1
00:00:08,592 --> 00:00:10,260
I rituali sono importanti.
2
00:00:11,803 --> 00:00:14,598
Quando due gruppi di orche
si sono separati,
3
00:00:15,057 --> 00:00:19,019
si ricongiungono in superficie
prima di immergersi tutte sul fondo.
4
00:00:21,146 --> 00:00:23,148
È la cerimonia di saluto delle orche.
5
00:00:25,359 --> 00:00:27,486
Così sanno che va tutto bene.
6
00:00:29,821 --> 00:00:31,990
A questo servono i rituali.
7
00:00:34,743 --> 00:00:36,453
Fanno andare tutto bene.
8
00:01:08,569 --> 00:01:11,071
- Buon comple-minuto!
- Esci dalla mia stanza!
9
00:01:11,154 --> 00:01:13,574
Devo farti gli auguri.
Quest'anno compi 16 anni.
10
00:01:13,699 --> 00:01:15,242
- Buon compleanno.
- Fuori!
11
00:01:15,325 --> 00:01:16,994
- Buon compleanno.
- Fuori!
12
00:01:17,077 --> 00:01:18,954
- Buon compleanno.
- Fuori!
13
00:01:19,037 --> 00:01:20,372
- Fuori!
- Buon compleanno.
14
00:01:20,455 --> 00:01:21,498
Buon compleanno!
15
00:01:27,004 --> 00:01:28,880
Sono arrivato solo a 13 auguri.
16
00:01:29,381 --> 00:01:31,174
Devo farteli ancora tre volte.
17
00:01:38,724 --> 00:01:41,226
SAM
BUON COMPLEANNO
18
00:01:49,693 --> 00:01:51,111
RITUALI COMPLEANNO CASEY
19
00:01:52,154 --> 00:01:53,655
Torna a dormire, Edison.
20
00:01:58,118 --> 00:02:00,078
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
21
00:02:15,761 --> 00:02:17,679
EVAN TUBA
BUON COMPLEANNO!
22
00:02:20,140 --> 00:02:25,437
SO COSA VOGLIO PER IL MIO COMPLEANNO.
23
00:02:29,483 --> 00:02:32,110
SECONDA PRIMA VOLTA!
24
00:02:33,737 --> 00:02:36,573
SEMBRA CHE IL COMPLEANNO SIA IL MIO.
25
00:02:46,500 --> 00:02:49,961
Gli esseri umani sono i soli animali
con un rituale di compleanno.
26
00:02:50,212 --> 00:02:52,798
Altri animali
non misurano l'età col tempo.
27
00:02:53,965 --> 00:02:55,967
Misurano l'età per tappe.
28
00:02:56,051 --> 00:02:59,429
BEVI, BEVI, URRÀ!
È IL COMPLEANNO DI CASEY!
29
00:03:02,557 --> 00:03:07,270
Eccola qui, la festeggiata.
Ti ho fatto una colazione speciale.
30
00:03:07,354 --> 00:03:08,980
Sembra quello che mangio sempre.
31
00:03:09,064 --> 00:03:10,399
Con una fragola.
32
00:03:11,274 --> 00:03:13,527
Programmi speciali per stasera?
33
00:03:14,444 --> 00:03:16,488
Probabilmente
farò quello che faccio sempre.
34
00:03:16,571 --> 00:03:20,075
Verranno Evan e Sharice,
guarderemo un film,
35
00:03:20,158 --> 00:03:22,285
ci rilasseremo, una cosa tranquilla.
36
00:03:22,369 --> 00:03:23,286
Senza problemi.
37
00:03:23,370 --> 00:03:26,790
- Tanti auguri!
- Grazie. Ciao.
38
00:03:26,873 --> 00:03:28,125
È arrivato questo, Sam.
39
00:03:28,208 --> 00:03:30,335
È una busta grande, arriva da Denton?
40
00:03:30,419 --> 00:03:32,045
- Sarai stato ammesso.
- No.
41
00:03:32,629 --> 00:03:36,133
Ho preso 200 dollari
dal mio conto bancario
42
00:03:36,216 --> 00:03:39,177
per adottare
un piccolo di pinguino della webcam.
43
00:03:39,261 --> 00:03:41,138
Hai comprato un pinguino?
44
00:03:41,221 --> 00:03:44,182
- Adottato. Con altre dieci persone.
- Viene ad abitare qui?
45
00:03:44,266 --> 00:03:45,767
- È una figata.
- No.
46
00:03:45,851 --> 00:03:47,936
Resterà all'acquario, ovviamente,
47
00:03:48,019 --> 00:03:51,022
ma sono il socio di maggioranza,
posso scegliere il nome.
48
00:03:51,106 --> 00:03:54,568
Chiamala Casey, sono arrivate
tutte e due lo stesso giorno.
49
00:03:54,651 --> 00:03:56,486
Due Casey in una famiglia?
50
00:03:56,570 --> 00:03:59,990
Insomma, la newsletter di Natale
di mamma non ha più senso.
51
00:04:00,073 --> 00:04:02,200
Incredibile, hai 16 anni.
52
00:04:02,784 --> 00:04:04,411
Ricordo ancora quando sei nata.
53
00:04:04,494 --> 00:04:06,204
Io ricordo quando ti sei schiusa.
54
00:04:06,288 --> 00:04:08,373
Buon compleanno. Ci vediamo più tardi.
55
00:04:08,457 --> 00:04:09,791
- Ti voglio bene.
- Aspetta!
56
00:04:09,875 --> 00:04:11,418
Non abbiamo fatto il sandwich.
57
00:04:12,335 --> 00:04:15,338
Non è necessario quest'anno, Sam.
58
00:04:15,422 --> 00:04:18,341
Sì, invece.
Fa parte del rituale di compleanno.
59
00:04:18,425 --> 00:04:19,509
Lo facciamo ogni anno.
60
00:04:19,593 --> 00:04:22,554
Ok. Allora, lo faremo velocemente.
61
00:04:22,637 --> 00:04:23,930
- Sì.
- No!
62
00:04:24,931 --> 00:04:28,560
Va bene, buon compleanno.
Ci vediamo più tardi.
63
00:04:28,643 --> 00:04:29,603
Ciao, tesoro.
64
00:04:34,274 --> 00:04:36,485
- Ok. Devo andare.
- Aspetta!
65
00:04:36,568 --> 00:04:38,528
Devi bere il latte al cioccolato.
66
00:04:38,612 --> 00:04:40,989
Sam, non ce la faccio a berlo.
67
00:04:41,615 --> 00:04:44,743
- Sembra che mi guardi.
- Ma fa parte del rituale.
68
00:04:48,622 --> 00:04:49,623
Ritua-lizioso.
69
00:04:49,706 --> 00:04:51,625
RITUALI COMPLEANNO CASEY
70
00:05:03,386 --> 00:05:04,262
Devo andare.
71
00:05:04,721 --> 00:05:07,307
Sei vuoi essere
schiavo del tempo, fa' pure.
72
00:05:07,891 --> 00:05:09,810
Non so che vuol dire. Ciao.
73
00:05:12,145 --> 00:05:13,063
Bailey Bennett.
74
00:05:13,563 --> 00:05:15,899
Il nostro è un rapporto sciolto
75
00:05:15,982 --> 00:05:17,776
o un rapporto normale?
76
00:05:17,859 --> 00:05:21,571
Non è proprio un rapporto. Non è niente.
77
00:05:21,655 --> 00:05:23,740
A volte ci baciamo. Fine.
78
00:05:24,407 --> 00:05:26,952
- Non posso dirlo a nessuno, giusto?
- Giusto.
79
00:05:28,703 --> 00:05:32,624
Posso dire che ho baciato
una persona senza dire chi è?
80
00:05:33,333 --> 00:05:34,626
Non m'interessa.
81
00:05:35,460 --> 00:05:37,212
Ok. Grazie della chiarezza.
82
00:05:48,557 --> 00:05:50,016
Guarda che posto.
83
00:05:50,100 --> 00:05:52,519
È troppo bello,
non sono abbastanza elegante.
84
00:05:52,602 --> 00:05:55,564
- Sembri uno degli altri autisti.
- Taci, teppista.
85
00:05:55,647 --> 00:05:57,065
Sei pronta?
86
00:05:57,148 --> 00:05:58,275
Certamente, e tu?
87
00:05:59,276 --> 00:06:00,110
Non direi.
88
00:06:01,820 --> 00:06:05,073
Caspita, sei... incredibilmente brava.
89
00:06:06,157 --> 00:06:08,410
Sì, insomma, praticamente è come...
90
00:06:08,493 --> 00:06:11,037
...correre, con le ruote
al posto dei piedi.
91
00:06:15,834 --> 00:06:17,002
Come va la scuola?
92
00:06:17,878 --> 00:06:18,753
Bene.
93
00:06:19,754 --> 00:06:23,633
Non ho amici,
perciò ho tanto tempo per studiare.
94
00:06:24,259 --> 00:06:27,554
E la tua amica Auggie o Ozzy?
95
00:06:27,637 --> 00:06:30,432
Izzie. Non siamo più tanto amiche.
96
00:06:31,766 --> 00:06:33,560
Non sono aggiornato.
97
00:06:33,643 --> 00:06:34,519
Non fa niente.
98
00:06:34,603 --> 00:06:36,730
Hai i tuoi problemi a cui pensare.
99
00:06:38,064 --> 00:06:41,318
Mamma che se ne va, poi ritorna e...
100
00:06:41,943 --> 00:06:43,612
...si spera se ne vada di nuovo?
101
00:06:43,695 --> 00:06:44,905
Chissà.
102
00:06:44,988 --> 00:06:46,656
Gira a destra qui.
103
00:06:48,241 --> 00:06:50,660
Ma guarda, hai messo pure la freccia.
104
00:06:50,911 --> 00:06:53,538
- Non sono un'idiota.
- Sì, lo so.
105
00:06:55,081 --> 00:06:56,750
Qualunque cosa accada
106
00:06:56,833 --> 00:06:59,544
tra me e mamma, è una cosa nostra, ok?
107
00:07:00,462 --> 00:07:01,379
È...
108
00:07:01,713 --> 00:07:03,590
Lei vi vorrà sempre bene.
109
00:07:03,673 --> 00:07:06,092
Ci sarà sempre per voi, perciò non...
110
00:07:06,509 --> 00:07:08,595
Non preoccuparti. È un problema nostro.
111
00:07:08,678 --> 00:07:09,638
Lo so.
112
00:07:10,972 --> 00:07:14,601
Quando è carina con me,
mi ricordo che ha baciato il barista.
113
00:07:16,561 --> 00:07:19,898
A volte non riesco a pensare ad altro.
114
00:07:21,191 --> 00:07:23,068
Mi dispiace. Sai, vorrei...
115
00:07:23,944 --> 00:07:25,612
Vorrei che non l'avessi vista.
116
00:07:26,154 --> 00:07:27,280
Anch'io.
117
00:07:29,658 --> 00:07:33,036
Però è da un po'
che non mi fa incazzare, perciò...
118
00:07:34,037 --> 00:07:36,581
Insomma,
probabilmente è questione di tempo.
119
00:07:36,831 --> 00:07:38,375
Probabilmente sì.
120
00:07:39,292 --> 00:07:40,335
Ok, ragazzi!
121
00:07:40,418 --> 00:07:42,128
Sta per arrivare la festeggiata.
122
00:07:42,212 --> 00:07:44,339
Cosa diremo quando arriva?
123
00:07:44,422 --> 00:07:45,548
Sorpresa.
124
00:07:45,632 --> 00:07:48,760
Sì, però meno
come se foste a un funerale, ok?
125
00:07:48,843 --> 00:07:50,387
Chi dice "sorpresa" al funerale?
126
00:07:50,470 --> 00:07:53,598
Salve, Sig.ra Gardner, bella festa.
127
00:07:53,682 --> 00:07:56,267
Casey non ha mai avuto una grande festa,
128
00:07:56,351 --> 00:07:58,937
così ho pensato... 16, l'anno perfetto.
129
00:07:59,020 --> 00:08:02,941
Assolutamente. Mi piace l'idea...
130
00:08:03,858 --> 00:08:07,946
Se non sbaglio, Casey aveva detto
che voleva una cosa intima.
131
00:08:08,655 --> 00:08:13,618
Lo so, ma quest'anno è stato duro per lei.
132
00:08:13,952 --> 00:08:16,246
A causa... beh...
133
00:08:17,288 --> 00:08:18,498
...mia, perciò...
134
00:08:19,082 --> 00:08:22,252
Lo devo fare e... se lo merita.
135
00:08:22,335 --> 00:08:23,378
- Sì.
- Giusto?
136
00:08:23,461 --> 00:08:24,963
Se lo merita.
137
00:08:26,047 --> 00:08:27,298
A cosa lavori, formichina?
138
00:08:27,382 --> 00:08:29,592
Un fumetto di compleanno per Casey.
139
00:08:29,676 --> 00:08:31,052
Fa parte del rituale.
140
00:08:31,136 --> 00:08:33,638
Merda, non le ho fatto il regalo.
Mettici il mio nome.
141
00:08:36,474 --> 00:08:38,435
Che cos'hai? Sembri diverso.
142
00:08:38,518 --> 00:08:39,936
In che senso?
143
00:08:40,520 --> 00:08:43,523
Tu hai un segreto, Sam Gardner. Guardami.
144
00:08:47,902 --> 00:08:49,112
Hai pomiciato.
145
00:08:49,696 --> 00:08:50,530
Vero.
146
00:08:50,613 --> 00:08:53,867
Ma pensa!
Con i miei insegnamenti! Lo sapevo.
147
00:08:53,950 --> 00:08:55,326
Chi è la fortunata?
148
00:08:55,910 --> 00:08:56,953
Non posso dirlo.
149
00:08:57,537 --> 00:08:59,039
- Sam...
- Ciao, Sam.
150
00:09:02,167 --> 00:09:03,835
Ok, ho capito.
151
00:09:04,544 --> 00:09:07,630
Non dire altro, fratello.
Ricevuto forte e chiaro.
152
00:09:10,008 --> 00:09:11,092
Arrivano!
153
00:09:11,176 --> 00:09:12,761
Nascondetevi.
154
00:09:14,804 --> 00:09:16,056
BUON COMPLEANNO CASEY
155
00:09:16,639 --> 00:09:17,599
Sam, tesoro.
156
00:09:27,442 --> 00:09:31,154
Mi sta bene nasconderci se c'è
un buon motivo, ma chi prendiamo in giro?
157
00:09:31,237 --> 00:09:33,907
Quello ha un piatto di carta
davanti alla faccia.
158
00:09:33,990 --> 00:09:35,992
Perché mi accovaccio con la gonna?
159
00:09:36,367 --> 00:09:38,495
- Ho fatto sesso con Doug.
- Davvero?
160
00:09:38,578 --> 00:09:39,829
Ma è fantastico.
161
00:09:40,455 --> 00:09:42,248
Siete tornati insieme? Che succede?
162
00:09:42,332 --> 00:09:44,292
No, è molto freddo.
163
00:09:45,293 --> 00:09:46,920
Ha dormito in veranda.
164
00:09:47,003 --> 00:09:49,631
Ti dico cosa devi fare:
buttati tra le sue braccia.
165
00:09:50,215 --> 00:09:52,258
Normalmente, non lo consiglierei,
166
00:09:52,342 --> 00:09:55,095
ma è un momento critico
e voglio che tu sia felice.
167
00:10:00,683 --> 00:10:02,852
Ciao, che ci fai qui?
168
00:10:02,936 --> 00:10:06,314
C'è una festa a sorpresa per te
e io odio le sorprese.
169
00:10:06,397 --> 00:10:09,651
- Sì, pure io.
- No. Scusa, lo dobbiamo fare.
170
00:10:09,734 --> 00:10:12,070
- Grazie. Ti ringrazio.
- Si figuri.
171
00:10:16,157 --> 00:10:18,535
Sorpresa!
172
00:10:18,618 --> 00:10:19,911
Buon compleanno.
173
00:10:21,454 --> 00:10:22,413
Ciao.
174
00:10:25,041 --> 00:10:26,334
Non te l'aspettavi?
175
00:10:27,127 --> 00:10:30,171
Già. Ehi. Ciao.
176
00:10:30,255 --> 00:10:32,590
Ehi, Casey, di nuovo tanti auguri.
177
00:10:32,674 --> 00:10:34,717
Giochiamo a Ickle Bickle il fagiolo.
178
00:10:34,801 --> 00:10:35,885
Adesso no, Sam.
179
00:10:36,678 --> 00:10:38,054
Buon compleanno, Casey.
180
00:10:38,638 --> 00:10:42,559
- Cos'è Ickle Bickle il fagiolo?
- Un gioco che ho inventato dieci anni fa
181
00:10:42,642 --> 00:10:45,520
dopo due bicchieri di vino.
I bambini si arrampicavano sui muri.
182
00:10:45,603 --> 00:10:49,232
Non lo so, l'ho fatto diventare
un rituale di compleanno.
183
00:10:49,732 --> 00:10:52,235
Sono sconvolta, è durato dieci anni.
184
00:10:52,735 --> 00:10:54,946
Dai, nascondo Ickle Bickle.
185
00:10:55,029 --> 00:10:56,030
Ti ho detto di no.
186
00:10:56,614 --> 00:10:58,366
Ma non voglio che Edison muoia.
187
00:10:58,950 --> 00:11:02,620
Non lo sanno in tanti,
ma Edison non è la mia prima tartaruga.
188
00:11:04,122 --> 00:11:05,206
Prima...
189
00:11:06,291 --> 00:11:07,542
...c'è stato Tesla.
190
00:11:09,043 --> 00:11:13,298
Quando Casey ha compiuto 12 anni, si è
rotta un braccio, siamo andati in ospedale
191
00:11:13,381 --> 00:11:15,383
e non ho completato il rituale.
192
00:11:17,051 --> 00:11:19,512
Quando siamo tornati a casa,
Tesla era morto.
193
00:11:20,638 --> 00:11:23,558
I miei hanno detto
che il rituale non c'entrava.
194
00:11:23,641 --> 00:11:26,394
Però, quella mattina
Tesla scoppiava di salute.
195
00:11:27,645 --> 00:11:31,024
Era attivo e vigile.
Aveva gli occhi limpidi e vivaci.
196
00:11:31,107 --> 00:11:33,943
Le feci erano solide e nere.
Come si spiega?
197
00:11:36,237 --> 00:11:38,990
Da allora,
porto sempre a termine il rituale.
198
00:11:39,824 --> 00:11:40,950
Sempre.
199
00:11:43,036 --> 00:11:44,078
Ehi, tranquillo.
200
00:11:46,873 --> 00:11:49,834
Tranquillo.
Non c'è motivo di agitarsi, ok?
201
00:11:50,376 --> 00:11:51,461
Stringo o allargo?
202
00:11:51,544 --> 00:11:52,795
- Stringi.
- Ok.
203
00:11:55,924 --> 00:11:57,300
Va meglio?
204
00:11:58,218 --> 00:11:59,344
- Sì.
- Ok.
205
00:12:03,932 --> 00:12:05,475
Per ora lascio perdere.
206
00:12:05,558 --> 00:12:09,520
Però, torno tra 16 minuti
e giochiamo a Ickle Bickle il fagiolo.
207
00:12:10,104 --> 00:12:12,023
Sedici perché compio 16 anni?
208
00:12:12,106 --> 00:12:14,734
Sì, perché compi 16 anni
209
00:12:14,817 --> 00:12:17,612
e la radice quadrata di 16 è
quattro, è il mio numero.
210
00:12:17,695 --> 00:12:20,114
È il lasso di tempo perfetto. Ok.
211
00:12:20,615 --> 00:12:22,575
Sedici minuti, a partire da adesso.
212
00:12:30,541 --> 00:12:32,543
Allora, ti diverti alla festa?
213
00:12:32,627 --> 00:12:35,838
- Allora... no!
- Ehi, dove vai?
214
00:12:35,922 --> 00:12:39,384
A cambiarmi, mamma ha invitato
mille persone senza avvertirmi.
215
00:12:39,467 --> 00:12:42,929
Troppo presto per svignarcela
per la nostra prima seconda volta?
216
00:12:43,012 --> 00:12:44,722
La seconda prima volta?
217
00:12:44,806 --> 00:12:46,224
Sì, è troppo presto,
218
00:12:46,307 --> 00:12:49,769
ma sarebbe un modo per vendicarmi
di lei per una festa che non volevo.
219
00:12:49,852 --> 00:12:53,022
Sì, insomma,
è un'idiota di prima categoria.
220
00:12:53,106 --> 00:12:55,316
Senti, lo so, sinceramente,
221
00:12:55,400 --> 00:12:57,610
so che non è quello che volevi,
222
00:12:57,694 --> 00:13:01,698
però sta succedendo e...
è divertente. Insomma, guarda!
223
00:13:01,781 --> 00:13:05,451
Quello balla con un piatto di carta
davanti alla faccia.
224
00:13:06,035 --> 00:13:07,578
È la Sia della festa.
225
00:13:07,662 --> 00:13:10,748
Perché non porti
il culetto di sopra ballando,
226
00:13:10,832 --> 00:13:14,252
ti togli la divisa
e metti dei vestiti normali
227
00:13:14,335 --> 00:13:16,337
e cerchiamo di divertirci?
228
00:13:16,421 --> 00:13:18,172
Voto certo che sì!
229
00:13:19,716 --> 00:13:22,010
Questa canzone è una bomba.
230
00:13:25,930 --> 00:13:28,308
Ok, va bene. Mi divertirò.
231
00:13:38,234 --> 00:13:39,319
BUON COMPLEANNO
232
00:13:40,695 --> 00:13:42,071
BUON COMPLEANNO CASEY
233
00:13:42,155 --> 00:13:43,489
SEDICI ANNI
234
00:13:48,745 --> 00:13:50,121
Sedici anni.
235
00:13:50,204 --> 00:13:52,332
- Incredibile, eh?
- Incredibile.
236
00:13:52,415 --> 00:13:56,502
Era così... piccola e rugosa da neonata.
237
00:13:56,836 --> 00:14:00,548
Sembrava una patata arrosto
che era stata troppo nel microonde.
238
00:14:01,132 --> 00:14:03,343
Era proprio una brutta bambina.
239
00:14:04,344 --> 00:14:06,137
- Adesso è tanto carina.
- Già.
240
00:14:09,015 --> 00:14:10,850
Cavolo, scusa. Stai bene?
241
00:14:18,816 --> 00:14:20,234
No, sto bene.
242
00:14:26,115 --> 00:14:27,742
Sono uscita per prendere aria
243
00:14:27,825 --> 00:14:31,204
e ho trovato la panchina
che ho verniciato danneggiata.
244
00:14:31,329 --> 00:14:33,206
Hanno completamente cancellato il "Vivi".
245
00:14:33,289 --> 00:14:36,501
Quando ho chiesto del regolamento
contro gli atti vandalici,
246
00:14:36,584 --> 00:14:37,710
non esiste!
247
00:14:37,794 --> 00:14:39,754
Allora, tu e Sam, eh?
248
00:14:39,837 --> 00:14:40,838
Grazie a Dio.
249
00:14:41,381 --> 00:14:44,801
Lo fanno, non lo fanno?
Voi due mi fate impazzire.
250
00:14:44,884 --> 00:14:46,552
- Cosa?
- Dai.
251
00:14:46,636 --> 00:14:49,639
So che Sammy bacia qualcuno.
Chi può essere, se non tu?
252
00:14:49,722 --> 00:14:51,724
No, io e Sam non ci baciamo.
253
00:14:52,725 --> 00:14:54,685
Bacia qualcuno? Con chi si bacia?
254
00:14:55,311 --> 00:14:58,523
Ho detto "bacia"? Volevo dire "è beato".
255
00:14:58,606 --> 00:15:02,026
Dona a qualcuno
una beatitudine emotiva e mentale
256
00:15:02,110 --> 00:15:05,738
attraverso una conversazione platonica,
ovviamente.
257
00:15:05,822 --> 00:15:06,781
Ciao, Paige.
258
00:15:12,954 --> 00:15:14,831
Sammy, ho fatto una cosa brutta.
259
00:15:14,914 --> 00:15:17,917
Bruttissima.
Come abbandonare un cane in autostrada.
260
00:15:18,668 --> 00:15:22,046
I 16 minuti sono scaduti.
Si gioca a Ickle Bickle il fagiolo.
261
00:15:23,214 --> 00:15:26,843
Ok, bene. Sì, no. La pista da ballo
è un ottimo nascondiglio.
262
00:15:26,926 --> 00:15:29,053
Proprio uno strano nascondiglio.
263
00:15:40,606 --> 00:15:43,067
ELSA
TUTTO OK?
264
00:15:45,903 --> 00:15:47,947
Adelia, pigoscelide, imperatore...
265
00:15:48,030 --> 00:15:51,242
- Adelia...
- Cavolo. Pure lei con i pinguini?
266
00:15:51,325 --> 00:15:53,161
- Ciao, Chris.
- Christopher.
267
00:15:55,329 --> 00:15:56,747
Vuoi entrare?
268
00:15:57,290 --> 00:15:58,291
Magari dopo.
269
00:15:58,374 --> 00:16:00,293
Ti porto la torta quando la serviamo?
270
00:16:00,376 --> 00:16:01,669
Un pezzo dell'angolo.
271
00:16:01,752 --> 00:16:03,463
Se non sbaglio, è rotonda.
272
00:16:03,963 --> 00:16:05,965
- Allora lasci stare.
- Va bene.
273
00:16:15,391 --> 00:16:16,767
Ickle Bickle il fagiolo.
274
00:16:16,851 --> 00:16:18,644
Sono già passati 16 minuti?
275
00:16:18,728 --> 00:16:20,646
Sì, avevi promesso. Dai.
276
00:16:21,397 --> 00:16:22,648
Ok, va bene.
277
00:16:23,274 --> 00:16:25,359
- Edison è salvo. Grazie.
- Sam.
278
00:16:26,027 --> 00:16:27,778
- Hai baciato qualcuno?
- Sì.
279
00:16:27,862 --> 00:16:28,779
Chi?
280
00:16:29,405 --> 00:16:31,491
Bailey Bennett è stata chiarissima.
281
00:16:31,574 --> 00:16:33,284
Non devo raccontarlo.
282
00:16:33,367 --> 00:16:35,703
È una regola, adoro le regole.
283
00:16:36,579 --> 00:16:37,914
E poi lei mi fa paura.
284
00:16:39,665 --> 00:16:42,835
Scusa, ma ho un accordo
di riservatezza con chi ho baciato.
285
00:16:42,919 --> 00:16:44,295
Sono sicuro che capirai.
286
00:16:44,879 --> 00:16:45,713
No.
287
00:16:46,255 --> 00:16:47,381
Peccato.
288
00:16:47,465 --> 00:16:49,133
Quindi non me lo vuoi dire?
289
00:16:49,217 --> 00:16:50,301
Sì, esatto.
290
00:16:53,429 --> 00:16:55,515
Tu, Evan. Nascondi questo.
291
00:16:55,598 --> 00:16:57,808
Che cos'è? Un gorilla magico?
292
00:16:57,892 --> 00:17:01,187
Non fare lo scemo, è Ickle Bickle.
Nascondilo e noi lo troviamo.
293
00:17:03,648 --> 00:17:06,025
- Dai, facciamo slitta bum.
- Davvero?
294
00:17:06,901 --> 00:17:09,028
Oddio. Sono la sorella
più brava del mondo.
295
00:17:10,571 --> 00:17:12,698
Slitta bum. Pronto? Via!
296
00:17:15,201 --> 00:17:17,620
Slitta bum.
297
00:17:17,703 --> 00:17:20,081
Slitta bum.
298
00:17:21,249 --> 00:17:22,375
Ecco dov'eri.
299
00:17:22,458 --> 00:17:24,585
Ci siamo interrotti prima.
300
00:17:24,669 --> 00:17:26,128
Scusa, è che...
301
00:17:27,046 --> 00:17:29,674
Sto ancora cercando di elaborare.
302
00:17:29,757 --> 00:17:31,717
Io... ho bisogno di più tempo.
303
00:17:31,801 --> 00:17:32,843
Lo capisco.
304
00:17:37,723 --> 00:17:39,392
È proprio una gran figa.
305
00:17:40,059 --> 00:17:40,977
Che hai detto?
306
00:17:41,060 --> 00:17:43,187
Ho detto: "È proprio una gran figa".
307
00:17:45,064 --> 00:17:47,191
È un complimento, in tutti i sensi.
308
00:17:50,152 --> 00:17:51,529
Sta' zitto, Zahid.
309
00:17:56,450 --> 00:17:59,245
Dovevo dirgli
che ho finito di nascondere il gorilla?
310
00:17:59,745 --> 00:18:01,872
Sinceramente non ho capito le regole.
311
00:18:01,956 --> 00:18:03,541
Però, Casey è carina, eh?
312
00:18:03,624 --> 00:18:05,626
Ehi, datti una calmata, Beth.
313
00:18:11,090 --> 00:18:13,634
Wow, balletto fighissimo.
314
00:18:14,552 --> 00:18:16,512
Belle le caramelle nel bicchiere.
315
00:18:17,847 --> 00:18:19,682
Ciao, Newton. Ciao, Sam.
316
00:18:26,480 --> 00:18:28,149
Eccola qua.
317
00:18:28,232 --> 00:18:30,860
Ho fatto le girelle di pizza. Ti diverti?
318
00:18:30,943 --> 00:18:33,863
Mi divertivo, poi sono arrivate
le stronze di Clayton Prep.
319
00:18:33,946 --> 00:18:36,741
- Chi diavolo le ha invitate?
- Izzie e la squadra?
320
00:18:36,824 --> 00:18:38,826
- Sì.
- Io.
321
00:18:38,909 --> 00:18:41,370
Pensavo fosse un modo
per riallacciare i rapporti.
322
00:18:41,454 --> 00:18:43,664
- È il tuo compleanno.
- Non spetta a te.
323
00:18:43,748 --> 00:18:46,542
- Le odio.
- Mi dispiace tanto, Casey.
324
00:18:47,209 --> 00:18:49,211
- Devo dirgli di andarsene?
- Sì.
325
00:18:49,295 --> 00:18:52,048
Già che ci sei,
fai andare via anche tutti gli altri.
326
00:18:52,131 --> 00:18:55,217
Non volevo questa festa,
volevo una cosa intima.
327
00:18:55,384 --> 00:18:58,429
Ma... tu non ascolti. Ovvio, te ne freghi.
328
00:18:58,512 --> 00:19:01,682
Ehi, Casey, calmati.
Si è data tanto da fare.
329
00:19:01,766 --> 00:19:03,768
Sul serio la difendi?
330
00:19:03,976 --> 00:19:05,102
Da che parte stai?
331
00:19:05,686 --> 00:19:08,689
Non ci sono parti,
voleva fare una cosa carina.
332
00:19:09,023 --> 00:19:11,067
Ehi... non fare la peste.
333
00:19:11,150 --> 00:19:12,777
Stai scherzando?
334
00:19:22,495 --> 00:19:26,707
Aspetta! Dobbiamo trovare Ickle Bickle.
Evan non è neanche salito, sei matta?
335
00:19:26,791 --> 00:19:29,251
Lasciami in pace!
Non m'importa di Ickle Bickle
336
00:19:29,335 --> 00:19:31,962
né dei tuoi stupidi rituali.
Io non c'entro niente!
337
00:19:32,046 --> 00:19:34,090
C'entra solo Sam, Sam, Sam,
338
00:19:34,173 --> 00:19:36,634
come ogni cosa nella mia patetica vita.
339
00:19:44,225 --> 00:19:46,519
- Scenata.
- Basta.
340
00:19:52,817 --> 00:19:53,651
Ehi.
341
00:19:54,860 --> 00:19:58,239
Sam. Ho visto cos'è successo
con Casey. Tutto ok?
342
00:19:58,322 --> 00:20:00,157
No, sono furioso!
343
00:20:00,408 --> 00:20:03,285
Dice che ho trasformato la festa
in una cosa che riguarda me,
344
00:20:03,369 --> 00:20:06,789
ma volevo solo completare
il rituale, che riguarda lei.
345
00:20:06,872 --> 00:20:11,419
E anche forse un pochino Edison,
ma soprattutto lei.
346
00:20:18,259 --> 00:20:20,803
All'inizio, il rituale di compleanno
347
00:20:20,886 --> 00:20:25,015
serviva per aiutarti a concentrarti
su Casey per il suo grande giorno.
348
00:20:25,099 --> 00:20:29,562
Però... Immagino
che, negli anni, le cose siano cambiate
349
00:20:29,645 --> 00:20:33,899
e penso che forse oggi
l'hai trasformata in una cosa tua.
350
00:20:34,859 --> 00:20:37,153
Non si tratta di me, ma del rituale.
351
00:20:37,236 --> 00:20:40,531
- Non bisogna interromperlo.
- Veramente, si tratta di Casey.
352
00:20:44,034 --> 00:20:49,665
Ad esempio, io...
pensavo che avrebbe voluto festeggiare.
353
00:20:49,999 --> 00:20:52,835
Invece, questo era quello che volevo io.
354
00:20:55,546 --> 00:20:57,757
- Sì, bella svista.
- Già.
355
00:20:58,591 --> 00:21:02,428
Credo che... dobbiamo delle scuse a Casey.
356
00:21:03,345 --> 00:21:06,557
Non direi che le dobbiamo delle scuse.
357
00:21:08,017 --> 00:21:10,770
Però, mi sta bene fargliele lo stesso.
358
00:21:14,148 --> 00:21:17,276
Guarda. L'ho trovato. Ickle Bickle.
359
00:21:17,693 --> 00:21:20,321
Ickle Bickle il fagiolo!
360
00:21:27,077 --> 00:21:28,287
Sembra che stia bene.
361
00:21:28,370 --> 00:21:30,372
Sì, Sam sta bene.
362
00:21:33,542 --> 00:21:34,919
Allora...
363
00:21:35,836 --> 00:21:38,422
Ieri notte è stato meraviglioso.
364
00:21:40,007 --> 00:21:42,885
- Sembravamo in sintonia, no?
- Sì.
365
00:21:42,968 --> 00:21:45,221
Sembravamo di nuovo noi, finalmente.
366
00:21:45,805 --> 00:21:47,181
Dopo una vita.
367
00:21:47,640 --> 00:21:49,475
Aspetta un attimo, ok?
368
00:21:56,649 --> 00:21:58,234
Se ti va di parlare...
369
00:21:59,443 --> 00:22:01,403
Non ne voglio parlare.
370
00:22:02,363 --> 00:22:04,281
Ma, nel caso, ti faccio sapere.
371
00:22:15,417 --> 00:22:17,711
Lasciami in pace, mamma o Evan.
372
00:22:19,421 --> 00:22:20,256
Ciao.
373
00:22:22,716 --> 00:22:23,551
Posso entrare?
374
00:22:29,056 --> 00:22:33,143
Tuo fratello è su di giri perché
ha trovato quell'inquietante gorilla.
375
00:22:33,727 --> 00:22:37,273
- Si chiama Ickle Bickle.
- Sì, me l'ha detto.
376
00:22:39,108 --> 00:22:40,025
Siete simpatici.
377
00:22:43,904 --> 00:22:45,531
Amica, mi dispiace.
378
00:22:46,699 --> 00:22:47,867
Per tutto.
379
00:22:49,702 --> 00:22:52,204
Sono stata una stronza, mi sono ingelosita
380
00:22:52,288 --> 00:22:55,165
e ho avuto paura
di perdere una persona che amo.
381
00:22:55,249 --> 00:22:57,334
Non mi metterei mai tra te e Nate.
382
00:22:57,418 --> 00:22:58,377
Fanculo lui.
383
00:22:59,211 --> 00:23:01,839
No, avevo paura di perdere te.
384
00:23:03,382 --> 00:23:04,258
È che...
385
00:23:05,009 --> 00:23:07,344
Prima che arrivassi alla Clayton, io...
386
00:23:07,595 --> 00:23:09,305
...mi sentivo fuori posto.
387
00:23:10,097 --> 00:23:12,016
Non riuscivo a essere me stessa.
388
00:23:12,933 --> 00:23:16,729
Con Nate, facciamo
vite completamente diverse.
389
00:23:16,812 --> 00:23:19,023
Cioè lui è un coglione e tu no?
390
00:23:19,106 --> 00:23:20,149
Sì.
391
00:23:23,986 --> 00:23:27,531
E poi io e te abbiamo litigato
e non ci siamo più parlate.
392
00:23:28,324 --> 00:23:31,201
E mi sei mancata.
393
00:23:32,661 --> 00:23:35,164
Mi sei mancata proprio tanto.
394
00:23:37,416 --> 00:23:39,251
Rivoglio la mia amica.
395
00:23:43,631 --> 00:23:45,925
Scusa, parlo come una stalker.
396
00:23:46,508 --> 00:23:47,509
Infatti.
397
00:23:49,261 --> 00:23:51,472
Però, è reciproco, perciò...
398
00:23:52,056 --> 00:23:53,057
...va benissimo.
399
00:23:55,851 --> 00:23:58,771
Giuriamoci con la fronte
che non ci lasceremo più.
400
00:24:01,607 --> 00:24:02,608
Come si fa?
401
00:24:02,691 --> 00:24:04,568
Vieni, ti faccio vedere.
402
00:24:14,203 --> 00:24:15,120
Così.
403
00:24:17,748 --> 00:24:20,334
Si capisce
che me lo sono inventata adesso?
404
00:24:30,260 --> 00:24:32,554
- Ehi, Casey, io...
- Mamma.
405
00:24:34,807 --> 00:24:37,059
Scusate, io...
406
00:24:37,393 --> 00:24:39,603
Volevo dirti che la torta è pronta.
407
00:24:39,687 --> 00:24:41,897
Sì, scendiamo tra un secondo.
408
00:24:41,981 --> 00:24:43,440
Salve, Sig.ra Gardner.
409
00:24:48,654 --> 00:24:52,366
In natura, ci sono tanti rituali
che nessuno mette in discussione.
410
00:24:52,449 --> 00:24:55,744
Perché un pavone apra le piume della coda
411
00:24:55,828 --> 00:24:57,871
o un gorilla si batta sul petto.
412
00:24:58,872 --> 00:25:00,749
Scusa, sono stata patetica prima.
413
00:25:00,833 --> 00:25:01,750
Sì, è...
414
00:25:03,752 --> 00:25:06,547
È necessario
per l'accoppiamento o la sopravvivenza.
415
00:25:08,716 --> 00:25:11,343
Stavo per chiederti scusa anch'io, ma...
416
00:25:11,844 --> 00:25:13,554
- Immagino che siamo a posto.
- Sì.
417
00:25:14,346 --> 00:25:17,599
Devo chiederti
di rimandare il regalo di compleanno.
418
00:25:18,308 --> 00:25:19,435
Accordato.
419
00:25:21,687 --> 00:25:23,480
Ehi. Dove sono gli altri?
420
00:25:24,231 --> 00:25:27,609
- Li ho mandati a casa.
- Va bene, dai, mangiamo la torta.
421
00:25:27,693 --> 00:25:30,279
Gli esseri umani
hanno tanti rituali superflui
422
00:25:30,362 --> 00:25:32,781
che non servono
per accoppiarsi né sopravvivere.
423
00:25:32,865 --> 00:25:36,368
- Tanti auguri a te...
- No, non cantate.
424
00:25:36,452 --> 00:25:38,871
Casey detesta questa canzoncina, giusto?
425
00:25:39,538 --> 00:25:42,166
Sì. Grazie di essertene ricordata.
426
00:25:42,249 --> 00:25:45,961
Ok, allora cantiamo
"Brilla, brilla, stellina". Inizio io.
427
00:25:46,045 --> 00:25:49,381
Brilla, brilla, stellina
428
00:25:49,465 --> 00:25:52,593
Mi domando cosa sei
429
00:25:52,676 --> 00:25:55,763
Lassù così in alto
430
00:25:55,846 --> 00:25:58,932
Come un diamante nel cielo
431
00:25:59,058 --> 00:26:02,144
Brilla, brilla, stellina
432
00:26:02,227 --> 00:26:05,397
Mi domando cosa sei
433
00:26:07,232 --> 00:26:08,358
Grazie della festa.
434
00:26:08,442 --> 00:26:09,777
Tesoro, scusami tanto.
435
00:26:09,860 --> 00:26:11,361
No, non fa niente.
436
00:26:11,653 --> 00:26:12,488
Davvero.
437
00:26:12,863 --> 00:26:14,364
Che strana famiglia.
438
00:26:14,448 --> 00:26:17,076
Sì. Però, Casey è carina, no?
439
00:26:17,826 --> 00:26:18,994
Pure tu?
440
00:26:27,544 --> 00:26:31,423
Anche se non abbiamo bisogno dei rituali
allo stesso modo degli animali,
441
00:26:33,342 --> 00:26:35,385
alcuni sono belli comunque.
442
00:26:37,137 --> 00:26:38,222
Che si dice?
443
00:26:39,056 --> 00:26:39,973
Niente di che.
444
00:26:40,057 --> 00:26:41,517
Ho trovato Ickle Bickle.
445
00:26:41,600 --> 00:26:43,060
Era in veranda.
446
00:26:43,143 --> 00:26:44,603
Sì, ho saputo.
447
00:26:45,187 --> 00:26:47,272
Scusa se non ho finito il gioco.
448
00:26:47,356 --> 00:26:48,982
So quanto ci tieni.
449
00:26:49,650 --> 00:26:52,027
Non fa niente. Sono stato fastidioso.
450
00:26:52,111 --> 00:26:53,320
Lo sei stato.
451
00:26:53,737 --> 00:26:57,282
Anch'io ho rotto le scatole, perciò...
diciamo che siamo pari.
452
00:26:57,866 --> 00:26:58,700
Affare fatto.
453
00:27:00,494 --> 00:27:01,495
Sai...
454
00:27:02,121 --> 00:27:05,040
Manca ancora una parte
del rituale di compleanno.
455
00:27:05,124 --> 00:27:06,834
Speravo che l'avresti detto.
456
00:27:08,627 --> 00:27:12,089
Che combinano quest'anno
Piccoletto e sorellina?
457
00:27:12,172 --> 00:27:14,049
Scoprono il Polo più a sud?
458
00:27:14,133 --> 00:27:16,510
No, ma buona idea per l'anno prossimo.
459
00:27:19,346 --> 00:27:20,848
Siamo velocissimi.
460
00:27:23,058 --> 00:27:24,518
Drahid.
461
00:27:24,601 --> 00:27:25,936
- Sarebbe Zahid...
- Sì.
462
00:27:26,019 --> 00:27:26,937
...da drago.
463
00:27:27,646 --> 00:27:31,066
Sai, credo che questa sia
la parte del rituale che preferisco.
464
00:27:32,025 --> 00:27:34,653
Mi mancherà quando sarai all'università.
465
00:27:34,736 --> 00:27:37,447
Non andrò tanto lontano, sarò a Denton.
466
00:27:37,906 --> 00:27:40,826
- Ah, sì?
- Sì. Ho ricevuto la lettera d'ammissione
467
00:27:40,909 --> 00:27:43,579
al corso di studi
in illustrazione scientifica.
468
00:27:44,663 --> 00:27:45,956
È una grande notizia!
469
00:27:47,040 --> 00:27:48,375
Perché non hai detto niente?
470
00:27:50,085 --> 00:27:51,295
Oggi è il tuo giorno.
471
00:27:55,424 --> 00:27:57,634
- Non farlo più.
- Dà fastidio.
472
00:27:59,219 --> 00:28:00,596
Sam...
473
00:28:01,930 --> 00:28:03,473
Tu farai grandi cose.
474
00:28:04,057 --> 00:28:04,933
Lo so.
475
00:28:06,059 --> 00:28:08,145
Ehi, chi vuole guardare un film?
476
00:28:08,228 --> 00:28:10,689
Niente violenza,
ma sono ammessi i culi di fuori.
477
00:28:10,772 --> 00:28:13,192
Mi piacciono i culi. Chiamiamo papà?
478
00:28:13,275 --> 00:28:14,484
Certo.
479
00:28:14,568 --> 00:28:16,320
Non so dove sia.
480
00:28:16,403 --> 00:28:17,654
Era qui prima.
481
00:28:17,738 --> 00:28:19,031
Non aspettiamo.
482
00:28:27,456 --> 00:28:29,458
LA BETTOLA
483
00:29:30,143 --> 00:29:32,145
Sottotitoli: Monica Paolillo