1 00:00:08,258 --> 00:00:10,677 หวัดดี นี่แซม แซม การ์ดเนอร์ 2 00:00:10,760 --> 00:00:13,972 ตอนนี้เป็นเวลาสี่โมงวันจันทร์ เวลานัดหมายตามกำหนดของเรา 3 00:00:14,556 --> 00:00:17,142 ผมไม่รู้จะทำอะไร เลยตัดสินใจโทรมา 4 00:00:19,602 --> 00:00:21,021 ตอนนี้สี่โมงหนึ่งนาที 5 00:00:21,438 --> 00:00:23,273 วันนี้ถ้าเรานัดกัน 6 00:00:23,356 --> 00:00:25,650 ผมจะบอกคุณว่าผมสับสนเรื่องเพจมากๆ 7 00:00:25,734 --> 00:00:27,694 เพราะเรื่องที่เกิดขึ้นในกระท่อมเอสกิโม 8 00:00:28,236 --> 00:00:29,946 คุณจะได้บอกผมว่าต้องทำยังไง 9 00:00:30,238 --> 00:00:32,240 ยังไงก็ตาม เพจสำเร็จความใคร่ด้วยมือให้ผม 10 00:00:32,323 --> 00:00:35,076 แต่ตอนนี้เธอไม่ยอมจับมือผมด้วยซ้ำ 11 00:00:35,160 --> 00:00:36,828 การสำเร็จความใคร่ด้วยมือคือเมื่อผู้หญิง... 12 00:00:40,665 --> 00:00:43,251 หวัดดี นี่แซม แซม การ์ดเนอร์ 13 00:00:43,334 --> 00:00:46,671 วันนี้ผมกินแซนด์วิชไก่งวง แต่ขนมปังเหม็นหืนมากๆ 14 00:00:46,755 --> 00:00:50,258 แล้วไม่มีอะไรให้ล้างคอ เป็นมื้อเที่ยงที่เลวร้ายมาก 15 00:00:50,341 --> 00:00:51,801 แถมผมโดนรถชน 16 00:00:51,885 --> 00:00:54,637 รถขับมาช้าๆ ผมเลยไม่เป็นอะไร โอเค 17 00:00:56,014 --> 00:00:58,933 หวัดดี จูเลีย นี่โรอัลด์ อะมุนด์เซน 18 00:00:59,059 --> 00:01:00,143 ใช่เลย 19 00:01:00,226 --> 00:01:04,647 โรอัลด์ อะมุนด์เซน ผู้นำคณะสำรวจขั้วโลกใต้ ที่ประสบความสำเร็จเป็นครั้งแรก 20 00:01:04,731 --> 00:01:06,149 เห็นๆ กันอยู่ พรรคพวก 21 00:01:07,067 --> 00:01:07,984 นั่นมัน... 22 00:01:09,069 --> 00:01:13,156 โทษที ไม่ใช่โรอัลด์ อะมุนด์เซน นี่แซม การ์ดเนอร์ อดีตคนไข้ของคุณ 23 00:01:13,239 --> 00:01:15,909 - อย่ามาตลก - ผมกำลังฝึกการโกหก 24 00:01:16,493 --> 00:01:19,704 คุณรู้ไหมมหาวิทยาลัยไม่ยอมรับ ความเรียงสมัครเข้าเรียนเรื่องหน้าอก 25 00:01:19,788 --> 00:01:22,207 ถึงแม้เขียนได้ดีมากๆ โอเค 26 00:01:23,083 --> 00:01:24,918 เจอกันอาทิตย์หน้า โอเคนะ 27 00:01:30,799 --> 00:01:31,883 (ข้อความเสียง) 28 00:01:32,926 --> 00:01:35,762 หวัดดี นี่แซม การ์ดเนอร์ หรือเรียกว่า แซม 29 00:01:35,845 --> 00:01:38,973 คืนก่อนผมไปนอนค้างในถ้ำมังกรเป็นครั้งแรก 30 00:01:39,432 --> 00:01:41,392 ซาฮีดเรียกห้องนอนเขาแบบนั้น 31 00:01:42,352 --> 00:01:45,313 แล้วจากนั้นผมถูกตำรวจจับบนถนน 32 00:01:45,814 --> 00:01:47,524 พวกเขาคิดว่าผมเล่นยา 33 00:01:48,066 --> 00:01:49,025 โอเค 34 00:01:50,360 --> 00:01:51,194 แซม 35 00:01:53,822 --> 00:01:55,782 (ผลงานภาพยนตร์ชุดของ NETFLIX) 36 00:02:02,330 --> 00:02:04,374 การรู้จุดแข็งตัวเอง คือสิ่งสำคัญในการมีชีวิตรอด 37 00:02:04,457 --> 00:02:05,291 (รัก) 38 00:02:05,375 --> 00:02:07,544 ปลาซิวมีขนาดเล็กจิ๋วและซ่อนตัวเก่ง 39 00:02:08,044 --> 00:02:13,216 แต่ถ้าปลาซิวคิดว่าตัวมันใหญ่โต และพยายามเผชิญหน้ากับอย่าง... 40 00:02:13,299 --> 00:02:15,760 วาฬเบลูกา นั่นคงเป็นจุดจบของปลาซิวตัวนั้น 41 00:02:15,844 --> 00:02:16,678 (ขายขนมอบ) 42 00:02:16,761 --> 00:02:17,846 หวัดดี เพจ 43 00:02:18,513 --> 00:02:19,430 สวัสดีค่ะ 44 00:02:19,514 --> 00:02:23,059 สนใจจะรับขนมอบหน่อยไหมคะ ฉันกำลังหาเงินทุนสำหรับของขวัญชั้นปีสุดท้าย 45 00:02:23,143 --> 00:02:26,354 ตอนนี้ฉันกำลังตกที่นั่งลำบาก เพราะติดรายชื่อสำรองที่โบว์ดิน ฉะนั้น... 46 00:02:26,521 --> 00:02:29,566 อย่างที่ฉันพูดเสมอ "อย่าร้องไห้ แค่บินไป" 47 00:02:30,150 --> 00:02:32,360 - โอเค - รับเค้กแคร์รอตไหม 48 00:02:32,443 --> 00:02:34,737 ทั้งหมดทำจากเบบี้แคร์รอต เธอสามารถแยกความแตกต่างได้ 49 00:02:34,821 --> 00:02:37,866 แม่กับฉันใช้เวลาทำเกือบทั้งคืน ไม่ค่อยมีใครสนใจ 50 00:02:37,949 --> 00:02:39,450 ของขวัญชั้นปีสุดท้ายคืออะไร 51 00:02:39,742 --> 00:02:43,329 เขาถาม เท่ากับยอมรับโดยไม่ตั้งใจ ว่าไม่ได้อ่านอีเมลฉันเลย 52 00:02:44,080 --> 00:02:46,040 มันคือสิ่งที่ดี สวนผักไฮโดรโปนิก 53 00:02:46,124 --> 00:02:48,543 ฉันเริ่มปลูกผักตั้งแต่สี่ขวบ ตามที่นักบำบัดแนะนำ 54 00:02:48,626 --> 00:02:50,503 - โอเค - และฉันเห็นคนที่เลิกยาได้แล้ว 55 00:02:50,587 --> 00:02:53,256 เอามาขายบนเครกลิสต์ แค่ 4,000 เหรียญเอง ก็เลย... 56 00:02:53,339 --> 00:02:55,967 เพจ ฉันมาที่นี่เพื่อบอกเธอว่า 57 00:02:56,050 --> 00:02:59,179 หลังจากค้างคืนในสถานีตำรวจได้สำเร็จ 58 00:02:59,262 --> 00:03:02,348 ฉันรู้สึกมั่นใจว่าสามารถ ไปพักแรมของชั้นปีสุดท้ายกับเธอได้ 59 00:03:02,432 --> 00:03:04,392 และคอยดูในกรณีที่เธอเดินละเมอ 60 00:03:04,475 --> 00:03:05,310 จริงเหรอ 61 00:03:05,393 --> 00:03:07,854 ใช่ อย่างน้อยอยู่จนถึงเที่ยงคืนเจ็ดนาที 62 00:03:07,937 --> 00:03:09,814 ฉันอาจจะอยู่ต่อได้ถึงเที่ยงคืนแปดนาที 63 00:03:09,898 --> 00:03:12,192 แซม วิเศษที่สุด ขอบคุณ 64 00:03:12,775 --> 00:03:17,071 ฉันรู้สึกเหมือนเราเลื่อนระดับ ไปสู่ความสัมพันธ์ฉันท์มิตรได้สำเร็จ 65 00:03:17,947 --> 00:03:19,365 เธอบอกว่าสถานีตำรวจเหรอ 66 00:03:19,449 --> 00:03:21,284 ใช่ คุกกี้น้ำตาลนี่เท่าไหร่ 67 00:03:22,368 --> 00:03:24,662 สำหรับเธอ ห้าสิบเซนต์ เพื่อน 68 00:03:26,456 --> 00:03:28,208 งั้น ต้องขายอีก... 69 00:03:28,708 --> 00:03:33,213 แค่ 7,999 ชิ้น เธอจะได้สวนผักในน้ำ 70 00:03:36,257 --> 00:03:37,217 ใช่ 71 00:03:42,847 --> 00:03:43,723 นี่ 72 00:03:44,015 --> 00:03:47,852 ฉันกำลังคิดๆ เรื่องแซมกับตำรวจ... 73 00:03:47,936 --> 00:03:53,233 ใช่ ผมด้วย ทั้งหมดที่ผมนึกออก ลูกต้องกลัวมากๆ 74 00:03:53,316 --> 00:03:54,525 ใช่ ฉันรู้ 75 00:03:54,609 --> 00:03:59,405 ฉันเลยร่างอีเมลอธิบายอย่างชัดเจนมากๆ เพื่อส่งไปยังผู้บัญชาการตํารวจ 76 00:03:59,489 --> 00:04:03,117 และบุคคลสำคัญอื่นๆ ทุกคนที่ฉันนึกออกรวมถึงโอปราห์ 77 00:04:03,201 --> 00:04:05,328 เดี๋ยว ในนั้นมีโอปราห์ด้วยจริงๆ เหรอ 78 00:04:05,411 --> 00:04:06,746 แน่นอน เธอทำอะไรก็ได้ 79 00:04:07,956 --> 00:04:11,292 - แต่จากนั้น ฉันมีความคิดอีกอย่าง - โอเค 80 00:04:12,001 --> 00:04:13,503 ถ้าคุณเป็นคนจัดการเรื่องนี้ล่ะ 81 00:04:14,587 --> 00:04:17,382 - เหรอ - หมายถึงให้คุณเป็นด่านหน้า 82 00:04:17,465 --> 00:04:19,676 คุณติดต่อคนพวกนี้ แล้วคุณคุยกับแซม 83 00:04:20,843 --> 00:04:24,347 เดี๋ยวนะ คุณขอให้ผม ช่วยจัดการเรื่องของแซมงั้นเหรอ 84 00:04:24,430 --> 00:04:28,017 ใช่ ฉันขอให้คุณช่วยจัดการเรื่องของแซม 85 00:04:28,101 --> 00:04:30,144 คุณจะทำได้ดีกว่าที่ฉันทำได้ 86 00:04:30,228 --> 00:04:32,313 - โห - ฉันแค่ ฉัน... 87 00:04:32,438 --> 00:04:34,482 ฉันพยายามที่จะไม่ทำผิดแบบเดิม 88 00:04:34,565 --> 00:04:37,902 ที่คิดว่าตัวเองต้องทำทุกอย่าง ฉันพยายามนะ 89 00:04:37,986 --> 00:04:39,487 ผมว่าเป็น... 90 00:04:40,947 --> 00:04:42,282 ผมว่าเป็นความคิดที่ดี 91 00:04:42,365 --> 00:04:43,700 - เหรอ - ใช่ 92 00:04:47,662 --> 00:04:48,496 ดี 93 00:04:54,752 --> 00:04:56,879 - แล้วเจอกัน - เจอกันค่ะ 94 00:05:22,155 --> 00:05:24,657 - เขียนจดหมายรักหาฉันเหรอ - อ๋อ นี่ อิซซี่ 95 00:05:24,741 --> 00:05:25,825 นั่นอะไร 96 00:05:26,617 --> 00:05:27,785 เดี๋ยวเธอก็รู้เอง 97 00:05:27,869 --> 00:05:28,953 - ไหนขอดูหน่อย - ไม่ 98 00:05:29,037 --> 00:05:30,872 - ไม่มีอะไร - ส่งมา 99 00:05:30,955 --> 00:05:34,083 - ไม่มีอะไรจริงๆ - ฉันอยากจะอ่านที่ไม่มีอะไร ฉันชอบไม่มีอะไร 100 00:05:34,167 --> 00:05:35,376 ฉันชอบไม่มีอะไรมากๆ 101 00:05:37,628 --> 00:05:38,671 ล้อเล่น... 102 00:05:39,047 --> 00:05:41,591 ฉันจะบอกเธอด้วยตัวเอง แต่ดันปอดแหก 103 00:05:41,841 --> 00:05:44,552 ฉันเลยเขียนมัน อย่างที่เห็น 104 00:05:47,847 --> 00:05:50,641 - เธอกับเนทจูบกันเหรอ - เปล่า เขามาจูบฉัน 105 00:05:51,726 --> 00:05:54,103 - สารเลว - ฉันรู้ 106 00:05:54,979 --> 00:05:56,397 ไม่อยากเชื่อว่าเขาทำแบบนั้น 107 00:05:57,857 --> 00:05:59,108 ฉันจะฆ่าเขา 108 00:06:01,694 --> 00:06:03,321 เธออยากไปคุยเรื่องนี้ไหม 109 00:06:05,740 --> 00:06:06,616 ไม่ 110 00:06:08,493 --> 00:06:10,286 ฉันขอเวลาคิดหน่อย 111 00:06:16,167 --> 00:06:18,419 โทษที ฉันจัดการเรื่องแบบนี้ไม่เก่ง 112 00:06:19,796 --> 00:06:20,630 อืม 113 00:06:25,343 --> 00:06:27,178 มาพูดถึงสิ่งที่เราทำได้เก่งกัน 114 00:06:27,261 --> 00:06:30,390 การบ้านสัปดาห์นี้คือที่ให้เขียน รายการจุดแข็งของตัวเองทั้งหมด 115 00:06:30,473 --> 00:06:31,724 ใครอยากอ่านรายการนั้นบ้าง 116 00:06:32,809 --> 00:06:34,727 - แซม อ่านเลย - เยี่ยม 117 00:06:34,811 --> 00:06:36,437 (จุดแข็ง) 118 00:06:36,521 --> 00:06:40,358 จุดแข็งคือ ผมพับเสื้อยืดเก่ง แต่เสื้อกันหนาวไม่เก่ง 119 00:06:41,109 --> 00:06:43,236 ผมไม่เคยลืมให้อาหารเอดิสัน 120 00:06:43,903 --> 00:06:45,947 ผมรู้เรื่องทุกอย่างที่ต้องรู้ค่อนข้างดี 121 00:06:46,030 --> 00:06:48,408 เกี่ยวกับทุกสปีชีส์ของเพนกวินแอนตาร์กติก 122 00:06:48,741 --> 00:06:50,493 - ผมเต้นเก่ง - พิสูจน์สิ 123 00:06:50,576 --> 00:06:52,370 โนเอลล์ เขาไม่ต้องพิสูจน์อะไร 124 00:06:53,996 --> 00:06:54,831 เอาแล้วไง 125 00:06:54,914 --> 00:06:56,707 โชว์สเต็ปหน่อย 126 00:06:59,377 --> 00:07:00,294 แจ๋ว 127 00:07:01,337 --> 00:07:02,338 นายพูดถูก 128 00:07:03,923 --> 00:07:07,135 ตอนอยู่มัธยมหนึ่ง ผมชนะการแข่งขัน งานวิทยาศาสตร์ระดับมัธยมสอง 129 00:07:07,218 --> 00:07:10,138 ตอนอยู่ประถมหก ผมชนะการแข่งขัน การอ่านระดับมัธยมหนึ่ง 130 00:07:10,221 --> 00:07:12,265 และผมไม่เคยผิดนัด 131 00:07:12,348 --> 00:07:15,268 และครูของเธอบอกว่าเธอเก่งชีววิทยา 132 00:07:15,351 --> 00:07:18,813 - ถูก - ผมเก่งชีววิทยาเหมือนกัน 133 00:07:18,896 --> 00:07:21,983 ซึ่งเป็นสิ่งที่ดี ผมอยากเป็นหมอฟัน 134 00:07:22,066 --> 00:07:24,485 - เรารู้ - โอเค แอมเบอร์ 135 00:07:24,569 --> 00:07:25,778 ขอบใจ โอเค ทุกคน 136 00:07:25,862 --> 00:07:29,740 เราพูดไปหลายครั้งเรื่องขอความช่วยเหลือ และรู้ว่าเมื่อไรที่ต้องการความช่วยเหลือพิเศษ 137 00:07:29,824 --> 00:07:33,327 แต่การรู้จุดแข็งของตัวเอง ก็เป็นสิ่งสำคัญมากๆ ด้วย 138 00:07:33,411 --> 00:07:36,414 นั่นจะช่วยพวกเธอในการตัดสินใจ ในเรื่องที่ว่าจะทำงานด้านไหน 139 00:07:36,497 --> 00:07:38,875 จะเลือกเรียนสาขาอะไร จะเข้าเรียนที่ไหน 140 00:07:38,958 --> 00:07:40,084 จะออกเดตกับใคร 141 00:07:40,334 --> 00:07:43,463 เช่น ฉันฉลาด แต่แฟนฉันไม่ฉลาด 142 00:07:44,005 --> 00:07:45,715 ดังนั้น แต่ละคนจึงถ่วงดุลกัน 143 00:07:45,798 --> 00:07:48,426 เคยเจอมาแล้ว โอเค มีใครอยากอ่านรายการของตัวเองอีก 144 00:07:49,010 --> 00:07:51,721 ฉันค่ะ สุดท้าย 145 00:07:55,766 --> 00:07:56,642 แล้วเจอกัน 146 00:07:56,726 --> 00:07:58,811 นี่ แซม ช่วยอยู่ต่ออีกแป๊บนึงสิ 147 00:07:58,936 --> 00:08:02,773 ถ้าครูสงสัยว่าใครหยิบคุกกี้ไปหมด ผมเห็นโนเอลล์เทใส่กระเป๋าเป็นสิบชิ้นเลย 148 00:08:02,857 --> 00:08:03,774 ขี้ฟ้อง 149 00:08:03,858 --> 00:08:06,444 เปล่า ที่จริงอยากคุยกับเธอเรื่องมหาวิทยาลัย 150 00:08:06,527 --> 00:08:08,362 ผมบอกแล้ว ผมอยากเข้าเรียน 151 00:08:08,446 --> 00:08:09,280 ฉันดีใจมาก 152 00:08:09,363 --> 00:08:12,074 แต่ส่วนใหญ่เลยวันรับสมัครไปแล้ว 153 00:08:12,200 --> 00:08:15,119 ฉันว่าฉันสามารถโน้มน้าวบางที่ ให้รับสมัครเป็นกรณีพิเศษได้ 154 00:08:15,203 --> 00:08:16,787 แต่ฉันต้องการคำแนะนำจากเธอ 155 00:08:17,872 --> 00:08:19,874 ครูต้องการคำแนะนำจากผมเหรอ 156 00:08:19,957 --> 00:08:21,709 ครูเป็นครูแนะแนวนะ 157 00:08:21,792 --> 00:08:23,753 ฟังดูตลก ฉันเข้าใจ 158 00:08:23,878 --> 00:08:27,215 ฟังนะ ฉันอยากให้เธอ ลองไปทำการบ้าน หาให้ได้สักห้าแห่ง 159 00:08:27,298 --> 00:08:30,384 แล้วมาเจอฉันที่ห้องพักครู สักมะรืนนี้นะ และเราจะมาคุยกัน 160 00:08:32,929 --> 00:08:34,180 เต้นเก่งนะ 161 00:08:35,139 --> 00:08:36,224 ฉันชอบ 162 00:08:44,440 --> 00:08:46,150 (ประกาศจับ) 163 00:08:46,234 --> 00:08:47,610 (หยุดความรุนแรงในครอบครัว) 164 00:08:47,693 --> 00:08:48,569 ดั๊กกี้ ดั๊ก 165 00:08:49,153 --> 00:08:51,739 ไง สตีฟ สบายดีไหม 166 00:08:51,989 --> 00:08:53,824 นายสูงขึ้นเหรอ ดูสูงขึ้นนะ 167 00:08:53,908 --> 00:08:56,202 นายมากวนประสาทฉันถึงนี่เลยเหรอ 168 00:08:56,285 --> 00:08:58,371 เมื่อไหร่นายจะกลับเข้าทีมบาสเกตบอลล่ะ 169 00:08:58,454 --> 00:09:01,207 เราอาจจะใช้เซ็นเตอร์คนใหม่ ตั้งแต่โอเมซเป็นโรคเกาต์ 170 00:09:01,290 --> 00:09:02,750 - เขาเป็นเกาต์เหรอ - ใช่ 171 00:09:02,833 --> 00:09:04,043 แย่จัง 172 00:09:04,335 --> 00:09:05,461 ไม่ ฉัน... 173 00:09:07,421 --> 00:09:11,259 สัปดาห์ก่อน นายจับตัวเด็กคนนึง เป็นวัยรุ่น... 174 00:09:11,926 --> 00:09:14,637 นายคิดว่าเขาเล่นยา แต่กลายเป็นว่า เขาเป็นออทิสติกใช่ไหม 175 00:09:14,720 --> 00:09:16,264 ใช่ แปลกมากเลย เพื่อน 176 00:09:16,347 --> 00:09:17,640 เขาอาการหนักน่าดู 177 00:09:18,808 --> 00:09:21,394 ใช่ แต่... นั่นลูกฉันเอง 178 00:09:23,104 --> 00:09:23,938 ให้ตาย 179 00:09:24,480 --> 00:09:25,648 จริงด้วย การ์ดเนอร์ 180 00:09:25,731 --> 00:09:27,108 ใช่ เขา... 181 00:09:27,984 --> 00:09:31,153 เขาชื่อแซม อายุ 18 182 00:09:31,779 --> 00:09:33,948 ตอนสี่ขวบ เขาได้รับการวินิจฉัย 183 00:09:34,031 --> 00:09:36,409 เขาเป็นเด็กเก่ง เรียนได้เกรดดี 184 00:09:36,492 --> 00:09:38,911 ขยันทำงานมาก ตลกสุดๆ แล้วก็... 185 00:09:39,495 --> 00:09:41,414 - ฉลาดกว่าฉันซะอีก - โอเค 186 00:09:41,539 --> 00:09:42,957 และเขาเป็นออทิสติก 187 00:09:43,165 --> 00:09:46,961 หมายความว่าเขาจะอึดอัดใจมากๆ เมื่ออยู่ในสถานการณ์ที่ไม่คุ้นเคย 188 00:09:47,044 --> 00:09:49,714 เขาใช้มือกระตุกอะไรสักอย่าง 189 00:09:49,797 --> 00:09:53,050 ใช่ เขาทำแบบนั้น เพื่อช่วยผ่อนคลาย 190 00:09:53,134 --> 00:09:56,637 - แล้วที่บ่นพึมพำกับตัวเองล่ะ - น่าจะท่องชื่อเพนกวิน 191 00:09:56,721 --> 00:09:58,180 เพื่อทำให้ผ่อนคลายเช่นกัน 192 00:09:58,639 --> 00:10:01,934 มีวิธีอื่นที่จะจัดการเรื่องนี้ นอกจากการเผชิญหน้ากับเขา 193 00:10:02,018 --> 00:10:04,770 - อย่างที่นายทำ - โอเค คืองี้นะ ฉันเข้าใจนาย 194 00:10:04,854 --> 00:10:08,024 ดั๊ก ฉันเข้าใจจริงๆ แต่นายลองมาเป็นฉันดูสิ 195 00:10:08,149 --> 00:10:12,028 เขามีท่าทางเครียดๆ ถามอะไรไปก็ไม่ตอบ 196 00:10:12,111 --> 00:10:14,280 ฉันรู้ แต่เขากลัวสุดๆ อยู่ไงตอนนั้น 197 00:10:14,363 --> 00:10:18,492 แต่ในเสี้ยววินาทีนั้น เราต้องตัดสินใจ ดั๊ก แล้วก็ไม่มีใครบาดเจ็บ 198 00:10:18,909 --> 00:10:21,996 มันไม่ใช่การทำงานที่สมบูรณ์แบบหรอก แต่ส่วนใหญ่ เราทำมันถูกต้อง 199 00:10:22,747 --> 00:10:24,123 ยกเว้น ที่นายทำมันไม่ถูกต้อง 200 00:10:25,499 --> 00:10:28,169 ถ้านายทำถูกต้อง นายจะรู้ว่าเขาไม่ได้เล่นยา 201 00:10:28,252 --> 00:10:30,338 แล้วนายจะหาว่าพ่อแม่เขาคือใคร 202 00:10:30,421 --> 00:10:32,298 แล้วนายจะโทรหา ดังนั้น... 203 00:10:33,633 --> 00:10:35,009 นายทำมันไม่ถูกต้อง 204 00:10:35,926 --> 00:10:38,304 เอาล่ะ ฉันจะทำแบบนี้นะ 205 00:10:40,306 --> 00:10:41,724 เขียนเบอร์โทรนายไว้ที่นี่ 206 00:10:47,938 --> 00:10:52,276 โอเคนะ ฉันจะแปะไว้ตรงนี้ ทุกคนจะได้เห็น 207 00:10:55,571 --> 00:10:59,950 ครั้งต่อไปเราจะรู้ โอเคนะ ครั้งต่อไปเราจะจำได้ว่าเขาเป็นใคร 208 00:11:00,034 --> 00:11:01,911 แล้วเราจะโทรหานาย โอเคป่ะ 209 00:11:01,994 --> 00:11:04,413 - ขอบใจมาก สตีฟ - ไม่มีปัญหา 210 00:11:04,830 --> 00:11:06,082 ดีใจที่เจอกัน 211 00:11:11,128 --> 00:11:12,254 แย่มากแบบนี้ 212 00:11:12,672 --> 00:11:14,632 ฉันคิดไม่ออกเลยว่าอยากเข้ามหาวิทยาลัยไหน 213 00:11:14,715 --> 00:11:16,842 แล้วครูวิตเทอเกอร์ก็ให้ฉันตัดสินใจเดี๋ยวนี้ 214 00:11:16,926 --> 00:11:20,137 แต่ทำยังไง มหาวิทยาลัยมีตั้งเยอะ ใครจะไปตัดสินใจได้ 215 00:11:20,221 --> 00:11:23,265 ใจเย็น เลือกมหาวิทยาลัย จากอัตราส่วนผู้หญิงต่อผู้ชายที่ดีที่สุด 216 00:11:23,891 --> 00:11:24,975 ชัดเจนนะ 217 00:11:25,059 --> 00:11:26,686 นี่รายการจุดแข็งของฉัน 218 00:11:26,769 --> 00:11:29,772 ซึ่งน่าจะช่วยฉันในการตัดสินใจ แต่กลับไร้ประโยชน์ 219 00:11:29,855 --> 00:11:32,483 "ลีลาการเต้น ให้อาหารเต่าได้เก่ง" 220 00:11:33,109 --> 00:11:34,777 โอ้ แซม ผู้น่าสงสาร 221 00:11:34,860 --> 00:11:36,487 นายคิดว่านี่คือจุดแข็งของนายเหรอ 222 00:11:37,571 --> 00:11:39,615 - นายประเมินตัวเองต่ำเกินไป - ฉันเหรอ 223 00:11:40,074 --> 00:11:44,120 แน่นอน พ่อเต่าล้านปี ข้อแรกนะ นายมีสมาธิแน่วแน่อย่างยิ่ง โดยเฉพาะเรื่องงาน 224 00:11:44,203 --> 00:11:47,707 จำตอนที่นายเห็นเจ้านั่นขโมยเอ็กซ์บ็อกซ์ จากภาพสะท้อนบนแว่นตาฉันได้ใช่ไหม 225 00:11:47,790 --> 00:11:49,667 ใช่ แล้วนายก็จับตัวเขา 226 00:11:50,167 --> 00:11:51,961 ฝ่ายบุ๋น ฝ่ายบู๊ 227 00:11:52,044 --> 00:11:55,047 ข้อสอง นายเป็นคนที่พึ่งพาได้โคตรๆ รับนะ 228 00:11:55,756 --> 00:11:57,258 เห็นไหม ฉันรู้ว่านายจะรับมัน 229 00:11:57,341 --> 00:12:00,970 ข้อสาม ถึงแม้นายผอมแห้ง แต่ร่างกายนายก็ให้ความอบอุ่นได้อย่างดีเยี่ยม 230 00:12:01,053 --> 00:12:03,347 ฉันเก็บฮีตเตอร์พกพาไว้บ้านเลย พอรู้ว่าทำงานกับนาย 231 00:12:03,431 --> 00:12:05,141 - ขอบใจ - ด้วยความยินดี 232 00:12:05,224 --> 00:12:07,601 ฟังนะ ฉันรู้นายกลัวว่าจะเข้ามหาวิทยาลัยไหน 233 00:12:07,685 --> 00:12:09,603 แต่เขยิบเข้ามาอีกนิดแล้วฟังป๊ะป๋านะ 234 00:12:10,312 --> 00:12:13,983 ชีวิต... มี... หนทาง... เสมอ 235 00:12:14,191 --> 00:12:15,025 เป็นธรรมดา 236 00:12:16,652 --> 00:12:18,362 ฉันว่ามีคนขโมยของอีกแล้ว 237 00:12:18,446 --> 00:12:19,697 ไอ้เวรตะไล 238 00:12:19,780 --> 00:12:21,323 หยุดนะ เจ้าสารเลว 239 00:12:31,000 --> 00:12:31,834 หือ... 240 00:12:34,003 --> 00:12:35,171 โอ้โฮ 241 00:12:36,881 --> 00:12:38,549 ให้ตายสิ 242 00:12:41,135 --> 00:12:44,930 ฉันเป็นแฟนที่ไม่ดีใช่ไหม ที่ไม่พูดว่า "ก็บอกแล้วไงเรื่องเจ้าเนทนั่น" 243 00:12:46,056 --> 00:12:50,895 เพราะแฟนส่วนใหญ่จะพูดว่า "ก็บอกแล้วไงเรื่องเจ้าเนทนั่น" 244 00:12:50,978 --> 00:12:53,981 ใช่ นายอ่านขาดเรื่องเจ้าเนทนั่น 245 00:12:54,565 --> 00:12:55,399 ขอบใจ 246 00:12:55,483 --> 00:12:58,027 นายรู้ใช่ไหมว่า ฉันไม่ได้ทำอะไรเพื่อให้เขามาจูบ 247 00:12:58,736 --> 00:13:00,613 - อยู่แล้ว ฉันเชื่อเธอ - โอเค 248 00:13:00,696 --> 00:13:04,867 ก็แค่เราขำๆ กับเรื่องที่เกิด 249 00:13:04,950 --> 00:13:06,911 - และมันเกิดขึ้นแล้วจริงๆ - ใช่ 250 00:13:06,994 --> 00:13:08,454 เธอรู้ไหม... 251 00:13:08,537 --> 00:13:11,707 ผู้ชายคนไหนๆ ก็เชื่อใจไม่ค่อยได้หรอก 252 00:13:11,791 --> 00:13:12,833 ยกเว้นนาย 253 00:13:13,709 --> 00:13:15,169 - โอ้ ไม่ - ไม่ 254 00:13:15,252 --> 00:13:18,881 ดี เพราะนายรู้ไหม ฉันไม่สนเนทสักนิดเลย 255 00:13:19,590 --> 00:13:21,967 และฉันคิดว่าอิซซี่กับฉันจะผ่านเรื่องนี้ได้ 256 00:13:22,301 --> 00:13:26,222 ฉันแค่... ฉันรู้ว่าเพิ่งรู้จักเธอไม่นาน แต่เหมือน ฉันรักเธอ 257 00:13:26,305 --> 00:13:28,390 คือเราสนิทกันสุดๆ เร็วมาก 258 00:13:28,474 --> 00:13:29,975 พวกสาวๆ ก็แปลกดี 259 00:13:30,059 --> 00:13:32,853 ใช่ ถ้าไม่สนิทกันทันที ก็ไม่รู้จักกันเลย 260 00:13:33,103 --> 00:13:36,148 ฉันรู้สึกว่าเราต้องเป็นเพื่อนกัน 261 00:13:36,398 --> 00:13:37,942 เราคล้ายกันมาก 262 00:13:38,526 --> 00:13:40,361 ฉันว่าเราจะโอเค 263 00:13:41,028 --> 00:13:42,404 ฉันหวังว่าเราจะโอเค 264 00:13:45,741 --> 00:13:47,409 - เธอจะโอเคนะ - หยุดเลย 265 00:13:48,244 --> 00:13:51,872 ฉันรับปากเบธไว้ว่า เราจะไปเจอกันที่ร้านดอนพิซซ่า 266 00:13:52,623 --> 00:13:56,168 เพราะอย่างที่เธอบอกตลอด เธอมีหลุมในหัวใจเป็นรูปทรงเคซี่ 267 00:13:56,252 --> 00:13:59,672 ซึ่งเป็นหลุมที่... รูปทรงเซ็กซี่ 268 00:13:59,755 --> 00:14:01,590 ฟังดูทุเรศ 269 00:14:01,674 --> 00:14:04,593 ไม่ได้ฟังดูทุเรศกว่าที่ฉันคิดไว้ 270 00:14:06,387 --> 00:14:08,472 ช่วยทำให้มันเรียบ... 271 00:14:09,473 --> 00:14:11,350 - ทำอะไรเหรอ - อ๋อ เปล่า 272 00:14:11,433 --> 00:14:14,270 แม่กำลังซ่อมรูนี่ด้วยตัวเอง 273 00:14:15,312 --> 00:14:17,356 - ด้วยค้อนเหรอครับ - อะไรนะ 274 00:14:17,439 --> 00:14:20,651 - เปล่า ไม่ได้ใช้อีกแล้ว - ไปร้านดอนกันเถอะ เร็วเข้า 275 00:14:20,734 --> 00:14:23,529 - คุณแน่ใจว่าทำได้นะครับ - ร้านดอนๆ 276 00:14:23,612 --> 00:14:25,489 จ้ะ ฉันทำได้แน่นอน 277 00:14:25,573 --> 00:14:28,242 แล้วถ้าเกิดไม่ได้ ก็ยังมีกูเกิลอยู่ 278 00:14:30,202 --> 00:14:34,582 ไม่เป็นไร ค่อยหยิบขึ้นมาทีหลัง ไม่ต้องห่วง ไปสิ ไป 279 00:14:41,255 --> 00:14:42,506 ฉันเกลียดแก 280 00:14:45,885 --> 00:14:48,178 แซม ฉันเป็นหมีขั้วโลก 281 00:14:48,262 --> 00:14:50,055 ว่าไงนะ ไม่ เธอไม่ใช่ 282 00:14:50,139 --> 00:14:53,100 ไม่ มันคือมาสคอตของโบว์ดิน ฉันได้เข้าเรียนที่โบว์ดิน 283 00:14:53,183 --> 00:14:56,395 - โอ้ ดีเลย - โอ้ วิเศษสุดๆ 284 00:14:56,478 --> 00:14:58,105 มาถูกเวลาพอดี 285 00:14:58,188 --> 00:15:01,275 ฉันรู้สึกแย่มากๆ ที่หาทุน จากการขายขนมอบได้แค่ 45 เหรียญ 286 00:15:01,609 --> 00:15:04,570 นี่เป็นครั้งแรกที่คุกกี้สนิกเกอร์ดูเดิล ทำให้ฉันผิดหวัง 287 00:15:04,653 --> 00:15:07,364 - เสียใจด้วย - ไม่ ทุกอย่างโอเคแล้ว 288 00:15:07,448 --> 00:15:11,160 เมฆหมอกจางหายไป เพราะฉันจะไปเรียนที่โบว์ดิน 289 00:15:11,911 --> 00:15:14,079 ฉันยังต้องตัดสินใจ ว่าอยากเข้ามหาวิทยาลัยไหน 290 00:15:14,163 --> 00:15:15,998 ก่อนไปพบครูวิตเทกเกอร์ 291 00:15:16,081 --> 00:15:17,750 ฉันคิดไม่ออกว่าจะเลือกยังไง 292 00:15:17,833 --> 00:15:21,462 เอ่อ ฉันนึกออกอย่างนึง ทำไมเธอไม่ไปเรียนที่โบว์ดินล่ะ 293 00:15:21,545 --> 00:15:23,756 เธอได้เกรดดีมากๆ ฉันว่าเธอเข้าได้แน่นอน 294 00:15:23,839 --> 00:15:26,425 แล้วเราจะได้อยู่ที่นั่นด้วยกัน คอยช่วยเหลือกัน 295 00:15:26,508 --> 00:15:28,469 ในแบบความสัมพันธ์ฉันท์มิตรอย่างแท้จริง 296 00:15:28,552 --> 00:15:29,887 - จริงเหรอ - ใช่ 297 00:15:29,970 --> 00:15:33,557 แล้วถ้าไม่ทันช่วงฤดูใบไม้ร่วง นายอาจเริ่มตอนกลางปี เด็กหลายคนทำแบบนั้น 298 00:15:34,058 --> 00:15:35,392 ลองไปคิดดูนะ 299 00:15:35,476 --> 00:15:36,352 เข้าใจ 300 00:15:37,353 --> 00:15:41,148 เธอรู้ไหมบางครั้ง เราเรียกฝูงหมีขั้วโลกว่า "สลูธ" 301 00:15:41,231 --> 00:15:42,858 ไม่ ฉันไม่รู้ 302 00:15:42,942 --> 00:15:46,236 แต่ดูเหมือนฉันจะมี "สลูธ" ของเพื่อนใหม่ปีหน้า 303 00:15:46,946 --> 00:15:48,989 - ฉันพูดแบบนั้นถูกไหม - ไม่ถูก 304 00:15:55,120 --> 00:15:57,414 นี่ กำลังหาตัวอยู่พอดี 305 00:15:58,082 --> 00:16:00,793 ฉันไปดีดนิ้วใส่หูเด็กปีหนึ่ง นึกว่าเป็นเธอ 306 00:16:00,876 --> 00:16:02,544 ฉันต้องแสร้งทำว่าเป็นการรับน้อง 307 00:16:05,130 --> 00:16:07,132 - ทุกอย่างโอเคใช่ไหม - ใช่ 308 00:16:08,968 --> 00:16:10,886 - เธอเลิกกับเนทรึเปล่า - เปล่า 309 00:16:11,971 --> 00:16:12,805 เปล่าเหรอ 310 00:16:14,348 --> 00:16:15,474 ก็อย่างที่พูดไป 311 00:16:17,184 --> 00:16:18,435 อิซซี่ เกิดอะไรขึ้น 312 00:16:19,770 --> 00:16:21,563 ฉันถามเนทว่าเกิดอะไรขึ้น 313 00:16:21,647 --> 00:16:23,607 - เขาบอกว่าเธอจูบเขา - อะไรนะ 314 00:16:23,691 --> 00:16:25,526 ไม่ ฉัน... นั่นไม่จริง 315 00:16:25,609 --> 00:16:27,111 ฉันไม่รู้ว่าจะเชื่อใคร 316 00:16:27,194 --> 00:16:28,362 เชื่อฉันสิ 317 00:16:29,029 --> 00:16:30,489 ฉันรู้จักเขานานกว่า 318 00:16:30,572 --> 00:16:31,991 เขาเป็นแฟนฉัน 319 00:16:32,074 --> 00:16:34,785 ฉันเห็นพวกเธอหยอกเย้ากัน ก็นึกว่าเธอชอบให้คนสนใจ 320 00:16:34,868 --> 00:16:37,246 - อิซซี่ ฉันไม่ได้ทำอะไร - เขาไม่ได้บอกแบบนั้น 321 00:16:38,122 --> 00:16:40,457 ฉะนั้น... เลิกยุ่งเกี่ยวกัน เคซี่ 322 00:16:40,541 --> 00:16:41,500 เคซี่เหรอ 323 00:16:42,543 --> 00:16:43,919 "นิวตัน" หายไปไหนล่ะ 324 00:16:52,261 --> 00:16:53,429 เข้ามา 325 00:16:55,556 --> 00:16:56,515 ไง 326 00:16:57,099 --> 00:17:01,520 โอ้ หวัดดี อีก 45 นาทีกว่าเคซี่จะกลับ 327 00:17:01,603 --> 00:17:05,315 ใช่ ผมรู้ ผมมาเพื่อช่วยคุณซ่อมรูบนผนัง 328 00:17:06,191 --> 00:17:08,360 โอ้ น่ารักที่สุด 329 00:17:08,444 --> 00:17:09,695 แต่ไม่เป็นไร 330 00:17:09,778 --> 00:17:11,780 ว่าไงนะ ล้อเล่นรึเปล่า 331 00:17:12,406 --> 00:17:14,908 ผมทำแบบนี้เพื่อใช้หนี้อาหารเย็นทั้งหมด ที่คุณเลี้ยงผมนะ 332 00:17:15,534 --> 00:17:17,870 ฉันมั่นใจว่าฉันทำเองได้ 333 00:17:20,622 --> 00:17:22,207 ผนังคุณมีสายเข้า 334 00:17:22,916 --> 00:17:23,834 ใช่ 335 00:17:25,377 --> 00:17:28,714 เธอน่าจะช่วยเอามันออกมา จากนั้นก็เริ่มซ่อมได้ ชาไหม 336 00:17:28,797 --> 00:17:29,631 ครับ 337 00:17:35,387 --> 00:17:36,805 โอ้ย เจ็บนะ เจ็บๆ 338 00:17:37,347 --> 00:17:39,391 เห็นกระดูกไหม ผมว่าผมเห็นกระดูกนะ 339 00:17:39,475 --> 00:17:41,727 คุณไม่เห็นกระดูกหรอก พ่อเด็กโข่ง 340 00:17:41,810 --> 00:17:45,981 รอยถลอก รอยถลอกเล็กๆ แค่นี้ คุณไม่ต้องโทรเรียก 911 341 00:17:46,231 --> 00:17:48,525 เอ้านี่ แป๊บนึง 342 00:17:49,359 --> 00:17:50,736 (จูเลีย - นักบำบัดของแซม) 343 00:17:50,819 --> 00:17:52,112 ผมต้องรับสาย 344 00:17:52,196 --> 00:17:55,449 ไม่น่าเล่นโรลเลอร์เบลดเลย สงสัยต้องเลิกลดความอ้วนซะแล้ว 345 00:17:55,532 --> 00:18:00,245 บางทีคุณน่าจะลองอย่างอื่น ที่กระแทกน้อยกว่านี้ เช่น เดินช้าๆ... 346 00:18:00,329 --> 00:18:01,622 ไปหาโซฟา 347 00:18:02,539 --> 00:18:04,083 - ฮัลโหล - ดั๊ก 348 00:18:04,166 --> 00:18:07,002 หวัดดี นี่จูเลีย ซาซากิ 349 00:18:07,086 --> 00:18:08,212 ขอโทษที่โทรมา 350 00:18:08,295 --> 00:18:11,548 ฉันพยายามโทรหาเอลซ่า แต่ไม่รับสาย 351 00:18:11,632 --> 00:18:13,008 ไม่เป็นไรครับ มีอะไรเหรอ 352 00:18:15,761 --> 00:18:17,346 - คุณโอเคไหม - ไม่ใช่เสียงผม 353 00:18:17,429 --> 00:18:18,680 โทนี่ ฮอว์ก อยู่ตรงนี้ 354 00:18:19,598 --> 00:18:23,435 คิดว่าคุณน่าจะยังรู้สึกแย่กับฉัน เรื่องที่เกิดขึ้นกับ... 355 00:18:23,519 --> 00:18:25,354 - รู้ไหม... - ไม่ ผมโอเค 356 00:18:25,437 --> 00:18:26,939 - ทั้งหมดผ่านไปแล้ว - โอเค 357 00:18:27,523 --> 00:18:29,608 คือฉันโทรมาเพราะว่า... 358 00:18:29,691 --> 00:18:31,944 ฉันได้รับข้อความจากแซมอยู่เรื่อยๆ 359 00:18:32,027 --> 00:18:35,197 เขาโทรหาฉันทุกสัปดาห์ เขาไม่เคยผิดนัด 360 00:18:35,989 --> 00:18:38,075 - ให้ตาย จริงเหรอ - ค่ะ 361 00:18:38,158 --> 00:18:41,870 ตอนแรก ฉันคิดว่าไม่มีอะไรเสียหาย ก็แค่บางอย่างที่เขาต้องผ่านไป 362 00:18:41,954 --> 00:18:47,209 แต่ล่าสุดคือเรื่องที่เขา... ถูกจับใช่ไหม 363 00:18:47,292 --> 00:18:52,464 อ๋อ ไม่ใช่ ไม่ต้องห่วง เขาไม่เป็นไร จูเลีย มันเป็นการเข้าใจผิดใหญ่โต 364 00:18:52,548 --> 00:18:56,593 ตำรวจเข้าใจผิดว่าแซมเล่นยา แต่ทุกอย่างโอเคแล้ว 365 00:18:56,677 --> 00:18:58,679 ไม่มีการฝึกอบรมเพียงพอ สำหรับเจ้าหน้าที่ส่วนหน้า 366 00:18:58,762 --> 00:19:01,014 - ในเรื่องวิธีการปฏิบัติกับผู้ที่มีภาวะออทิซึม - ผมรู้ 367 00:19:01,098 --> 00:19:03,600 ผมรู้ ไม่มีใครสนใจเรื่องคนอื่นอีกแล้ว 368 00:19:03,684 --> 00:19:05,686 มีแมลงวันอยู่ข้างใน แมลงวันอยู่ข้างใน 369 00:19:05,811 --> 00:19:06,770 เงียบ 370 00:19:06,854 --> 00:19:11,483 คืองี้ จูเลีย ผม... ผมต้องวางแล้ว โอเคนะ แต่ผมขอบคุณมากที่โทรมาเรื่องแซม 371 00:19:11,567 --> 00:19:13,485 ค่ะ ไม่มีปัญหา บาย 372 00:19:15,070 --> 00:19:20,117 ฟังนะ อายุ 40 คุณควร... ยอมรับว่าตัวเองตุ้ยนุ้ย 373 00:19:22,786 --> 00:19:23,912 โอ้ ดูดีเลย 374 00:19:24,163 --> 00:19:26,290 ฉันว่าแผ่นกระดาษก็ใช้ได้เหมือนกัน 375 00:19:26,373 --> 00:19:28,041 แต่อันนี้ดูดีจริงๆ 376 00:19:28,292 --> 00:19:29,835 ครับ เชื่อรึเปล่า 377 00:19:29,918 --> 00:19:34,089 นี่ไม่ใช่ครั้งแรกที่ผมต้องมาซ่อมผนัง หลังจากที่มีคนต่อยผนังจนเป็นรู 378 00:19:36,341 --> 00:19:39,636 ไม่ใช่เพราะผมรู้ว่าคุณการ์ดเนอร์ต่อยผนังนี่นะ 379 00:19:39,720 --> 00:19:42,514 หรือว่าใครก็ตามต่อยมัน ช่างเถอะ 380 00:19:42,598 --> 00:19:45,976 ไม่รู้ว่าผมพูดอะไรด้วยซ้ำหรือ... 381 00:19:46,059 --> 00:19:48,478 พระเจ้า หยุดพูดเถอะ 382 00:19:49,479 --> 00:19:51,940 เราต้องดูเหมือนพ่อแม่ที่ไม่เอาไหน 383 00:19:52,024 --> 00:19:54,526 อะไรนะ ไม่ครับ คุณแค่... 384 00:19:54,902 --> 00:19:58,614 คุณดูเหมือน แบบว่า... พ่อแม่ 385 00:19:59,114 --> 00:20:00,657 เหมือนคนทั่วไป 386 00:20:03,452 --> 00:20:04,912 ค่อยยังชั่ว นายอยู่ที่นี่ 387 00:20:05,037 --> 00:20:07,456 อิซซี่โกรธฉันเป็นฟืนเป็นไฟ มาเร็ว 388 00:20:08,707 --> 00:20:10,834 โห ดูดีจริงๆ แม่ 389 00:20:12,294 --> 00:20:14,296 ใช่ เธอชอบมัน 390 00:20:25,641 --> 00:20:27,309 ฉันจะเป็นหมีขั้วโลก 391 00:20:27,392 --> 00:20:29,895 ปกติตอนเดินเข้าห้องมา พี่ก็พูดเรื่องนี้อยู่แล้ว 392 00:20:29,978 --> 00:20:31,563 คือฉันจะเข้าเรียนที่โบว์ดิน 393 00:20:32,439 --> 00:20:34,024 พี่รู้อะไรเกี่ยวกับโบว์ดิน 394 00:20:34,566 --> 00:20:37,569 - คือเพจบอกว่า... - เพจ แน่ล่ะ ฟังนะ 395 00:20:37,653 --> 00:20:41,448 แซม ฉันรู้ว่านี่เป็นการตัดสินใจที่ยาก แต่พี่กำลังให้ผู้หญิงเจ้ากี้เจ้าการอีกคน 396 00:20:41,531 --> 00:20:43,784 มาบอกว่าพี่ต้องทำอะไร เหมือนกับแม่ 397 00:20:44,243 --> 00:20:48,038 - ใช่ แต่ฉันต้องเลือกมหาวิทยาลัย - พี่ต้องเลิกฟังคนอื่น 398 00:20:48,247 --> 00:20:49,331 พี่อยากทำอะไรล่ะ 399 00:20:51,833 --> 00:20:53,001 คิดว่าฉันควรทำอะไร 400 00:20:54,836 --> 00:20:56,922 แซม ถ้าพี่จะออกไปเรียนมหาวิทยาลัย 401 00:20:57,005 --> 00:20:59,258 พี่ต้องเริ่มต้นตัดสินใจให้ตัวเอง 402 00:20:59,341 --> 00:21:03,428 ฉันพยายามแล้ว ฉันทำหลายอย่างมากวันนี้ พิจารณาตัวเองหลายๆ แง่มุม 403 00:21:03,512 --> 00:21:05,889 ฉันคิดไม่ออกว่าพรุ่งนี้ จะบอกอะไรครูวิตเทกเกอร์ 404 00:21:06,556 --> 00:21:09,309 โอเค อะไรก็ช่าง ไม่ต้องกดดัน มันก็แค่อนาคตของพี่ที่ต้องเสี่ยง 405 00:21:11,061 --> 00:21:12,145 ขอโทษที่ดูใจร้าย 406 00:21:13,105 --> 00:21:14,564 ฉันก็เจออะไรแย่ๆ มา 407 00:21:15,148 --> 00:21:16,650 เพื่อนสนิทคนใหม่เลิกคบฉันแล้ว 408 00:21:16,733 --> 00:21:19,486 - คนที่รู้เรื่องเต่านะเหรอ - ใช่ 409 00:21:20,237 --> 00:21:21,321 แย่ชะมัด 410 00:21:33,917 --> 00:21:36,962 ผมคิดว่าจุดแข็งอย่างหนึ่งของผม คือการไม่เคยผิดนัด 411 00:21:37,045 --> 00:21:37,879 (ครูแนะแนว) 412 00:21:40,465 --> 00:21:41,633 ปรากฏว่า... 413 00:21:43,051 --> 00:21:46,096 เหมือนกับปลาซิวที่ซ่อนตัวในพื้นที่เล็กๆ 414 00:22:03,363 --> 00:22:05,324 - ทำอะไรน่ะ - กำลังหลบครูวิตเทกเกอร์ 415 00:22:05,407 --> 00:22:08,660 เพราะฉันไม่รู้ว่าอยากเข้ามหาวิทยาลัยไหน ขออยู่ตามลำพังนะ 416 00:22:09,119 --> 00:22:09,953 เจ๋ง 417 00:22:26,762 --> 00:22:27,846 โห พวก 418 00:22:28,597 --> 00:22:29,973 อันนี้ดีงาม 419 00:22:31,683 --> 00:22:33,393 นายช่วยสักลายแบบนี้ให้ฉันหน่อยสิ 420 00:22:33,769 --> 00:22:36,563 ฉันไม่เคยเรียนวิธีสักลาย อุปกรณ์ก็ไม่มี 421 00:22:36,646 --> 00:22:38,774 แล้วห้องนี้ก็ไม่ปลอดเชื้อแน่ๆ 422 00:22:38,857 --> 00:22:40,859 ฉันว่าวันก่อนฉันเห็นแมลงสาป 423 00:22:47,366 --> 00:22:48,408 สักลายให้ฉัน 424 00:23:02,547 --> 00:23:03,673 (นังร่าน แพศยา) 425 00:23:59,813 --> 00:24:03,191 (ใช้ชีวิต ความรัก เสียงหัวเราะ) 426 00:24:07,279 --> 00:24:08,196 เพอร์เฟกต์ 427 00:24:09,823 --> 00:24:11,867 ถึงไม่ใช่สวนผัก แต่ก็ใช้ได้อยู่ 428 00:24:13,743 --> 00:24:16,037 เพจ ฮาร์ดเวย์ นี่คือตำนานของเธอ 429 00:24:28,967 --> 00:24:31,011 เอ่อ นี่เป็นคู่ที่แปลกประหลาดมาก 430 00:24:31,094 --> 00:24:34,139 นี่ เพก คิดว่าเจ้าตัวน้อยของฉันเป็นไง 431 00:24:35,265 --> 00:24:37,642 มันไม่ใช่รอยสักจริงๆ แค่ปากกาเมจิก 432 00:24:39,978 --> 00:24:40,937 พระเจ้าช่วย ไฟไหม้! 433 00:24:45,567 --> 00:24:47,027 แล้วฉันชื่อเพจ! 434 00:25:07,464 --> 00:25:11,593 หนูแค่เพนต์ลายม้านั่ง เป็นของขวัญชั้นปีสุดท้ายโดยไม่รู้อิโหน่อิเหน่ 435 00:25:11,676 --> 00:25:12,761 ด้วยความยินดี 436 00:25:12,844 --> 00:25:15,013 หนูหาเงินทุนไม่พอทำสวนผักไฮโดรโปนิก 437 00:25:15,096 --> 00:25:19,434 แต่หนูเปลี่ยนวิถฤตเป็นโอกาสด้วยการเพนต์ลาย "ใช้ชีวิต ความรัก เสียงหัวเราะ" ที่ม้านั่ง 438 00:25:19,518 --> 00:25:21,019 แต่หนูไม่ได้จุดไฟ 439 00:25:21,311 --> 00:25:23,271 เพจ ใจเย็น กินลูกอมสักหน่อย 440 00:25:25,565 --> 00:25:27,526 ขอบคุณค่ะ อาหารพวกนี้ไม่ดี 441 00:25:27,609 --> 00:25:30,070 ฉันรู้ ฉันกินอาหารที่ดีก่อนไง 442 00:25:30,487 --> 00:25:32,489 - เอาเถอะ เรื่องนี้เธอไม่ผิด - เหรอคะ 443 00:25:32,572 --> 00:25:35,784 ใช่ จริงสิ ยังไงก็ตาม สำหรับเธอสองคน 444 00:25:35,867 --> 00:25:39,621 น่าเสียดายที่เราไม่พบสาเหตุของควันไฟ 445 00:25:39,704 --> 00:25:43,833 ดังนั้น ถ้าเพจไม่ตาฝาดไปก็มีคนอื่น... 446 00:25:43,917 --> 00:25:44,918 เป็นคนทำ 447 00:25:45,001 --> 00:25:47,379 เธออาจจะประสาทหลอน เพราะไอระเหยของสี 448 00:25:47,462 --> 00:25:49,714 - ฉันไม่เป็นแบบนั้น - อย่าหาเรื่อง 449 00:25:49,798 --> 00:25:53,176 โอเค แซม ไบเล่ย์ เธอสองคน จะต้องไปบำเพ็ญประโยชน์ 450 00:25:54,219 --> 00:25:56,721 ผมเหรอ ผมทำอะไรผิด 451 00:25:56,805 --> 00:26:00,058 เธอไม่มาตามที่เรานัดไว้ เธอไปทำอะไรในห้องศิลปะล่ะ 452 00:26:00,141 --> 00:26:03,770 ผมแค่เข้าไปหลบ เพราะรู้สึกแย่ที่ผิดนัด 453 00:26:03,853 --> 00:26:04,938 ผมวาดรูปอยู่ 454 00:26:06,106 --> 00:26:08,316 เขาวาดเก่งมากๆ ดูสิ 455 00:26:08,400 --> 00:26:11,278 นั่นไม่ใช่ผลงานที่ดีที่สุดของผมด้วยซ้ำ เธอเอาแต่ขยับไปขยับมา 456 00:26:22,539 --> 00:26:24,040 แซม รูปพวกนี้วิเศษมาก 457 00:26:24,624 --> 00:26:27,210 ทำไมไม่มีเรื่องศิลปะ เป็นหนึ่งในรายการจุดแข็งของเธอล่ะ 458 00:26:27,627 --> 00:26:29,129 ไม่รู้ครับ ผมไม่ได้นึกถึงมัน 459 00:26:30,005 --> 00:26:32,716 - ผมไปเรียนมหาวิทยาลัยด้านนี้ได้ใช่ไหม - ได้สิ เธอทำได้ 460 00:26:47,397 --> 00:26:50,191 - ทำไมรองเท้าลูกเปียกล่ะ - เข้าร่วมกับทีมว่ายน้ำมา 461 00:27:04,205 --> 00:27:06,166 (นั่งร่าน แพศยา) 462 00:27:06,750 --> 00:27:08,251 อะไรกันเนี่ย 463 00:27:10,503 --> 00:27:11,713 - ไง - ไง 464 00:27:12,505 --> 00:27:14,299 - ซักผ้าเหรอ - ใช่ 465 00:27:14,382 --> 00:27:16,301 - ถามโง่ๆ - ใช่ 466 00:27:16,384 --> 00:27:20,388 คือผมกำลังคิดว่าเราควรจัดฝึกอบรม ให้กับเจ้าหน้าที่ส่วนหน้า 467 00:27:20,472 --> 00:27:22,265 เกี่ยวกับวิธีจัดการกับผู้ที่มีภาวะออทิซึม 468 00:27:22,349 --> 00:27:24,601 ฉันว่าเป็นความคิดที่ยอดเยี่ยม 469 00:27:24,726 --> 00:27:27,145 - เดี๋ยว เราเหรอ - ใช่ 470 00:27:27,228 --> 00:27:30,690 ผมรู้จักเจ้าหน้าที่ส่วนหน้า คุณรู้เรื่องออทิซึมทั้งหมด ผมว่า... 471 00:27:30,774 --> 00:27:32,984 เราจะทำงานกันเป็นทีมได้ดี 472 00:27:33,860 --> 00:27:34,903 ฉันเห็นด้วย 473 00:27:35,362 --> 00:27:36,404 โอเค 474 00:27:36,488 --> 00:27:38,698 แจ๋วเลย 475 00:28:01,054 --> 00:28:01,930 แม่ 476 00:28:03,181 --> 00:28:06,059 แม่กำลังจะเขียนว่า "ไปตายซะ นังแรด" ตรงนิ้วเท้า 477 00:28:06,643 --> 00:28:08,603 แต่ไม่แน่ใจว่ามีที่ว่างพอให้เขียนรึเปล่า 478 00:28:08,687 --> 00:28:10,021 หวังว่าคงใส่พอดี 479 00:28:38,174 --> 00:28:40,051 นี่เป็นของขวัญชั้นปีสุดท้ายที่เห่ยสุดๆ 480 00:28:48,435 --> 00:28:50,520 ถ้าดูที่ม้านั่ง ความจริงแล้วนั่งสบายมาก 481 00:28:50,603 --> 00:28:53,773 ไม้แผ่นที่สามกับสี่ยืดหยุ่นกำลังดี 482 00:28:53,857 --> 00:28:55,150 เรียกกันว่า การดีดตัว 483 00:28:56,317 --> 00:28:57,736 มั่วนิ่มสุดๆ 484 00:29:08,872 --> 00:29:09,706 แซม 485 00:29:14,919 --> 00:29:16,296 ห้ามบอกใคร 486 00:29:24,471 --> 00:29:26,431 (ใช้ชีวิต) 487 00:29:29,726 --> 00:29:31,394 ชีวิตมีหนทางเสมอ 488 00:29:32,353 --> 00:29:33,354 เป็นธรรมดา 489 00:30:31,287 --> 00:30:33,331 คำบรรยายโดย ไพฑูรย์ ก้องกานน