1
00:00:08,592 --> 00:00:10,260
Los rituales son importantes.
2
00:00:11,803 --> 00:00:14,181
Cuando dos grupos de orcas
han estado separados,
3
00:00:15,057 --> 00:00:19,019
se reúnen en la superficie del océano
antes de hundirse juntos.
4
00:00:21,146 --> 00:00:23,148
Se llama "ceremonia del saludo".
5
00:00:25,359 --> 00:00:27,361
Es su forma de saber que todo está bien.
6
00:00:29,821 --> 00:00:31,990
Porque para eso son los rituales.
7
00:00:34,743 --> 00:00:36,453
Hacen que todo esté bien.
8
00:01:08,569 --> 00:01:11,071
- ¡Feliz minuto de nacimiento!
- ¡Sal de mi cuarto!
9
00:01:11,154 --> 00:01:13,574
Es la hora de tu cumpleaños.
Este año son 16.
10
00:01:13,699 --> 00:01:15,242
- Feliz cumpleaños.
- ¡Fuera!
11
00:01:15,325 --> 00:01:16,994
- Feliz cumpleaños.
- ¡Fuera!
12
00:01:17,077 --> 00:01:18,954
- Feliz cumpleaños.
- ¡Fuera!
13
00:01:19,037 --> 00:01:20,372
- ¡Fuera!
- Feliz cumpleaños.
14
00:01:20,455 --> 00:01:21,498
¡Feliz cumpleaños!
15
00:01:27,004 --> 00:01:28,797
Solo llegué a los 13 años.
16
00:01:29,381 --> 00:01:31,008
Necesito decirlo tres veces más.
17
00:01:31,091 --> 00:01:32,301
¡No!
18
00:01:38,724 --> 00:01:41,226
SAM
FELIZ CUMPLEAÑOS
19
00:01:49,693 --> 00:01:51,111
RITUALES DE CUMPLEAÑOS DE CASEY
20
00:01:52,154 --> 00:01:53,655
Sigue durmiendo, Edison.
21
00:01:58,118 --> 00:02:00,078
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
22
00:02:15,761 --> 00:02:17,679
EVAN TUBA
¡FELIZ CUMPLEAÑOS!
23
00:02:20,140 --> 00:02:25,437
YA SÉ LO QUE QUIERO PARA MI CUMPLEAÑOS
24
00:02:29,483 --> 00:02:32,110
¡UNA SEGUNDA PRIMERA VEZ!
25
00:02:33,737 --> 00:02:36,573
AHORA SIENTO QUE ES "MI" CUMPLEAÑOS
26
00:02:46,500 --> 00:02:50,128
Los humanos son los únicos animales
que tienen un ritual de cumpleaños.
27
00:02:50,212 --> 00:02:52,798
Otros animales no miden la edad
con el tiempo.
28
00:02:53,965 --> 00:02:55,967
La miden con hitos.
29
00:02:56,051 --> 00:02:57,594
¡ALEGRÍA!
¡CUMPLE AÑOS CASEY!
30
00:03:02,557 --> 00:03:05,477
Aquí está, mi niña cumpleañera.
31
00:03:05,560 --> 00:03:07,270
Te hice un desayuno especial.
32
00:03:07,354 --> 00:03:08,980
Es lo que como todos los días.
33
00:03:09,064 --> 00:03:10,399
Con una fresa.
34
00:03:11,274 --> 00:03:13,527
¿Algún plan especial para esta noche?
35
00:03:14,444 --> 00:03:16,488
Haré lo que hago siempre.
36
00:03:16,571 --> 00:03:20,075
Vendrán Evan y Sharice,
miraremos una película
37
00:03:20,158 --> 00:03:22,285
y nos quedaremos tranquilos.
38
00:03:22,369 --> 00:03:23,286
Sin drama.
39
00:03:23,370 --> 00:03:26,790
- Feliz cumpleaños.
- Gracias. Hola.
40
00:03:26,873 --> 00:03:28,125
Llegó esto para ti, Sam.
41
00:03:28,208 --> 00:03:30,335
Qué sobre grande. ¿Es de Denton?
42
00:03:30,419 --> 00:03:32,045
- Entonces te admitieron.
- No.
43
00:03:32,504 --> 00:03:36,133
Usé $200 de mi propio dinero,
de mi propia cuenta,
44
00:03:36,216 --> 00:03:39,177
para adoptar mi propio polluelo
de pingüino de la cámara.
45
00:03:39,261 --> 00:03:41,138
¿Compraste un pingüino?
46
00:03:41,221 --> 00:03:44,182
- Lo adopté junto con diez personas más.
- ¿Va a vivir acá?
47
00:03:44,266 --> 00:03:45,767
- Eso es increíble.
- No.
48
00:03:45,851 --> 00:03:47,936
Ella se quedará en el acuario, obvio.
49
00:03:48,019 --> 00:03:51,022
Pero soy el accionista mayoritario.
Tengo derecho sobre el nombre.
50
00:03:51,106 --> 00:03:54,568
Puedes llamarla Casey,
las dos llegaron el mismo día.
51
00:03:54,651 --> 00:03:56,486
¿Dos Caseys en la misma familia?
52
00:03:56,570 --> 00:03:59,990
Las cartas navideñas de mamá
serían problemáticas.
53
00:04:00,073 --> 00:04:02,200
No puedo creer que tengas 16.
54
00:04:02,784 --> 00:04:04,411
Aún recuerdo cuando naciste.
55
00:04:04,494 --> 00:04:06,204
Recuerdo cuando rompiste el cascarón.
56
00:04:06,288 --> 00:04:08,373
Feliz cumpleaños. Nos vemos más tarde.
57
00:04:08,457 --> 00:04:09,791
- Te amo.
- ¡Espera!
58
00:04:09,875 --> 00:04:11,418
No hicimos el sándwich de Casey.
59
00:04:12,335 --> 00:04:15,338
No tenemos que hacerlo este año, Sam.
60
00:04:15,422 --> 00:04:18,341
Sí. Es parte del ritual de cumpleaños.
61
00:04:18,425 --> 00:04:19,509
Como todos los años.
62
00:04:19,593 --> 00:04:22,554
Está bien. Lo haremos rápido.
63
00:04:22,637 --> 00:04:23,930
- Sí.
- ¡No!
64
00:04:24,931 --> 00:04:28,560
Feliz cumpleaños. Nos vemos más tarde.
65
00:04:28,643 --> 00:04:29,603
Adiós, cariño.
66
00:04:34,274 --> 00:04:36,485
- Bien. Debo irme.
- ¡Espera!
67
00:04:36,568 --> 00:04:38,528
Debes tomar tu chocolatada de cumpleaños.
68
00:04:38,612 --> 00:04:40,989
Sam, no puedo beber eso.
69
00:04:41,615 --> 00:04:44,743
- Es como si me mirara.
- Pero es parte del ritual.
70
00:04:48,622 --> 00:04:49,623
Ritualicioso.
71
00:04:49,706 --> 00:04:51,625
RITUALES DE CUMPLEAÑOS DE CASEY
72
00:05:03,386 --> 00:05:04,262
Debo irme.
73
00:05:04,846 --> 00:05:07,307
Si quieres ser esclavo del tiempo,
amigo, adelante.
74
00:05:07,891 --> 00:05:09,810
No sé lo que significa eso. Adiós.
75
00:05:12,145 --> 00:05:13,063
Bailey Bennet.
76
00:05:13,563 --> 00:05:15,899
¿Esta relación es casual
77
00:05:15,982 --> 00:05:17,776
o es una relación asidua?
78
00:05:17,859 --> 00:05:21,571
Esto no es una relación. Esto no es nada.
79
00:05:21,655 --> 00:05:23,740
A veces nos besamos y eso es todo.
80
00:05:24,407 --> 00:05:26,952
- Y no puedo contárselo a nadie, ¿verdad?
- Verdad.
81
00:05:28,703 --> 00:05:32,624
¿Puedo contar que me besé con alguien,
sin decir con quién?
82
00:05:33,333 --> 00:05:34,626
No me importa.
83
00:05:35,460 --> 00:05:37,212
Está bien. Gracias por la claridad.
84
00:05:48,557 --> 00:05:49,850
Mira este lugar.
85
00:05:50,100 --> 00:05:52,519
Siempre olvido lo bonito que es.
Estoy mal vestido.
86
00:05:52,602 --> 00:05:57,065
- Te ves como los otros choferes.
- Cállate, malvada. ¿Estás lista?
87
00:05:57,148 --> 00:05:58,275
Claro que sí, ¿tú?
88
00:05:59,276 --> 00:06:00,110
No del todo.
89
00:06:01,820 --> 00:06:05,073
Vaya, eres sorprendentemente buena.
90
00:06:06,157 --> 00:06:10,745
Sí, es casi igual que correr,
pero con ruedas en lugar de pies.
91
00:06:15,834 --> 00:06:17,002
¿Cómo va la escuela?
92
00:06:17,878 --> 00:06:18,753
Bien.
93
00:06:19,754 --> 00:06:23,633
No tengo amigos,
así que tengo mucho tiempo para estudiar.
94
00:06:24,259 --> 00:06:27,554
¿Qué pasó con tu amiga Auggie u Ozzy?
95
00:06:27,637 --> 00:06:30,432
Izzie. Ya no somos amigas.
96
00:06:31,766 --> 00:06:33,560
No estaba al tanto.
97
00:06:33,643 --> 00:06:34,519
Está bien.
98
00:06:34,603 --> 00:06:36,730
Tienes tus propios problemas.
99
00:06:38,064 --> 00:06:41,318
Mamá que se va de casa, luego vuelve y...
100
00:06:41,943 --> 00:06:43,612
¿con suerte se va nuevamente?
101
00:06:43,695 --> 00:06:44,905
Quién sabe.
102
00:06:44,988 --> 00:06:46,656
Dobla a la derecha aquí.
103
00:06:48,241 --> 00:06:50,660
Mira eso, usaste la luz de giro y todo.
104
00:06:50,911 --> 00:06:53,538
- No soy idiota.
- Sí, lo sé.
105
00:06:55,081 --> 00:06:59,544
Lo que sea que pase entre mamá y yo
es cosa nuestra, ¿sí?
106
00:07:00,462 --> 00:07:01,379
Es...
107
00:07:01,713 --> 00:07:03,590
Ella siempre los va a amar.
108
00:07:03,673 --> 00:07:06,092
Siempre va a estar ahí para ayudarlos.
Así que no...
109
00:07:06,509 --> 00:07:08,386
No te preocupes. Es entre nosotros.
110
00:07:08,678 --> 00:07:09,638
Lo sé.
111
00:07:10,972 --> 00:07:12,557
Cuando hace algo lindo,
112
00:07:12,641 --> 00:07:14,601
recuerdo cuando la vi besar al barman.
113
00:07:16,561 --> 00:07:19,898
A veces no puedo pensar en otra cosa.
114
00:07:21,191 --> 00:07:23,068
Lo siento. Lamento que...
115
00:07:23,944 --> 00:07:25,445
Lamento que hayas visto eso.
116
00:07:26,154 --> 00:07:27,280
Yo también.
117
00:07:29,658 --> 00:07:33,036
Pero hace tiempo que no hace algo
que me fastidie, así que...
118
00:07:34,037 --> 00:07:36,289
Supongo que es cuestión de tiempo.
119
00:07:36,831 --> 00:07:38,375
Sí, es probable.
120
00:07:39,292 --> 00:07:40,335
¡Atención!
121
00:07:40,418 --> 00:07:42,128
La cumpleañera está por llegar.
122
00:07:42,212 --> 00:07:44,339
¿Qué diremos cuando llegue?
123
00:07:44,422 --> 00:07:45,548
- Sorpresa.
- Sorpresa.
124
00:07:45,632 --> 00:07:48,760
Sí, pero no como si fuera un funeral. ¿Sí?
125
00:07:48,843 --> 00:07:50,387
¿Quién dice eso en un funeral?
126
00:07:50,470 --> 00:07:53,598
Señora G, qué buena fiesta.
127
00:07:53,682 --> 00:07:56,267
Casey nunca tuvo
una gran fiesta de cumpleaños.
128
00:07:56,351 --> 00:07:58,937
Pensé que a los 16 sería el momento ideal.
129
00:07:59,020 --> 00:08:02,941
Sí, totalmente. Y me encanta el espíritu.
130
00:08:03,858 --> 00:08:07,946
Pero creo que Casey dijo que quería
un festejo pequeño.
131
00:08:08,655 --> 00:08:13,618
Lo sé. Pero ha tenido un año muy difícil,
132
00:08:13,952 --> 00:08:16,246
debido a... Bueno...
133
00:08:17,288 --> 00:08:18,498
...por mi culpa.
134
00:08:19,082 --> 00:08:22,252
Necesito hacer esto, y ella se lo merece.
135
00:08:22,335 --> 00:08:23,378
- Sí.
- ¿No?
136
00:08:23,461 --> 00:08:24,963
Sí, se lo merece.
137
00:08:26,047 --> 00:08:27,298
¿Qué haces, abejita?
138
00:08:27,382 --> 00:08:31,052
Hago un cómic de cumpleaños para Casey.
Es parte del ritual.
139
00:08:31,136 --> 00:08:33,638
Mierda, no le compré nada.
¿Puedes firmar por mí?
140
00:08:36,474 --> 00:08:38,435
Espera, ¿qué te pasa? Te siento diferente.
141
00:08:38,518 --> 00:08:39,936
¿A qué te refieres?
142
00:08:40,520 --> 00:08:43,523
Tienes un secreto, Sam Gardner. Mírame.
143
00:08:47,902 --> 00:08:49,112
Estuviste besando.
144
00:08:49,696 --> 00:08:50,530
Verdadero.
145
00:08:50,613 --> 00:08:53,867
¡Mírate! ¡Bajo mi tutela! Lo sabía.
146
00:08:53,950 --> 00:08:55,326
¿Quién es la afortunada?
147
00:08:55,910 --> 00:08:56,953
No puedo contarlo.
148
00:08:57,537 --> 00:08:59,039
- Sam...
- Hola, Sam.
149
00:09:02,167 --> 00:09:03,835
Está bien, entiendo.
150
00:09:04,544 --> 00:09:05,837
No se habla más, hermano.
151
00:09:05,920 --> 00:09:07,630
Te oigo fuerte y claro.
152
00:09:08,048 --> 00:09:08,923
Está bien.
153
00:09:10,383 --> 00:09:12,469
¡Ahí vienen! Escóndanse.
154
00:09:14,804 --> 00:09:16,056
FELIZ CUMPLEAÑOS, CASEY
155
00:09:16,639 --> 00:09:17,599
Sam, cariño.
156
00:09:27,442 --> 00:09:31,154
Oye, esconderme me parece bien,
pero ¿a quién engañamos?
157
00:09:31,237 --> 00:09:33,907
Ese chico tiene un plato desechable
en la cara.
158
00:09:33,990 --> 00:09:35,992
¿Por qué estoy agachada en falda?
159
00:09:36,493 --> 00:09:38,495
- Doug y yo tuvimos sexo.
- ¿En serio?
160
00:09:38,578 --> 00:09:39,829
¡Fabuloso!
161
00:09:40,455 --> 00:09:42,248
¿Están juntos de nuevo? ¿Qué pasa?
162
00:09:42,332 --> 00:09:44,292
No, él ha estado distante.
163
00:09:45,293 --> 00:09:46,920
Durmió en la otra habitación.
164
00:09:47,003 --> 00:09:49,631
Haz algo. Lánzate sobre él.
165
00:09:50,215 --> 00:09:52,258
Normalmente, no se lo diría a nadie,
166
00:09:52,342 --> 00:09:55,095
pero es un momento crítico
y quiero que seas feliz.
167
00:10:00,683 --> 00:10:02,852
Oye, amigo, ¿qué haces ahí?
168
00:10:02,936 --> 00:10:06,314
Hay una fiesta sorpresa para ti,
y yo odio las sorpresas.
169
00:10:06,397 --> 00:10:09,651
- Sí, yo también.
- No. Lo siento. Debemos hacerlo.
170
00:10:09,734 --> 00:10:12,070
- Gracias por eso.
- De nada.
171
00:10:16,157 --> 00:10:18,535
- ¡Sorpresa!
- ¡Sorpresa!
172
00:10:18,618 --> 00:10:19,911
Feliz cumpleaños.
173
00:10:21,454 --> 00:10:22,413
Hola.
174
00:10:25,041 --> 00:10:26,334
¿Estás sorprendida?
175
00:10:27,127 --> 00:10:30,171
Sí. Hola.
176
00:10:30,255 --> 00:10:32,590
Hola, Casey. Feliz cumpleaños nuevamente.
177
00:10:32,674 --> 00:10:34,717
Es momento de jugar
al Ickle Bickle Beanstalk.
178
00:10:34,801 --> 00:10:35,885
Ahora no, Sam.
179
00:10:36,678 --> 00:10:38,054
Feliz cumpleaños, Casey.
180
00:10:38,638 --> 00:10:42,559
- ¿Qué es Ickle Bickle Beanstalk?
- Un juego que inventé hace diez años,
181
00:10:42,642 --> 00:10:45,520
luego de beber dos copas de vino.
Los niños no paraban.
182
00:10:45,603 --> 00:10:49,232
No sé cómo, pero formó parte
del ritual de cumpleaños de Casey.
183
00:10:49,732 --> 00:10:52,235
Es una locura que haya durado diez años.
184
00:10:52,735 --> 00:10:54,946
Vamos. Esconderé a Ickle Bickle.
185
00:10:55,029 --> 00:10:56,030
No, dije que no.
186
00:10:56,614 --> 00:10:58,366
Pero no quiero que Edison muera.
187
00:10:58,950 --> 00:11:02,912
No muchas personas saben esto,
pero Edison no es mi primer tortugo.
188
00:11:04,122 --> 00:11:05,206
Primero,
189
00:11:06,291 --> 00:11:07,542
tuve a Tesla.
190
00:11:09,043 --> 00:11:13,298
Pero en el cumpleaños de 12 de Casey,
se quebró el brazo y fuimos al hospital,
191
00:11:13,381 --> 00:11:15,175
y no pude completar el ritual.
192
00:11:17,051 --> 00:11:19,179
Cuando volví a casa, Tesla estaba muerto.
193
00:11:20,638 --> 00:11:23,558
Mis padres dijeron
que no tuvo nada que ver con el ritual,
194
00:11:23,641 --> 00:11:26,394
pero esa mañana,
la salud de Tesla era perfecta.
195
00:11:27,645 --> 00:11:31,024
Estaba activo y alerta.
Sus ojos brillaban.
196
00:11:31,107 --> 00:11:33,943
Sus heces eran firmes y oscuras.
No hay explicación.
197
00:11:36,237 --> 00:11:38,990
Desde ese momento,
siempre completé el ritual.
198
00:11:39,824 --> 00:11:40,950
Siempre.
199
00:11:43,036 --> 00:11:44,078
Oye, está bien.
200
00:11:46,873 --> 00:11:49,834
Está bien.
No hay por qué ponerse así. ¿Sí?
201
00:11:50,376 --> 00:11:51,461
¿Más fuerte o menos?
202
00:11:51,544 --> 00:11:52,795
- Más.
- Está bien.
203
00:11:55,924 --> 00:11:57,300
¿Te sientes mejor?
204
00:11:58,218 --> 00:12:00,220
- Sí.
- Está bien.
205
00:12:03,932 --> 00:12:05,475
Me olvidaré por ahora.
206
00:12:05,558 --> 00:12:09,520
Pero volveré en 16 minutos
y jugaremos a Ickle Bickle Beanstalk
207
00:12:10,104 --> 00:12:12,023
¿Dieciséis porque cumplo 16 años?
208
00:12:12,106 --> 00:12:14,734
Sí, porque cumples 16 años.
209
00:12:14,817 --> 00:12:17,612
Y la raíz cuadrada de 16 es cuatro,
y ese es mi número.
210
00:12:17,695 --> 00:12:20,114
Es la cantidad de tiempo perfecta.
Está bien.
211
00:12:20,698 --> 00:12:22,575
Dieciséis minutos comenzando ahora.
212
00:12:30,541 --> 00:12:32,543
Oye, ¿disfrutas de tu fiesta?
213
00:12:32,627 --> 00:12:35,838
- Oye, ¡no!
- ¿Adónde vas?
214
00:12:35,922 --> 00:12:39,384
Me voy a cambiar porque mi mamá invitó
a 1000 personas sin avisarme.
215
00:12:39,467 --> 00:12:42,929
¿Es muy temprano para escabullirnos
para nuestra primera segunda vez?
216
00:12:43,012 --> 00:12:44,722
¿Nuestra segunda primera vez?
217
00:12:44,806 --> 00:12:46,224
Sí, es muy temprano.
218
00:12:46,307 --> 00:12:49,769
Pero sería la forma ideal
de vengarme por una fiesta que no pedí.
219
00:12:49,852 --> 00:12:53,022
Sí. Es decir, es una maldita idiota.
220
00:12:53,106 --> 00:12:55,316
Oye, de verdad entiendo
221
00:12:55,400 --> 00:12:57,610
que no es exactamente lo que querías,
222
00:12:57,694 --> 00:13:01,698
pero está sucediendo,
y es divertido. ¡Mira!
223
00:13:01,781 --> 00:13:05,451
Ese tipo bailando
con un plato desechable en la cara.
224
00:13:06,035 --> 00:13:07,578
Es el Sia de la fiesta.
225
00:13:07,662 --> 00:13:10,748
¿Por qué no vas bailando hacia arriba,
226
00:13:10,832 --> 00:13:14,252
te quitas el uniforme,
te pones ropa normal
227
00:13:14,335 --> 00:13:16,337
e intentamos divertirnos un poco?
228
00:13:16,421 --> 00:13:18,172
¡Voto que sí!
229
00:13:19,716 --> 00:13:22,010
Esta canción me hace resucitar.
230
00:13:25,930 --> 00:13:27,098
Está bien.
231
00:13:27,181 --> 00:13:28,725
Me divertiré.
232
00:13:38,234 --> 00:13:39,319
FELIZ CUMPLEAÑOS
233
00:13:40,695 --> 00:13:42,071
FELIZ CUMPLEAÑOS, CASEY
234
00:13:42,155 --> 00:13:43,489
FELICES 16
235
00:13:48,745 --> 00:13:50,121
Dieciséis años.
236
00:13:50,204 --> 00:13:52,332
- ¿Lo puedes creer?
- No lo puedo creer.
237
00:13:52,415 --> 00:13:56,502
Era tan pequeña
y arrugadita cuando era bebé.
238
00:13:56,836 --> 00:14:00,548
Parecía una papa horneada
recalentada en el microondas.
239
00:14:01,132 --> 00:14:03,343
Era una beba tan desangelada.
240
00:14:04,344 --> 00:14:06,012
- Es tan bonita ahora.
- Sí.
241
00:14:09,015 --> 00:14:10,850
Lo siento. ¿Estás bien?
242
00:14:18,816 --> 00:14:20,234
Sí, estoy bien.
243
00:14:26,115 --> 00:14:27,742
Entonces salí a tomar aire,
244
00:14:27,825 --> 00:14:31,204
y vi que el banco que había pintado
con tanto amor estaba mutilado.
245
00:14:31,329 --> 00:14:33,206
El "vive" estaba todo borrado.
246
00:14:33,289 --> 00:14:36,501
Cuando pregunté sobre la política
de vandalismo de la escuela...
247
00:14:36,584 --> 00:14:37,710
¡No hay ninguna!
248
00:14:37,794 --> 00:14:39,754
Así que tú y Sam.
249
00:14:39,837 --> 00:14:40,838
Gracias a Dios.
250
00:14:41,381 --> 00:14:44,801
¿Van a hacerlo? ¿No van a hacerlo?
Me vuelven loco.
251
00:14:44,884 --> 00:14:46,552
- ¿Qué?
- Vamos.
252
00:14:46,636 --> 00:14:49,639
Sammy estuvo besando a alguien.
¿Quién más podría ser?
253
00:14:49,722 --> 00:14:51,724
No, Sam y yo no nos besamos.
254
00:14:52,600 --> 00:14:54,685
¿Estuvo besando a alguien?
¿A quién?
255
00:14:55,311 --> 00:14:58,523
¿Dije "besando"? Quise decir "velando".
256
00:14:58,606 --> 00:15:02,026
Como cuando alguien vela
por alguien emocional y mentalmente
257
00:15:02,110 --> 00:15:05,738
de forma totalmente platónica. Obviamente.
258
00:15:05,822 --> 00:15:06,781
Nos vemos, Paige.
259
00:15:12,954 --> 00:15:14,831
Sammy, hice algo mal.
260
00:15:14,914 --> 00:15:17,917
Muy mal. Tan malo como perro perdido
en la carretera.
261
00:15:18,668 --> 00:15:22,213
Ya pasaron los 16 minutos.
Es hora del Ickle Bickle Beanstalk.
262
00:15:23,214 --> 00:15:26,843
Sí. La pista de baile
parece un buen lugar para esconderse.
263
00:15:26,926 --> 00:15:29,053
Es un lugar vibrante para esconderse.
264
00:15:40,606 --> 00:15:43,067
ELSA
¿ESTÁS BIEN?
265
00:15:45,903 --> 00:15:47,947
Adelaida, barbijo, emperador...
266
00:15:48,030 --> 00:15:51,242
- Adelaida...
- Dios, ¿tú también con los pingüinos?
267
00:15:51,325 --> 00:15:53,161
- Hola, Chris.
- Es Christopher.
268
00:15:53,244 --> 00:15:54,328
Está bien...
269
00:15:55,329 --> 00:15:56,747
¿Vas a entrar?
270
00:15:57,290 --> 00:15:58,291
Quizá más tarde.
271
00:15:58,374 --> 00:16:00,293
¿Quieres pastel cuando lo sirvamos?
272
00:16:00,376 --> 00:16:01,669
La porción de la punta.
273
00:16:01,752 --> 00:16:03,463
Creo que es redondo.
274
00:16:04,046 --> 00:16:05,965
- Entonces, olvídalo.
- Bueno.
275
00:16:15,391 --> 00:16:16,767
Ickle Bickle Beanstalk.
276
00:16:16,851 --> 00:16:18,644
¿Ya pasaron 16 minutos?
277
00:16:18,728 --> 00:16:20,646
Sí, lo prometiste. Vamos.
278
00:16:21,397 --> 00:16:22,648
Está bien.
279
00:16:23,274 --> 00:16:25,359
- Edison vive. Gracias.
- Sam.
280
00:16:26,027 --> 00:16:27,778
- ¿Besaste a alguien?
- Sí.
281
00:16:27,862 --> 00:16:28,779
¿A quién?
282
00:16:29,489 --> 00:16:31,491
Bailey Bennet fue muy clara.
283
00:16:31,574 --> 00:16:33,284
No puedo contarlo.
284
00:16:33,367 --> 00:16:35,703
Es una regla y me encantan las reglas.
285
00:16:36,579 --> 00:16:37,914
Además, ella me da miedo.
286
00:16:39,665 --> 00:16:42,835
Lo siento, Paige. Hice un pacto
con la chica que besé.
287
00:16:42,919 --> 00:16:44,295
Seguro puedes entenderlo.
288
00:16:44,879 --> 00:16:45,713
No puedo.
289
00:16:46,255 --> 00:16:47,381
Qué feo.
290
00:16:47,465 --> 00:16:49,133
¿En serio no me lo dirás?
291
00:16:49,217 --> 00:16:50,301
Sí, exacto.
292
00:16:53,429 --> 00:16:55,515
Tú, Evan. Esconde esto.
293
00:16:55,598 --> 00:16:57,808
¿Qué es esto? ¿Un gorila mágico?
294
00:16:57,892 --> 00:17:01,187
No seas tonto. Es Ickle Bickle.
Escóndelo y lo buscamos.
295
00:17:01,771 --> 00:17:02,897
Está bien.
296
00:17:03,648 --> 00:17:06,025
- Vamos, ven a bailar.
- ¿De verdad?
297
00:17:06,901 --> 00:17:09,028
Dios mío. Soy la mejor hermana del mundo.
298
00:17:09,111 --> 00:17:10,071
Está bien.
299
00:17:10,571 --> 00:17:12,698
A bailar. ¿Estás listo? ¡Ahora!
300
00:17:15,159 --> 00:17:17,453
Desliza, pum. Desliza, pum.
301
00:17:17,537 --> 00:17:20,081
Desliza, pum. Desliza, pum.
302
00:17:21,249 --> 00:17:22,375
Ahí estás.
303
00:17:22,458 --> 00:17:24,585
Me ignoraste un poco.
304
00:17:24,669 --> 00:17:26,128
Perdón. Solo que...
305
00:17:27,046 --> 00:17:29,674
Todavía estoy procesando todo.
306
00:17:29,757 --> 00:17:31,717
Necesito más tiempo.
307
00:17:31,801 --> 00:17:32,843
Te entiendo.
308
00:17:37,723 --> 00:17:39,392
Qué mamá ardiente.
309
00:17:40,059 --> 00:17:40,977
¿Qué dijiste?
310
00:17:41,060 --> 00:17:43,187
Dije "qué mamá ardiente".
311
00:17:45,147 --> 00:17:47,191
Es un cumplido por donde se mire.
312
00:17:50,152 --> 00:17:51,529
Cállate, Zahid.
313
00:17:56,450 --> 00:17:59,245
¿Debería decirles
que ya escondí el gorila?
314
00:17:59,829 --> 00:18:01,872
Honestamente, no sé muy bien las reglas.
315
00:18:01,956 --> 00:18:03,541
Pero ¿Casey no está hermosa?
316
00:18:03,624 --> 00:18:05,626
Oye, cálmate, Beth.
317
00:18:11,090 --> 00:18:13,634
Vaya, qué buenos pasos de baile.
318
00:18:14,552 --> 00:18:16,345
Me encantan los dulces.
319
00:18:17,847 --> 00:18:19,682
Hola, Newton. Hola, Sam.
320
00:18:26,480 --> 00:18:28,149
Aquí estás.
321
00:18:28,232 --> 00:18:30,860
Hice rollitos de pizza.
¿Te diviertes en tu fiesta?
322
00:18:30,943 --> 00:18:33,863
Me estaba divirtiendo hasta que llegaron
esas perras de Clayton.
323
00:18:33,946 --> 00:18:36,741
- ¿Quién diablos las invitó?
- ¿Izzie y su equipo?
324
00:18:36,824 --> 00:18:38,826
- Sí.
- Yo.
325
00:18:38,909 --> 00:18:41,329
Pensé que sería una buena forma
de arreglar las cosas.
326
00:18:41,454 --> 00:18:43,664
- Es tu cumpleaños.
- No te corresponde.
327
00:18:43,748 --> 00:18:46,542
- Las odio.
- Perdóname, Casey.
328
00:18:47,209 --> 00:18:49,211
- ¿Les pido que se vayan?
- Sí.
329
00:18:49,295 --> 00:18:52,048
Ya que estás, ¿les pides a todos
que se vayan?
330
00:18:52,131 --> 00:18:55,092
Nunca quise esto. Quería algo pequeño.
331
00:18:55,384 --> 00:18:58,429
Pero tú no escuchas. Claro, no te importa.
332
00:18:58,512 --> 00:19:01,682
Oye, Case, tranquila.
Se esforzó mucho por esto.
333
00:19:01,766 --> 00:19:03,768
¿En serio la estás defendiendo?
334
00:19:03,976 --> 00:19:05,102
¿De qué lado estás?
335
00:19:05,686 --> 00:19:08,689
No hay lados. Ella tuvo un buen gesto.
336
00:19:09,023 --> 00:19:11,067
Oye, deja de ser maleducada.
337
00:19:11,150 --> 00:19:12,777
¿Me hablas en serio?
338
00:19:22,495 --> 00:19:26,707
¡Espera! Tenemos que encontrar
a Ickle Bickle. Evan ni siquiera subió.
339
00:19:26,791 --> 00:19:29,251
¡Déjame en paz!
No me importa Ickle Bickle
340
00:19:29,335 --> 00:19:31,962
ni tus estúpidos rituales.
¡Ni siquiera es para mí!
341
00:19:32,046 --> 00:19:34,090
Todo es para Sam,
342
00:19:34,173 --> 00:19:36,634
como todo lo demás en mi miserable vida.
343
00:19:44,225 --> 00:19:46,519
- Drama.
- Suficiente.
344
00:19:52,817 --> 00:19:53,651
Oye.
345
00:19:54,860 --> 00:19:58,239
Sam, vi lo que pasó con Casey.
¿Estás bien?
346
00:19:58,322 --> 00:20:00,157
¡No, estoy furioso!
347
00:20:00,408 --> 00:20:03,285
Casey me dijo que convertí esta fiesta
en algo para mí,
348
00:20:03,369 --> 00:20:06,789
pero yo solo intentaba completar
el ritual, que es para ella.
349
00:20:06,872 --> 00:20:11,419
Y también quizá un poquitito para Edison,
pero la mayor parte es para ella.
350
00:20:15,756 --> 00:20:16,632
Está bien.
351
00:20:18,259 --> 00:20:20,803
Originalmente, el ritual del cumpleaños
352
00:20:20,886 --> 00:20:25,015
era para ayudarte a que te concentres
en el gran día de Casey.
353
00:20:25,099 --> 00:20:29,562
Pero las cosas cambiaron con los años,
354
00:20:29,645 --> 00:20:33,899
y creo que hoy sí lo hiciste para ti.
355
00:20:34,859 --> 00:20:37,153
No es para mí, es por el ritual.
356
00:20:37,236 --> 00:20:40,531
- Los rituales no se rompen.
- De hecho, es para Casey.
357
00:20:44,034 --> 00:20:49,665
Como yo, que creí que Casey quería
una gran fiesta.
358
00:20:49,999 --> 00:20:52,835
De hecho, eso es lo que yo quería.
359
00:20:55,546 --> 00:20:57,757
- Sí, un gran descuido.
- Sí.
360
00:20:58,591 --> 00:21:02,428
Creo que los dos le debemos
una disculpa a Casey.
361
00:21:03,345 --> 00:21:06,557
No diría que le debemos una disculpa,
362
00:21:08,017 --> 00:21:10,770
pero no tengo problema en pedírsela.
363
00:21:14,148 --> 00:21:17,276
Mira. Lo encontré, es Ickle Bickle.
364
00:21:17,693 --> 00:21:20,321
¡Ickle Bickle Beanstalk!
365
00:21:27,077 --> 00:21:28,287
Se lo ve bien, ¿verdad?
366
00:21:28,370 --> 00:21:30,372
Sí, Sam está bien.
367
00:21:33,542 --> 00:21:34,919
Entonces...
368
00:21:35,836 --> 00:21:38,422
Lo de anoche fue fantástico.
369
00:21:40,007 --> 00:21:42,885
- Sentí que conectamos, ¿no es cierto?
- Sí.
370
00:21:42,968 --> 00:21:45,221
Como que éramos nosotros de nuevo, al fin.
371
00:21:45,805 --> 00:21:47,181
Después de mucho tiempo.
372
00:21:47,640 --> 00:21:49,475
Espérame un segundo, ¿sí?
373
00:21:56,649 --> 00:21:58,234
Si quieres hablar...
374
00:21:59,443 --> 00:22:01,403
No quiero hablar de eso.
375
00:22:02,363 --> 00:22:04,073
Pero te avisaré si me dan ganas.
376
00:22:15,417 --> 00:22:17,711
Déjame en paz, mamá o Evan.
377
00:22:19,421 --> 00:22:20,256
Oye.
378
00:22:22,716 --> 00:22:23,551
¿Puedo entrar?
379
00:22:25,719 --> 00:22:26,554
Está bien.
380
00:22:29,056 --> 00:22:33,143
Tu hermano está emocionado
porque encontró ese gorila espantoso.
381
00:22:33,727 --> 00:22:37,273
- Es Ickle Bickle.
- Sí. Eso me dijo.
382
00:22:39,108 --> 00:22:40,025
Me caen bien.
383
00:22:43,904 --> 00:22:45,531
Amiga, lo siento.
384
00:22:46,699 --> 00:22:47,867
Por todo.
385
00:22:49,702 --> 00:22:52,204
Fui mala contigo y estaba celosa,
386
00:22:52,288 --> 00:22:55,165
y temía perder a alguien que amo.
387
00:22:55,249 --> 00:22:57,334
Nunca me metería entre tú y Nate.
388
00:22:57,418 --> 00:22:58,377
Que se mate.
389
00:22:59,211 --> 00:23:01,839
No, tenía miedo de perderte a ti.
390
00:23:03,382 --> 00:23:04,258
Es que...
391
00:23:05,009 --> 00:23:06,760
Antes de que llegaras a Clayton, yo...
392
00:23:07,595 --> 00:23:09,305
...me sentía fuera de lugar.
393
00:23:10,097 --> 00:23:11,640
Como que no podía ser yo.
394
00:23:12,933 --> 00:23:16,729
Y con Nate tenemos vidas tan diferentes.
395
00:23:16,812 --> 00:23:19,023
¿Porque él es un idiota y tú no?
396
00:23:19,106 --> 00:23:20,149
Sí.
397
00:23:23,986 --> 00:23:27,531
Y luego tú y yo nos peleamos
y nos dejamos de hablar.
398
00:23:28,324 --> 00:23:31,201
Y te extrañé.
399
00:23:32,661 --> 00:23:35,164
Te extrañé de verdad.
400
00:23:37,416 --> 00:23:39,251
Y quiero a mi chica de vuelta.
401
00:23:43,631 --> 00:23:45,925
Perdón si parezco una acosadora.
402
00:23:46,508 --> 00:23:47,509
Un poco.
403
00:23:49,261 --> 00:23:51,472
Pero siento lo mismo, así que...
404
00:23:52,056 --> 00:23:52,973
Está bien.
405
00:23:55,851 --> 00:23:58,771
Hagamos la promesa de la frente
para no dejarnos nunca más.
406
00:24:00,064 --> 00:24:01,190
Está bien.
407
00:24:01,607 --> 00:24:02,608
¿Qué es eso?
408
00:24:02,691 --> 00:24:04,568
Ven, te mostraré.
409
00:24:14,203 --> 00:24:15,120
Es todo.
410
00:24:17,748 --> 00:24:20,125
¿Se nota que la acabo de inventar?
411
00:24:30,260 --> 00:24:32,554
- Oye, Casey, yo...
- Mamá.
412
00:24:34,807 --> 00:24:37,059
Lo siento, solo...
413
00:24:37,393 --> 00:24:39,603
Solo quería decirte
que el pastel está listo.
414
00:24:39,687 --> 00:24:41,897
Sí, bajaremos en unos segundos.
415
00:24:41,981 --> 00:24:43,440
Hola, Sra. Gardner.
416
00:24:48,654 --> 00:24:52,366
En la naturaleza, hay muchos rituales
que nadie cuestiona,
417
00:24:52,449 --> 00:24:55,744
como por qué un pavo real
despliega las plumas del rabo,
418
00:24:55,828 --> 00:24:57,871
o por qué un gorila se golpea el pecho.
419
00:24:57,955 --> 00:24:58,789
- Hola.
- Hola.
420
00:24:58,872 --> 00:25:00,749
Perdón por ser mala onda antes.
421
00:25:00,833 --> 00:25:01,750
Sí, está...
422
00:25:03,752 --> 00:25:06,547
Es necesario para aparearse o sobrevivir.
423
00:25:08,716 --> 00:25:11,343
También iba a pedirte disculpas, pero...
424
00:25:11,844 --> 00:25:13,554
- Supongo que estamos bien.
- Sí.
425
00:25:14,346 --> 00:25:17,599
Te pido oficialmente que pospongamos
mi regalo de cumpleaños.
426
00:25:18,308 --> 00:25:19,435
Sí, concedido.
427
00:25:21,687 --> 00:25:23,480
¿Dónde están todos?
428
00:25:24,231 --> 00:25:27,026
- Los envié a casa.
- Vengan, a comer pastel.
429
00:25:27,443 --> 00:25:30,404
Los humanos, en cambio,
tienen muchos rituales innecesarios
430
00:25:30,487 --> 00:25:32,781
que no son para aparearse ni sobrevivir.
431
00:25:32,865 --> 00:25:36,368
- Feliz cumpleaños a ti...
- No, sin cantar.
432
00:25:36,452 --> 00:25:38,871
Casey odia el "Feliz Cumpleaños",
¿verdad?
433
00:25:39,538 --> 00:25:42,166
Sí. Gracias por recordarlo.
434
00:25:42,249 --> 00:25:45,961
Entonces cantemos "Estrellita".
Yo comenzaré.
435
00:25:46,045 --> 00:25:49,381
Estrellita
436
00:25:49,465 --> 00:25:52,593
¿Dónde estás?
437
00:25:52,676 --> 00:25:55,763
En lo alto del mundo
438
00:25:55,846 --> 00:25:58,932
Como un diamante en el cielo
439
00:25:59,058 --> 00:26:02,144
Estrellita
440
00:26:02,227 --> 00:26:05,397
Me pregunto qué serás
441
00:26:07,149 --> 00:26:09,777
- Gracias por la fiesta, mamá.
- Cariño, lo siento mucho.
442
00:26:09,860 --> 00:26:11,361
No, está bien.
443
00:26:11,653 --> 00:26:12,488
De verdad.
444
00:26:12,863 --> 00:26:14,364
Qué familia extraña.
445
00:26:14,448 --> 00:26:17,076
Sí, pero ¿Casey no está hermosa?
446
00:26:17,826 --> 00:26:18,994
¿Qué, tú también?
447
00:26:27,544 --> 00:26:31,590
Aunque no necesitemos rituales
por los mismos motivos que los animales,
448
00:26:33,342 --> 00:26:35,385
algunos igualmente son lindos.
449
00:26:37,137 --> 00:26:38,222
¿Qué haces?
450
00:26:39,056 --> 00:26:39,973
No mucho.
451
00:26:40,057 --> 00:26:43,060
Encontré a Ickle Bickle.
Estaba en la habitación de huéspedes.
452
00:26:43,143 --> 00:26:44,603
Sí, me enteré.
453
00:26:45,187 --> 00:26:47,272
Perdón por no terminar el juego.
454
00:26:47,356 --> 00:26:48,982
Sé lo que significa para ti.
455
00:26:49,650 --> 00:26:52,027
Está bien. Creo que me puse fastidioso.
456
00:26:52,111 --> 00:26:53,320
Es cierto.
457
00:26:53,737 --> 00:26:57,282
Pero yo también estuve pesada.
Creo que estamos parejos.
458
00:26:57,866 --> 00:26:58,700
Hecho.
459
00:27:00,494 --> 00:27:01,495
Sabes...
460
00:27:02,121 --> 00:27:05,040
...aún queda una parte
del ritual de cumpleaños.
461
00:27:05,124 --> 00:27:06,834
Estaba esperando que lo dijeras.
462
00:27:08,627 --> 00:27:12,089
¿En qué se meterán Minichico
y Minihermana este año?
463
00:27:12,172 --> 00:27:14,049
¿Descubrirán el Polo Sur?
464
00:27:14,133 --> 00:27:16,510
No. Buena idea para el año próximo.
465
00:27:19,346 --> 00:27:20,848
Somos tan rápidos.
466
00:27:23,058 --> 00:27:24,518
Drahid.
467
00:27:24,601 --> 00:27:25,936
- Es Zahid...
- Sí.
468
00:27:26,019 --> 00:27:27,104
...en versión dragón.
469
00:27:27,646 --> 00:27:30,941
Creo que esta es mi parte favorita
del ritual de cumpleaños.
470
00:27:32,025 --> 00:27:34,653
Lo extrañaré cuando estés
en la universidad.
471
00:27:34,736 --> 00:27:37,447
No estaré tan lejos.
Solo estaré en Denton.
472
00:27:38,031 --> 00:27:40,826
- ¿Sí?
- Sí. Me llegó la carta de admisión
473
00:27:40,909 --> 00:27:43,579
al programa de ilustración científica
esta tarde.
474
00:27:44,663 --> 00:27:45,956
¡Qué gran noticia!
475
00:27:47,040 --> 00:27:48,375
¿Por qué no dijiste nada?
476
00:27:50,085 --> 00:27:51,295
Hoy es tu día.
477
00:27:55,424 --> 00:27:57,634
- Deja de hacer eso.
- Qué fastidioso.
478
00:27:59,219 --> 00:28:00,596
Sam...
479
00:28:01,930 --> 00:28:03,473
Harás grandes cosas.
480
00:28:04,057 --> 00:28:04,933
Lo sé.
481
00:28:06,059 --> 00:28:08,145
¿Quién quiere mirar una película?
482
00:28:08,228 --> 00:28:10,689
No tiene violencia,
pero tiene traseros al aire.
483
00:28:10,772 --> 00:28:13,192
Me gustan los traseros.
¿Le decimos a papá?
484
00:28:13,275 --> 00:28:14,484
Claro.
485
00:28:14,568 --> 00:28:16,320
No sé dónde está.
486
00:28:16,403 --> 00:28:17,654
Recién estaba aquí.
487
00:28:17,738 --> 00:28:19,031
No esperemos más.
488
00:29:08,497 --> 00:29:10,499
Subtítulos: Jessica Waizbrot