1
00:00:08,592 --> 00:00:10,260
Los rituales son importantes.
2
00:00:11,803 --> 00:00:14,181
Cuando dos manadas de orcas
han estado separadas,
3
00:00:15,057 --> 00:00:17,059
se reúnen en la superficie del mar
4
00:00:17,142 --> 00:00:19,019
antes de sumergirse todas.
5
00:00:21,146 --> 00:00:23,148
Es la ceremonia del saludo de las orcas.
6
00:00:25,359 --> 00:00:27,152
Así saben que todo va bien.
7
00:00:29,821 --> 00:00:31,990
Porque para eso sirven los rituales.
8
00:00:34,868 --> 00:00:36,328
Para que todo esté bien.
9
00:01:08,569 --> 00:01:11,071
- ¡Feliz cumpleminuto!
- ¡Fuera de mi habitación!
10
00:01:11,154 --> 00:01:13,574
Te tocan tus "feliz cumpleaños".
Este año son 16.
11
00:01:13,699 --> 00:01:15,242
- Feliz cumpleaños.
- ¡Fuera!
12
00:01:15,325 --> 00:01:16,994
- Feliz cumpleaños.
- ¡Fuera!
13
00:01:17,077 --> 00:01:18,954
- Feliz cumpleaños.
- ¡Fuera!
14
00:01:19,037 --> 00:01:20,372
- Feliz cumpleaños.
- ¡Fuera!
15
00:01:20,455 --> 00:01:21,373
Feliz cumpleaños.
16
00:01:27,004 --> 00:01:28,922
Solo he llegado a 13 cumpleaños.
17
00:01:29,381 --> 00:01:31,008
Aún me faltan tres veces.
18
00:01:31,091 --> 00:01:32,301
¡No!
19
00:01:38,724 --> 00:01:41,226
SAM - FELIZ CUMPLEAÑOS
20
00:01:49,651 --> 00:01:51,111
RITUALES DEL CUMPLEAÑOS DE CASEY
21
00:01:52,154 --> 00:01:53,655
Vuelve a la cama, Edison.
22
00:01:58,118 --> 00:02:00,078
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
23
00:02:15,761 --> 00:02:17,679
EVAN TUBA - ¡FELIZ CUMPLEAÑOS!
24
00:02:20,140 --> 00:02:25,437
SÉ LO QUE QUIERO PARA MI CUMPLEAÑOS.
25
00:02:29,483 --> 00:02:32,110
- ???
- ¡LA SEGUNDA PRIMERA VEZ!
26
00:02:33,737 --> 00:02:36,573
AHORA PARECE QUE SEA MI CUMPLEAÑOS
27
00:02:46,500 --> 00:02:49,419
El ser humano es el único animal
con un ritual de cumpleaños.
28
00:02:50,212 --> 00:02:52,798
Otros animales no usan el tiempo
para medir la edad.
29
00:02:53,965 --> 00:02:55,967
Miden la edad mediante hitos.
30
00:02:56,051 --> 00:02:59,429
¡HIP HIP HURRA!
¡ES EL CUMPLEAÑOS DE CASEY!
31
00:03:02,557 --> 00:03:05,477
Ahí está mi cumpleañera.
32
00:03:05,560 --> 00:03:07,270
Es tu desayuno especial
de cumpleaños.
33
00:03:07,354 --> 00:03:08,980
Se parece al de todos los días.
34
00:03:09,064 --> 00:03:10,190
Con una fresa.
35
00:03:11,274 --> 00:03:13,527
¿Algún plan especial para esta noche?
36
00:03:14,444 --> 00:03:16,279
Seguramente haré lo de siempre.
37
00:03:16,571 --> 00:03:19,825
Vendrán Evan y Sharice, veremos una peli
38
00:03:20,158 --> 00:03:22,119
en plan tranqui.
39
00:03:22,369 --> 00:03:23,286
Sin dramas.
40
00:03:23,370 --> 00:03:26,790
- Feliz cumpleaños.
- Gracias.
41
00:03:26,873 --> 00:03:28,125
Esto es para ti, Sam.
42
00:03:28,208 --> 00:03:30,335
Qué sobre tan grande. ¿Es de Denton?
43
00:03:30,419 --> 00:03:32,045
- Eso es que has entrado.
- No.
44
00:03:32,629 --> 00:03:36,133
He usado 200 dólares de mi dinero,
de mi cuenta bancaria,
45
00:03:36,216 --> 00:03:39,177
para adoptar mi propio bebé pingüino,
el de la cámara.
46
00:03:39,261 --> 00:03:41,138
¿Has comprado un pingüino?
47
00:03:41,221 --> 00:03:44,182
- Adoptado. Yo y otras diez personas.
- ¿Va a vivir aquí?
48
00:03:44,266 --> 00:03:45,767
- Es brutal.
- No.
49
00:03:45,851 --> 00:03:47,936
Se quedará en el acuario, obviamente.
50
00:03:48,019 --> 00:03:51,022
Pero soy el accionista mayoritario,
así que le puedo poner nombre.
51
00:03:51,106 --> 00:03:54,568
Puedes llamarla Casey,
llegaron el mismo día.
52
00:03:54,651 --> 00:03:56,486
¿Dos Caseys en la misma familia?
53
00:03:56,570 --> 00:03:59,990
El boletín navideño de mamá
no tendrá ningún sentido.
54
00:04:00,073 --> 00:04:02,200
Es increíble que ya tengas 16.
55
00:04:02,784 --> 00:04:04,411
Aún recuerdo el día que naciste.
56
00:04:04,494 --> 00:04:06,204
Recuerdo el día que eclosionaste.
57
00:04:06,288 --> 00:04:08,373
Felicidades. Os veo luego.
58
00:04:08,457 --> 00:04:09,791
- Te quiero.
- ¡Espera!
59
00:04:09,875 --> 00:04:11,418
Falta el sándwich de Casey.
60
00:04:12,335 --> 00:04:15,338
Este año no hace falta, Sam.
61
00:04:15,422 --> 00:04:18,341
Sí, es parte del ritual de cumpleaños.
62
00:04:18,425 --> 00:04:19,509
Lo hacemos cada año.
63
00:04:19,593 --> 00:04:22,554
Bien, pero lo hacemos rápido.
64
00:04:22,637 --> 00:04:23,930
- Sí.
- ¡No!
65
00:04:24,931 --> 00:04:28,560
Bueno, felicidades. ¡Nos vemos luego!
66
00:04:28,643 --> 00:04:29,603
Adiós, cariño.
67
00:04:34,274 --> 00:04:36,485
- Bueno, me voy.
- ¡Espera!
68
00:04:36,568 --> 00:04:38,528
Bébete tu leche chocolateada
de cumpleaños.
69
00:04:38,612 --> 00:04:40,989
Sam, no me puedo beber esto.
70
00:04:41,615 --> 00:04:44,409
- Tiene vida propia.
- Forma parte del ritual.
71
00:04:48,622 --> 00:04:49,623
¡Ritual-liciosa!
72
00:04:49,706 --> 00:04:51,625
RITUALES DEL CUMPLEAÑOS DE CASEY
73
00:05:03,386 --> 00:05:04,262
Me tengo que ir.
74
00:05:04,846 --> 00:05:07,307
Si quieres ser esclavo del tiempo,
tú mismo.
75
00:05:07,891 --> 00:05:09,810
No sé qué significa eso. Adiós.
76
00:05:12,145 --> 00:05:13,063
Bailey Bennett.
77
00:05:13,647 --> 00:05:15,899
¿Esta es una relación informal
78
00:05:15,982 --> 00:05:17,776
o una relación normal?
79
00:05:17,859 --> 00:05:21,571
Esto no es una relación. No es nada.
80
00:05:21,655 --> 00:05:23,740
A veces nos besamos, nada más.
81
00:05:24,407 --> 00:05:26,952
- No lo puedo contar, ¿correcto?
- Correcto.
82
00:05:28,703 --> 00:05:32,624
¿Puedo contar que me he enrollado
sin decir con quién?
83
00:05:33,333 --> 00:05:34,626
Me da igual.
84
00:05:35,460 --> 00:05:37,212
Vale, gracias por ser tan clara.
85
00:05:48,557 --> 00:05:49,808
Fíjate en este sitio.
86
00:05:50,100 --> 00:05:52,519
Se me olvida lo bueno que es,
y nunca voy elegante.
87
00:05:52,602 --> 00:05:55,564
- Vas como los otros chóferes.
- Calla, gamberra.
88
00:05:55,647 --> 00:05:57,065
¿Estás lista para esto?
89
00:05:57,148 --> 00:05:58,275
Yo sí, ¿y tú?
90
00:05:59,276 --> 00:06:00,110
No, la verdad.
91
00:06:01,820 --> 00:06:05,073
Se te da sorprendentemente bien.
92
00:06:06,157 --> 00:06:08,410
Bueno, es que es lo mismo...
93
00:06:08,493 --> 00:06:10,745
...que correr, pero con ruedas
en lugar de pies.
94
00:06:15,834 --> 00:06:17,002
¿Qué tal la escuela?
95
00:06:17,878 --> 00:06:18,753
Bien.
96
00:06:19,754 --> 00:06:23,633
No tengo amigos, así que tengo tiempo
para mis estudios.
97
00:06:24,259 --> 00:06:27,554
¿Y tu amiga Auggie, u Ozzy?
98
00:06:27,637 --> 00:06:30,432
Izzie. Ya no somos amigas.
99
00:06:31,766 --> 00:06:33,560
No me entero.
100
00:06:33,643 --> 00:06:34,519
Está bien.
101
00:06:34,603 --> 00:06:36,396
Tú ya tienes lo tuyo.
102
00:06:38,064 --> 00:06:41,318
Mamá se va de casa, luego vuelve y...
103
00:06:41,943 --> 00:06:43,612
...ojalá se vuelva a ir.
104
00:06:43,695 --> 00:06:44,613
¿Quién sabe?
105
00:06:45,155 --> 00:06:46,656
Aquí a la derecha.
106
00:06:48,241 --> 00:06:50,327
Fíjate, has indicado y todo.
107
00:06:50,911 --> 00:06:53,204
- No soy idiota.
- Ya lo sé.
108
00:06:55,081 --> 00:06:56,416
Pase lo que pase...
109
00:06:56,833 --> 00:06:59,419
...entre mamá y yo, queda entre nosotros.
110
00:07:00,545 --> 00:07:01,379
Es...
111
00:07:01,713 --> 00:07:03,590
Ella siempre os va a querer.
112
00:07:03,673 --> 00:07:06,092
Ella siempre estará ahí para ti,
así que no...
113
00:07:06,509 --> 00:07:08,386
Tú no te preocupes, es cosa nuestra.
114
00:07:08,678 --> 00:07:09,512
Lo sé.
115
00:07:10,972 --> 00:07:12,557
Cuando hace algo bueno,
116
00:07:12,641 --> 00:07:14,601
recuerdo cuando la vi besando al camarero.
117
00:07:16,561 --> 00:07:19,898
A veces no puedo pensar en otra cosa.
118
00:07:21,191 --> 00:07:23,068
Lo siento. Ojalá...
119
00:07:23,985 --> 00:07:25,195
...no lo hubieras visto.
120
00:07:26,154 --> 00:07:27,030
Ojalá.
121
00:07:29,783 --> 00:07:32,702
Hace un tiempo que no me cabrea,
así que...
122
00:07:34,162 --> 00:07:36,081
...será solo cuestión de tiempo.
123
00:07:36,831 --> 00:07:38,375
Sí, seguramente.
124
00:07:39,292 --> 00:07:40,335
¡A ver, todos!
125
00:07:40,418 --> 00:07:42,128
La cumpleañera casi ha llegado.
126
00:07:42,212 --> 00:07:44,339
¿Qué diremos cuando llegue?
127
00:07:44,422 --> 00:07:45,548
Sorpresa.
128
00:07:45,632 --> 00:07:48,760
Pero no como si estuvierais en un funeral.
129
00:07:48,843 --> 00:07:50,387
¿Se dice "sorpresa" en un funeral?
130
00:07:50,470 --> 00:07:53,598
Sra. G, menuda fiesta.
131
00:07:53,682 --> 00:07:56,267
Casey nunca ha tenido
una gran fiesta de cumpleaños.
132
00:07:56,351 --> 00:07:58,937
Y los 16 años son perfectos.
133
00:07:59,020 --> 00:08:02,941
Sí, desde luego. Y me encanta
el sentimiento...
134
00:08:03,858 --> 00:08:07,946
Creo que Casey dijo
que quería algo pequeño.
135
00:08:08,655 --> 00:08:13,618
Lo sé, pero ha sido un año duro para ella.
136
00:08:13,952 --> 00:08:16,246
A causa de...
137
00:08:17,288 --> 00:08:18,498
...mí, así que...
138
00:08:19,082 --> 00:08:22,252
Necesito hacer esto, y ella se lo merece.
139
00:08:22,335 --> 00:08:23,378
- Sí.
- ¿Verdad?
140
00:08:23,461 --> 00:08:24,963
Sí, se lo merece.
141
00:08:26,047 --> 00:08:27,298
¿En qué trabajas, abejita?
142
00:08:27,382 --> 00:08:29,592
Le hago un cómic de cumpleaños a Casey.
143
00:08:29,676 --> 00:08:31,052
Es parte del ritual.
144
00:08:31,136 --> 00:08:33,638
Yo no le he traído nada. Pon mi nombre.
145
00:08:36,474 --> 00:08:38,435
¿Qué te pasa? Pareces distinto.
146
00:08:38,518 --> 00:08:39,936
¿A qué te refieres?
147
00:08:40,520 --> 00:08:43,523
Tienes un secreto, Sam Gardner. Mírame.
148
00:08:47,902 --> 00:08:49,112
Te has besuqueado.
149
00:08:49,696 --> 00:08:50,530
Cierto.
150
00:08:50,613 --> 00:08:53,867
¡Qué tío, y bajo mi tutela!
151
00:08:53,950 --> 00:08:55,326
¿Quién es la afortunada?
152
00:08:55,910 --> 00:08:56,953
No lo puedo decir.
153
00:08:57,537 --> 00:08:58,788
- Sam...
- Hola, Sam.
154
00:09:02,250 --> 00:09:03,835
Ya entiendo.
155
00:09:04,544 --> 00:09:05,837
No me digas más.
156
00:09:05,920 --> 00:09:07,630
Recibido alto y claro.
157
00:09:08,048 --> 00:09:08,923
Vale.
158
00:09:10,008 --> 00:09:11,092
¡Ya vienen!
159
00:09:11,176 --> 00:09:12,510
Escondeos todos.
160
00:09:14,804 --> 00:09:16,056
FELIZ CUMPLEAÑOS, CASEY
161
00:09:16,639 --> 00:09:17,515
Sam, cariño.
162
00:09:27,442 --> 00:09:31,154
Estoy a favor de esconderse si hay motivo,
pero no engañamos a nadie.
163
00:09:31,237 --> 00:09:33,907
Ese chico lleva un plato de cartón
delante de la cara.
164
00:09:33,990 --> 00:09:35,992
¿Qué hago agachándome con falda?
165
00:09:36,493 --> 00:09:38,495
- Doug y yo nos acostamos.
- ¿De verdad?
166
00:09:38,578 --> 00:09:39,829
Impresionante.
167
00:09:40,455 --> 00:09:42,248
¿Vais a volver juntos? ¿Qué pasa?
168
00:09:42,332 --> 00:09:44,292
No, está distante.
169
00:09:45,293 --> 00:09:46,920
Durmió en el solárium.
170
00:09:47,003 --> 00:09:49,631
Lo que tienes que hacer es lanzarte.
171
00:09:50,215 --> 00:09:52,258
Esto no se lo diría a nadie,
172
00:09:52,342 --> 00:09:55,095
pero es un momento crucial
y quiero que seas feliz.
173
00:10:00,683 --> 00:10:02,852
Eh, tío, ¿qué haces aquí?
174
00:10:02,936 --> 00:10:06,314
Dentro hay una fiesta sorpresa para ti
y odio las sorpresas.
175
00:10:06,397 --> 00:10:09,651
- Sí, yo también.
- No, amiguita, hay que hacerlo.
176
00:10:09,734 --> 00:10:12,070
- Muchas gracias.
- De nada.
177
00:10:16,157 --> 00:10:18,535
¡Sorpresa!
178
00:10:18,618 --> 00:10:19,911
Feliz cumpleaños.
179
00:10:21,454 --> 00:10:22,413
Hola.
180
00:10:25,041 --> 00:10:26,334
¿Estás sorprendida?
181
00:10:27,127 --> 00:10:30,171
Sí. Hola.
182
00:10:30,255 --> 00:10:32,590
Casey, felicidades otra vez.
183
00:10:32,674 --> 00:10:34,717
Ahora hay que jugar al Escondrijo Canijo.
184
00:10:34,801 --> 00:10:35,885
Ahora mismo no, Sam.
185
00:10:36,678 --> 00:10:38,054
Felicidades, Casey.
186
00:10:38,638 --> 00:10:42,559
- ¿Qué es el Escondrijo Canijo?
- Un juego que inventé hace diez años
187
00:10:42,642 --> 00:10:45,520
tras dos copas de vino.
Los niños se subían por las paredes.
188
00:10:45,603 --> 00:10:49,232
Y de alguna manera entró en el ritual
del cumpleaños de Casey.
189
00:10:49,732 --> 00:10:52,235
Me sorprende que haya durado diez años.
190
00:10:52,735 --> 00:10:54,946
Tengo que esconder al Canijo.
191
00:10:55,029 --> 00:10:56,030
He dicho que no.
192
00:10:56,614 --> 00:10:58,366
¡No quiero que Edison muera!
193
00:10:58,950 --> 00:11:02,620
No muchas personas lo saben,
pero Edison no es mi primera tortuga.
194
00:11:04,122 --> 00:11:05,206
Primero...
195
00:11:06,332 --> 00:11:07,333
...estuvo Tesla.
196
00:11:09,043 --> 00:11:13,298
Pero Casey se rompió un brazo
en su 12º cumpleaños, fuimos al hospital
197
00:11:13,381 --> 00:11:15,175
y no pude completar el ritual.
198
00:11:17,051 --> 00:11:19,179
Cuando volvimos a casa,
Tesla había muerto.
199
00:11:20,638 --> 00:11:23,558
Mis padres dijeron que no tenía nada
que ver con el ritual.
200
00:11:23,641 --> 00:11:26,561
Pero aquella mañana, Tesla estaba
sano como una manzana.
201
00:11:27,645 --> 00:11:31,024
Estaba activo, y alerta.
Tenía los ojos claros y brillantes.
202
00:11:31,107 --> 00:11:33,943
Sus heces eran sólidas y negras.
Así que explícamelo.
203
00:11:36,321 --> 00:11:38,990
Desde entonces,
siempre completo el ritual.
204
00:11:39,824 --> 00:11:40,950
Siempre.
205
00:11:43,036 --> 00:11:44,078
Tranquilo.
206
00:11:46,873 --> 00:11:49,584
Tranquilo, no tienes por qué alterarte.
207
00:11:50,335 --> 00:11:51,461
¿Quieres fuerte o flojo?
208
00:11:51,544 --> 00:11:52,795
- Fuerte.
- Vale.
209
00:11:55,924 --> 00:11:57,300
¿Mejor así?
210
00:11:58,218 --> 00:12:00,220
- Sí.
- Vale.
211
00:12:03,932 --> 00:12:05,475
Por ahora lo voy a dejar.
212
00:12:05,558 --> 00:12:09,520
Pero volveré dentro de 16 minutos
y jugaremos al Escondrijo Canijo.
213
00:12:10,104 --> 00:12:12,023
¿Dieciséis porque es mi 16º cumpleaños?
214
00:12:12,106 --> 00:12:14,734
Sí, porque es tu 16º cumpleaños.
215
00:12:14,817 --> 00:12:17,612
Y la raíz cuadrada de 16 es 4,
que es mi número.
216
00:12:17,695 --> 00:12:20,114
Así que es la cantidad de tiempo perfecta.
217
00:12:20,698 --> 00:12:22,575
Dieciséis minutos que empiezan ya.
218
00:12:30,541 --> 00:12:32,543
¿Te gusta tu fiesta?
219
00:12:32,627 --> 00:12:35,838
- ¡Pues... no!
- ¿Adónde vas?
220
00:12:35,922 --> 00:12:39,384
Voy a cambiarme porque mi madre
ha invitado a mil personas sin avisarme.
221
00:12:39,467 --> 00:12:42,929
¿Es demasiado pronto para escaparnos
a nuestra primera segunda vez?
222
00:12:43,012 --> 00:12:44,722
Nuestra segunda primera vez.
223
00:12:44,806 --> 00:12:46,224
Sí, es demasiado pronto.
224
00:12:46,307 --> 00:12:49,769
Pero sería una buena manera de vengarme
de ella por la fiesta que no quiero.
225
00:12:49,852 --> 00:12:53,022
Sí, claro, es una superidiota.
226
00:12:53,106 --> 00:12:55,316
Sinceramente, ya sé
227
00:12:55,400 --> 00:12:57,610
que esto no es exactamente lo que querías,
228
00:12:57,694 --> 00:13:01,698
pero está pasando,
y es bastante divertido. ¡Mira!
229
00:13:01,781 --> 00:13:05,451
Ese tío está bailando con un plato
delante de la cara.
230
00:13:06,035 --> 00:13:07,578
Es la Sia de esta fiesta.
231
00:13:07,662 --> 00:13:10,748
¿Y si subes echándote un baile,
232
00:13:10,832 --> 00:13:14,252
te quitas el uniforme,
te pones ropa normal,
233
00:13:14,335 --> 00:13:16,337
e intentas pasarlo bien?
234
00:13:16,421 --> 00:13:18,172
¡Yo voto que sí!
235
00:13:19,716 --> 00:13:22,010
¡Esta canción me da la vida!
236
00:13:25,930 --> 00:13:28,182
Vale, bien. Me lo pasaré bien.
237
00:13:38,234 --> 00:13:39,319
FELIZ CUMPLEAÑOS
238
00:13:40,695 --> 00:13:42,071
FELICIDADES, CASEY
239
00:13:42,155 --> 00:13:43,489
FELICES 16
240
00:13:48,745 --> 00:13:50,121
Dieciséis años.
241
00:13:50,204 --> 00:13:52,332
- ¿Te lo puedes creer?
- Yo no.
242
00:13:52,415 --> 00:13:56,502
De bebé era tan... pequeña y arrugadita.
243
00:13:56,836 --> 00:14:00,548
Como una patata que metes demasiado tiempo
en el microondas.
244
00:14:01,132 --> 00:14:03,343
Qué bebé tan poco agraciada era.
245
00:14:04,344 --> 00:14:06,012
- Y ahora es guapísima.
- Sí.
246
00:14:09,015 --> 00:14:10,850
Perdona. ¿Estás bien?
247
00:14:18,816 --> 00:14:20,234
Estoy bien.
248
00:14:26,115 --> 00:14:27,742
Salgo a tomar el aire,
249
00:14:27,825 --> 00:14:31,204
y descubro que el banco que pinté
con tanto amor estaba mutilado.
250
00:14:31,329 --> 00:14:33,206
El "Vive" estaba todo borrado.
251
00:14:33,289 --> 00:14:36,501
Y cuando pregunto por la política
de la escuela contra el vandalismo,
252
00:14:36,584 --> 00:14:37,710
resulta que no tienen.
253
00:14:37,794 --> 00:14:39,754
Tú y Sam, ¿eh?
254
00:14:39,837 --> 00:14:40,838
Gracias a Dios.
255
00:14:41,381 --> 00:14:44,801
¿Ahora sí? ¿Ahora no?
Me estáis volviendo majara.
256
00:14:44,884 --> 00:14:46,552
- ¿Qué?
- Venga.
257
00:14:46,636 --> 00:14:49,639
Sé que mi Sammy se besa con alguien.
¿Quién va a ser sino tú?
258
00:14:49,722 --> 00:14:51,724
No, Sam y yo no nos besamos.
259
00:14:52,809 --> 00:14:54,685
¿Se está besando? ¿Con quién?
260
00:14:55,311 --> 00:14:58,523
¿He dicho "besando"? Quería decir pesando.
261
00:14:58,606 --> 00:15:02,026
Como cuando pesas
los pros y los contras emocionales
262
00:15:02,110 --> 00:15:05,738
mediante una conversación platónica,
evidentemente.
263
00:15:05,822 --> 00:15:06,781
Hasta luego, Paige.
264
00:15:12,954 --> 00:15:14,831
Sammy, he hecho algo malo.
265
00:15:14,914 --> 00:15:17,917
Muy malo, como abandonar un perro
en la carretera.
266
00:15:18,668 --> 00:15:21,879
Han pasado 16 minutos.
Toca jugar al Escondrijo Canijo.
267
00:15:23,214 --> 00:15:26,843
Sí, mola, la pista de baile parece
un buen sitio para esconderse.
268
00:15:26,926 --> 00:15:29,053
Un sitio muy marchoso para esconderse.
269
00:15:40,606 --> 00:15:43,067
ELSA - ¿ESTÁS BIEN?
270
00:15:45,903 --> 00:15:47,947
Adelia, Barbijo, Emperador...
271
00:15:48,030 --> 00:15:51,242
- Adelia...
- ¿También te ha dado por los pingüinos?
272
00:15:51,325 --> 00:15:53,161
- Hola, Chris.
- Es Christopher.
273
00:15:53,244 --> 00:15:54,078
Vale.
274
00:15:55,329 --> 00:15:56,747
¿Quieres entrar?
275
00:15:57,290 --> 00:15:58,291
Quizás luego.
276
00:15:58,374 --> 00:16:00,293
¿Te traigo tarta cuando la saquemos?
277
00:16:00,376 --> 00:16:01,669
Un trozo de la esquina.
278
00:16:01,752 --> 00:16:03,463
Creo que es redonda.
279
00:16:04,046 --> 00:16:05,840
- Entonces nada.
- Bien.
280
00:16:15,391 --> 00:16:16,767
Escondrijo Canijo.
281
00:16:16,851 --> 00:16:18,644
¿Ya han pasado 16 minutos?
282
00:16:18,728 --> 00:16:20,646
Sí, me lo prometiste. Venga.
283
00:16:21,397 --> 00:16:22,648
Vale, bien.
284
00:16:23,274 --> 00:16:25,359
- Edison vivirá. Gracias.
- Sam.
285
00:16:26,027 --> 00:16:27,778
- ¿Has besado a alguien?
- Sí.
286
00:16:27,862 --> 00:16:28,779
¿A quién?
287
00:16:29,530 --> 00:16:31,365
Bailey Bennett lo dejó claro.
288
00:16:31,574 --> 00:16:32,992
No puedo contarlo.
289
00:16:33,367 --> 00:16:35,703
Es una norma, y me encantan las normas.
290
00:16:36,579 --> 00:16:37,914
Además, da bastante miedo.
291
00:16:39,665 --> 00:16:42,835
Lo siento, pero tengo un acuerdo
de confidencialidad con esa chica.
292
00:16:42,919 --> 00:16:44,295
Seguro que lo entiendes.
293
00:16:44,879 --> 00:16:45,713
Pues no.
294
00:16:46,255 --> 00:16:47,381
Qué pena.
295
00:16:47,465 --> 00:16:49,133
¿No me lo vas a decir?
296
00:16:49,217 --> 00:16:50,301
Exactamente.
297
00:16:53,429 --> 00:16:55,515
Tú, Evan, esconde esto.
298
00:16:55,598 --> 00:16:57,808
¿Qué es esto, un gorila mágico?
299
00:16:57,892 --> 00:17:01,187
No seas tonto, es el Canijo.
Escóndelo para que lo busquemos.
300
00:17:01,771 --> 00:17:02,897
Vale.
301
00:17:03,648 --> 00:17:06,025
- Ahora a bailar el swish-boom.
- ¿En serio?
302
00:17:06,901 --> 00:17:09,028
Dios, soy la mejor hermana del mundo.
303
00:17:09,111 --> 00:17:10,071
Vale.
304
00:17:10,571 --> 00:17:12,698
El swish-boom. ¿Listo? ¡Ya!
305
00:17:15,201 --> 00:17:17,620
Swish-boom.
306
00:17:17,703 --> 00:17:20,081
Swish-boom.
307
00:17:21,249 --> 00:17:22,375
Ahí estás.
308
00:17:22,458 --> 00:17:24,585
Antes me he quedado a mitad.
309
00:17:24,669 --> 00:17:26,128
Lo siento, es que...
310
00:17:27,046 --> 00:17:29,674
Todavía le doy vueltas a las cosas.
311
00:17:29,757 --> 00:17:31,717
Necesito más tiempo.
312
00:17:31,801 --> 00:17:32,843
Lo entiendo.
313
00:17:37,723 --> 00:17:39,392
Esa mamita está muy buena.
314
00:17:40,059 --> 00:17:40,977
¿Qué has dicho?
315
00:17:41,060 --> 00:17:43,187
He dicho: "Esa mamita está muy buena".
316
00:17:45,147 --> 00:17:47,191
Es un cumplido, a todos los efectos.
317
00:17:50,152 --> 00:17:51,529
Cállate, Zahid.
318
00:17:56,450 --> 00:17:59,245
¿Debo decirles
que ya he escondido el gorila?
319
00:17:59,829 --> 00:18:01,872
Sinceramente, se me escapan las reglas.
320
00:18:01,956 --> 00:18:03,541
¿A que Casey está muy guapa?
321
00:18:03,624 --> 00:18:05,626
Relájate, Beth.
322
00:18:11,090 --> 00:18:13,634
Un baile supermolón.
323
00:18:14,635 --> 00:18:16,429
Me encantan las chuches en vaso.
324
00:18:17,847 --> 00:18:19,682
Hola, Newton. Hola, Sam.
325
00:18:26,480 --> 00:18:28,149
Aquí está.
326
00:18:28,232 --> 00:18:30,860
He hecho minipizzas.
¿Te lo estás pasando bien?
327
00:18:30,943 --> 00:18:33,863
Sí, hasta que han aparecido
esas zorras de Clayton.
328
00:18:33,946 --> 00:18:36,741
- ¿Quién las ha invitado?
- ¿A Izzie y el equipo de atletismo?
329
00:18:36,824 --> 00:18:38,659
- Sí.
- Yo.
330
00:18:38,909 --> 00:18:41,329
Me pareció un buen modo
de hacer las paces.
331
00:18:41,454 --> 00:18:43,664
- Es tu cumpleaños.
- No te corresponde a ti.
332
00:18:43,748 --> 00:18:46,542
- Las odio.
- Lo siento mucho, Casey.
333
00:18:47,209 --> 00:18:49,003
- ¿Les pido que se vayan?
- Sí.
334
00:18:49,295 --> 00:18:51,797
Y, ya puestos, pídeselo a todos los demás.
335
00:18:52,131 --> 00:18:55,092
Nunca quise esto.
Quería algo pequeño.
336
00:18:55,384 --> 00:18:58,429
Pero no me escuchas,
porque te da igual.
337
00:18:58,512 --> 00:19:01,682
Cálmate, Casey,
se ha tomado muchas molestias.
338
00:19:01,766 --> 00:19:03,601
¿La estás defendiendo en serio?
339
00:19:03,976 --> 00:19:05,102
¿En qué bando estás?
340
00:19:05,686 --> 00:19:08,689
Aquí no hay bandos.
Ha hecho algo muy bonito.
341
00:19:09,023 --> 00:19:11,067
No seas cría.
342
00:19:11,150 --> 00:19:12,485
¿Me tomas el pelo?
343
00:19:22,495 --> 00:19:26,707
Espera, aún hemos de encontrar el Canijo.
Evan ni siquiera ha subido, tonta.
344
00:19:26,791 --> 00:19:29,251
¡Déjame en paz!
Me dan igual el Canijo
345
00:19:29,335 --> 00:19:31,962
y tus estúpidos rituales.
¡Ni siquiera son para mí!
346
00:19:32,046 --> 00:19:34,090
¡Todo es para Sam, Sam, Sam!
347
00:19:34,173 --> 00:19:36,592
¡Como todo lo demás en mi mierda de vida!
348
00:19:44,225 --> 00:19:46,394
- Drama.
- Ya basta.
349
00:19:52,817 --> 00:19:53,651
Oye.
350
00:19:54,860 --> 00:19:58,239
Sam, he visto lo que ha pasado con Casey.
¿Estás bien?
351
00:19:58,322 --> 00:19:59,865
¡No, estoy furioso!
352
00:20:00,408 --> 00:20:03,285
Casey dijo que había hecho
que su fiesta fuera para mí,
353
00:20:03,369 --> 00:20:06,789
pero solo quería completar el ritual,
que trata de ella, nada más.
354
00:20:06,872 --> 00:20:11,419
Y quizá también trata un poquitito
de Edison, pero sobre todo de ella.
355
00:20:15,756 --> 00:20:16,632
Vale.
356
00:20:18,259 --> 00:20:20,803
Al principio, el ritual del cumpleaños
357
00:20:20,886 --> 00:20:25,015
era para ayudarte a centrarte en Casey
en su día grande.
358
00:20:25,099 --> 00:20:29,562
Pero creo que, con los años,
las cosas se han ido desplazando
359
00:20:29,645 --> 00:20:33,899
y a lo mejor hoy sí que has hecho
que se tratara más de ti.
360
00:20:34,859 --> 00:20:37,153
No se trata de mí, sino del ritual.
361
00:20:37,236 --> 00:20:40,531
- No se incumple un ritual.
- En realidad, se trata de Casey.
362
00:20:44,034 --> 00:20:49,665
Del mismo modo que yo...
creí que Casey quería una gran fiesta.
363
00:20:49,999 --> 00:20:52,835
Cuando en realidad es lo que quería yo.
364
00:20:55,546 --> 00:20:57,757
- Sí, ha sido un gran descuido.
- Sí.
365
00:20:58,591 --> 00:21:02,428
Creo que los dos le debemos
una disculpa a Casey.
366
00:21:03,345 --> 00:21:06,557
Yo no diría que le debemos una disculpa.
367
00:21:08,017 --> 00:21:10,770
Pero me parece bien que se la ofrezcamos.
368
00:21:14,148 --> 00:21:17,276
Mira, he encontrado al Canijo.
369
00:21:17,693 --> 00:21:20,029
¡Escondrijo Canijo!
370
00:21:27,077 --> 00:21:28,287
Parece que está bien, ¿no?
371
00:21:28,370 --> 00:21:30,289
Sí, Sam está bien.
372
00:21:33,542 --> 00:21:34,710
Bueno...
373
00:21:35,836 --> 00:21:38,422
Lo de anoche fue maravilloso.
374
00:21:40,007 --> 00:21:42,885
- Estábamos conectando, ¿verdad?
- Sí.
375
00:21:42,968 --> 00:21:45,221
Como si volviéramos a ser nosotros.
376
00:21:45,805 --> 00:21:47,181
Después de tanto tiempo.
377
00:21:47,640 --> 00:21:49,475
Espera un momento, ¿vale?
378
00:21:56,649 --> 00:21:58,234
Así que si quieres hablar...
379
00:21:59,443 --> 00:22:01,403
No quiero hablar de eso.
380
00:22:02,363 --> 00:22:04,156
Pero si quiero, ya te avisaré.
381
00:22:15,417 --> 00:22:17,711
Dejadme en paz, mamá o Evan.
382
00:22:19,421 --> 00:22:20,256
Hola.
383
00:22:22,716 --> 00:22:23,551
¿Puedo pasar?
384
00:22:25,719 --> 00:22:26,554
Vale.
385
00:22:29,139 --> 00:22:33,143
Tu hermano está por las nubes
porque ha encontrado un pequeño gorila.
386
00:22:33,727 --> 00:22:37,273
- Es el Canijo.
- Sí, eso me ha dicho.
387
00:22:39,108 --> 00:22:40,025
Me caéis bien.
388
00:22:43,904 --> 00:22:45,531
Tía, lo siento.
389
00:22:46,699 --> 00:22:47,867
Por todo.
390
00:22:49,702 --> 00:22:52,204
Fui una idiota y me puse celosa
391
00:22:52,288 --> 00:22:55,165
y tuve miedo de perder a alguien
a quien quiero.
392
00:22:55,249 --> 00:22:57,334
Nunca me interpondría entre tú y Nate.
393
00:22:57,418 --> 00:22:58,377
A él que le den.
394
00:22:59,211 --> 00:23:01,839
No, tenía miedo de perderte a ti.
395
00:23:03,007 --> 00:23:04,258
- Ah.
- Es que...
396
00:23:05,009 --> 00:23:06,760
Antes de que vinieras a Clayton, yo...
397
00:23:07,595 --> 00:23:09,305
...me sentía desubicada.
398
00:23:10,097 --> 00:23:11,640
Como si no pudiera ser yo misma.
399
00:23:12,933 --> 00:23:16,729
Y mi vida y la de Nate son muy diferentes.
400
00:23:16,812 --> 00:23:19,023
¿Porque él es un supercapullo y tú no?
401
00:23:19,106 --> 00:23:20,149
Sí.
402
00:23:23,986 --> 00:23:27,531
Luego tú y yo nos peleamos
y dejamos de hablarnos.
403
00:23:28,324 --> 00:23:31,201
Y te he echado de menos.
404
00:23:32,828 --> 00:23:35,164
Te he echado mucho de menos.
405
00:23:37,458 --> 00:23:39,251
Y quiero recuperar a mi chica.
406
00:23:43,631 --> 00:23:45,925
Perdona si parezco una acosadora.
407
00:23:46,508 --> 00:23:47,509
Sí lo pareces.
408
00:23:49,261 --> 00:23:51,472
Pero a mí me pasa lo mismo, así que...
409
00:23:52,056 --> 00:23:52,973
...todo bien.
410
00:23:55,851 --> 00:23:58,771
Prometamos con nuestras frentes
que no nos separaremos más.
411
00:24:00,064 --> 00:24:00,898
Vale.
412
00:24:01,607 --> 00:24:02,608
¿Qué es eso?
413
00:24:02,691 --> 00:24:03,943
Ven, que te enseño.
414
00:24:14,203 --> 00:24:15,120
Ya está.
415
00:24:17,831 --> 00:24:20,209
¿Es evidente que me lo acabo de inventar?
416
00:24:30,260 --> 00:24:32,262
- Oye, Casey, yo...
- Mamá.
417
00:24:34,807 --> 00:24:37,059
Perdón, es que...
418
00:24:37,393 --> 00:24:39,603
...quería avisarte de que la tarta
está lista.
419
00:24:39,687 --> 00:24:41,647
Sí, bajamos enseguida.
420
00:24:41,981 --> 00:24:43,440
Hola, Sra. Gardner.
421
00:24:48,654 --> 00:24:52,366
En la naturaleza hay muchos rituales
que nadie cuestiona jamás.
422
00:24:52,449 --> 00:24:55,744
Como por qué un pavo real
despliega las plumas de la cola,
423
00:24:55,828 --> 00:24:57,871
o por qué un gorila se golpea el pecho.
424
00:24:57,955 --> 00:24:58,789
- Hola.
- Hola.
425
00:24:58,872 --> 00:25:00,749
Siento haberme portado como una tonta.
426
00:25:00,833 --> 00:25:01,750
Sí, es que...
427
00:25:03,752 --> 00:25:06,547
Es necesario para el apareamiento
o para la supervivencia.
428
00:25:08,716 --> 00:25:11,343
Iba a decir que yo también lo siento,
pero...
429
00:25:11,844 --> 00:25:13,554
- Ya está arreglado.
- Sí.
430
00:25:14,346 --> 00:25:17,599
Pido un aplazamiento oficial
para mi regalo de cumpleaños.
431
00:25:18,308 --> 00:25:19,184
Concedido.
432
00:25:21,687 --> 00:25:23,480
Hola, ¿dónde están todos?
433
00:25:24,231 --> 00:25:27,609
- Los he mandado a casa.
- ¡Venga, todos a comer tarta!
434
00:25:27,693 --> 00:25:30,279
Pero el ser humano
tiene muchos rituales innecesarios
435
00:25:30,362 --> 00:25:32,781
sin relación con el apareamiento
o la supervivencia.
436
00:25:32,865 --> 00:25:36,368
- Cumpleaños feliz...
- Nada de cantar.
437
00:25:36,452 --> 00:25:38,871
Casey odia esa canción, ¿verdad?
438
00:25:39,538 --> 00:25:42,166
Sí, gracias por acordarte.
439
00:25:42,249 --> 00:25:45,961
Cantemos "Estrellita, ¿dónde estás?".
Empiezo yo.
440
00:25:46,045 --> 00:25:49,381
Estrellita, ¿dónde estás?
441
00:25:49,465 --> 00:25:52,593
Me pregunto quién serás
442
00:25:52,676 --> 00:25:55,763
En el cielo o en el mar
443
00:25:55,846 --> 00:25:58,932
Un diamante de verdad
444
00:25:59,058 --> 00:26:02,144
Estrellita, ¿dónde estás?
445
00:26:02,227 --> 00:26:05,397
Me pregunto quién serás
446
00:26:07,107 --> 00:26:08,358
Gracias por la fiesta.
447
00:26:08,442 --> 00:26:09,777
Cariño, lo siento.
448
00:26:09,860 --> 00:26:11,153
No pasa nada.
449
00:26:11,653 --> 00:26:12,488
De verdad.
450
00:26:12,863 --> 00:26:14,364
Qué familia tan rara.
451
00:26:14,448 --> 00:26:17,076
Sí, pero ¿a que Casey está guapa?
452
00:26:17,826 --> 00:26:18,994
¿Tú también?
453
00:26:27,544 --> 00:26:31,256
Pero aunque no necesitemos los rituales
del mismo modo que los animales...
454
00:26:33,342 --> 00:26:35,219
...algunos están bastante bien.
455
00:26:37,137 --> 00:26:38,222
¿Qué pasa?
456
00:26:39,056 --> 00:26:39,973
No gran cosa.
457
00:26:40,057 --> 00:26:41,517
Encontré el Canijo.
458
00:26:41,600 --> 00:26:43,060
Estaba en el solárium.
459
00:26:43,143 --> 00:26:44,353
Eso me han dicho.
460
00:26:45,187 --> 00:26:47,272
Siento no haber terminado el juego.
461
00:26:47,356 --> 00:26:48,982
Sé lo mucho que significa para ti.
462
00:26:49,650 --> 00:26:52,027
No pasa nada, me puse irritante.
463
00:26:52,111 --> 00:26:53,320
Es verdad.
464
00:26:53,737 --> 00:26:57,282
Pero yo también estuve gruñona,
digamos que es un empate.
465
00:26:57,866 --> 00:26:58,700
Trato hecho.
466
00:27:00,494 --> 00:27:01,495
Sabes...
467
00:27:02,121 --> 00:27:05,040
...todavía queda una parte del ritual
de cumpleaños.
468
00:27:05,124 --> 00:27:06,542
Esperaba que lo dijeras.
469
00:27:08,627 --> 00:27:12,089
¿En qué andan este año
Chavalito y Hermanita?
470
00:27:12,172 --> 00:27:14,049
¿Descubren el Polo Sur?
471
00:27:14,133 --> 00:27:16,510
No, pero buena idea para el año que viene.
472
00:27:19,429 --> 00:27:20,556
Qué rápidos somos.
473
00:27:23,058 --> 00:27:24,518
Drahid.
474
00:27:24,601 --> 00:27:25,936
Es Zahid...
475
00:27:26,019 --> 00:27:26,937
...como un dragón.
476
00:27:27,646 --> 00:27:30,774
Esta es mi parte favorita del ritual
de cumpleaños.
477
00:27:32,025 --> 00:27:34,653
La echaré de menos
cuando te vayas fuera a estudiar.
478
00:27:34,736 --> 00:27:37,447
No me voy lejos, solo a Denton.
479
00:27:38,031 --> 00:27:40,826
- ¿Ah, sí?
- Sí, he recibido la carta de admisión
480
00:27:40,909 --> 00:27:43,579
al programa de ilustración científica
esta misma tarde.
481
00:27:44,663 --> 00:27:45,956
¡Es un notición!
482
00:27:46,039 --> 00:27:48,375
- ¡Ay!
- ¿Por qué no has dicho nada?
483
00:27:50,085 --> 00:27:51,295
Hoy es tu día.
484
00:27:55,424 --> 00:27:57,634
- Deja de hacer eso.
- Es muy molesto.
485
00:27:59,219 --> 00:28:00,596
Sam...
486
00:28:01,930 --> 00:28:03,473
Vas a hacer grandes cosas.
487
00:28:04,057 --> 00:28:04,933
Lo sé.
488
00:28:06,059 --> 00:28:08,145
¿Quién quiere ver una peli?
489
00:28:08,228 --> 00:28:10,689
Sin violencia, pero permito
que se vean culos al aire.
490
00:28:10,772 --> 00:28:13,192
Me gustan los culos. ¿Llamamos a papá?
491
00:28:13,275 --> 00:28:14,484
Claro.
492
00:28:14,568 --> 00:28:16,320
No sé dónde está.
493
00:28:16,403 --> 00:28:17,654
Estaba aquí.
494
00:28:17,738 --> 00:28:18,822
No esperemos.
495
00:29:20,509 --> 00:29:22,511
Subtítulos: S. Torregrosa