1 00:00:08,592 --> 00:00:10,260 Los rituales son importantes. 2 00:00:11,803 --> 00:00:14,181 Cuando dos grupos de orcas han estado separados, 3 00:00:15,057 --> 00:00:19,019 se reúnen en la superficie del océano antes de hundirse juntos. 4 00:00:21,146 --> 00:00:23,148 Se llama "ceremonia del saludo". 5 00:00:25,359 --> 00:00:27,361 Es su forma de saber que todo está bien. 6 00:00:29,821 --> 00:00:31,990 Porque para eso son los rituales. 7 00:00:34,743 --> 00:00:36,453 Hacen que todo esté bien. 8 00:01:08,569 --> 00:01:11,071 - ¡Feliz minuto de nacimiento! - ¡Sal de mi cuarto! 9 00:01:11,154 --> 00:01:13,574 Es la hora de tu cumpleaños. Este año son 16. 10 00:01:13,699 --> 00:01:15,242 - Feliz cumpleaños. - ¡Fuera! 11 00:01:15,325 --> 00:01:16,994 - Feliz cumpleaños. - ¡Fuera! 12 00:01:17,077 --> 00:01:18,954 - Feliz cumpleaños. - ¡Fuera! 13 00:01:19,037 --> 00:01:20,372 - ¡Fuera! - Feliz cumpleaños. 14 00:01:20,455 --> 00:01:21,498 ¡Feliz cumpleaños! 15 00:01:27,004 --> 00:01:28,797 Solo llegué a los 13 años. 16 00:01:29,381 --> 00:01:31,008 Necesito decirlo tres veces más. 17 00:01:31,091 --> 00:01:32,301 ¡No! 18 00:01:38,724 --> 00:01:41,226 SAM FELIZ CUMPLEAÑOS 19 00:01:49,693 --> 00:01:51,111 RITUALES DE CUMPLEAÑOS DE CASEY 20 00:01:52,154 --> 00:01:53,655 Sigue durmiendo, Edison. 21 00:01:58,118 --> 00:02:00,078 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 22 00:02:15,761 --> 00:02:17,679 EVAN TUBA ¡FELIZ CUMPLEAÑOS! 23 00:02:20,140 --> 00:02:25,437 YA SÉ LO QUE QUIERO PARA MI CUMPLEAÑOS 24 00:02:29,483 --> 00:02:32,110 ¡UNA SEGUNDA PRIMERA VEZ! 25 00:02:33,737 --> 00:02:36,573 AHORA SIENTO QUE ES "MI" CUMPLEAÑOS 26 00:02:46,500 --> 00:02:50,128 Los humanos son los únicos animales que tienen un ritual de cumpleaños. 27 00:02:50,212 --> 00:02:52,798 Otros animales no miden la edad con el tiempo. 28 00:02:53,965 --> 00:02:55,967 La miden con hitos. 29 00:02:56,051 --> 00:02:57,594 ¡ALEGRÍA! ¡CUMPLE AÑOS CASEY! 30 00:03:02,557 --> 00:03:05,477 Aquí está, mi niña cumpleañera. 31 00:03:05,560 --> 00:03:07,270 Te hice un desayuno especial. 32 00:03:07,354 --> 00:03:08,980 Es lo que como todos los días. 33 00:03:09,064 --> 00:03:10,399 Con una fresa. 34 00:03:11,274 --> 00:03:13,527 ¿Algún plan especial para esta noche? 35 00:03:14,444 --> 00:03:16,488 Haré lo que hago siempre. 36 00:03:16,571 --> 00:03:20,075 Vendrán Evan y Sharice, miraremos una película 37 00:03:20,158 --> 00:03:22,285 y nos quedaremos tranquilos. 38 00:03:22,369 --> 00:03:23,286 Sin drama. 39 00:03:23,370 --> 00:03:26,790 - Feliz cumpleaños. - Gracias. Hola. 40 00:03:26,873 --> 00:03:28,125 Llegó esto para ti, Sam. 41 00:03:28,208 --> 00:03:30,335 Qué sobre grande. ¿Es de Denton? 42 00:03:30,419 --> 00:03:32,045 - Entonces te admitieron. - No. 43 00:03:32,504 --> 00:03:36,133 Usé $200 de mi propio dinero, de mi propia cuenta, 44 00:03:36,216 --> 00:03:39,177 para adoptar mi propio polluelo de pingüino de la cámara. 45 00:03:39,261 --> 00:03:41,138 ¿Compraste un pingüino? 46 00:03:41,221 --> 00:03:44,182 - Lo adopté junto con diez personas más. - ¿Va a vivir acá? 47 00:03:44,266 --> 00:03:45,767 - Eso es increíble. - No. 48 00:03:45,851 --> 00:03:47,936 Ella se quedará en el acuario, obvio. 49 00:03:48,019 --> 00:03:51,022 Pero soy el accionista mayoritario. Tengo derecho sobre el nombre. 50 00:03:51,106 --> 00:03:54,568 Puedes llamarla Casey, las dos llegaron el mismo día. 51 00:03:54,651 --> 00:03:56,486 ¿Dos Caseys en la misma familia? 52 00:03:56,570 --> 00:03:59,990 Las cartas navideñas de mamá serían problemáticas. 53 00:04:00,073 --> 00:04:02,200 No puedo creer que tengas 16. 54 00:04:02,784 --> 00:04:04,411 Aún recuerdo cuando naciste. 55 00:04:04,494 --> 00:04:06,204 Recuerdo cuando rompiste el cascarón. 56 00:04:06,288 --> 00:04:08,373 Feliz cumpleaños. Nos vemos más tarde. 57 00:04:08,457 --> 00:04:09,791 - Te amo. - ¡Espera! 58 00:04:09,875 --> 00:04:11,418 No hicimos el sándwich de Casey. 59 00:04:12,335 --> 00:04:15,338 No tenemos que hacerlo este año, Sam. 60 00:04:15,422 --> 00:04:18,341 Sí. Es parte del ritual de cumpleaños. 61 00:04:18,425 --> 00:04:19,509 Como todos los años. 62 00:04:19,593 --> 00:04:22,554 Está bien. Lo haremos rápido. 63 00:04:22,637 --> 00:04:23,930 - Sí. - ¡No! 64 00:04:24,931 --> 00:04:28,560 Feliz cumpleaños. Nos vemos más tarde. 65 00:04:28,643 --> 00:04:29,603 Adiós, cariño. 66 00:04:34,274 --> 00:04:36,485 - Bien. Debo irme. - ¡Espera! 67 00:04:36,568 --> 00:04:38,528 Debes tomar tu chocolatada de cumpleaños. 68 00:04:38,612 --> 00:04:40,989 Sam, no puedo beber eso. 69 00:04:41,615 --> 00:04:44,743 - Es como si me mirara. - Pero es parte del ritual. 70 00:04:48,622 --> 00:04:49,623 Ritualicioso. 71 00:04:49,706 --> 00:04:51,625 RITUALES DE CUMPLEAÑOS DE CASEY 72 00:05:03,386 --> 00:05:04,262 Debo irme. 73 00:05:04,846 --> 00:05:07,307 Si quieres ser esclavo del tiempo, amigo, adelante. 74 00:05:07,891 --> 00:05:09,810 No sé lo que significa eso. Adiós. 75 00:05:12,145 --> 00:05:13,063 Bailey Bennet. 76 00:05:13,563 --> 00:05:15,899 ¿Esta relación es casual 77 00:05:15,982 --> 00:05:17,776 o es una relación asidua? 78 00:05:17,859 --> 00:05:21,571 Esto no es una relación. Esto no es nada. 79 00:05:21,655 --> 00:05:23,740 A veces nos besamos y eso es todo. 80 00:05:24,407 --> 00:05:26,952 - Y no puedo contárselo a nadie, ¿verdad? - Verdad. 81 00:05:28,703 --> 00:05:32,624 ¿Puedo contar que me besé con alguien, sin decir con quién? 82 00:05:33,333 --> 00:05:34,626 No me importa. 83 00:05:35,460 --> 00:05:37,212 Está bien. Gracias por la claridad. 84 00:05:48,557 --> 00:05:49,850 Mira este lugar. 85 00:05:50,100 --> 00:05:52,519 Siempre olvido lo bonito que es. Estoy mal vestido. 86 00:05:52,602 --> 00:05:57,065 - Te ves como los otros choferes. - Cállate, malvada. ¿Estás lista? 87 00:05:57,148 --> 00:05:58,275 Claro que sí, ¿tú? 88 00:05:59,276 --> 00:06:00,110 No del todo. 89 00:06:01,820 --> 00:06:05,073 Vaya, eres sorprendentemente buena. 90 00:06:06,157 --> 00:06:10,745 Sí, es casi igual que correr, pero con ruedas en lugar de pies. 91 00:06:15,834 --> 00:06:17,002 ¿Cómo va la escuela? 92 00:06:17,878 --> 00:06:18,753 Bien. 93 00:06:19,754 --> 00:06:23,633 No tengo amigos, así que tengo mucho tiempo para estudiar. 94 00:06:24,259 --> 00:06:27,554 ¿Qué pasó con tu amiga Auggie u Ozzy? 95 00:06:27,637 --> 00:06:30,432 Izzie. Ya no somos amigas. 96 00:06:31,766 --> 00:06:33,560 No estaba al tanto. 97 00:06:33,643 --> 00:06:34,519 Está bien. 98 00:06:34,603 --> 00:06:36,730 Tienes tus propios problemas. 99 00:06:38,064 --> 00:06:41,318 Mamá que se va de casa, luego vuelve y... 100 00:06:41,943 --> 00:06:43,612 ¿con suerte se va nuevamente? 101 00:06:43,695 --> 00:06:44,905 Quién sabe. 102 00:06:44,988 --> 00:06:46,656 Dobla a la derecha aquí. 103 00:06:48,241 --> 00:06:50,660 Mira eso, usaste la luz de giro y todo. 104 00:06:50,911 --> 00:06:53,538 - No soy idiota. - Sí, lo sé. 105 00:06:55,081 --> 00:06:59,544 Lo que sea que pase entre mamá y yo es cosa nuestra, ¿sí? 106 00:07:00,462 --> 00:07:01,379 Es... 107 00:07:01,713 --> 00:07:03,590 Ella siempre los va a amar. 108 00:07:03,673 --> 00:07:06,092 Siempre va a estar ahí para ayudarlos. Así que no... 109 00:07:06,509 --> 00:07:08,386 No te preocupes. Es entre nosotros. 110 00:07:08,678 --> 00:07:09,638 Lo sé. 111 00:07:10,972 --> 00:07:12,557 Cuando hace algo lindo, 112 00:07:12,641 --> 00:07:14,601 recuerdo cuando la vi besar al barman. 113 00:07:16,561 --> 00:07:19,898 A veces no puedo pensar en otra cosa. 114 00:07:21,191 --> 00:07:23,068 Lo siento. Lamento que... 115 00:07:23,944 --> 00:07:25,445 Lamento que hayas visto eso. 116 00:07:26,154 --> 00:07:27,280 Yo también. 117 00:07:29,658 --> 00:07:33,036 Pero hace tiempo que no hace algo que me fastidie, así que... 118 00:07:34,037 --> 00:07:36,289 Supongo que es cuestión de tiempo. 119 00:07:36,831 --> 00:07:38,375 Sí, es probable. 120 00:07:39,292 --> 00:07:40,335 ¡Atención! 121 00:07:40,418 --> 00:07:42,128 La cumpleañera está por llegar. 122 00:07:42,212 --> 00:07:44,339 ¿Qué diremos cuando llegue? 123 00:07:44,422 --> 00:07:45,548 - Sorpresa. - Sorpresa. 124 00:07:45,632 --> 00:07:48,760 Sí, pero no como si fuera un funeral. ¿Sí? 125 00:07:48,843 --> 00:07:50,387 ¿Quién dice eso en un funeral? 126 00:07:50,470 --> 00:07:53,598 Señora G, qué buena fiesta. 127 00:07:53,682 --> 00:07:56,267 Casey nunca tuvo una gran fiesta de cumpleaños. 128 00:07:56,351 --> 00:07:58,937 Pensé que a los 16 sería el momento ideal. 129 00:07:59,020 --> 00:08:02,941 Sí, totalmente. Y me encanta el espíritu. 130 00:08:03,858 --> 00:08:07,946 Pero creo que Casey dijo que quería un festejo pequeño. 131 00:08:08,655 --> 00:08:13,618 Lo sé. Pero ha tenido un año muy difícil, 132 00:08:13,952 --> 00:08:16,246 debido a... Bueno... 133 00:08:17,288 --> 00:08:18,498 ...por mi culpa. 134 00:08:19,082 --> 00:08:22,252 Necesito hacer esto, y ella se lo merece. 135 00:08:22,335 --> 00:08:23,378 - Sí. - ¿No? 136 00:08:23,461 --> 00:08:24,963 Sí, se lo merece. 137 00:08:26,047 --> 00:08:27,298 ¿Qué haces, abejita? 138 00:08:27,382 --> 00:08:31,052 Hago un cómic de cumpleaños para Casey. Es parte del ritual. 139 00:08:31,136 --> 00:08:33,638 Mierda, no le compré nada. ¿Puedes firmar por mí? 140 00:08:36,474 --> 00:08:38,435 Espera, ¿qué te pasa? Te siento diferente. 141 00:08:38,518 --> 00:08:39,936 ¿A qué te refieres? 142 00:08:40,520 --> 00:08:43,523 Tienes un secreto, Sam Gardner. Mírame. 143 00:08:47,902 --> 00:08:49,112 Estuviste besando. 144 00:08:49,696 --> 00:08:50,530 Verdadero. 145 00:08:50,613 --> 00:08:53,867 ¡Mírate! ¡Bajo mi tutela! Lo sabía. 146 00:08:53,950 --> 00:08:55,326 ¿Quién es la afortunada? 147 00:08:55,910 --> 00:08:56,953 No puedo contarlo. 148 00:08:57,537 --> 00:08:59,039 - Sam... - Hola, Sam. 149 00:09:02,167 --> 00:09:03,835 Está bien, entiendo. 150 00:09:04,544 --> 00:09:05,837 No se habla más, hermano. 151 00:09:05,920 --> 00:09:07,630 Te oigo fuerte y claro. 152 00:09:08,048 --> 00:09:08,923 Está bien. 153 00:09:10,383 --> 00:09:12,469 ¡Ahí vienen! Escóndanse. 154 00:09:14,804 --> 00:09:16,056 FELIZ CUMPLEAÑOS, CASEY 155 00:09:16,639 --> 00:09:17,599 Sam, cariño. 156 00:09:27,442 --> 00:09:31,154 Oye, esconderme me parece bien, pero ¿a quién engañamos? 157 00:09:31,237 --> 00:09:33,907 Ese chico tiene un plato desechable en la cara. 158 00:09:33,990 --> 00:09:35,992 ¿Por qué estoy agachada en falda? 159 00:09:36,493 --> 00:09:38,495 - Doug y yo tuvimos sexo. - ¿En serio? 160 00:09:38,578 --> 00:09:39,829 ¡Fabuloso! 161 00:09:40,455 --> 00:09:42,248 ¿Están juntos de nuevo? ¿Qué pasa? 162 00:09:42,332 --> 00:09:44,292 No, él ha estado distante. 163 00:09:45,293 --> 00:09:46,920 Durmió en la otra habitación. 164 00:09:47,003 --> 00:09:49,631 Haz algo. Lánzate sobre él. 165 00:09:50,215 --> 00:09:52,258 Normalmente, no se lo diría a nadie, 166 00:09:52,342 --> 00:09:55,095 pero es un momento crítico y quiero que seas feliz. 167 00:10:00,683 --> 00:10:02,852 Oye, amigo, ¿qué haces ahí? 168 00:10:02,936 --> 00:10:06,314 Hay una fiesta sorpresa para ti, y yo odio las sorpresas. 169 00:10:06,397 --> 00:10:09,651 - Sí, yo también. - No. Lo siento. Debemos hacerlo. 170 00:10:09,734 --> 00:10:12,070 - Gracias por eso. - De nada. 171 00:10:16,157 --> 00:10:18,535 - ¡Sorpresa! - ¡Sorpresa! 172 00:10:18,618 --> 00:10:19,911 Feliz cumpleaños. 173 00:10:21,454 --> 00:10:22,413 Hola. 174 00:10:25,041 --> 00:10:26,334 ¿Estás sorprendida? 175 00:10:27,127 --> 00:10:30,171 Sí. Hola. 176 00:10:30,255 --> 00:10:32,590 Hola, Casey. Feliz cumpleaños nuevamente. 177 00:10:32,674 --> 00:10:34,717 Es momento de jugar al Ickle Bickle Beanstalk. 178 00:10:34,801 --> 00:10:35,885 Ahora no, Sam. 179 00:10:36,678 --> 00:10:38,054 Feliz cumpleaños, Casey. 180 00:10:38,638 --> 00:10:42,559 - ¿Qué es Ickle Bickle Beanstalk? - Un juego que inventé hace diez años, 181 00:10:42,642 --> 00:10:45,520 luego de beber dos copas de vino. Los niños no paraban. 182 00:10:45,603 --> 00:10:49,232 No sé cómo, pero formó parte del ritual de cumpleaños de Casey. 183 00:10:49,732 --> 00:10:52,235 Es una locura que haya durado diez años. 184 00:10:52,735 --> 00:10:54,946 Vamos. Esconderé a Ickle Bickle. 185 00:10:55,029 --> 00:10:56,030 No, dije que no. 186 00:10:56,614 --> 00:10:58,366 Pero no quiero que Edison muera. 187 00:10:58,950 --> 00:11:02,912 No muchas personas saben esto, pero Edison no es mi primer tortugo. 188 00:11:04,122 --> 00:11:05,206 Primero, 189 00:11:06,291 --> 00:11:07,542 tuve a Tesla. 190 00:11:09,043 --> 00:11:13,298 Pero en el cumpleaños de 12 de Casey, se quebró el brazo y fuimos al hospital, 191 00:11:13,381 --> 00:11:15,175 y no pude completar el ritual. 192 00:11:17,051 --> 00:11:19,179 Cuando volví a casa, Tesla estaba muerto. 193 00:11:20,638 --> 00:11:23,558 Mis padres dijeron que no tuvo nada que ver con el ritual, 194 00:11:23,641 --> 00:11:26,394 pero esa mañana, la salud de Tesla era perfecta. 195 00:11:27,645 --> 00:11:31,024 Estaba activo y alerta. Sus ojos brillaban. 196 00:11:31,107 --> 00:11:33,943 Sus heces eran firmes y oscuras. No hay explicación. 197 00:11:36,237 --> 00:11:38,990 Desde ese momento, siempre completé el ritual. 198 00:11:39,824 --> 00:11:40,950 Siempre. 199 00:11:43,036 --> 00:11:44,078 Oye, está bien. 200 00:11:46,873 --> 00:11:49,834 Está bien. No hay por qué ponerse así. ¿Sí? 201 00:11:50,376 --> 00:11:51,461 ¿Más fuerte o menos? 202 00:11:51,544 --> 00:11:52,795 - Más. - Está bien. 203 00:11:55,924 --> 00:11:57,300 ¿Te sientes mejor? 204 00:11:58,218 --> 00:12:00,220 - Sí. - Está bien. 205 00:12:03,932 --> 00:12:05,475 Me olvidaré por ahora. 206 00:12:05,558 --> 00:12:09,520 Pero volveré en 16 minutos y jugaremos a Ickle Bickle Beanstalk 207 00:12:10,104 --> 00:12:12,023 ¿Dieciséis porque cumplo 16 años? 208 00:12:12,106 --> 00:12:14,734 Sí, porque cumples 16 años. 209 00:12:14,817 --> 00:12:17,612 Y la raíz cuadrada de 16 es cuatro, y ese es mi número. 210 00:12:17,695 --> 00:12:20,114 Es la cantidad de tiempo perfecta. Está bien. 211 00:12:20,698 --> 00:12:22,575 Dieciséis minutos comenzando ahora. 212 00:12:30,541 --> 00:12:32,543 Oye, ¿disfrutas de tu fiesta? 213 00:12:32,627 --> 00:12:35,838 - Oye, ¡no! - ¿Adónde vas? 214 00:12:35,922 --> 00:12:39,384 Me voy a cambiar porque mi mamá invitó a 1000 personas sin avisarme. 215 00:12:39,467 --> 00:12:42,929 ¿Es muy temprano para escabullirnos para nuestra primera segunda vez? 216 00:12:43,012 --> 00:12:44,722 ¿Nuestra segunda primera vez? 217 00:12:44,806 --> 00:12:46,224 Sí, es muy temprano. 218 00:12:46,307 --> 00:12:49,769 Pero sería la forma ideal de vengarme por una fiesta que no pedí. 219 00:12:49,852 --> 00:12:53,022 Sí. Es decir, es una maldita idiota. 220 00:12:53,106 --> 00:12:55,316 Oye, de verdad entiendo 221 00:12:55,400 --> 00:12:57,610 que no es exactamente lo que querías, 222 00:12:57,694 --> 00:13:01,698 pero está sucediendo, y es divertido. ¡Mira! 223 00:13:01,781 --> 00:13:05,451 Ese tipo bailando con un plato desechable en la cara. 224 00:13:06,035 --> 00:13:07,578 Es el Sia de la fiesta. 225 00:13:07,662 --> 00:13:10,748 ¿Por qué no vas bailando hacia arriba, 226 00:13:10,832 --> 00:13:14,252 te quitas el uniforme, te pones ropa normal 227 00:13:14,335 --> 00:13:16,337 e intentamos divertirnos un poco? 228 00:13:16,421 --> 00:13:18,172 ¡Voto que sí! 229 00:13:19,716 --> 00:13:22,010 Esta canción me hace resucitar. 230 00:13:25,930 --> 00:13:27,098 Está bien. 231 00:13:27,181 --> 00:13:28,725 Me divertiré. 232 00:13:38,234 --> 00:13:39,319 FELIZ CUMPLEAÑOS 233 00:13:40,695 --> 00:13:42,071 FELIZ CUMPLEAÑOS, CASEY 234 00:13:42,155 --> 00:13:43,489 FELICES 16 235 00:13:48,745 --> 00:13:50,121 Dieciséis años. 236 00:13:50,204 --> 00:13:52,332 - ¿Lo puedes creer? - No lo puedo creer. 237 00:13:52,415 --> 00:13:56,502 Era tan pequeña y arrugadita cuando era bebé. 238 00:13:56,836 --> 00:14:00,548 Parecía una papa horneada recalentada en el microondas. 239 00:14:01,132 --> 00:14:03,343 Era una beba tan desangelada. 240 00:14:04,344 --> 00:14:06,012 - Es tan bonita ahora. - Sí. 241 00:14:09,015 --> 00:14:10,850 Lo siento. ¿Estás bien? 242 00:14:18,816 --> 00:14:20,234 Sí, estoy bien. 243 00:14:26,115 --> 00:14:27,742 Entonces salí a tomar aire, 244 00:14:27,825 --> 00:14:31,204 y vi que el banco que había pintado con tanto amor estaba mutilado. 245 00:14:31,329 --> 00:14:33,206 El "vive" estaba todo borrado. 246 00:14:33,289 --> 00:14:36,501 Cuando pregunté sobre la política de vandalismo de la escuela... 247 00:14:36,584 --> 00:14:37,710 ¡No hay ninguna! 248 00:14:37,794 --> 00:14:39,754 Así que tú y Sam. 249 00:14:39,837 --> 00:14:40,838 Gracias a Dios. 250 00:14:41,381 --> 00:14:44,801 ¿Van a hacerlo? ¿No van a hacerlo? Me vuelven loco. 251 00:14:44,884 --> 00:14:46,552 - ¿Qué? - Vamos. 252 00:14:46,636 --> 00:14:49,639 Sammy estuvo besando a alguien. ¿Quién más podría ser? 253 00:14:49,722 --> 00:14:51,724 No, Sam y yo no nos besamos. 254 00:14:52,600 --> 00:14:54,685 ¿Estuvo besando a alguien? ¿A quién? 255 00:14:55,311 --> 00:14:58,523 ¿Dije "besando"? Quise decir "velando". 256 00:14:58,606 --> 00:15:02,026 Como cuando alguien vela por alguien emocional y mentalmente 257 00:15:02,110 --> 00:15:05,738 de forma totalmente platónica. Obviamente. 258 00:15:05,822 --> 00:15:06,781 Nos vemos, Paige. 259 00:15:12,954 --> 00:15:14,831 Sammy, hice algo mal. 260 00:15:14,914 --> 00:15:17,917 Muy mal. Tan malo como perro perdido en la carretera. 261 00:15:18,668 --> 00:15:22,213 Ya pasaron los 16 minutos. Es hora del Ickle Bickle Beanstalk. 262 00:15:23,214 --> 00:15:26,843 Sí. La pista de baile parece un buen lugar para esconderse. 263 00:15:26,926 --> 00:15:29,053 Es un lugar vibrante para esconderse. 264 00:15:40,606 --> 00:15:43,067 ELSA ¿ESTÁS BIEN? 265 00:15:45,903 --> 00:15:47,947 Adelaida, barbijo, emperador... 266 00:15:48,030 --> 00:15:51,242 - Adelaida... - Dios, ¿tú también con los pingüinos? 267 00:15:51,325 --> 00:15:53,161 - Hola, Chris. - Es Christopher. 268 00:15:53,244 --> 00:15:54,328 Está bien... 269 00:15:55,329 --> 00:15:56,747 ¿Vas a entrar? 270 00:15:57,290 --> 00:15:58,291 Quizá más tarde. 271 00:15:58,374 --> 00:16:00,293 ¿Quieres pastel cuando lo sirvamos? 272 00:16:00,376 --> 00:16:01,669 La porción de la punta. 273 00:16:01,752 --> 00:16:03,463 Creo que es redondo. 274 00:16:04,046 --> 00:16:05,965 - Entonces, olvídalo. - Bueno. 275 00:16:15,391 --> 00:16:16,767 Ickle Bickle Beanstalk. 276 00:16:16,851 --> 00:16:18,644 ¿Ya pasaron 16 minutos? 277 00:16:18,728 --> 00:16:20,646 Sí, lo prometiste. Vamos. 278 00:16:21,397 --> 00:16:22,648 Está bien. 279 00:16:23,274 --> 00:16:25,359 - Edison vive. Gracias. - Sam. 280 00:16:26,027 --> 00:16:27,778 - ¿Besaste a alguien? - Sí. 281 00:16:27,862 --> 00:16:28,779 ¿A quién? 282 00:16:29,489 --> 00:16:31,491 Bailey Bennet fue muy clara. 283 00:16:31,574 --> 00:16:33,284 No puedo contarlo. 284 00:16:33,367 --> 00:16:35,703 Es una regla y me encantan las reglas. 285 00:16:36,579 --> 00:16:37,914 Además, ella me da miedo. 286 00:16:39,665 --> 00:16:42,835 Lo siento, Paige. Hice un pacto con la chica que besé. 287 00:16:42,919 --> 00:16:44,295 Seguro puedes entenderlo. 288 00:16:44,879 --> 00:16:45,713 No puedo. 289 00:16:46,255 --> 00:16:47,381 Qué feo. 290 00:16:47,465 --> 00:16:49,133 ¿En serio no me lo dirás? 291 00:16:49,217 --> 00:16:50,301 Sí, exacto. 292 00:16:53,429 --> 00:16:55,515 Tú, Evan. Esconde esto. 293 00:16:55,598 --> 00:16:57,808 ¿Qué es esto? ¿Un gorila mágico? 294 00:16:57,892 --> 00:17:01,187 No seas tonto. Es Ickle Bickle. Escóndelo y lo buscamos. 295 00:17:01,771 --> 00:17:02,897 Está bien. 296 00:17:03,648 --> 00:17:06,025 - Vamos, ven a bailar. - ¿De verdad? 297 00:17:06,901 --> 00:17:09,028 Dios mío. Soy la mejor hermana del mundo. 298 00:17:09,111 --> 00:17:10,071 Está bien. 299 00:17:10,571 --> 00:17:12,698 A bailar. ¿Estás listo? ¡Ahora! 300 00:17:15,159 --> 00:17:17,453 Desliza, pum. Desliza, pum. 301 00:17:17,537 --> 00:17:20,081 Desliza, pum. Desliza, pum. 302 00:17:21,249 --> 00:17:22,375 Ahí estás. 303 00:17:22,458 --> 00:17:24,585 Me ignoraste un poco. 304 00:17:24,669 --> 00:17:26,128 Perdón. Solo que... 305 00:17:27,046 --> 00:17:29,674 Todavía estoy procesando todo. 306 00:17:29,757 --> 00:17:31,717 Necesito más tiempo. 307 00:17:31,801 --> 00:17:32,843 Te entiendo. 308 00:17:37,723 --> 00:17:39,392 Qué mamá ardiente. 309 00:17:40,059 --> 00:17:40,977 ¿Qué dijiste? 310 00:17:41,060 --> 00:17:43,187 Dije "qué mamá ardiente". 311 00:17:45,147 --> 00:17:47,191 Es un cumplido por donde se mire. 312 00:17:50,152 --> 00:17:51,529 Cállate, Zahid. 313 00:17:56,450 --> 00:17:59,245 ¿Debería decirles que ya escondí el gorila? 314 00:17:59,829 --> 00:18:01,872 Honestamente, no sé muy bien las reglas. 315 00:18:01,956 --> 00:18:03,541 Pero ¿Casey no está hermosa? 316 00:18:03,624 --> 00:18:05,626 Oye, cálmate, Beth. 317 00:18:11,090 --> 00:18:13,634 Vaya, qué buenos pasos de baile. 318 00:18:14,552 --> 00:18:16,345 Me encantan los dulces. 319 00:18:17,847 --> 00:18:19,682 Hola, Newton. Hola, Sam. 320 00:18:26,480 --> 00:18:28,149 Aquí estás. 321 00:18:28,232 --> 00:18:30,860 Hice rollitos de pizza. ¿Te diviertes en tu fiesta? 322 00:18:30,943 --> 00:18:33,863 Me estaba divirtiendo hasta que llegaron esas perras de Clayton. 323 00:18:33,946 --> 00:18:36,741 - ¿Quién diablos las invitó? - ¿Izzie y su equipo? 324 00:18:36,824 --> 00:18:38,826 - Sí. - Yo. 325 00:18:38,909 --> 00:18:41,329 Pensé que sería una buena forma de arreglar las cosas. 326 00:18:41,454 --> 00:18:43,664 - Es tu cumpleaños. - No te corresponde. 327 00:18:43,748 --> 00:18:46,542 - Las odio. - Perdóname, Casey. 328 00:18:47,209 --> 00:18:49,211 - ¿Les pido que se vayan? - Sí. 329 00:18:49,295 --> 00:18:52,048 Ya que estás, ¿les pides a todos que se vayan? 330 00:18:52,131 --> 00:18:55,092 Nunca quise esto. Quería algo pequeño. 331 00:18:55,384 --> 00:18:58,429 Pero tú no escuchas. Claro, no te importa. 332 00:18:58,512 --> 00:19:01,682 Oye, Case, tranquila. Se esforzó mucho por esto. 333 00:19:01,766 --> 00:19:03,768 ¿En serio la estás defendiendo? 334 00:19:03,976 --> 00:19:05,102 ¿De qué lado estás? 335 00:19:05,686 --> 00:19:08,689 No hay lados. Ella tuvo un buen gesto. 336 00:19:09,023 --> 00:19:11,067 Oye, deja de ser maleducada. 337 00:19:11,150 --> 00:19:12,777 ¿Me hablas en serio? 338 00:19:22,495 --> 00:19:26,707 ¡Espera! Tenemos que encontrar a Ickle Bickle. Evan ni siquiera subió. 339 00:19:26,791 --> 00:19:29,251 ¡Déjame en paz! No me importa Ickle Bickle 340 00:19:29,335 --> 00:19:31,962 ni tus estúpidos rituales. ¡Ni siquiera es para mí! 341 00:19:32,046 --> 00:19:34,090 Todo es para Sam, 342 00:19:34,173 --> 00:19:36,634 como todo lo demás en mi miserable vida. 343 00:19:44,225 --> 00:19:46,519 - Drama. - Suficiente. 344 00:19:52,817 --> 00:19:53,651 Oye. 345 00:19:54,860 --> 00:19:58,239 Sam, vi lo que pasó con Casey. ¿Estás bien? 346 00:19:58,322 --> 00:20:00,157 ¡No, estoy furioso! 347 00:20:00,408 --> 00:20:03,285 Casey me dijo que convertí esta fiesta en algo para mí, 348 00:20:03,369 --> 00:20:06,789 pero yo solo intentaba completar el ritual, que es para ella. 349 00:20:06,872 --> 00:20:11,419 Y también quizá un poquitito para Edison, pero la mayor parte es para ella. 350 00:20:15,756 --> 00:20:16,632 Está bien. 351 00:20:18,259 --> 00:20:20,803 Originalmente, el ritual del cumpleaños 352 00:20:20,886 --> 00:20:25,015 era para ayudarte a que te concentres en el gran día de Casey. 353 00:20:25,099 --> 00:20:29,562 Pero las cosas cambiaron con los años, 354 00:20:29,645 --> 00:20:33,899 y creo que hoy sí lo hiciste para ti. 355 00:20:34,859 --> 00:20:37,153 No es para mí, es por el ritual. 356 00:20:37,236 --> 00:20:40,531 - Los rituales no se rompen. - De hecho, es para Casey. 357 00:20:44,034 --> 00:20:49,665 Como yo, que creí que Casey quería una gran fiesta. 358 00:20:49,999 --> 00:20:52,835 De hecho, eso es lo que yo quería. 359 00:20:55,546 --> 00:20:57,757 - Sí, un gran descuido. - Sí. 360 00:20:58,591 --> 00:21:02,428 Creo que los dos le debemos una disculpa a Casey. 361 00:21:03,345 --> 00:21:06,557 No diría que le debemos una disculpa, 362 00:21:08,017 --> 00:21:10,770 pero no tengo problema en pedírsela. 363 00:21:14,148 --> 00:21:17,276 Mira. Lo encontré, es Ickle Bickle. 364 00:21:17,693 --> 00:21:20,321 ¡Ickle Bickle Beanstalk! 365 00:21:27,077 --> 00:21:28,287 Se lo ve bien, ¿verdad? 366 00:21:28,370 --> 00:21:30,372 Sí, Sam está bien. 367 00:21:33,542 --> 00:21:34,919 Entonces... 368 00:21:35,836 --> 00:21:38,422 Lo de anoche fue fantástico. 369 00:21:40,007 --> 00:21:42,885 - Sentí que conectamos, ¿no es cierto? - Sí. 370 00:21:42,968 --> 00:21:45,221 Como que éramos nosotros de nuevo, al fin. 371 00:21:45,805 --> 00:21:47,181 Después de mucho tiempo. 372 00:21:47,640 --> 00:21:49,475 Espérame un segundo, ¿sí? 373 00:21:56,649 --> 00:21:58,234 Si quieres hablar... 374 00:21:59,443 --> 00:22:01,403 No quiero hablar de eso. 375 00:22:02,363 --> 00:22:04,073 Pero te avisaré si me dan ganas. 376 00:22:15,417 --> 00:22:17,711 Déjame en paz, mamá o Evan. 377 00:22:19,421 --> 00:22:20,256 Oye. 378 00:22:22,716 --> 00:22:23,551 ¿Puedo entrar? 379 00:22:25,719 --> 00:22:26,554 Está bien. 380 00:22:29,056 --> 00:22:33,143 Tu hermano está emocionado porque encontró ese gorila espantoso. 381 00:22:33,727 --> 00:22:37,273 - Es Ickle Bickle. - Sí. Eso me dijo. 382 00:22:39,108 --> 00:22:40,025 Me caen bien. 383 00:22:43,904 --> 00:22:45,531 Amiga, lo siento. 384 00:22:46,699 --> 00:22:47,867 Por todo. 385 00:22:49,702 --> 00:22:52,204 Fui mala contigo y estaba celosa, 386 00:22:52,288 --> 00:22:55,165 y temía perder a alguien que amo. 387 00:22:55,249 --> 00:22:57,334 Nunca me metería entre tú y Nate. 388 00:22:57,418 --> 00:22:58,377 Que se mate. 389 00:22:59,211 --> 00:23:01,839 No, tenía miedo de perderte a ti. 390 00:23:03,382 --> 00:23:04,258 Es que... 391 00:23:05,009 --> 00:23:06,760 Antes de que llegaras a Clayton, yo... 392 00:23:07,595 --> 00:23:09,305 ...me sentía fuera de lugar. 393 00:23:10,097 --> 00:23:11,640 Como que no podía ser yo. 394 00:23:12,933 --> 00:23:16,729 Y con Nate tenemos vidas tan diferentes. 395 00:23:16,812 --> 00:23:19,023 ¿Porque él es un idiota y tú no? 396 00:23:19,106 --> 00:23:20,149 Sí. 397 00:23:23,986 --> 00:23:27,531 Y luego tú y yo nos peleamos y nos dejamos de hablar. 398 00:23:28,324 --> 00:23:31,201 Y te extrañé. 399 00:23:32,661 --> 00:23:35,164 Te extrañé de verdad. 400 00:23:37,416 --> 00:23:39,251 Y quiero a mi chica de vuelta. 401 00:23:43,631 --> 00:23:45,925 Perdón si parezco una acosadora. 402 00:23:46,508 --> 00:23:47,509 Un poco. 403 00:23:49,261 --> 00:23:51,472 Pero siento lo mismo, así que... 404 00:23:52,056 --> 00:23:52,973 Está bien. 405 00:23:55,851 --> 00:23:58,771 Hagamos la promesa de la frente para no dejarnos nunca más. 406 00:24:00,064 --> 00:24:01,190 Está bien. 407 00:24:01,607 --> 00:24:02,608 ¿Qué es eso? 408 00:24:02,691 --> 00:24:04,568 Ven, te mostraré. 409 00:24:14,203 --> 00:24:15,120 Es todo. 410 00:24:17,748 --> 00:24:20,125 ¿Se nota que la acabo de inventar? 411 00:24:30,260 --> 00:24:32,554 - Oye, Casey, yo... - Mamá. 412 00:24:34,807 --> 00:24:37,059 Lo siento, solo... 413 00:24:37,393 --> 00:24:39,603 Solo quería decirte que el pastel está listo. 414 00:24:39,687 --> 00:24:41,897 Sí, bajaremos en unos segundos. 415 00:24:41,981 --> 00:24:43,440 Hola, Sra. Gardner. 416 00:24:48,654 --> 00:24:52,366 En la naturaleza, hay muchos rituales que nadie cuestiona, 417 00:24:52,449 --> 00:24:55,744 como por qué un pavo real despliega las plumas del rabo, 418 00:24:55,828 --> 00:24:57,871 o por qué un gorila se golpea el pecho. 419 00:24:57,955 --> 00:24:58,789 - Hola. - Hola. 420 00:24:58,872 --> 00:25:00,749 Perdón por ser mala onda antes. 421 00:25:00,833 --> 00:25:01,750 Sí, está... 422 00:25:03,752 --> 00:25:06,547 Es necesario para aparearse o sobrevivir. 423 00:25:08,716 --> 00:25:11,343 También iba a pedirte disculpas, pero... 424 00:25:11,844 --> 00:25:13,554 - Supongo que estamos bien. - Sí. 425 00:25:14,346 --> 00:25:17,599 Te pido oficialmente que pospongamos mi regalo de cumpleaños. 426 00:25:18,308 --> 00:25:19,435 Sí, concedido. 427 00:25:21,687 --> 00:25:23,480 ¿Dónde están todos? 428 00:25:24,231 --> 00:25:27,026 - Los envié a casa. - Vengan, a comer pastel. 429 00:25:27,443 --> 00:25:30,404 Los humanos, en cambio, tienen muchos rituales innecesarios 430 00:25:30,487 --> 00:25:32,781 que no son para aparearse ni sobrevivir. 431 00:25:32,865 --> 00:25:36,368 - Feliz cumpleaños a ti... - No, sin cantar. 432 00:25:36,452 --> 00:25:38,871 Casey odia el "Feliz Cumpleaños", ¿verdad? 433 00:25:39,538 --> 00:25:42,166 Sí. Gracias por recordarlo. 434 00:25:42,249 --> 00:25:45,961 Entonces cantemos "Estrellita". Yo comenzaré. 435 00:25:46,045 --> 00:25:49,381 Estrellita 436 00:25:49,465 --> 00:25:52,593 ¿Dónde estás? 437 00:25:52,676 --> 00:25:55,763 En lo alto del mundo 438 00:25:55,846 --> 00:25:58,932 Como un diamante en el cielo 439 00:25:59,058 --> 00:26:02,144 Estrellita 440 00:26:02,227 --> 00:26:05,397 Me pregunto qué serás 441 00:26:07,149 --> 00:26:09,777 - Gracias por la fiesta, mamá. - Cariño, lo siento mucho. 442 00:26:09,860 --> 00:26:11,361 No, está bien. 443 00:26:11,653 --> 00:26:12,488 De verdad. 444 00:26:12,863 --> 00:26:14,364 Qué familia extraña. 445 00:26:14,448 --> 00:26:17,076 Sí, pero ¿Casey no está hermosa? 446 00:26:17,826 --> 00:26:18,994 ¿Qué, tú también? 447 00:26:27,544 --> 00:26:31,590 Aunque no necesitemos rituales por los mismos motivos que los animales, 448 00:26:33,342 --> 00:26:35,385 algunos igualmente son lindos. 449 00:26:37,137 --> 00:26:38,222 ¿Qué haces? 450 00:26:39,056 --> 00:26:39,973 No mucho. 451 00:26:40,057 --> 00:26:43,060 Encontré a Ickle Bickle. Estaba en la habitación de huéspedes. 452 00:26:43,143 --> 00:26:44,603 Sí, me enteré. 453 00:26:45,187 --> 00:26:47,272 Perdón por no terminar el juego. 454 00:26:47,356 --> 00:26:48,982 Sé lo que significa para ti. 455 00:26:49,650 --> 00:26:52,027 Está bien. Creo que me puse fastidioso. 456 00:26:52,111 --> 00:26:53,320 Es cierto. 457 00:26:53,737 --> 00:26:57,282 Pero yo también estuve pesada. Creo que estamos parejos. 458 00:26:57,866 --> 00:26:58,700 Hecho. 459 00:27:00,494 --> 00:27:01,495 Sabes... 460 00:27:02,121 --> 00:27:05,040 ...aún queda una parte del ritual de cumpleaños. 461 00:27:05,124 --> 00:27:06,834 Estaba esperando que lo dijeras. 462 00:27:08,627 --> 00:27:12,089 ¿En qué se meterán Minichico y Minihermana este año? 463 00:27:12,172 --> 00:27:14,049 ¿Descubrirán el Polo Sur? 464 00:27:14,133 --> 00:27:16,510 No. Buena idea para el año próximo. 465 00:27:19,346 --> 00:27:20,848 Somos tan rápidos. 466 00:27:23,058 --> 00:27:24,518 Drahid. 467 00:27:24,601 --> 00:27:25,936 - Es Zahid... - Sí. 468 00:27:26,019 --> 00:27:27,104 ...en versión dragón. 469 00:27:27,646 --> 00:27:30,941 Creo que esta es mi parte favorita del ritual de cumpleaños. 470 00:27:32,025 --> 00:27:34,653 Lo extrañaré cuando estés en la universidad. 471 00:27:34,736 --> 00:27:37,447 No estaré tan lejos. Solo estaré en Denton. 472 00:27:38,031 --> 00:27:40,826 - ¿Sí? - Sí. Me llegó la carta de admisión 473 00:27:40,909 --> 00:27:43,579 al programa de ilustración científica esta tarde. 474 00:27:44,663 --> 00:27:45,956 ¡Qué gran noticia! 475 00:27:47,040 --> 00:27:48,375 ¿Por qué no dijiste nada? 476 00:27:50,085 --> 00:27:51,295 Hoy es tu día. 477 00:27:55,424 --> 00:27:57,634 - Deja de hacer eso. - Qué fastidioso. 478 00:27:59,219 --> 00:28:00,596 Sam... 479 00:28:01,930 --> 00:28:03,473 Harás grandes cosas. 480 00:28:04,057 --> 00:28:04,933 Lo sé. 481 00:28:06,059 --> 00:28:08,145 ¿Quién quiere mirar una película? 482 00:28:08,228 --> 00:28:10,689 No tiene violencia, pero tiene traseros al aire. 483 00:28:10,772 --> 00:28:13,192 Me gustan los traseros. ¿Le decimos a papá? 484 00:28:13,275 --> 00:28:14,484 Claro. 485 00:28:14,568 --> 00:28:16,320 No sé dónde está. 486 00:28:16,403 --> 00:28:17,654 Recién estaba aquí. 487 00:28:17,738 --> 00:28:19,031 No esperemos más. 488 00:29:08,497 --> 00:29:10,499 Subtítulos: Jessica Waizbrot