,280 Anch'io. 117 00:07:29,658 --> 00:07:33,036 Però è da un po' che non mi fa incazzare, perciò... 118 00:07:34,037 --> 00:07:36,581 Insomma, probabilmente è questione di tempo. 119 00:07:36,831 --> 00:07:38,375 Probabilmente sì. 120 00:07:39,292 --> 00:07:40,335 Ok, ragazzi! 121 00:07:40,418 --> 00:07:42,128 Sta per arrivare la festeggiata. 122 00:07:42,212 --> 00:07:44,339 Cosa diremo quando arriva? 123 00:07:44,422 --> 00:07:45,548 Sorpresa. 124 00:07:45,632 --> 00:07:48,760 Sì, però meno come se foste a un funerale, ok? 125 00:07:48,843 --> 00:07:50,387 Chi dice "sorpresa" al funerale? 126 00:07:50,470 --> 00:07:53,598 Salve, Sig.ra Gardner, bella festa. 127 00:07:53,682 --> 00:07:56,267 Casey non ha mai avuto una grande festa, 128 00:07:56,351 --> 00:07:58,937 così ho pensato... 16, l'anno perfetto. 129 00:07:59,020 --> 00:08:02,941 Assolutamente. Mi piace l'idea... 130 00:08:03,858 --> 00:08:07,946 Se non sbaglio, Casey aveva detto che voleva una cosa intima. 131 00:08:08,655 --> 00:08:13,618 Lo so, ma quest'anno è stato duro per lei. 132 00:08:13,952 --> 00:08:16,246 A causa... beh... 133 00:08:17,288 --> 00:08:18,498 ...mia, perciò... 134 00:08:19,082 --> 00:08:22,252 Lo devo fare e... se lo merita. 135 00:08:22,335 --> 00:08:23,378 - Sì. - Giusto? 136 00:08:23,461 --> 00:08:24,963 Se lo merita. 137 00:08:26,047 --> 00:08:27,298 A cosa lavori, formichina? 138 00:08:27,382 --> 00:08:29,592 Un fumetto di compleanno per Casey. 139 00:08:29,676 --> 00:08:31,052 Fa parte del rituale. 140 00:08:31,136 --> 00:08:33,638 Merda, non le ho fatto il regalo. Mettici il mio nome. 141 00:08:36,474 --> 00:08:38,435 Che cos'hai? Sembri diverso. 142 00:08:38,518 --> 00:08:39,936 In che senso? 143 00:08:40,520 --> 00:08:43,523 Tu hai un segreto, Sam Gardner. Guardami. 144 00:08:47,902 --> 00:08:49,112 Hai pomiciato. 145 00:08:49,696 --> 00:08:50,530 Vero. 146 00:08:50,613 --> 00:08:53,867 Ma pensa! Con i miei insegnamenti! Lo sapevo. 147 00:08:53,950 --> 00:08:55,326 Chi è la fortunata? 148 00:08:55,910 --> 00:08:56,953 Non posso dirlo. 149 00:08:57,537 --> 00:08:59,039 - Sam... - Ciao, Sam. 150 00:09:02,167 --> 00:09:03,835 Ok, ho capito. 151 00:09:04,544 --> 00:09:07,630 Non dire altro, fratello. Ricevuto forte e chiaro. 152 00:09:10,008 --> 00:09:11,092 Arrivano! 153 00:09:11,176 --> 00:09:12,761 Nascondetevi. 154 00:09:14,804 --> 00:09:16,056 BUON COMPLEANNO CASEY 155 00:09:16,639 --> 00:09:17,599 Sam, tesoro. 156 00:09:27,442 --> 00:09:31,154 Mi sta bene nasconderci se c'è un buon motivo, ma chi prendiamo in giro? 157 00:09:31,237 --> 00:09:33,907 Quello ha un piatto di carta davanti alla faccia. 158 00:09:33,990 --> 00:09:35,992 Perché mi accovaccio con la gonna? 159 00:09:36,367 --> 00:09:38,495 - Ho fatto sesso con Doug. - Davvero? 160 00:09:38,578 --> 00:09:39,829 Ma è fantastico. 161 00:09:40,455 --> 00:09:42,248 Siete tornati insieme? Che succede? 162 00:09:42,332 --> 00:09:44,292 No, è molto freddo. 163 00:09:45,293 --> 00:09:46,920 Ha dormito in veranda. 164 00:09:47,003 --> 00:09:49,631 Ti dico cosa devi fare: buttati tra le sue braccia. 165 00:09:50,215 --> 00:09:52,258 Normalmente, non lo consiglierei, 166 00:09:52,342 --> 00:09:55,095 ma è un momento critico e voglio che tu sia felice. 167 00:10:00,683 --> 00:10:02,852 Ciao, che ci fai qui? 168 00:10:02,936 --> 00:10:06,314 C'è una festa a sorpresa per te e io odio le sorprese. 169 00:10:06,397 --> 00:10:09,651 - Sì, pure io. - No. Scusa, lo dobbiamo fare. 170 00:10:09,734 --> 00:10:12,070 - Grazie. Ti ringrazio. - Si figuri. 171 00:10:16,157 --> 00:10:18,535 Sorpresa! 172 00:10:18,618 --> 00:10:19,911 Buon compleanno. 173 00:10:21,454 --> 00:10:22,413 Ciao. 174 00:10:25,041 --> 00:10:26,334 Non te l'aspettavi? 175 00:10:27,127 --> 00:10:30,171 Già. Ehi. Ciao. 176 00:10:30,255 --> 00:10:32,590 Ehi, Casey, di nuovo tanti auguri. 177 00:10:32,674 --> 00:10:34,717 Giochiamo a Ickle Bickle il fagiolo. 178 00:10:34,801 --> 00:10:35,885 Adesso no, Sam. 179 00:10:36,678 --> 00:10:38,054 Buon compleanno, Casey. 180 00:10:38,638 --> 00:10:42,559 - Cos'è Ickle Bickle il fagiolo? - Un gioco che ho inventato dieci anni fa 181 00:10:42,642 --> 00:10:45,520 dopo due bicchieri di vino. I bambini si arrampicavano sui muri. 182 00:10:45,603 --> 00:10:49,232 Non lo so, l'ho fatto diventare un rituale di compleanno. 183 00:10:49,732 --> 00:10:52,235 Sono sconvolta, è durato dieci anni. 184 00:10:52,735 --> 00:10:54,946 Dai, nascondo Ickle Bickle. 185 00:10:55,029 --> 00:10:56,030 Ti ho detto di no. 186 00:10:56,614 --> 00:10:58,366 Ma non voglio che Edison muoia. 187 00:10:58,950 --> 00:11:02,620 Non lo sanno in tanti, ma Edison non è la mia prima tartaruga. 188 00:11:04,122 --> 00:11:05,206 Prima... 189 00:11:06,291 --> 00:11:07,542 ...c'è stato Tesla. 190 00:11:09,043 --> 00:11:13,298 Quando Casey ha compiuto 12 anni, si è rotta un braccio, siamo andati in ospedale 191 00:11:13,381 --> 00:11:15,383 e non ho completato il rituale. 192 00:11:17,051 --> 00:11:19,512 Quando siamo tornati a casa, Tesla era morto. 193 00:11:20,638 --> 00:11:23,558 I miei hanno detto che il rituale non c'entrava. 194 00:11:23,641 --> 00:11:26,394 Però, quella mattina Tesla scoppiava di salute. 195 00:11:27,645 --> 00:11:31,024 Era attivo e vigile. Aveva gli occhi limpidi e vivaci. 196 00:11:31,107 --> 00:11:33,943 Le feci erano solide e nere. Come si spiega? 197 00:11:36,237 --> 00:11:38,990 Da allora, porto sempre a termine il rituale. 198 00:11:39,824 --> 00:11:40,950 Sempre. 199 00:11:43,036 --> 00:11:44,078 Ehi, tranquillo. 200 00:11:46,873 --> 00:11:49,834 Tranquillo. Non c'è motivo di agitarsi, ok? 201 00:11:50,376 --> 00:11:51,461 Stringo o allargo? 202 00:11:51,544 --> 00:11:52,795 - Stringi. - Ok. 203 00:11:55,924 --> 00:11:57,300 Va meglio? 204 00:11:58,218 --> 00:11:59,344 - Sì. - Ok. 205 00:12:03,932 --> 00:12:05,475 Per ora lascio perdere. 206 00:12:05,558 --> 00:12:09,520 Però, torno tra 16 minuti e giochiamo a Ickle Bickle il fagiolo. 207 00:12:10,104 --> 00:12:12,023 Sedici perché compio 16 anni? 208 00:12:12,106 --> 00:12:14,734 Sì, perché compi 16 anni 209 00:12:14,817 --> 00:12:17,612 e la radice quadrata di 16 è quattro, è il mio numero. 210 00:12:17,695 --> 00:12:20,114 È il lasso di tempo perfetto. Ok. 211 00:12:20,615 --> 00:12:22,575 Sedici minuti, a partire da adesso. 212 00:12:30,541 --> 00:12:32,543 Allora, ti diverti alla festa? 213 00:12:32,627 --> 00:12:35,838 - Allora... no! - Ehi, dove vai? 214 00:12:35,922 --> 00:12:39,384 A cambiarmi, mamma ha invitato mille persone senza avvertirmi. 215 00:12:39,467 --> 00:12:42,929 Troppo presto per svignarcela per la nostra prima seconda volta? 216 00:12:43,012 --> 00:12:44,722 La seconda prima volta? 217 00:12:44,806 --> 00:12:46,224 Sì, è troppo presto, 218 00:12:46,307 --> 00:12:49,769 ma sarebbe un modo per vendicarmi di lei per una festa che non volevo. 219 00:12:49,852 --> 00:12:53,022 Sì, insomma, è un'idiota di prima categoria. 220 00:12:53,106 --> 00:12:55,316 Senti, lo so, sinceramente, 221 00:12:55,400 --> 00:12:57,610 so che non è quello che volevi, 222 00:12:57,694 --> 00:13:01,698 però sta succedendo e... è divertente. Insomma, guarda! 223 00:13:01,781 --> 00:13:05,451 Quello balla con un piatto di carta davanti alla faccia. 224 00:13:06,035 --> 00:13:07,578 È la Sia della festa. 225 00:13:07,662 --> 00:13:10,748 Perché non porti il culetto di sopra ballando, 226 00:13:10,832 --> 00:13:14,252 ti togli la divisa e metti dei vestiti normali 227 00:13:14,335 --> 00:13:16,337 e cerchiamo di divertirci? 228 00:13:16,421 --> 00:13:18,172 Voto certo che sì! 229 00:13:19,716 --> 00:13:22,010 Questa canzone è una bomba. 230 00:13:25,930 --> 00:13:28,308 Ok, va bene. Mi divertirò. 231 00:13:38,234 --> 00:13:39,319 BUON COMPLEANNO 232 00:13:40,695 --> 00:13:42,071 BUON COMPLEANNO CASEY 233 00:13:42,155 --> 00:13:43,489 SEDICI ANNI 234 00:13:48,745 --> 00:13:50,121 Sedici anni. 235 00:13:50,204 --> 00:13:52,332 - Incredibile, eh? - Incredibile. 236 00:13:52,415 --> 00:13:56,502 Era così... piccola e rugosa da neonata. 237 00:13:56,836 --> 00:14:00,548 Sembrava una patata arrosto che era stata troppo nel microonde. 238 00:14:01,132 --> 00:14:03,343 Era proprio una brutta bambina. 239 00:14:04,344 --> 00:14:06,137 - Adesso è tanto carina. - Già. 240 00:14:09,015 --> 00:14:10,850 Cavolo, scusa. Stai bene? 241 00:14:18,816 --> 00:14:20,234 No, sto bene. 242 00:14:26,115 --> 00:14:27,742 Sono uscita per prendere aria 243 00:14:27,825 --> 00:14:31,204 e ho trovato la panchina che ho verniciato danneggiata. 244 00:14:31,329 --> 00:14:33,206 Hanno completamente cancellato il "Vivi". 245 00:14:33,289 --> 00:14:36,501 Quando ho chiesto del regolamento contro gli atti vandalici, 246 00:14:36,584 --> 00:14:37,710 non esiste! 247 00:14:37,794 --> 00:14:39,754 Allora, tu e Sam, eh? 248 00:14:39,837 --> 00:14:40,838 Grazie a Dio. 249 00:14:41,381 --> 00:14:44,801 Lo fanno, non lo fanno? Voi due mi fate impazzire. 250 00:14:44,884 --> 00:14:46,552 - Cosa? - Dai. 251 00:14:46,636 --> 00:14:49,639 So che Sammy bacia qualcuno. Chi può essere, se non tu? 252 00:14:49,722 --> 00:14:51,724 No, io e Sam non ci baciamo. 253 00:14:52,725 --> 00:14:54,685 Bacia qualcuno? Con chi si bacia? 254 00:14:55,311 --> 00:14:58,523 Ho detto "bacia"? Volevo dire "è beato". 255 00:14:58,606 --> 00:15:02,026 Dona a qualcuno una beatitudine emotiva e mentale 256 00:15:02,110 --> 00:15:05,738 attraverso una conversazione platonica, ovviamente. 257 00:15:05,822 --> 00:15:06,781 Ciao, Paige. 258 00:15:12,954 --> 00:15:14,831 Sammy, ho fatto una cosa brutta. 259 00:15:14,914 --> 00:15:17,917 Bruttissima. Come abbandonare un cane in autostrada. 260 00:15:18,668 --> 00:15:22,046 I 16 minuti sono scaduti. Si gioca a Ickle Bickle il fagiolo. 261 00:15:23,214 --> 00:15:26,843 Ok, bene. Sì, no. La pista da ballo è un ottimo nascondiglio. 262 00:15:26,926 --> 00:15:29,053 Proprio uno strano nascondiglio. 263 00:15:40,606 --> 00:15:43,067 ELSA TUTTO OK? 264 00:15:45,903 --> 00:15:47,947 Adelia, pigoscelide, imperatore... 265 00:15:48,030 --> 00:15:51,242 - Adelia... - Cavolo. Pure lei con i pinguini? 266 00:15:51,325 --> 00:15:53,161 - Ciao, Chris. - Christopher. 267 00:15:55,329 --> 00:15:56,747 Vuoi entrare? 268 00:15:57,290 --> 00:15:58,291 Magari dopo. 269 00:15:58,374 --> 00:16:00,293 Ti porto la torta quando la serviamo? 270 00:16:00,376 --> 00:16:01,669 Un pezzo dell'angolo. 271 00:16:01,752 --> 00:16:03,463 Se non sbaglio, è rotonda. 272 00:16:03,963 --> 00:16:05,965 - Allora lasci stare. - Va bene. 273 00:16:15,391 --> 00:16:16,767 Ickle Bickle il fagiolo. 274 00:16:16,851 --> 00:16:18,644 Sono già passati 16 minuti? 275 00:16:18,728 --> 00:16:20,646 Sì, avevi promesso. Dai. 276 00:16:21,397 --> 00:16:22,648 Ok, va bene. 277 00:16:23,274 --> 00:16:25,359 - Edison è salvo. Grazie. - Sam. 278 00:16:26,027 --> 00:16:27,778 - Hai baciato qualcuno? - Sì. 279 00:16:27,862 --> 00:16:28,779 Chi? 280 00:16:29,405 --> 00:16:31,491 Bailey Bennett è stata chiarissima. 281 00:16:31,574 --> 00:16:33,284 Non devo raccontarlo. 282 00:16:33,367 --> 00:16:35,703 È una regola, adoro le regole. 283 00:16:36,579 --> 00:16:37,914 E poi lei mi fa paura. 284 00:16:39,665 --> 00:16:42,835 Scusa, ma ho un accordo di riservatezza con chi ho baciato. 285 00:16:42,919 --> 00:16:44,295 Sono sicuro che capirai. 286 00:16:44,879 --> 00:16:45,713 No. 287 00:16:46,255 --> 00:16:47,381 Peccato. 288 00:16:47,465 --> 00:16:49,133 Quindi non me lo vuoi dire? 289 00:16:49,217 --> 00:16:50,301 Sì, esatto. 290 00:16:53,429 --> 00:16:55,515 Tu, Evan. Nascondi questo. 291 00:16:55,598 --> 00:16:57,808 Che cos'è? Un gorilla magico? 292 00:16:57,892 --> 00:17:01,187 Non fare lo scemo, è Ickle Bickle. Nascondilo e noi lo troviamo. 293 00:17:03,648 --> 00:17:06,025 - Dai, facciamo slitta bum. - Davvero? 294 00:17:06,901 --> 00:17:09,028 Oddio. Sono la sorella più brava del mondo. 295 00:17:10,571 --> 00:17:12,698 Slitta bum. Pronto? Via! 296 00:17:15,201 --> 00:17:17,620 Slitta bum. 297 00:17:17,703 --> 00:17:20,081 Slitta bum. 298 00:17:21,249 --> 00:17:22,375 Ecco dov'eri. 299 00:17:22,458 --> 00:17:24,585 Ci siamo interrotti prima. 300 00:17:24,669 --> 00:17:26,128 Scusa, è che... 301 00:17:27,046 --> 00:17:29,674 Sto ancora cercando di elaborare. 302 00:17:29,757 --> 00:17:31,717 Io... ho bisogno di più tempo. 303 00:17:31,801 --> 00:17:32,843 Lo capisco. 304 00:17:37,723 --> 00:17:39,392 È proprio una gran figa. 305 00:17:40,059 --> 00:17:40,977 Che hai detto? 306 00:17:41,060 --> 00:17:43,187 Ho detto: "È proprio una gran figa". 307 00:17:45,064 --> 00:17:47,191 È un complimento, in tutti i sensi. 308 00:17:50,152 --> 00:17:51,529 Sta' zitto, Zahid. 309 00:17:56,450 --> 00:17:59,245 Dovevo dirgli che ho finito di nascondere il gorilla? 310 00:17:59,745 --> 00:18:01,872 Sinceramente non ho capito le regole. 311 00:18:01,956 --> 00:18:03,541 Però, Casey è carina, eh? 312 00:18:03,624 --> 00:18:05,626 Ehi, datti una calmata, Beth. 313 00:18:11,090 --> 00:18:13,634 Wow, balletto fighissimo. 314 00:18:14,552 --> 00:18:16,512 Belle le caramelle nel bicchiere. 315 00:18:17,847 --> 00:18:19,682 Ciao, Newton. Ciao, Sam. 316 00:18:26,480 --> 00:18:28,149 Eccola qua. 317 00:18:28,232 --> 00:18:30,860 Ho fatto le girelle di pizza. Ti diverti? 318 00:18:30,943 --> 00:18:33,863 Mi divertivo, poi sono arrivate le stronze di Clayton Prep. 319 00:18:33,946 --> 00:18:36,741 - Chi diavolo le ha invitate? - Izzie e la squadra? 320 00:18:36,824 --> 00:18:38,826 - Sì. - Io. 321 00:18:38,909 --> 00:18:41,370 Pensavo fosse un modo per riallacciare i rapporti. 322 00:18:41,454 --> 00:18:43,664 - È il tuo compleanno. - Non spetta a te. 323 00:18:43,748 --> 00:18:46,542 - Le odio. - Mi dispiace tanto, Casey. 324 00:18:47,209 --> 00:18:49,211 - Devo dirgli di andarsene? - Sì. 325 00:18:49,295 --> 00:18:52,048 Già che ci sei, fai andare via anche tutti gli altri. 326 00:18:52,131 --> 00:18:55,217 Non volevo questa festa, volevo una cosa intima. 327 00:18:55,384 --> 00:18:58,429 Ma... tu non ascolti. Ovvio, te ne freghi. 328 00:18:58,512 --> 00:19:01,682 Ehi, Casey, calmati. Si è data tanto da fare. 329 00:19:01,766 --> 00:19:03,768 Sul serio la difendi? 330 00:19:03,976 --> 00:19:05,102 Da che parte stai? 331 00:19:05,686 --> 00:19:08,689 Non ci sono parti, voleva fare una cosa carina. 332 00:19:09,023 --> 00:19:11,067 Ehi... non fare la peste. 333 00:19:11,150 --> 00:19:12,777 Stai scherzando? 334 00:19:22,495 --> 00:19:26,707 Aspetta! Dobbiamo trovare Ickle Bickle. Evan non è neanche salito, sei matta? 335 00:19:26,791 --> 00:19:29,251 Lasciami in pace! Non m'importa di Ickle Bickle 336 00:19:29,335 --> 00:19:31,962 né dei tuoi stupidi rituali. Io non c'entro niente! 337 00:19:32,046 --> 00:19:34,090 C'entra solo Sam, Sam, Sam, 338 00:19:34,173 --> 00:19:36,634 come ogni cosa nella mia patetica vita. 339 00:19:44,225 --> 00:19:46,519 - Scenata. - Basta. 340 00:19:52,817 --> 00:19:53,651 Ehi. 341 00:19:54,860 --> 00:19:58,239 Sam. Ho visto cos'è successo con Casey. Tutto ok? 342 00:19:58,322 --> 00:20:00,157 No, sono furioso! 343 00:20:00,408 --> 00:20:03,285 Dice che ho trasformato la festa in una cosa che riguarda me, 344 00:20:03,369 --> 00:20:06,789 ma volevo solo completare il rituale, che riguarda lei. 345 00:20:06,872 --> 00:20:11,419 E anche forse un pochino Edison, ma soprattutto lei. 346 00:20:18,259 --> 00:20:20,803 All'inizio, il rituale di compleanno 347 00:20:20,886 --> 00:20:25,015 serviva per aiutarti a concentrarti su Casey per il suo grande giorno. 348 00:20:25,099 --> 00:20:29,562 Però... Immagino che, negli anni, le cose siano cambiate 349 00:20:29,645 --> 00:20:33,899 e penso che forse oggi l'hai trasformata in una cosa tua. 350 00:20:34,859 --> 00:20:37,153 Non si tratta di me, ma del rituale. 351 00:20:37,236 --> 00:20:40,531 - Non bisogna interromperlo. - Veramente, si tratta di Casey. 352 00:20:44,034 --> 00:20:49,665 Ad esempio, io... pensavo che avrebbe voluto festeggiare. 353 00:20:49,999 --> 00:20:52,835 Invece, questo era quello che volevo io. 354 00:20:55,546 --> 00:20:57,757 - Sì, bella svista. - Già. 355 00:20:58,591 --> 00:21:02,428 Credo che... dobbiamo delle scuse a Casey. 356 00:21:03,345 --> 00:21:06,557 Non direi che le dobbiamo delle scuse. 357 00:21:08,017 --> 00:21:10,770 Però, mi sta bene fargliele lo stesso. 358 00:21:14,148 --> 00:21:17,276 Guarda. L'ho trovato. Ickle Bickle. 359 00:21:17,693 --> 00:21:20,321 Ickle Bickle il fagiolo! 360 00:21:27,077 --> 00:21:28,287 Sembra che stia bene. 361 00:21:28,370 --> 00:21:30,372 Sì, Sam sta bene. 362 00:21:33,542 --> 00:21:34,919 Allora... 363 00:21:35,836 --> 00:21:38,422 Ieri notte è stato meraviglioso. 364 00:21:40,007 --> 00:21:42,885 - Sembravamo in sintonia, no? - Sì. 365 00:21:42,968 --> 00:21:45,221 Sembravamo di nuovo noi, finalmente. 366 00:21:45,805 --> 00:21:47,181 Dopo una vita. 367 00:21:47,640 --> 00:21:49,475 Aspetta un attimo, ok? 368 00:21:56,649 --> 00:21:58,234 Se ti va di parlare... 369 00:21:59,443 --> 00:22:01,403 Non ne voglio parlare. 370 00:22:02,363 --> 00:22:04,281 Ma, nel caso, ti faccio sapere. 371 00:22:15,417 --> 00:22:17,711 Lasciami in pace, mamma o Evan. 372 00:22:19,421 --> 00:22:20,256 Ciao. 373 00:22:22,716 --> 00:22:23,551 Posso entrare? 374 00:22:29,056 --> 00:22:33,143 Tuo fratello è su di giri perché ha trovato quell'inquietante gorilla. 375 00:22:33,727 --> 00:22:37,273 - Si chiama Ickle Bickle. - Sì, me l'ha detto. 376 00:22:39,108 --> 00:22:40,025 Siete simpatici. 377 00:22:43,904 --> 00:22:45,531 Amica, mi dispiace. 378 00:22:46,699 --> 00:22:47,867 Per tutto. 379 00:22:49,702 --> 00:22:52,204 Sono stata una stronza, mi sono ingelosita 380 00:22:52,288 --> 00:22:55,165 e ho avuto paura di perdere una persona che amo. 381 00:22:55,249 --> 00:22:57,334 Non mi metterei mai tra te e Nate. 382 00:22:57,418 --> 00:22:58,377 Fanculo lui. 383 00:22:59,211 --> 00:23:01,839 No, avevo paura di perdere te. 384 00:23:03,382 --> 00:23:04,258 È che... 385 00:23:05,009 --> 00:23:07,344 Prima che arrivassi alla Clayton, io... 386 00:23:07,595 --> 00:23:09,305 ...mi sentivo fuori posto. 387 00:23:10,097 --> 00:23:12,016 Non riuscivo a essere me stessa. 388 00:23:12,933 --> 00:23:16,729 Con Nate, facciamo vite completamente diverse. 389 00:23:16,812 --> 00:23:19,023 Cioè lui è un coglione e tu no? 390 00:23:19,106 --> 00:23:20,149 Sì. 391 00:23:23,986 --> 00:23:27,531 E poi io e te abbiamo litigato e non ci siamo più parlate. 392 00:23:28,324 --> 00:23:31,201 E mi sei mancata. 393 00:23:32,661 --> 00:23:35,164 Mi sei mancata proprio tanto. 394 00:23:37,416 --> 00:23:39,251 Rivoglio la mia amica. 395 00:23:43,631 --> 00:23:45,925 Scusa, parlo come una stalker. 396 00:23:46,508 --> 00:23:47,509 Infatti. 397 00:23:49,261 --> 00:23:51,472 Però, è reciproco, perciò... 398 00:23:52,056 --> 00:23:53,057 ...va benissimo. 399 00:23:55,851 --> 00:23:58,771 Giuriamoci con la fronte che non ci lasceremo più. 400 00:24:01,607 --> 00:24:02,608 Come si fa? 401 00:24:02,691 --> 00:24:04,568 Vieni, ti faccio vedere. 402 00:24:14,203 --> 00:24:15,120 Così. 403 00:24:17,748 --> 00:24:20,334 Si capisce che me lo sono inventata adesso? 404 00:24:30,260 --> 00:24:32,554 - Ehi, Casey, io... - Mamma. 405 00:24:34,807 --> 00:24:37,059 Scusate, io... 406 00:24:37,393 --> 00:24:39,603 Volevo dirti che la torta è pronta. 407 00:24:39,687 --> 00:24:41,897 Sì, scendiamo tra un secondo. 408 00:24:41,981 --> 00:24:43,440 Salve, Sig.ra Gardner. 409 00:24:48,654 --> 00:24:52,366 In natura, ci sono tanti rituali che nessuno mette in discussione. 410 00:24:52,449 --> 00:24:55,744 Perché un pavone apra le piume della coda 411 00:24:55,828 --> 00:24:57,871 o un gorilla si batta sul petto. 412 00:24:58,872 --> 00:25:00,749 Scusa, sono stata patetica prima. 413 00:25:00,833 --> 00:25:01,750 Sì, è... 414 00:25:03,752 --> 00:25:06,547 È necessario per l'accoppiamento o la sopravvivenza. 415 00:25:08,716 --> 00:25:11,343 Stavo per chiederti scusa anch'io, ma... 416 00:25:11,844 --> 00:25:13,554 - Immagino che siamo a posto. - Sì. 417 00:25:14,346 --> 00:25:17,599 Devo chiederti di rimandare il regalo di compleanno. 418 00:25:18,308 --> 00:25:19,435 Accordato. 419 00:25:21,687 --> 00:25:23,480 Ehi. Dove sono gli altri? 420 00:25:24,231 --> 00:25:27,609 - Li ho mandati a casa. - Va bene, dai, mangiamo la torta. 421 00:25:27,693 --> 00:25:30,279 Gli esseri umani hanno tanti rituali superflui 422 00:25:30,362 --> 00:25:32,781 che non servono per accoppiarsi né sopravvivere. 423 00:25:32,865 --> 00:25:36,368 - Tanti auguri a te... - No, non cantate. 424 00:25:36,452 --> 00:25:38,871 Casey detesta questa canzoncina, giusto? 425 00:25:39,538 --> 00:25:42,166 Sì. Grazie di essertene ricordata. 426 00:25:42,249 --> 00:25:45,961 Ok, allora cantiamo "Brilla, brilla, stellina". Inizio io. 427 00:25:46,045 --> 00:25:49,381 Brilla, brilla, stellina 428 00:25:49,465 --> 00:25:52,593 Mi domando cosa sei 429 00:25:52,676 --> 00:25:55,763 Lassù così in alto 430 00:25:55,846 --> 00:25:58,932 Come un diamante nel cielo 431 00:25:59,058 --> 00:26:02,144 Brilla, brilla, stellina 432 00:26:02,227 --> 00:26:05,397 Mi domando cosa sei 433 00:26:07,232 --> 00:26:08,358 Grazie della festa. 434 00:26:08,442 --> 00:26:09,777 Tesoro, scusami tanto. 435 00:26:09,860 --> 00:26:11,361 No, non fa niente. 436 00:26:11,653 --> 00:26:12,488 Davvero. 437 00:26:12,863 --> 00:26:14,364 Che strana famiglia. 438 00:26:14,448 --> 00:26:17,076 Sì. Però, Casey è carina, no? 439 00:26:17,826 --> 00:26:18,994 Pure tu? 440 00:26:27,544 --> 00:26:31,423 Anche se non abbiamo bisogno dei rituali allo stesso modo degli animali, 441 00:26:33,342 --> 00:26:35,385 alcuni sono belli comunque. 442 00:26:37,137 --> 00:26:38,222 Che si dice? 443 00:26:39,056 --> 00:26:39,973 Niente di che. 444 00:26:40,057 --> 00:26:41,517 Ho trovato Ickle Bickle. 445 00:26:41,600 --> 00:26:43,060 Era in veranda. 446 00:26:43,143 --> 00:26:44,603 Sì, ho saputo. 447 00:26:45,187 --> 00:26:47,272 Scusa se non ho finito il gioco. 448 00:26:47,356 --> 00:26:48,982 So quanto ci tieni. 449 00:26:49,650 --> 00:26:52,027 Non fa niente. Sono stato fastidioso. 450 00:26:52,111 --> 00:26:53,320 Lo sei stato. 451 00:26:53,737 --> 00:26:57,282 Anch'io ho rotto le scatole, perciò... diciamo che siamo pari. 452 00:26:57,866 --> 00:26:58,700 Affare fatto. 453 00:27:00,494 --> 00:27:01,495 Sai... 454 00:27:02,121 --> 00:27:05,040 Manca ancora una parte del rituale di compleanno. 455 00:27:05,124 --> 00:27:06,834 Speravo che l'avresti detto. 456 00:27:08,627 --> 00:27:12,089 Che combinano quest'anno Piccoletto e sorellina? 457 00:27:12,172 --> 00:27:14,049 Scoprono il Polo più a sud? 458 00:27:14,133 --> 00:27:16,510 No, ma buona idea per l'anno prossimo. 459 00:27:19,346 --> 00:27:20,848 Siamo velocissimi. 460 00:27:23,058 --> 00:27:24,518 Drahid. 461 00:27:24,601 --> 00:27:25,936 - Sarebbe Zahid... - Sì. 462 00:27:26,019 --> 00:27:26,937 ...da drago. 463 00:27:27,646 --> 00:27:31,066 Sai, credo che questa sia la parte del rituale che preferisco. 464 00:27:32,025 --> 00:27:34,653 Mi mancherà quando sarai all'università. 465 00:27:34,736 --> 00:27:37,447 Non andrò tanto lontano, sarò a Denton. 466 00:27:37,906 --> 00:27:40,826 - Ah, sì? - Sì. Ho ricevuto la lettera d'ammissione 467 00:27:40,909 --> 00:27:43,579 al corso di studi in illustrazione scientifica. 468 00:27:44,663 --> 00:27:45,956 È una grande notizia! 469 00:27:47,040 --> 00:27:48,375 Perché non hai detto niente? 470 00:27:50,085 --> 00:27:51,295 Oggi è il tuo giorno. 471 00:27:55,424 --> 00:27:57,634 - Non farlo più. - Dà fastidio. 472 00:27:59,219 --> 00:28:00,596 Sam... 473 00:28:01,930 --> 00:28:03,473 Tu farai grandi cose. 474 00:28:04,057 --> 00:28:04,933 Lo so. 475 00:28:06,059 --> 00:28:08,145 Ehi, chi vuole guardare un film? 476 00:28:08,228 --> 00:28:10,689 Niente violenza, ma sono ammessi i culi di fuori. 477 00:28:10,772 --> 00:28:13,192 Mi piacciono i culi. Chiamiamo papà? 478 00:28:13,275 --> 00:28:14,484 Certo. 479 00:28:14,568 --> 00:28:16,320 Non so dove sia. 480 00:28:16,403 --> 00:28:17,654 Era qui prima. 481 00:28:17,738 --> 00:28:19,031 Non aspettiamo. 482 00:28:27,456 --> 00:28:29,458 LA BETTOLA 483 00:29:30,143 --> 00:29:32,145 Sottotitoli: Monica Paolillo