1 00:00:08,592 --> 00:00:10,260 Los rituales son importantes. 2 00:00:11,803 --> 00:00:14,181 Cuando dos manadas de orcas han estado separadas, 3 00:00:15,057 --> 00:00:17,059 se reúnen en la superficie del mar 4 00:00:17,142 --> 00:00:19,019 antes de sumergirse todas. 5 00:00:21,146 --> 00:00:23,148 Es la ceremonia del saludo de las orcas. 6 00:00:25,359 --> 00:00:27,152 Así saben que todo va bien. 7 00:00:29,821 --> 00:00:31,990 Porque para eso sirven los rituales. 8 00:00:34,868 --> 00:00:36,328 Para que todo esté bien. 9 00:01:08,569 --> 00:01:11,071 - ¡Feliz cumpleminuto! - ¡Fuera de mi habitación! 10 00:01:11,154 --> 00:01:13,574 Te tocan tus "feliz cumpleaños". Este año son 16. 11 00:01:13,699 --> 00:01:15,242 - Feliz cumpleaños. - ¡Fuera! 12 00:01:15,325 --> 00:01:16,994 - Feliz cumpleaños. - ¡Fuera! 13 00:01:17,077 --> 00:01:18,954 - Feliz cumpleaños. - ¡Fuera! 14 00:01:19,037 --> 00:01:20,372 - Feliz cumpleaños. - ¡Fuera! 15 00:01:20,455 --> 00:01:21,373 Feliz cumpleaños. 16 00:01:27,004 --> 00:01:28,922 Solo he llegado a 13 cumpleaños. 17 00:01:29,381 --> 00:01:31,008 Aún me faltan tres veces. 18 00:01:31,091 --> 00:01:32,301 ¡No! 19 00:01:38,724 --> 00:01:41,226 SAM - FELIZ CUMPLEAÑOS 20 00:01:49,651 --> 00:01:51,111 RITUALES DEL CUMPLEAÑOS DE CASEY 21 00:01:52,154 --> 00:01:53,655 Vuelve a la cama, Edison. 22 00:01:58,118 --> 00:02:00,078 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 23 00:02:15,761 --> 00:02:17,679 EVAN TUBA - ¡FELIZ CUMPLEAÑOS! 24 00:02:20,140 --> 00:02:25,437 SÉ LO QUE QUIERO PARA MI CUMPLEAÑOS. 25 00:02:29,483 --> 00:02:32,110 - ??? - ¡LA SEGUNDA PRIMERA VEZ! 26 00:02:33,737 --> 00:02:36,573 AHORA PARECE QUE SEA MI CUMPLEAÑOS 27 00:02:46,500 --> 00:02:49,419 El ser humano es el único animal con un ritual de cumpleaños. 28 00:02:50,212 --> 00:02:52,798 Otros animales no usan el tiempo para medir la edad. 29 00:02:53,965 --> 00:02:55,967 Miden la edad mediante hitos. 30 00:02:56,051 --> 00:02:59,429 ¡HIP HIP HURRA! ¡ES EL CUMPLEAÑOS DE CASEY! 31 00:03:02,557 --> 00:03:05,477 Ahí está mi cumpleañera. 32 00:03:05,560 --> 00:03:07,270 Es tu desayuno especial de cumpleaños. 33 00:03:07,354 --> 00:03:08,980 Se parece al de todos los días. 34 00:03:09,064 --> 00:03:10,190 Con una fresa. 35 00:03:11,274 --> 00:03:13,527 ¿Algún plan especial para esta noche? 36 00:03:14,444 --> 00:03:16,279 Seguramente haré lo de siempre. 37 00:03:16,571 --> 00:03:19,825 Vendrán Evan y Sharice, veremos una peli 38 00:03:20,158 --> 00:03:22,119 en plan tranqui. 39 00:03:22,369 --> 00:03:23,286 Sin dramas. 40 00:03:23,370 --> 00:03:26,790 - Feliz cumpleaños. - Gracias. 41 00:03:26,873 --> 00:03:28,125 Esto es para ti, Sam. 42 00:03:28,208 --> 00:03:30,335 Qué sobre tan grande. ¿Es de Denton? 43 00:03:30,419 --> 00:03:32,045 - Eso es que has entrado. - No. 44 00:03:32,629 --> 00:03:36,133 He usado 200 dólares de mi dinero, de mi cuenta bancaria, 45 00:03:36,216 --> 00:03:39,177 para adoptar mi propio bebé pingüino, el de la cámara. 46 00:03:39,261 --> 00:03:41,138 ¿Has comprado un pingüino? 47 00:03:41,221 --> 00:03:44,182 - Adoptado. Yo y otras diez personas. - ¿Va a vivir aquí? 48 00:03:44,266 --> 00:03:45,767 - Es brutal. - No. 49 00:03:45,851 --> 00:03:47,936 Se quedará en el acuario, obviamente. 50 00:03:48,019 --> 00:03:51,022 Pero soy el accionista mayoritario, así que le puedo poner nombre. 51 00:03:51,106 --> 00:03:54,568 Puedes llamarla Casey, llegaron el mismo día. 52 00:03:54,651 --> 00:03:56,486 ¿Dos Caseys en la misma familia? 53 00:03:56,570 --> 00:03:59,990 El boletín navideño de mamá no tendrá ningún sentido. 54 00:04:00,073 --> 00:04:02,200 Es increíble que ya tengas 16. 55 00:04:02,784 --> 00:04:04,411 Aún recuerdo el día que naciste. 56 00:04:04,494 --> 00:04:06,204 Recuerdo el día que eclosionaste. 57 00:04:06,288 --> 00:04:08,373 Felicidades. Os veo luego. 58 00:04:08,457 --> 00:04:09,791 - Te quiero. - ¡Espera! 59 00:04:09,875 --> 00:04:11,418 Falta el sándwich de Casey. 60 00:04:12,335 --> 00:04:15,338 Este año no hace falta, Sam. 61 00:04:15,422 --> 00:04:18,341 Sí, es parte del ritual de cumpleaños. 62 00:04:18,425 --> 00:04:19,509 Lo hacemos cada año. 63 00:04:19,593 --> 00:04:22,554 Bien, pero lo hacemos rápido. 64 00:04:22,637 --> 00:04:23,930 - Sí. - ¡No! 65 00:04:24,931 --> 00:04:28,560 Bueno, felicidades. ¡Nos vemos luego! 66 00:04:28,643 --> 00:04:29,603 Adiós, cariño. 67 00:04:34,274 --> 00:04:36,485 - Bueno, me voy. - ¡Espera! 68 00:04:36,568 --> 00:04:38,528 Bébete tu leche chocolateada de cumpleaños. 69 00:04:38,612 --> 00:04:40,989 Sam, no me puedo beber esto. 70 00:04:41,615 --> 00:04:44,409 - Tiene vida propia. - Forma parte del ritual. 71 00:04:48,622 --> 00:04:49,623 ¡Ritual-liciosa! 72 00:04:49,706 --> 00:04:51,625 RITUALES DEL CUMPLEAÑOS DE CASEY 73 00:05:03,386 --> 00:05:04,262 Me tengo que ir. 74 00:05:04,846 --> 00:05:07,307 Si quieres ser esclavo del tiempo, tú mismo. 75 00:05:07,891 --> 00:05:09,810 No sé qué significa eso. Adiós. 76 00:05:12,145 --> 00:05:13,063 Bailey Bennett. 77 00:05:13,647 --> 00:05:15,899 ¿Esta es una relación informal 78 00:05:15,982 --> 00:05:17,776 o una relación normal? 79 00:05:17,859 --> 00:05:21,571 Esto no es una relación. No es nada. 80 00:05:21,655 --> 00:05:23,740 A veces nos besamos, nada más. 81 00:05:24,407 --> 00:05:26,952 - No lo puedo contar, ¿correcto? - Correcto. 82 00:05:28,703 --> 00:05:32,624 ¿Puedo contar que me he enrollado sin decir con quién? 83 00:05:33,333 --> 00:05:34,626 Me da igual. 84 00:05:35,460 --> 00:05:37,212 Vale, gracias por ser tan clara. 85 00:05:48,557 --> 00:05:49,808 Fíjate en este sitio. 86 00:05:50,100 --> 00:05:52,519 Se me olvida lo bueno que es, y nunca voy elegante. 87 00:05:52,602 --> 00:05:55,564 - Vas como los otros chóferes. - Calla, gamberra. 88 00:05:55,647 --> 00:05:57,065 ¿Estás lista para esto? 89 00:05:57,148 --> 00:05:58,275 Yo sí, ¿y tú? 90 00:05:59,276 --> 00:06:00,110 No, la verdad. 91 00:06:01,820 --> 00:06:05,073 Se te da sorprendentemente bien. 92 00:06:06,157 --> 00:06:08,410 Bueno, es que es lo mismo... 93 00:06:08,493 --> 00:06:10,745 ...que correr, pero con ruedas en lugar de pies. 94 00:06:15,834 --> 00:06:17,002 ¿Qué tal la escuela? 95 00:06:17,878 --> 00:06:18,753 Bien. 96 00:06:19,754 --> 00:06:23,633 No tengo amigos, así que tengo tiempo para mis estudios. 97 00:06:24,259 --> 00:06:27,554 ¿Y tu amiga Auggie, u Ozzy? 98 00:06:27,637 --> 00:06:30,432 Izzie. Ya no somos amigas. 99 00:06:31,766 --> 00:06:33,560 No me entero. 100 00:06:33,643 --> 00:06:34,519 Está bien. 101 00:06:34,603 --> 00:06:36,396 Tú ya tienes lo tuyo. 102 00:06:38,064 --> 00:06:41,318 Mamá se va de casa, luego vuelve y... 103 00:06:41,943 --> 00:06:43,612 ...ojalá se vuelva a ir. 104 00:06:43,695 --> 00:06:44,613 ¿Quién sabe? 105 00:06:45,155 --> 00:06:46,656 Aquí a la derecha. 106 00:06:48,241 --> 00:06:50,327 Fíjate, has indicado y todo. 107 00:06:50,911 --> 00:06:53,204 - No soy idiota. - Ya lo sé. 108 00:06:55,081 --> 00:06:56,416 Pase lo que pase... 109 00:06:56,833 --> 00:06:59,419 ...entre mamá y yo, queda entre nosotros. 110 00:07:00,545 --> 00:07:01,379 Es... 111 00:07:01,713 --> 00:07:03,590 Ella siempre os va a querer. 112 00:07:03,673 --> 00:07:06,092 Ella siempre estará ahí para ti, así que no... 113 00:07:06,509 --> 00:07:08,386 Tú no te preocupes, es cosa nuestra. 114 00:07:08,678 --> 00:07:09,512 Lo sé. 115 00:07:10,972 --> 00:07:12,557 Cuando hace algo bueno, 116 00:07:12,641 --> 00:07:14,601 recuerdo cuando la vi besando al camarero. 117 00:07:16,561 --> 00:07:19,898 A veces no puedo pensar en otra cosa. 118 00:07:21,191 --> 00:07:23,068 Lo siento. Ojalá... 119 00:07:23,985 --> 00:07:25,195 ...no lo hubieras visto. 120 00:07:26,154 --> 00:07:27,030 Ojalá. 121 00:07:29,783 --> 00:07:32,702 Hace un tiempo que no me cabrea, así que... 122 00:07:34,162 --> 00:07:36,081 ...será solo cuestión de tiempo. 123 00:07:36,831 --> 00:07:38,375 Sí, seguramente. 124 00:07:39,292 --> 00:07:40,335 ¡A ver, todos! 125 00:07:40,418 --> 00:07:42,128 La cumpleañera casi ha llegado. 126 00:07:42,212 --> 00:07:44,339 ¿Qué diremos cuando llegue? 127 00:07:44,422 --> 00:07:45,548 Sorpresa. 128 00:07:45,632 --> 00:07:48,760 Pero no como si estuvierais en un funeral. 129 00:07:48,843 --> 00:07:50,387 ¿Se dice "sorpresa" en un funeral? 130 00:07:50,470 --> 00:07:53,598 Sra. G, menuda fiesta. 131 00:07:53,682 --> 00:07:56,267 Casey nunca ha tenido una gran fiesta de cumpleaños. 132 00:07:56,351 --> 00:07:58,937 Y los 16 años son perfectos. 133 00:07:59,020 --> 00:08:02,941 Sí, desde luego. Y me encanta el sentimiento... 134 00:08:03,858 --> 00:08:07,946 Creo que Casey dijo que quería algo pequeño. 135 00:08:08,655 --> 00:08:13,618 Lo sé, pero ha sido un año duro para ella. 136 00:08:13,952 --> 00:08:16,246 A causa de... 137 00:08:17,288 --> 00:08:18,498 ...mí, así que... 138 00:08:19,082 --> 00:08:22,252 Necesito hacer esto, y ella se lo merece. 139 00:08:22,335 --> 00:08:23,378 - Sí. - ¿Verdad? 140 00:08:23,461 --> 00:08:24,963 Sí, se lo merece. 141 00:08:26,047 --> 00:08:27,298 ¿En qué trabajas, abejita? 142 00:08:27,382 --> 00:08:29,592 Le hago un cómic de cumpleaños a Casey. 143 00:08:29,676 --> 00:08:31,052 Es parte del ritual. 144 00:08:31,136 --> 00:08:33,638 Yo no le he traído nada. Pon mi nombre. 145 00:08:36,474 --> 00:08:38,435 ¿Qué te pasa? Pareces distinto. 146 00:08:38,518 --> 00:08:39,936 ¿A qué te refieres? 147 00:08:40,520 --> 00:08:43,523 Tienes un secreto, Sam Gardner. Mírame. 148 00:08:47,902 --> 00:08:49,112 Te has besuqueado. 149 00:08:49,696 --> 00:08:50,530 Cierto. 150 00:08:50,613 --> 00:08:53,867 ¡Qué tío, y bajo mi tutela! 151 00:08:53,950 --> 00:08:55,326 ¿Quién es la afortunada? 152 00:08:55,910 --> 00:08:56,953 No lo puedo decir. 153 00:08:57,537 --> 00:08:58,788 - Sam... - Hola, Sam. 154 00:09:02,250 --> 00:09:03,835 Ya entiendo. 155 00:09:04,544 --> 00:09:05,837 No me digas más. 156 00:09:05,920 --> 00:09:07,630 Recibido alto y claro. 157 00:09:08,048 --> 00:09:08,923 Vale. 158 00:09:10,008 --> 00:09:11,092 ¡Ya vienen! 159 00:09:11,176 --> 00:09:12,510 Escondeos todos. 160 00:09:14,804 --> 00:09:16,056 FELIZ CUMPLEAÑOS, CASEY 161 00:09:16,639 --> 00:09:17,515 Sam, cariño. 162 00:09:27,442 --> 00:09:31,154 Estoy a favor de esconderse si hay motivo, pero no engañamos a nadie. 163 00:09:31,237 --> 00:09:33,907 Ese chico lleva un plato de cartón delante de la cara. 164 00:09:33,990 --> 00:09:35,992 ¿Qué hago agachándome con falda? 165 00:09:36,493 --> 00:09:38,495 - Doug y yo nos acostamos. - ¿De verdad? 166 00:09:38,578 --> 00:09:39,829 Impresionante. 167 00:09:40,455 --> 00:09:42,248 ¿Vais a volver juntos? ¿Qué pasa? 168 00:09:42,332 --> 00:09:44,292 No, está distante. 169 00:09:45,293 --> 00:09:46,920 Durmió en el solárium. 170 00:09:47,003 --> 00:09:49,631 Lo que tienes que hacer es lanzarte. 171 00:09:50,215 --> 00:09:52,258 Esto no se lo diría a nadie, 172 00:09:52,342 --> 00:09:55,095 pero es un momento crucial y quiero que seas feliz. 173 00:10:00,683 --> 00:10:02,852 Eh, tío, ¿qué haces aquí? 174 00:10:02,936 --> 00:10:06,314 Dentro hay una fiesta sorpresa para ti y odio las sorpresas. 175 00:10:06,397 --> 00:10:09,651 - Sí, yo también. - No, amiguita, hay que hacerlo. 176 00:10:09,734 --> 00:10:12,070 - Muchas gracias. - De nada. 177 00:10:16,157 --> 00:10:18,535 ¡Sorpresa! 178 00:10:18,618 --> 00:10:19,911 Feliz cumpleaños. 179 00:10:21,454 --> 00:10:22,413 Hola. 180 00:10:25,041 --> 00:10:26,334 ¿Estás sorprendida? 181 00:10:27,127 --> 00:10:30,171 Sí. Hola. 182 00:10:30,255 --> 00:10:32,590 Casey, felicidades otra vez. 183 00:10:32,674 --> 00:10:34,717 Ahora hay que jugar al Escondrijo Canijo. 184 00:10:34,801 --> 00:10:35,885 Ahora mismo no, Sam. 185 00:10:36,678 --> 00:10:38,054 Felicidades, Casey. 186 00:10:38,638 --> 00:10:42,559 - ¿Qué es el Escondrijo Canijo? - Un juego que inventé hace diez años 187 00:10:42,642 --> 00:10:45,520 tras dos copas de vino. Los niños se subían por las paredes. 188 00:10:45,603 --> 00:10:49,232 Y de alguna manera entró en el ritual del cumpleaños de Casey. 189 00:10:49,732 --> 00:10:52,235 Me sorprende que haya durado diez años. 190 00:10:52,735 --> 00:10:54,946 Tengo que esconder al Canijo. 191 00:10:55,029 --> 00:10:56,030 He dicho que no. 192 00:10:56,614 --> 00:10:58,366 ¡No quiero que Edison muera! 193 00:10:58,950 --> 00:11:02,620 No muchas personas lo saben, pero Edison no es mi primera tortuga. 194 00:11:04,122 --> 00:11:05,206 Primero... 195 00:11:06,332 --> 00:11:07,333 ...estuvo Tesla. 196 00:11:09,043 --> 00:11:13,298 Pero Casey se rompió un brazo en su 12º cumpleaños, fuimos al hospital 197 00:11:13,381 --> 00:11:15,175 y no pude completar el ritual. 198 00:11:17,051 --> 00:11:19,179 Cuando volvimos a casa, Tesla había muerto. 199 00:11:20,638 --> 00:11:23,558 Mis padres dijeron que no tenía nada que ver con el ritual. 200 00:11:23,641 --> 00:11:26,561 Pero aquella mañana, Tesla estaba sano como una manzana. 201 00:11:27,645 --> 00:11:31,024 Estaba activo, y alerta. Tenía los ojos claros y brillantes. 202 00:11:31,107 --> 00:11:33,943 Sus heces eran sólidas y negras. Así que explícamelo. 203 00:11:36,321 --> 00:11:38,990 Desde entonces, siempre completo el ritual. 204 00:11:39,824 --> 00:11:40,950 Siempre. 205 00:11:43,036 --> 00:11:44,078 Tranquilo. 206 00:11:46,873 --> 00:11:49,584 Tranquilo, no tienes por qué alterarte. 207 00:11:50,335 --> 00:11:51,461 ¿Quieres fuerte o flojo? 208 00:11:51,544 --> 00:11:52,795 - Fuerte. - Vale. 209 00:11:55,924 --> 00:11:57,300 ¿Mejor así? 210 00:11:58,218 --> 00:12:00,220 - Sí. - Vale. 211 00:12:03,932 --> 00:12:05,475 Por ahora lo voy a dejar. 212 00:12:05,558 --> 00:12:09,520 Pero volveré dentro de 16 minutos y jugaremos al Escondrijo Canijo. 213 00:12:10,104 --> 00:12:12,023 ¿Dieciséis porque es mi 16º cumpleaños? 214 00:12:12,106 --> 00:12:14,734 Sí, porque es tu 16º cumpleaños. 215 00:12:14,817 --> 00:12:17,612 Y la raíz cuadrada de 16 es 4, que es mi número. 216 00:12:17,695 --> 00:12:20,114 Así que es la cantidad de tiempo perfecta. 217 00:12:20,698 --> 00:12:22,575 Dieciséis minutos que empiezan ya. 218 00:12:30,541 --> 00:12:32,543 ¿Te gusta tu fiesta? 219 00:12:32,627 --> 00:12:35,838 - ¡Pues... no! - ¿Adónde vas? 220 00:12:35,922 --> 00:12:39,384 Voy a cambiarme porque mi madre ha invitado a mil personas sin avisarme. 221 00:12:39,467 --> 00:12:42,929 ¿Es demasiado pronto para escaparnos a nuestra primera segunda vez? 222 00:12:43,012 --> 00:12:44,722 Nuestra segunda primera vez. 223 00:12:44,806 --> 00:12:46,224 Sí, es demasiado pronto. 224 00:12:46,307 --> 00:12:49,769 Pero sería una buena manera de vengarme de ella por la fiesta que no quiero. 225 00:12:49,852 --> 00:12:53,022 Sí, claro, es una superidiota. 226 00:12:53,106 --> 00:12:55,316 Sinceramente, ya sé 227 00:12:55,400 --> 00:12:57,610 que esto no es exactamente lo que querías, 228 00:12:57,694 --> 00:13:01,698 pero está pasando, y es bastante divertido. ¡Mira! 229 00:13:01,781 --> 00:13:05,451 Ese tío está bailando con un plato delante de la cara. 230 00:13:06,035 --> 00:13:07,578 Es la Sia de esta fiesta. 231 00:13:07,662 --> 00:13:10,748 ¿Y si subes echándote un baile, 232 00:13:10,832 --> 00:13:14,252 te quitas el uniforme, te pones ropa normal, 233 00:13:14,335 --> 00:13:16,337 e intentas pasarlo bien? 234 00:13:16,421 --> 00:13:18,172 ¡Yo voto que sí! 235 00:13:19,716 --> 00:13:22,010 ¡Esta canción me da la vida! 236 00:13:25,930 --> 00:13:28,182 Vale, bien. Me lo pasaré bien. 237 00:13:38,234 --> 00:13:39,319 FELIZ CUMPLEAÑOS 238 00:13:40,695 --> 00:13:42,071 FELICIDADES, CASEY 239 00:13:42,155 --> 00:13:43,489 FELICES 16 240 00:13:48,745 --> 00:13:50,121 Dieciséis años. 241 00:13:50,204 --> 00:13:52,332 - ¿Te lo puedes creer? - Yo no. 242 00:13:52,415 --> 00:13:56,502 De bebé era tan... pequeña y arrugadita. 243 00:13:56,836 --> 00:14:00,548 Como una patata que metes demasiado tiempo en el microondas. 244 00:14:01,132 --> 00:14:03,343 Qué bebé tan poco agraciada era. 245 00:14:04,344 --> 00:14:06,012 - Y ahora es guapísima. - Sí. 246 00:14:09,015 --> 00:14:10,850 Perdona. ¿Estás bien? 247 00:14:18,816 --> 00:14:20,234 Estoy bien. 248 00:14:26,115 --> 00:14:27,742 Salgo a tomar el aire, 249 00:14:27,825 --> 00:14:31,204 y descubro que el banco que pinté con tanto amor estaba mutilado. 250 00:14:31,329 --> 00:14:33,206 El "Vive" estaba todo borrado. 251 00:14:33,289 --> 00:14:36,501 Y cuando pregunto por la política de la escuela contra el vandalismo, 252 00:14:36,584 --> 00:14:37,710 resulta que no tienen. 253 00:14:37,794 --> 00:14:39,754 Tú y Sam, ¿eh? 254 00:14:39,837 --> 00:14:40,838 Gracias a Dios. 255 00:14:41,381 --> 00:14:44,801 ¿Ahora sí? ¿Ahora no? Me estáis volviendo majara. 256 00:14:44,884 --> 00:14:46,552 - ¿Qué? - Venga. 257 00:14:46,636 --> 00:14:49,639 Sé que mi Sammy se besa con alguien. ¿Quién va a ser sino tú? 258 00:14:49,722 --> 00:14:51,724 No, Sam y yo no nos besamos. 259 00:14:52,809 --> 00:14:54,685 ¿Se está besando? ¿Con quién? 260 00:14:55,311 --> 00:14:58,523 ¿He dicho "besando"? Quería decir pesando. 261 00:14:58,606 --> 00:15:02,026 Como cuando pesas los pros y los contras emocionales 262 00:15:02,110 --> 00:15:05,738 mediante una conversación platónica, evidentemente. 263 00:15:05,822 --> 00:15:06,781 Hasta luego, Paige. 264 00:15:12,954 --> 00:15:14,831 Sammy, he hecho algo malo. 265 00:15:14,914 --> 00:15:17,917 Muy malo, como abandonar un perro en la carretera. 266 00:15:18,668 --> 00:15:21,879 Han pasado 16 minutos. Toca jugar al Escondrijo Canijo. 267 00:15:23,214 --> 00:15:26,843 Sí, mola, la pista de baile parece un buen sitio para esconderse. 268 00:15:26,926 --> 00:15:29,053 Un sitio muy marchoso para esconderse. 269 00:15:40,606 --> 00:15:43,067 ELSA - ¿ESTÁS BIEN? 270 00:15:45,903 --> 00:15:47,947 Adelia, Barbijo, Emperador... 271 00:15:48,030 --> 00:15:51,242 - Adelia... - ¿También te ha dado por los pingüinos? 272 00:15:51,325 --> 00:15:53,161 - Hola, Chris. - Es Christopher. 273 00:15:53,244 --> 00:15:54,078 Vale. 274 00:15:55,329 --> 00:15:56,747 ¿Quieres entrar? 275 00:15:57,290 --> 00:15:58,291 Quizás luego. 276 00:15:58,374 --> 00:16:00,293 ¿Te traigo tarta cuando la saquemos? 277 00:16:00,376 --> 00:16:01,669 Un trozo de la esquina. 278 00:16:01,752 --> 00:16:03,463 Creo que es redonda. 279 00:16:04,046 --> 00:16:05,840 - Entonces nada. - Bien. 280 00:16:15,391 --> 00:16:16,767 Escondrijo Canijo. 281 00:16:16,851 --> 00:16:18,644 ¿Ya han pasado 16 minutos? 282 00:16:18,728 --> 00:16:20,646 Sí, me lo prometiste. Venga. 283 00:16:21,397 --> 00:16:22,648 Vale, bien. 284 00:16:23,274 --> 00:16:25,359 - Edison vivirá. Gracias. - Sam. 285 00:16:26,027 --> 00:16:27,778 - ¿Has besado a alguien? - Sí. 286 00:16:27,862 --> 00:16:28,779 ¿A quién? 287 00:16:29,530 --> 00:16:31,365 Bailey Bennett lo dejó claro. 288 00:16:31,574 --> 00:16:32,992 No puedo contarlo. 289 00:16:33,367 --> 00:16:35,703 Es una norma, y me encantan las normas. 290 00:16:36,579 --> 00:16:37,914 Además, da bastante miedo. 291 00:16:39,665 --> 00:16:42,835 Lo siento, pero tengo un acuerdo de confidencialidad con esa chica. 292 00:16:42,919 --> 00:16:44,295 Seguro que lo entiendes. 293 00:16:44,879 --> 00:16:45,713 Pues no. 294 00:16:46,255 --> 00:16:47,381 Qué pena. 295 00:16:47,465 --> 00:16:49,133 ¿No me lo vas a decir? 296 00:16:49,217 --> 00:16:50,301 Exactamente. 297 00:16:53,429 --> 00:16:55,515 Tú, Evan, esconde esto. 298 00:16:55,598 --> 00:16:57,808 ¿Qué es esto, un gorila mágico? 299 00:16:57,892 --> 00:17:01,187 No seas tonto, es el Canijo. Escóndelo para que lo busquemos. 300 00:17:01,771 --> 00:17:02,897 Vale. 301 00:17:03,648 --> 00:17:06,025 - Ahora a bailar el swish-boom. - ¿En serio? 302 00:17:06,901 --> 00:17:09,028 Dios, soy la mejor hermana del mundo. 303 00:17:09,111 --> 00:17:10,071 Vale. 304 00:17:10,571 --> 00:17:12,698 El swish-boom. ¿Listo? ¡Ya! 305 00:17:15,201 --> 00:17:17,620 Swish-boom. 306 00:17:17,703 --> 00:17:20,081 Swish-boom. 307 00:17:21,249 --> 00:17:22,375 Ahí estás. 308 00:17:22,458 --> 00:17:24,585 Antes me he quedado a mitad. 309 00:17:24,669 --> 00:17:26,128 Lo siento, es que... 310 00:17:27,046 --> 00:17:29,674 Todavía le doy vueltas a las cosas. 311 00:17:29,757 --> 00:17:31,717 Necesito más tiempo. 312 00:17:31,801 --> 00:17:32,843 Lo entiendo. 313 00:17:37,723 --> 00:17:39,392 Esa mamita está muy buena. 314 00:17:40,059 --> 00:17:40,977 ¿Qué has dicho? 315 00:17:41,060 --> 00:17:43,187 He dicho: "Esa mamita está muy buena". 316 00:17:45,147 --> 00:17:47,191 Es un cumplido, a todos los efectos. 317 00:17:50,152 --> 00:17:51,529 Cállate, Zahid. 318 00:17:56,450 --> 00:17:59,245 ¿Debo decirles que ya he escondido el gorila? 319 00:17:59,829 --> 00:18:01,872 Sinceramente, se me escapan las reglas. 320 00:18:01,956 --> 00:18:03,541 ¿A que Casey está muy guapa? 321 00:18:03,624 --> 00:18:05,626 Relájate, Beth. 322 00:18:11,090 --> 00:18:13,634 Un baile supermolón. 323 00:18:14,635 --> 00:18:16,429 Me encantan las chuches en vaso. 324 00:18:17,847 --> 00:18:19,682 Hola, Newton. Hola, Sam. 325 00:18:26,480 --> 00:18:28,149 Aquí está. 326 00:18:28,232 --> 00:18:30,860 He hecho minipizzas. ¿Te lo estás pasando bien? 327 00:18:30,943 --> 00:18:33,863 Sí, hasta que han aparecido esas zorras de Clayton. 328 00:18:33,946 --> 00:18:36,741 - ¿Quién las ha invitado? - ¿A Izzie y el equipo de atletismo? 329 00:18:36,824 --> 00:18:38,659 - Sí. - Yo. 330 00:18:38,909 --> 00:18:41,329 Me pareció un buen modo de hacer las paces. 331 00:18:41,454 --> 00:18:43,664 - Es tu cumpleaños. - No te corresponde a ti. 332 00:18:43,748 --> 00:18:46,542 - Las odio. - Lo siento mucho, Casey. 333 00:18:47,209 --> 00:18:49,003 - ¿Les pido que se vayan? - Sí. 334 00:18:49,295 --> 00:18:51,797 Y, ya puestos, pídeselo a todos los demás. 335 00:18:52,131 --> 00:18:55,092 Nunca quise esto. Quería algo pequeño. 336 00:18:55,384 --> 00:18:58,429 Pero no me escuchas, porque te da igual. 337 00:18:58,512 --> 00:19:01,682 Cálmate, Casey, se ha tomado muchas molestias. 338 00:19:01,766 --> 00:19:03,601 ¿La estás defendiendo en serio? 339 00:19:03,976 --> 00:19:05,102 ¿En qué bando estás? 340 00:19:05,686 --> 00:19:08,689 Aquí no hay bandos. Ha hecho algo muy bonito. 341 00:19:09,023 --> 00:19:11,067 No seas cría. 342 00:19:11,150 --> 00:19:12,485 ¿Me tomas el pelo? 343 00:19:22,495 --> 00:19:26,707 Espera, aún hemos de encontrar el Canijo. Evan ni siquiera ha subido, tonta. 344 00:19:26,791 --> 00:19:29,251 ¡Déjame en paz! Me dan igual el Canijo 345 00:19:29,335 --> 00:19:31,962 y tus estúpidos rituales. ¡Ni siquiera son para mí! 346 00:19:32,046 --> 00:19:34,090 ¡Todo es para Sam, Sam, Sam! 347 00:19:34,173 --> 00:19:36,592 ¡Como todo lo demás en mi mierda de vida! 348 00:19:44,225 --> 00:19:46,394 - Drama. - Ya basta. 349 00:19:52,817 --> 00:19:53,651 Oye. 350 00:19:54,860 --> 00:19:58,239 Sam, he visto lo que ha pasado con Casey. ¿Estás bien? 351 00:19:58,322 --> 00:19:59,865 ¡No, estoy furioso! 352 00:20:00,408 --> 00:20:03,285 Casey dijo que había hecho que su fiesta fuera para mí, 353 00:20:03,369 --> 00:20:06,789 pero solo quería completar el ritual, que trata de ella, nada más. 354 00:20:06,872 --> 00:20:11,419 Y quizá también trata un poquitito de Edison, pero sobre todo de ella. 355 00:20:15,756 --> 00:20:16,632 Vale. 356 00:20:18,259 --> 00:20:20,803 Al principio, el ritual del cumpleaños 357 00:20:20,886 --> 00:20:25,015 era para ayudarte a centrarte en Casey en su día grande. 358 00:20:25,099 --> 00:20:29,562 Pero creo que, con los años, las cosas se han ido desplazando 359 00:20:29,645 --> 00:20:33,899 y a lo mejor hoy sí que has hecho que se tratara más de ti. 360 00:20:34,859 --> 00:20:37,153 No se trata de mí, sino del ritual. 361 00:20:37,236 --> 00:20:40,531 - No se incumple un ritual. - En realidad, se trata de Casey. 362 00:20:44,034 --> 00:20:49,665 Del mismo modo que yo... creí que Casey quería una gran fiesta. 363 00:20:49,999 --> 00:20:52,835 Cuando en realidad es lo que quería yo. 364 00:20:55,546 --> 00:20:57,757 - Sí, ha sido un gran descuido. - Sí. 365 00:20:58,591 --> 00:21:02,428 Creo que los dos le debemos una disculpa a Casey. 366 00:21:03,345 --> 00:21:06,557 Yo no diría que le debemos una disculpa. 367 00:21:08,017 --> 00:21:10,770 Pero me parece bien que se la ofrezcamos. 368 00:21:14,148 --> 00:21:17,276 Mira, he encontrado al Canijo. 369 00:21:17,693 --> 00:21:20,029 ¡Escondrijo Canijo! 370 00:21:27,077 --> 00:21:28,287 Parece que está bien, ¿no? 371 00:21:28,370 --> 00:21:30,289 Sí, Sam está bien. 372 00:21:33,542 --> 00:21:34,710 Bueno... 373 00:21:35,836 --> 00:21:38,422 Lo de anoche fue maravilloso. 374 00:21:40,007 --> 00:21:42,885 - Estábamos conectando, ¿verdad? - Sí. 375 00:21:42,968 --> 00:21:45,221 Como si volviéramos a ser nosotros. 376 00:21:45,805 --> 00:21:47,181 Después de tanto tiempo. 377 00:21:47,640 --> 00:21:49,475 Espera un momento, ¿vale? 378 00:21:56,649 --> 00:21:58,234 Así que si quieres hablar... 379 00:21:59,443 --> 00:22:01,403 No quiero hablar de eso. 380 00:22:02,363 --> 00:22:04,156 Pero si quiero, ya te avisaré. 381 00:22:15,417 --> 00:22:17,711 Dejadme en paz, mamá o Evan. 382 00:22:19,421 --> 00:22:20,256 Hola. 383 00:22:22,716 --> 00:22:23,551 ¿Puedo pasar? 384 00:22:25,719 --> 00:22:26,554 Vale. 385 00:22:29,139 --> 00:22:33,143 Tu hermano está por las nubes porque ha encontrado un pequeño gorila. 386 00:22:33,727 --> 00:22:37,273 - Es el Canijo. - Sí, eso me ha dicho. 387 00:22:39,108 --> 00:22:40,025 Me caéis bien. 388 00:22:43,904 --> 00:22:45,531 Tía, lo siento. 389 00:22:46,699 --> 00:22:47,867 Por todo. 390 00:22:49,702 --> 00:22:52,204 Fui una idiota y me puse celosa 391 00:22:52,288 --> 00:22:55,165 y tuve miedo de perder a alguien a quien quiero. 392 00:22:55,249 --> 00:22:57,334 Nunca me interpondría entre tú y Nate. 393 00:22:57,418 --> 00:22:58,377 A él que le den. 394 00:22:59,211 --> 00:23:01,839 No, tenía miedo de perderte a ti. 395 00:23:03,007 --> 00:23:04,258 - Ah. - Es que... 396 00:23:05,009 --> 00:23:06,760 Antes de que vinieras a Clayton, yo... 397 00:23:07,595 --> 00:23:09,305 ...me sentía desubicada. 398 00:23:10,097 --> 00:23:11,640 Como si no pudiera ser yo misma. 399 00:23:12,933 --> 00:23:16,729 Y mi vida y la de Nate son muy diferentes. 400 00:23:16,812 --> 00:23:19,023 ¿Porque él es un supercapullo y tú no? 401 00:23:19,106 --> 00:23:20,149 Sí. 402 00:23:23,986 --> 00:23:27,531 Luego tú y yo nos peleamos y dejamos de hablarnos. 403 00:23:28,324 --> 00:23:31,201 Y te he echado de menos. 404 00:23:32,828 --> 00:23:35,164 Te he echado mucho de menos. 405 00:23:37,458 --> 00:23:39,251 Y quiero recuperar a mi chica. 406 00:23:43,631 --> 00:23:45,925 Perdona si parezco una acosadora. 407 00:23:46,508 --> 00:23:47,509 Sí lo pareces. 408 00:23:49,261 --> 00:23:51,472 Pero a mí me pasa lo mismo, así que... 409 00:23:52,056 --> 00:23:52,973 ...todo bien. 410 00:23:55,851 --> 00:23:58,771 Prometamos con nuestras frentes que no nos separaremos más. 411 00:24:00,064 --> 00:24:00,898 Vale. 412 00:24:01,607 --> 00:24:02,608 ¿Qué es eso? 413 00:24:02,691 --> 00:24:03,943 Ven, que te enseño. 414 00:24:14,203 --> 00:24:15,120 Ya está. 415 00:24:17,831 --> 00:24:20,209 ¿Es evidente que me lo acabo de inventar? 416 00:24:30,260 --> 00:24:32,262 - Oye, Casey, yo... - Mamá. 417 00:24:34,807 --> 00:24:37,059 Perdón, es que... 418 00:24:37,393 --> 00:24:39,603 ...quería avisarte de que la tarta está lista. 419 00:24:39,687 --> 00:24:41,647 Sí, bajamos enseguida. 420 00:24:41,981 --> 00:24:43,440 Hola, Sra. Gardner. 421 00:24:48,654 --> 00:24:52,366 En la naturaleza hay muchos rituales que nadie cuestiona jamás. 422 00:24:52,449 --> 00:24:55,744 Como por qué un pavo real despliega las plumas de la cola, 423 00:24:55,828 --> 00:24:57,871 o por qué un gorila se golpea el pecho. 424 00:24:57,955 --> 00:24:58,789 - Hola. - Hola. 425 00:24:58,872 --> 00:25:00,749 Siento haberme portado como una tonta. 426 00:25:00,833 --> 00:25:01,750 Sí, es que... 427 00:25:03,752 --> 00:25:06,547 Es necesario para el apareamiento o para la supervivencia. 428 00:25:08,716 --> 00:25:11,343 Iba a decir que yo también lo siento, pero... 429 00:25:11,844 --> 00:25:13,554 - Ya está arreglado. - Sí. 430 00:25:14,346 --> 00:25:17,599 Pido un aplazamiento oficial para mi regalo de cumpleaños. 431 00:25:18,308 --> 00:25:19,184 Concedido. 432 00:25:21,687 --> 00:25:23,480 Hola, ¿dónde están todos? 433 00:25:24,231 --> 00:25:27,609 - Los he mandado a casa. - ¡Venga, todos a comer tarta! 434 00:25:27,693 --> 00:25:30,279 Pero el ser humano tiene muchos rituales innecesarios 435 00:25:30,362 --> 00:25:32,781 sin relación con el apareamiento o la supervivencia. 436 00:25:32,865 --> 00:25:36,368 - Cumpleaños feliz... - Nada de cantar. 437 00:25:36,452 --> 00:25:38,871 Casey odia esa canción, ¿verdad? 438 00:25:39,538 --> 00:25:42,166 Sí, gracias por acordarte. 439 00:25:42,249 --> 00:25:45,961 Cantemos "Estrellita, ¿dónde estás?". Empiezo yo. 440 00:25:46,045 --> 00:25:49,381 Estrellita, ¿dónde estás? 441 00:25:49,465 --> 00:25:52,593 Me pregunto quién serás 442 00:25:52,676 --> 00:25:55,763 En el cielo o en el mar 443 00:25:55,846 --> 00:25:58,932 Un diamante de verdad 444 00:25:59,058 --> 00:26:02,144 Estrellita, ¿dónde estás? 445 00:26:02,227 --> 00:26:05,397 Me pregunto quién serás 446 00:26:07,107 --> 00:26:08,358 Gracias por la fiesta. 447 00:26:08,442 --> 00:26:09,777 Cariño, lo siento. 448 00:26:09,860 --> 00:26:11,153 No pasa nada. 449 00:26:11,653 --> 00:26:12,488 De verdad. 450 00:26:12,863 --> 00:26:14,364 Qué familia tan rara. 451 00:26:14,448 --> 00:26:17,076 Sí, pero ¿a que Casey está guapa? 452 00:26:17,826 --> 00:26:18,994 ¿Tú también? 453 00:26:27,544 --> 00:26:31,256 Pero aunque no necesitemos los rituales del mismo modo que los animales... 454 00:26:33,342 --> 00:26:35,219 ...algunos están bastante bien. 455 00:26:37,137 --> 00:26:38,222 ¿Qué pasa? 456 00:26:39,056 --> 00:26:39,973 No gran cosa. 457 00:26:40,057 --> 00:26:41,517 Encontré el Canijo. 458 00:26:41,600 --> 00:26:43,060 Estaba en el solárium. 459 00:26:43,143 --> 00:26:44,353 Eso me han dicho. 460 00:26:45,187 --> 00:26:47,272 Siento no haber terminado el juego. 461 00:26:47,356 --> 00:26:48,982 Sé lo mucho que significa para ti. 462 00:26:49,650 --> 00:26:52,027 No pasa nada, me puse irritante. 463 00:26:52,111 --> 00:26:53,320 Es verdad. 464 00:26:53,737 --> 00:26:57,282 Pero yo también estuve gruñona, digamos que es un empate. 465 00:26:57,866 --> 00:26:58,700 Trato hecho. 466 00:27:00,494 --> 00:27:01,495 Sabes... 467 00:27:02,121 --> 00:27:05,040 ...todavía queda una parte del ritual de cumpleaños. 468 00:27:05,124 --> 00:27:06,542 Esperaba que lo dijeras. 469 00:27:08,627 --> 00:27:12,089 ¿En qué andan este año Chavalito y Hermanita? 470 00:27:12,172 --> 00:27:14,049 ¿Descubren el Polo Sur? 471 00:27:14,133 --> 00:27:16,510 No, pero buena idea para el año que viene. 472 00:27:19,429 --> 00:27:20,556 Qué rápidos somos. 473 00:27:23,058 --> 00:27:24,518 Drahid. 474 00:27:24,601 --> 00:27:25,936 Es Zahid... 475 00:27:26,019 --> 00:27:26,937 ...como un dragón. 476 00:27:27,646 --> 00:27:30,774 Esta es mi parte favorita del ritual de cumpleaños. 477 00:27:32,025 --> 00:27:34,653 La echaré de menos cuando te vayas fuera a estudiar. 478 00:27:34,736 --> 00:27:37,447 No me voy lejos, solo a Denton. 479 00:27:38,031 --> 00:27:40,826 - ¿Ah, sí? - Sí, he recibido la carta de admisión 480 00:27:40,909 --> 00:27:43,579 al programa de ilustración científica esta misma tarde. 481 00:27:44,663 --> 00:27:45,956 ¡Es un notición! 482 00:27:46,039 --> 00:27:48,375 - ¡Ay! - ¿Por qué no has dicho nada? 483 00:27:50,085 --> 00:27:51,295 Hoy es tu día. 484 00:27:55,424 --> 00:27:57,634 - Deja de hacer eso. - Es muy molesto. 485 00:27:59,219 --> 00:28:00,596 Sam... 486 00:28:01,930 --> 00:28:03,473 Vas a hacer grandes cosas. 487 00:28:04,057 --> 00:28:04,933 Lo sé. 488 00:28:06,059 --> 00:28:08,145 ¿Quién quiere ver una peli? 489 00:28:08,228 --> 00:28:10,689 Sin violencia, pero permito que se vean culos al aire. 490 00:28:10,772 --> 00:28:13,192 Me gustan los culos. ¿Llamamos a papá? 491 00:28:13,275 --> 00:28:14,484 Claro. 492 00:28:14,568 --> 00:28:16,320 No sé dónde está. 493 00:28:16,403 --> 00:28:17,654 Estaba aquí. 494 00:28:17,738 --> 00:28:18,822 No esperemos. 495 00:29:20,509 --> 00:29:22,511 Subtítulos: S. Torregrosa