1 00:00:08,258 --> 00:00:10,677 Bună, sunt Sam. Sam Gardner. 2 00:00:10,760 --> 00:00:14,139 E luni, ora 16:00, când era programată întâlnirea noastră. 3 00:00:14,556 --> 00:00:17,142 Nu știam ce să fac, așa că am sunat. 4 00:00:19,602 --> 00:00:21,021 Acum e 16:01. 5 00:00:21,438 --> 00:00:23,273 Dacă ne-am fi întâlnit azi, 6 00:00:23,356 --> 00:00:25,650 ți-aș fi zis că sunt confuz în legătură cu Paige 7 00:00:25,734 --> 00:00:27,694 din cauza a ce s-a întâmplat în iglu. 8 00:00:28,236 --> 00:00:30,071 Și apoi mi-ai fi zis ce să fac. 9 00:00:30,238 --> 00:00:32,240 În fine, Paige mi-a făcut-o cu mâna, 10 00:00:32,323 --> 00:00:35,076 dar acum nu mă ține nici de mână. 11 00:00:35,160 --> 00:00:36,828 Mi-a făcut-o cu mâna însemnând... 12 00:00:39,039 --> 00:00:40,123 CĂSUȚĂ VOCALĂ 13 00:00:40,665 --> 00:00:43,251 Bună, sunt Sam. Sam Gardner? 14 00:00:43,334 --> 00:00:46,671 Azi am mâncat un sandvici de curcan și pâinea era uscată 15 00:00:46,755 --> 00:00:50,258 și nu am avut ce să beau după. A fost un prânz exasperant. 16 00:00:50,341 --> 00:00:51,801 Și am fost lovit de o mașină. 17 00:00:51,885 --> 00:00:54,637 Nu avea viteză, deci, sunt bine. 18 00:00:56,014 --> 00:00:58,933 Bună, Julia, sunt Roald Amundsen. 19 00:00:59,059 --> 00:01:00,143 Chiar el. 20 00:01:00,226 --> 00:01:04,647 Roald Amundsen care a făcut prima expediție la Polul Sud. 21 00:01:04,731 --> 00:01:06,149 Evident, amice. 22 00:01:07,067 --> 00:01:07,984 Ce... 23 00:01:09,069 --> 00:01:13,156 Scuze, nu-s Roald Amundsen. Sunt Sam Gardner, fostul tău client? 24 00:01:13,239 --> 00:01:15,909 - Clar. - Învăț să mint. 25 00:01:16,493 --> 00:01:19,704 Știai că universităților nu le plac eseele despre sâni? 26 00:01:19,788 --> 00:01:22,207 Chiar dacă-s frumoși. 27 00:01:23,083 --> 00:01:25,043 Ne vedem săptămâna viitoare. Da? 28 00:01:30,799 --> 00:01:31,883 CĂSUȚA VOCALĂ 29 00:01:32,926 --> 00:01:35,762 Bună, sunt Sam Gardner, adică Sam. 30 00:01:35,845 --> 00:01:39,057 Am dormit prima oară altundeva, în bârlogul dragonului. 31 00:01:39,432 --> 00:01:41,392 Așa și-a denumit Zahid dormitorul. 32 00:01:42,352 --> 00:01:45,313 Și apoi am fost reținut de poliție de pe stradă. 33 00:01:45,814 --> 00:01:47,524 Credeau că sunt drogat. 34 00:01:48,066 --> 00:01:49,025 Bine. 35 00:01:50,360 --> 00:01:51,194 Sam. 36 00:01:53,822 --> 00:01:55,782 UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 37 00:02:02,080 --> 00:02:04,374 Pentru a supraviețui trebuie să-ți cunoști forțele. 38 00:02:04,457 --> 00:02:05,291 IUBIRE 39 00:02:05,375 --> 00:02:07,794 O plevușcă e mică și știe să se ascundă. 40 00:02:08,044 --> 00:02:13,216 Dar dacă s-ar crede uriaș și ar încerca să se lupte... 41 00:02:13,299 --> 00:02:15,760 cu un delfin alb, viața sa s-ar termina. 42 00:02:15,844 --> 00:02:16,678 VÂNZARE PRĂJITURI 43 00:02:16,761 --> 00:02:17,846 Bună, Paige! 44 00:02:18,513 --> 00:02:19,430 Salut, domnule! 45 00:02:19,514 --> 00:02:23,059 Doriți să cumpărați ceva? Strâng bani pentru cadoul de absolvire. 46 00:02:23,143 --> 00:02:26,354 Sunt pe lista de așteptare la Bowdoin, deci... 47 00:02:26,521 --> 00:02:29,566 știi cum zic eu: „Nu aștepta, pune mână și fă ceva!” 48 00:02:30,150 --> 00:02:32,360 - Bine. - Vrei tort de morcovi? 49 00:02:32,443 --> 00:02:34,737 Cu morcovi pitici. Se simte diferența. 50 00:02:34,821 --> 00:02:37,866 Am stat trează toată noaptea cu mama ca să le facem. Nu se vând. 51 00:02:37,949 --> 00:02:39,450 Care e cadoul? 52 00:02:39,742 --> 00:02:43,329 Întreabă el, recunoscând că nu mi-a citit e-mailurile. 53 00:02:44,080 --> 00:02:46,040 E în regulă. E o grădină hidroponică. 54 00:02:46,124 --> 00:02:48,543 Grădinăresc de la patru ani, la sugestia terapeutului. 55 00:02:48,626 --> 00:02:50,503 - Bine.. - Și am găsit un fost drogat 56 00:02:50,587 --> 00:02:53,256 care o vindea pe a lui pe Craiglist la 4.000 de dolari... 57 00:02:53,339 --> 00:02:55,967 Paige, am venit aici să-ți spun că, 58 00:02:56,050 --> 00:02:59,179 după ce am stat o noapte la secția de poliție, 59 00:02:59,262 --> 00:03:02,348 sunt încrezător că pot veni cu tine la școala închisă 60 00:03:02,432 --> 00:03:04,392 ca să am grijă să nu mergi în somn. 61 00:03:04,475 --> 00:03:05,310 Serios? 62 00:03:05,393 --> 00:03:07,854 Da. Cel puțin până la 12:07. 63 00:03:07,937 --> 00:03:09,814 Poate plusez până la 12:08. 64 00:03:09,898 --> 00:03:12,192 Sam, e uimitor! Mulțumesc! 65 00:03:12,775 --> 00:03:17,071 Simt că putem să trecem relația noastră la un nivel platonic. 66 00:03:17,947 --> 00:03:19,365 Ai zis cumva de poliție? 67 00:03:19,449 --> 00:03:21,284 Da, cât sunt prăjiturile? 68 00:03:22,285 --> 00:03:24,662 Pentru tine? Sunt 50 de cenți, prietene. 69 00:03:26,456 --> 00:03:28,208 Ei bine, ți-au mai rămas... 70 00:03:28,708 --> 00:03:33,213 7.999 vânzări și îți vei obține grădina. 71 00:03:36,257 --> 00:03:37,217 Da. 72 00:03:42,847 --> 00:03:43,723 Hei! 73 00:03:44,015 --> 00:03:47,852 Mă gândeam la ce-a pățit Sam la poliție... 74 00:03:47,936 --> 00:03:53,233 Și eu. Mă gândesc doar la asta. Probabil e îngrozit. 75 00:03:53,316 --> 00:03:54,525 Știu. 76 00:03:54,609 --> 00:03:59,405 Am schițat un e-mail dur către șeful poliției 77 00:03:59,489 --> 00:04:03,117 și către alte persoane importante, inclusiv Oprah. 78 00:04:03,201 --> 00:04:05,328 Stai, chiar ai inclus-o pe Oprah? 79 00:04:05,411 --> 00:04:06,746 Sigur, ea face orice. 80 00:04:07,956 --> 00:04:11,292 - Dar apoi m-am mai gândit. - Bine. 81 00:04:12,001 --> 00:04:13,503 Dacă te-ai ocupa tu? 82 00:04:14,587 --> 00:04:17,382 - Da? - Lucrezi în același domeniu. 83 00:04:17,465 --> 00:04:19,676 Îi înțelegi pe tipii ăștia și-l pe Sam. 84 00:04:20,843 --> 00:04:24,347 Stai! Mă rogi să mă ocup de Sam? 85 00:04:24,430 --> 00:04:28,017 Da. Asta fac. 86 00:04:28,101 --> 00:04:30,144 Te vei descurca mai bine decât mine. 87 00:04:30,228 --> 00:04:32,313 - Uau! - Eu... 88 00:04:32,438 --> 00:04:34,482 Încerc să nu-mi repet greșelile 89 00:04:34,565 --> 00:04:37,902 și să cred că trebuie să fac totul singură. Încerc. 90 00:04:37,986 --> 00:04:39,487 Cred că e... 91 00:04:40,947 --> 00:04:42,282 Cred că e o idee bună. 92 00:04:42,365 --> 00:04:43,700 - Da? - Da. 93 00:04:47,662 --> 00:04:48,496 Bine. 94 00:04:54,752 --> 00:04:56,879 - Ne vedem mai târziu. - Pa! 95 00:05:22,155 --> 00:05:24,657 - Mi-ai scris un bilet de dragoste? - Hei, Izz. 96 00:05:24,741 --> 00:05:25,825 Ce-i aia? 97 00:05:26,617 --> 00:05:27,785 Poate mai târziu. 98 00:05:27,869 --> 00:05:28,953 - Ia să văd! - Nu. 99 00:05:29,037 --> 00:05:30,872 - Nu-i nimic. - Dă-mi-l! 100 00:05:30,955 --> 00:05:34,083 - Nu e nimic. - Vreau să citesc. Îmi place nimicul. 101 00:05:34,167 --> 00:05:35,376 E preferatul meu. 102 00:05:37,628 --> 00:05:38,671 Mă necăjești... 103 00:05:39,047 --> 00:05:41,591 Voiam să-ți zic față în față, dar n-am avut curaj. 104 00:05:41,841 --> 00:05:44,552 Așa că am scris. Evident. 105 00:05:47,847 --> 00:05:50,641 - Te-ai sărutat cu Nate? - Nu, el a făcut-o. 106 00:05:51,726 --> 00:05:54,103 - Nenorocitul. - Știu. 107 00:05:54,979 --> 00:05:56,397 Nu-mi vine să cred. 108 00:05:57,857 --> 00:05:59,108 Îl voi ucide. 109 00:06:01,694 --> 00:06:03,321 Vrei să vorbim despre asta? 110 00:06:05,740 --> 00:06:06,616 Nu. 111 00:06:08,493 --> 00:06:10,286 Am nevoie de timp de gândire. 112 00:06:16,167 --> 00:06:18,419 Scuze, nu mă pricep la asta. 113 00:06:19,796 --> 00:06:20,630 Da. 114 00:06:25,343 --> 00:06:27,178 Să vorbim despre ce știm să facem bine. 115 00:06:27,261 --> 00:06:30,390 Tema săptămânii a fost să facem o listă cu calitățile noastre. 116 00:06:30,473 --> 00:06:31,724 Cine vrea s-o citească? 117 00:06:32,809 --> 00:06:34,727 - Sam, hai tu! - Da. 118 00:06:34,811 --> 00:06:36,437 CALITĂȚI 119 00:06:36,521 --> 00:06:40,358 Calități: împăturirea tricourilor, dar nu și a puloverelor. 120 00:06:41,109 --> 00:06:43,236 Nu uit niciodată să-l hrănesc pe Edison. 121 00:06:43,903 --> 00:06:45,947 Știu aproape totul 122 00:06:46,030 --> 00:06:48,574 despre fiecare specie de pinguini din Antarctica. 123 00:06:48,741 --> 00:06:50,493 - Dansez bine. - Dovedește-o! 124 00:06:50,576 --> 00:06:52,370 Noelle, nu e nevoie. 125 00:06:53,996 --> 00:06:54,831 Ia uite-l! 126 00:06:54,914 --> 00:06:56,707 Da. Așa! 127 00:06:59,377 --> 00:07:00,294 Mișcă! 128 00:07:01,337 --> 00:07:02,338 Ai avut dreptate. 129 00:07:03,923 --> 00:07:07,135 Am câștigat concursul de știință de a opta în a șaptea. 130 00:07:07,218 --> 00:07:10,138 Am câștigat concursul de citit de a șaptea în a șasea. 131 00:07:10,221 --> 00:07:12,265 Și nu lipsesc de la întâlniri. 132 00:07:12,348 --> 00:07:15,268 Și profesorii tăi zic că ești excelent la biologie. 133 00:07:15,351 --> 00:07:18,813 - Așa e. - Și eu sunt excelent la biologie. 134 00:07:18,896 --> 00:07:21,983 Ceea ce e bine. Vreau să fiu dentist. 135 00:07:22,066 --> 00:07:24,485 - Știm. - Bine, Amber. 136 00:07:24,569 --> 00:07:25,778 Mulțumesc! 137 00:07:25,862 --> 00:07:29,740 Am discutat despre cum să cereți ajutor și să știți când e nevoie de el, 138 00:07:29,824 --> 00:07:33,327 dar e important și să știți la ce vă pricepeți. 139 00:07:33,411 --> 00:07:36,414 Asta vă va ajuta să luați decizii legate de slujbă, 140 00:07:36,497 --> 00:07:38,875 de specializare, de facultate... 141 00:07:38,958 --> 00:07:40,084 ...de parteneri. 142 00:07:40,334 --> 00:07:43,463 De exemplu eu sunt deșteaptă, iar prietenul meu nu e, 143 00:07:44,005 --> 00:07:45,715 deci, ne completăm. 144 00:07:45,798 --> 00:07:48,426 Știu cum e. Cine vrea să mai citească? 145 00:07:49,010 --> 00:07:51,721 Eu! În sfârșit! 146 00:07:55,766 --> 00:07:56,642 Pe mai târziu! 147 00:07:56,726 --> 00:07:58,811 Sam, poți sta puțin? 148 00:07:58,936 --> 00:08:02,773 Dacă te întrebi cine a luat prăjiturile, Noelle și-a băgat vreo 10 în geantă. 149 00:08:02,857 --> 00:08:03,774 Pârâciosule! 150 00:08:03,858 --> 00:08:06,444 Nu, voiam să-ți vorbesc despre facultate. 151 00:08:06,527 --> 00:08:08,362 Ți-am zis că vreau să merg. 152 00:08:08,446 --> 00:08:09,280 Și mă bucur, 153 00:08:09,363 --> 00:08:12,074 dar au cam expirat termenele pentru aplicații. 154 00:08:12,200 --> 00:08:15,119 Cred că pot convinge unele să facă o excepție, 155 00:08:15,203 --> 00:08:16,787 dar trebuie să mă ghidezi. 156 00:08:17,872 --> 00:08:19,874 Eu pe tine? 157 00:08:19,957 --> 00:08:21,709 Tu ești consiliera. 158 00:08:21,792 --> 00:08:23,753 E ironic. Îmi dau seama. 159 00:08:23,878 --> 00:08:27,215 Trebuie să cauți și să te hotărăști la cinci locuri 160 00:08:27,298 --> 00:08:30,384 și ne întâlnim în birou poimâine și ne uităm peste ele? 161 00:08:32,929 --> 00:08:34,180 Îmi plac mișcările tale. 162 00:08:35,139 --> 00:08:36,224 Mi-au plăcut. 163 00:08:44,440 --> 00:08:46,150 CĂUTAT 164 00:08:46,234 --> 00:08:47,610 STOP VIOLENȚEI DOMESTICE 165 00:08:47,693 --> 00:08:48,569 Dougie Doug. 166 00:08:49,153 --> 00:08:51,739 Salut, Steve! Ce faci? 167 00:08:51,989 --> 00:08:53,824 Te-ai înălțat? Așa pare. 168 00:08:53,908 --> 00:08:56,202 Ai venit aici doar să mă tachinezi? 169 00:08:56,285 --> 00:08:58,371 Când te întorci la baschet? 170 00:08:58,454 --> 00:09:01,207 Ne-ar trebui un jucător, dacă tot are Gomez gută. 171 00:09:01,290 --> 00:09:02,750 - Are gută? - Da. 172 00:09:02,833 --> 00:09:04,043 Nasol. 173 00:09:04,335 --> 00:09:05,461 Nu, eu... 174 00:09:07,421 --> 00:09:11,259 Weekendul trecut ai luat un copil, un adolescent... 175 00:09:11,926 --> 00:09:14,637 Credeai că era drogat, dar de fapt era autist? 176 00:09:14,720 --> 00:09:16,264 Da, a fost ciudat, omule. 177 00:09:16,347 --> 00:09:17,640 Era dezorientat rău. 178 00:09:18,808 --> 00:09:21,394 Da, însă... copilul meu. 179 00:09:23,104 --> 00:09:23,938 Rahat! 180 00:09:24,480 --> 00:09:25,648 Gardner, desigur. 181 00:09:25,731 --> 00:09:27,108 Da, el... 182 00:09:27,984 --> 00:09:31,153 Se numește Sam. Are 18 ani. 183 00:09:31,779 --> 00:09:33,948 A primit diagnosticul la patru ani. 184 00:09:34,031 --> 00:09:36,409 E un copil bun, ia note mari. 185 00:09:36,492 --> 00:09:38,911 Lucrează din greu. E super amuzant și... 186 00:09:39,495 --> 00:09:41,414 - ...mult mai deștept decât mine. - Bine. 187 00:09:41,539 --> 00:09:42,957 Și e autist. 188 00:09:43,165 --> 00:09:46,961 Ceea ce înseamnă că e inconfortabil în situații  neprevăzute. 189 00:09:47,044 --> 00:09:49,714 Îi tremura mâna. 190 00:09:49,797 --> 00:09:53,050 Da, asta îl liniștește. 191 00:09:53,134 --> 00:09:56,637 - Vorbea singur? - Probabil recita specii de pinguini. 192 00:09:56,721 --> 00:09:58,180 Și asta îl liniștește. 193 00:09:58,639 --> 00:10:01,934 Sunt și alte metode de a-l aborda, în afară de a-l confrunta 194 00:10:02,018 --> 00:10:04,770 - ...cum ai făcut-o tu. - Ascultă, te înțeleg. 195 00:10:04,854 --> 00:10:08,024 Pe bune, Doug, dar pune-te în pielea mea. 196 00:10:08,149 --> 00:10:12,028 Tremura. Nu-mi răspundea la întrebări... 197 00:10:12,111 --> 00:10:14,280 Știu, dar l-ai speriat de moarte. 198 00:10:14,363 --> 00:10:18,492 Dar trebuie să luăm decizii rapide, Doug. Ca să nu fie nimeni rănit. 199 00:10:18,909 --> 00:10:22,079 Sistemul nu-i perfect, dar de cele mai multe ori funcționează. 200 00:10:22,747 --> 00:10:24,123 Dar de data asta nu. 201 00:10:25,499 --> 00:10:28,169 Dacă funcționa, ai fi știut că nu era drogat, 202 00:10:28,252 --> 00:10:30,338 ai fi aflat cine erau părinții lui 203 00:10:30,421 --> 00:10:32,298 și i-ai fi sunat. Deci... 204 00:10:33,633 --> 00:10:35,009 nu a funcționat. 205 00:10:35,926 --> 00:10:38,304 În regulă. Să-ți zic cum facem. 206 00:10:40,306 --> 00:10:41,724 Scrie-ți numărul aici! 207 00:10:47,938 --> 00:10:52,276 Da? Îl voi pune aici, ca să-l vadă toți. 208 00:10:55,571 --> 00:10:59,950 Și data viitoare vom ști, da? Data viitoare ne vom aminti de el, 209 00:11:00,034 --> 00:11:01,911 și te vom suna. Bine? 210 00:11:01,994 --> 00:11:04,413 - Apreciez, Steve. - Nicio problemă. 211 00:11:04,830 --> 00:11:06,082 Mă bucur că ne-am revăzut. 212 00:11:11,128 --> 00:11:12,254 E nașpa. 213 00:11:12,672 --> 00:11:14,632 N-am idee la ce facultate vreau 214 00:11:14,715 --> 00:11:16,842 și dra Whitaker mă pune să hotărăsc pe loc. 215 00:11:16,926 --> 00:11:20,137 Dar cum? Sunt atât de multe. Cum să aleg? 216 00:11:20,221 --> 00:11:23,265 Ușor. Alege-o pe cea cu cele mai multe fete. 217 00:11:23,891 --> 00:11:24,975 Clar. 218 00:11:25,059 --> 00:11:26,686 Am listă cu toate calitățile mele. 219 00:11:26,769 --> 00:11:29,772 Trebuia să mă ajute să mă decid, dar e inutilă. 220 00:11:29,855 --> 00:11:32,483 „Bun la dans, mă pricep să hrănesc țestoasa.” 221 00:11:33,109 --> 00:11:34,777 Dragul meu Sam. 222 00:11:34,860 --> 00:11:36,487 Crezi că astea-s calitățile tale? 223 00:11:37,571 --> 00:11:39,615 - Ești prea modest. - Da? 224 00:11:40,074 --> 00:11:44,120 Sigur, bătrâne! În primul rând, ești foarte concentrat, la muncă mai ales. 225 00:11:44,203 --> 00:11:47,707 Mai știi când l-ai văzut pe ăla care fura, în reflexia ochelarilor mei? 226 00:11:47,790 --> 00:11:49,667 Da, și tu l-ai pus la pământ. 227 00:11:50,167 --> 00:11:51,961 Minte, mușchi. 228 00:11:52,044 --> 00:11:55,047 Doi: se poate conta pe tine. Prinde! 229 00:11:55,673 --> 00:11:57,258 Vezi? Știam că o vei face. 230 00:11:57,341 --> 00:12:00,970 Trei: chiar dacă ești slab, ești o sursă excelentă de căldură. 231 00:12:01,053 --> 00:12:03,347 Îmi las radiatorul acasă când lucrăm împreună. 232 00:12:03,431 --> 00:12:05,141 - Mulțumesc! - Cu plăcere! 233 00:12:05,224 --> 00:12:07,601 Ascultă, știu că te sperie facultatea, 234 00:12:07,685 --> 00:12:09,603 dar liniștește-te și ascultă. 235 00:12:10,312 --> 00:12:13,983 Lucrurile... se rezolvă... mereu. 236 00:12:14,191 --> 00:12:15,025 Aproape. 237 00:12:16,652 --> 00:12:18,362 Cred că cineva iar fură ceva. 238 00:12:18,446 --> 00:12:19,697 Nenorocitul! 239 00:12:19,780 --> 00:12:21,323 Stai pe loc, nemernicule! 240 00:12:31,000 --> 00:12:31,834 Ei bine... 241 00:12:36,881 --> 00:12:38,549 Rahat! 242 00:12:41,135 --> 00:12:44,930 Nu-s un prieten de treabă că n-am zis „Ți-am zis eu” în legătură cu Nate? 243 00:12:46,056 --> 00:12:50,895 Majoritatea prietenilor ar face-o. 244 00:12:50,978 --> 00:12:53,981 Da, ești super de treabă în legătură cu Nate. 245 00:12:54,565 --> 00:12:55,399 Mulțumesc! 246 00:12:55,483 --> 00:12:58,027 Știi că nu l-am făcut eu să mă sărute, nu? 247 00:12:58,736 --> 00:13:00,613 - Da, te cred. - Bine. 248 00:13:00,696 --> 00:13:04,867 Doar că glumeam despre asta 249 00:13:04,950 --> 00:13:06,911 - ...și chiar s-a întâmplat. - Da. 250 00:13:06,994 --> 00:13:08,454 Deci, știi... 251 00:13:08,537 --> 00:13:11,707 orice alt tip s-ar simți nesigur. 252 00:13:11,791 --> 00:13:12,833 Dar nu și tu. 253 00:13:13,709 --> 00:13:15,169 - Nu. - Nu. 254 00:13:15,252 --> 00:13:18,881 Bine. Pentru că știi că nu-mi pasă deloc de Nate. 255 00:13:19,590 --> 00:13:21,967 Și cred că eu și Izzie vom trece peste asta. 256 00:13:22,301 --> 00:13:26,222 Eu... știu că n-o cunosc demult, dar o iubesc, într-un fel. 257 00:13:26,305 --> 00:13:28,390 Ne-am apropiat repede. 258 00:13:28,474 --> 00:13:29,975 Da, fetele sunt ciudate. 259 00:13:30,059 --> 00:13:32,853 Da, ne împrietenim repede sau deloc. 260 00:13:33,103 --> 00:13:36,148 Și simt că ar trebui să fim prietene. 261 00:13:36,398 --> 00:13:37,942 Ne asemănăm. 262 00:13:38,526 --> 00:13:40,361 Cred că vom fi bine. 263 00:13:41,028 --> 00:13:42,404 Sper că vom fi bine. 264 00:13:45,741 --> 00:13:47,409 - Veți fi bine. - Oprește-te! 265 00:13:48,244 --> 00:13:51,872 I-am promis lui Beth că ne vedem la Pizzeria lui Don. 266 00:13:52,623 --> 00:13:56,168 Fiindcă, cum zice ea, are o gaură în formă de Casey în inimă, 267 00:13:56,252 --> 00:13:59,672 adică o gaură foarte... sexi. 268 00:13:59,755 --> 00:14:01,590 Sună dezgustător. 269 00:14:01,674 --> 00:14:04,593 Mai rău decât mă așteptam. 270 00:14:06,387 --> 00:14:08,472 ...te ajută să-l pui pe... 271 00:14:09,473 --> 00:14:11,350 - Ce faci? - Nimic. 272 00:14:11,433 --> 00:14:14,270 Mă ocup singură de o gaură. 273 00:14:15,312 --> 00:14:17,356 - Cu un ciocan? - Ce? 274 00:14:17,439 --> 00:14:20,651 - Acum nu. - Haide la Don! Să mergem! 275 00:14:20,734 --> 00:14:23,529 - Sigur te descurci? - La Don! 276 00:14:23,612 --> 00:14:25,489 Da, sigur. 277 00:14:25,573 --> 00:14:28,242 Și dacă nu, mă ajută Google. 278 00:14:30,202 --> 00:14:34,582 E în regulă. Îl iau mai târziu. Nu vă faceți griji. Mergeți! 279 00:14:41,255 --> 00:14:42,506 Te urăsc. 280 00:14:45,885 --> 00:14:48,178 Sam! Sunt un urs polar! 281 00:14:48,262 --> 00:14:50,055 Ce? Ba nu ești! 282 00:14:50,139 --> 00:14:53,100 Nu, e mascota Bowdoin. Am fost admisă la Bowdoin! 283 00:14:53,183 --> 00:14:56,395 - E bine. - E fantastic! 284 00:14:56,478 --> 00:14:58,105 Și a picat la țanc. 285 00:14:58,188 --> 00:15:01,525 Eram supărată că am strâns doar 45 de dolari din prăjituri. 286 00:15:01,609 --> 00:15:04,570 E prima oară când prăjitura mea specială m-a dezamăgit. 287 00:15:04,653 --> 00:15:07,364 - Îmi pare rău! - Nu, totul e în ordine. 288 00:15:07,448 --> 00:15:11,160 Nu mă poate pune nimic la pământ, am intrat la Bowdoin! 289 00:15:11,911 --> 00:15:14,079 Eu tot trebuie să decid la ce facultate vreau 290 00:15:14,163 --> 00:15:15,998 pentru întâlnirea cu dra Whitaker. 291 00:15:16,081 --> 00:15:17,750 Nu am idee cum să aleg. 292 00:15:17,833 --> 00:15:21,462 Am o idee. De ce nu vii la Bowdoin? 293 00:15:21,545 --> 00:15:23,756 Ai note bune, sigur ai putea intra. 294 00:15:23,839 --> 00:15:26,425 Ne-am putea susține și ajuta reciproc, 295 00:15:26,508 --> 00:15:28,469 într-un mod platonic, evident. 296 00:15:28,552 --> 00:15:29,887 - Serios? - Da. 297 00:15:29,970 --> 00:15:33,557 Și dacă nu la toamnă, începi în al doilea semestru, ca mulți alții. 298 00:15:34,058 --> 00:15:35,392 Mai gândește-te, bine? 299 00:15:35,476 --> 00:15:36,352 Bine. 300 00:15:37,353 --> 00:15:41,148 Știai că un grup de urși polari se numește uneori și o turmă? 301 00:15:41,231 --> 00:15:42,858 Nu, nu știam. 302 00:15:42,942 --> 00:15:46,236 Se pare că voi avea o turmă de prieteni la anul. 303 00:15:46,946 --> 00:15:48,989 - E corect cum l-am folosit? - Nu. 304 00:15:55,120 --> 00:15:57,414 Hei, te-am căutat. 305 00:15:58,082 --> 00:16:00,793 I-am dat un bobârnac în ureche unui boboc. 306 00:16:00,876 --> 00:16:02,544 M-am prefăcut că e o inițiere ceva. 307 00:16:05,130 --> 00:16:07,132 - E totul bine? - Da. 308 00:16:08,968 --> 00:16:10,886 - Te-ai despărțit de Nate? - Nu. 309 00:16:11,971 --> 00:16:12,805 Nu? 310 00:16:14,348 --> 00:16:15,474 Asta am zis. 311 00:16:17,184 --> 00:16:18,435 Izzie, ce se petrece? 312 00:16:19,728 --> 00:16:21,563 L-am întrebat pe Nate ce s-a întâmplat. 313 00:16:21,647 --> 00:16:23,607 - A zis că tu l-ai sărutat. - Poftim? 314 00:16:23,691 --> 00:16:25,526 Nu... Nu-i adevărat. 315 00:16:25,609 --> 00:16:27,111 Nu știu ce să cred. 316 00:16:27,194 --> 00:16:28,362 Crede-mă pe mine! 317 00:16:29,029 --> 00:16:30,489 Pe el îl știu de mai mult timp. 318 00:16:30,572 --> 00:16:31,991 E iubitul meu. 319 00:16:32,074 --> 00:16:34,785 V-am văzut flirtând. Am crezut că-ți place atenția. 320 00:16:34,868 --> 00:16:37,246 - Izzie, n-am făcut nimic. - El n-a zis asta. 321 00:16:38,122 --> 00:16:40,457 Deci... las-o mai ușor, Casey! 322 00:16:40,541 --> 00:16:41,500 Casey? 323 00:16:42,543 --> 00:16:43,919 Ce s-a întâmplat cu „Newton”? 324 00:16:52,261 --> 00:16:53,429 Intră! 325 00:16:55,556 --> 00:16:56,515 Hei! 326 00:16:57,099 --> 00:17:01,520 Bună! Casey va veni în 45 de minute. 327 00:17:01,603 --> 00:17:05,315 Știu. Am venit să te ajut cu gaura aia din perete. 328 00:17:06,191 --> 00:17:08,360 E foarte drăguț, 329 00:17:08,444 --> 00:17:09,695 dar mă descurc. 330 00:17:09,778 --> 00:17:11,780 Glumești? 331 00:17:12,406 --> 00:17:14,908 Așa mă revanșez pentru toate cinele. 332 00:17:15,534 --> 00:17:17,870 Sigur îi voi da de capăt. 333 00:17:20,622 --> 00:17:22,207 Îți sună peretele. 334 00:17:22,916 --> 00:17:23,834 Da. 335 00:17:25,377 --> 00:17:28,714 Ar trebui să-l recuperezi până te apuci de treabă. Ceai? 336 00:17:28,797 --> 00:17:29,631 Da. 337 00:17:35,387 --> 00:17:36,805 Au, doare! 338 00:17:37,347 --> 00:17:39,391 Vezi osul? Cred că văd osul. 339 00:17:39,475 --> 00:17:41,727 Nu se vede osul, bebelușule! 340 00:17:41,810 --> 00:17:45,981 E o zgârietură. Nu suni la 112 pentru o zgârietură. 341 00:17:46,231 --> 00:17:48,525 Poftim! Stai așa! 342 00:17:49,359 --> 00:17:50,736 JULIA - PSIHOLOGUL LUI SAM 343 00:17:50,819 --> 00:17:52,112 Trebuie să răspund. 344 00:17:52,196 --> 00:17:55,449 Rolele n-au fost o idee bună. Nu mai încerc să slăbesc. 345 00:17:55,532 --> 00:18:00,245 Poate ar trebui să încerci ceva mai sigur, cum ar fi să mergi încet... 346 00:18:00,329 --> 00:18:01,622 spre canapeaua ta. 347 00:18:02,539 --> 00:18:04,083 - Alo? - Doug? 348 00:18:04,166 --> 00:18:07,002 Bună, sunt Julia... Sasaki. 349 00:18:07,086 --> 00:18:08,212 Scuze că am sunat! 350 00:18:08,295 --> 00:18:11,548 Am încercat s-o sun pe Elsa, dar n-a răspuns. 351 00:18:11,632 --> 00:18:13,008 E în regulă. Care-i treaba? 352 00:18:15,761 --> 00:18:17,346 - Ești bine? - Nu eu fac așa. 353 00:18:17,429 --> 00:18:18,680 E Tony Hawk aici. 354 00:18:19,598 --> 00:18:23,435 Credeam că poate mai ești supărat pe mine pentru ce s-a întâmplat... 355 00:18:23,519 --> 00:18:25,354 - ...știi... - Nu, mi-a trecut. 356 00:18:25,437 --> 00:18:26,939 - A trecut. - Bine. 357 00:18:27,523 --> 00:18:29,608 Ei bine, am sunat deoarece... 358 00:18:29,691 --> 00:18:31,944 tot primesc mesaje de la Sam. 359 00:18:32,027 --> 00:18:35,197 Mă sună săptămânal, nu ratează nicio întâlnire. 360 00:18:35,989 --> 00:18:38,075 - Iisuse, serios? - Da. 361 00:18:38,158 --> 00:18:41,870 Mai întâi, am zis să-l las să-și scoată asta din sistem. 362 00:18:41,954 --> 00:18:47,209 Dar ultima oară mi-a zis că... a fost arestat? 363 00:18:47,292 --> 00:18:52,464 Nu-ți face griji! E OK, Julia. A fost o mare neînțelegere. 364 00:18:52,548 --> 00:18:56,593 Credeau că se droghează, dar nu făcea nimic, totul e bine. 365 00:18:56,677 --> 00:18:58,679 Echipele de intervenție nu-s antrenate 366 00:18:58,762 --> 00:19:01,014 - ...să se ocupe de cei cu autism. - Știu. 367 00:19:01,098 --> 00:19:03,600 Știu, nu-i mai pasă nimănui de nimeni. 368 00:19:03,684 --> 00:19:05,686 A intrat o muscă acolo! 369 00:19:05,811 --> 00:19:06,770 Liniște! 370 00:19:06,854 --> 00:19:11,483 Julia... trebuie să plec, dar apreciez că ai sunat în legătură cu Sam. 371 00:19:11,567 --> 00:19:13,485 Nicio problemă. Pa! 372 00:19:15,070 --> 00:19:20,117 Ascultă, de la 40 de ani trebuie... să-ți accepți burtica așa cum e. 373 00:19:22,786 --> 00:19:23,912 Arată bine. 374 00:19:24,163 --> 00:19:26,290 Mergea și cu farfuria de plastic, 375 00:19:26,373 --> 00:19:28,041 dar arată minunat. 376 00:19:28,292 --> 00:19:29,835 Crede-mă, 377 00:19:29,918 --> 00:19:34,089 nu e prima oară când m-am ocupat de o gaură făcută cu pumnul. 378 00:19:36,341 --> 00:19:39,636 Nu că aș ști că dl Gardner a dat aici cu pumnul 379 00:19:39,720 --> 00:19:42,514 sau că a dat cineva cu pumnul. Nu contează. 380 00:19:42,598 --> 00:19:45,976 Nici nu știu ce zic... 381 00:19:46,059 --> 00:19:48,478 Doamne, pune-ți lacăt la gură! 382 00:19:49,479 --> 00:19:51,940 Probabil părem niște părinți groaznici. 383 00:19:52,024 --> 00:19:54,526 Ce? Nu, păreți... 384 00:19:54,902 --> 00:19:58,614 Păreți... părinți. Știi? 385 00:19:59,114 --> 00:20:00,657 Oameni, cum ar veni. 386 00:20:03,368 --> 00:20:04,912 Slavă Domnului că ești aici! 387 00:20:05,037 --> 00:20:07,456 Izzie a răcit-o rău cu mine. Haide! 388 00:20:08,707 --> 00:20:10,834 Arată foarte bine, mamă. 389 00:20:12,294 --> 00:20:14,296 Da. S-a descurcat super bine. 390 00:20:25,641 --> 00:20:27,309 Voi fi un urs polar. 391 00:20:27,392 --> 00:20:29,895 E normal să zici asta când intri într-o cameră. 392 00:20:29,978 --> 00:20:31,563 Păi, mă duc la Bowdoin. 393 00:20:32,439 --> 00:20:34,024 Ce știi despre Bowdoin? 394 00:20:34,566 --> 00:20:37,569 - Paige a zis... - Paige, desigur. Ascultă, 395 00:20:37,653 --> 00:20:41,448 Sam, știu că-i o decizie grea, dar ai înlocuit-o pe mama 396 00:20:41,531 --> 00:20:43,784 cu altă tipă care-ți spune ce să faci. 397 00:20:44,243 --> 00:20:48,038 - Dar trebuie să aleg o facultate. - Nu mai asculta de alții. 398 00:20:48,247 --> 00:20:49,331 Tu ce vrei să faci? 399 00:20:51,833 --> 00:20:53,001 Ce crezi că ar trebui? 400 00:20:54,836 --> 00:20:56,922 Sam, dacă pleci la facultate, 401 00:20:57,005 --> 00:20:59,258 trebuie să iei decizii de unul singur. 402 00:20:59,341 --> 00:21:03,428 Am încercat. Azi m-am gândit atât de mult, am rămas fără gânduri. 403 00:21:03,512 --> 00:21:05,889 Nu știu ce să-i zic drei Whitaker mâine. 404 00:21:06,431 --> 00:21:09,309 Nu-i nicio presiune. Doar viitorul tău e în joc. 405 00:21:11,061 --> 00:21:12,145 Scuze, am fost rea. 406 00:21:13,105 --> 00:21:14,564 Am avut o zi grea. 407 00:21:15,148 --> 00:21:16,650 Prietena mea m-a părăsit. 408 00:21:16,733 --> 00:21:19,486 - Cea care se pricepea la țestoase? - Da. 409 00:21:20,237 --> 00:21:21,321 Păcat. 410 00:21:33,917 --> 00:21:36,962 Credeam că o calitatea de a mea e că nu lipsesc la întâlniri. 411 00:21:37,045 --> 00:21:37,879 CONSILIER 412 00:21:40,465 --> 00:21:41,633 Se pare... 413 00:21:42,884 --> 00:21:46,096 că de fapt e pititul, ca o plevușcă, în spații mici. 414 00:22:03,363 --> 00:22:05,324 - Ce faci? - Mă ascund de dra Whitaker 415 00:22:05,407 --> 00:22:08,660 fiindcă nu știu la ce facultate vreau. Lasă-mă, te rog! 416 00:22:09,119 --> 00:22:09,953 Super. 417 00:22:26,762 --> 00:22:27,846 Amice... 418 00:22:28,597 --> 00:22:29,973 arată super bine. 419 00:22:31,683 --> 00:22:33,393 Îmi poți face un tatuaj cu asta? 420 00:22:33,769 --> 00:22:36,563 Nu am pregătirea sau echipamentul pentru asta. 421 00:22:36,646 --> 00:22:38,774 Și camera asta nu e sterilă. 422 00:22:38,857 --> 00:22:40,859 Cred că într-o zi am văzut un gândac. 423 00:22:47,366 --> 00:22:48,408 Bagă! 424 00:23:02,547 --> 00:23:03,673 CURVĂ TÂRFĂ 425 00:23:59,813 --> 00:24:03,191 TRĂIEȘTE IUBEȘTE RÂZI 426 00:24:07,279 --> 00:24:08,196 Perfect. 427 00:24:09,823 --> 00:24:11,867 Nu e o grădină, dar merge. 428 00:24:13,743 --> 00:24:16,121 Paige Hardaway, asta vei lăsa moștenire. 429 00:24:28,967 --> 00:24:31,011 Asta da pereche ciudată! 430 00:24:31,094 --> 00:24:34,139 Hei, Peg! Ce zici de tipul ăsta mic de aici? 431 00:24:35,140 --> 00:24:37,642 Nu e tatuaj adevărat. E făcut cu markerul. 432 00:24:39,978 --> 00:24:40,937 Doamne! Foc! 433 00:24:45,567 --> 00:24:47,027 Și e Paige! 434 00:25:07,464 --> 00:25:11,593 Sunt nevinovată, îmi vopseam banca, care e cadoul de absolvire, apropo. 435 00:25:11,676 --> 00:25:12,761 Cu plăcere! 436 00:25:12,844 --> 00:25:15,013 N-am strâns bani de grădină hidroponică. 437 00:25:15,096 --> 00:25:19,434 Dar am făcut o limonadă din lămâile alea în forma unei bănci. 438 00:25:19,518 --> 00:25:21,102 Dar n-am dat foc la nimic. 439 00:25:21,311 --> 00:25:23,271 Paige, calmează-te! Ia o bomboană! 440 00:25:25,565 --> 00:25:27,526 Mulțumesc! Nu sunt bune deloc. 441 00:25:27,609 --> 00:25:30,070 Știu. Le mănânc eu pe alea bune mereu. 442 00:25:30,487 --> 00:25:32,489 - Oricum, nu ai probleme. - Serios? 443 00:25:32,572 --> 00:25:35,784 Da. Însă voi doi... 444 00:25:35,867 --> 00:25:39,621 Din păcate, nu am descoperit ce a cauzat fumul ăla. 445 00:25:39,704 --> 00:25:43,833 Deci, ori n-a văzut Paige bine sau cineva... 446 00:25:43,917 --> 00:25:44,918 a scăpat de ea. 447 00:25:45,001 --> 00:25:47,379 Poate halucina. Se întâmpla de la vopsea. 448 00:25:47,462 --> 00:25:49,714 - Nu. - Nu întinde coarda. 449 00:25:49,798 --> 00:25:53,176 Sam, Bailey, veți face muncă în folosul comunității. 450 00:25:54,219 --> 00:25:56,721 Eu? Eu ce-am făcut? 451 00:25:56,805 --> 00:26:00,058 Ai lipsit de la întâlnirea noastră. Ce căutai în atelierul de desen? 452 00:26:00,141 --> 00:26:03,770 Mă ascundeam, deoarece mă simțeam prost că am lipsit. 453 00:26:03,853 --> 00:26:04,938 Desenam. 454 00:26:06,106 --> 00:26:08,316 Se pricepe. Uite! 455 00:26:08,400 --> 00:26:11,278 Nu e cea mai bună lucrare a mea, te tot mișcai. 456 00:26:22,539 --> 00:26:24,040 Sam, sunt fantastice. 457 00:26:24,624 --> 00:26:27,210 De ce nu ai trecut asta la calitățile tale? 458 00:26:27,627 --> 00:26:29,129 Nu știu. Nu m-am gândit. 459 00:26:30,005 --> 00:26:32,716 - Poți merge la o facultate pentru asta? - Da. 460 00:26:47,397 --> 00:26:50,191 - De ce ai pantofii uzi? - M-am băgat la înot. 461 00:27:04,205 --> 00:27:06,166 CURVĂ TÂRFĂ 462 00:27:06,750 --> 00:27:08,251 Ce naibii? 463 00:27:10,503 --> 00:27:11,713 - Hei! - Hei! 464 00:27:12,505 --> 00:27:14,299 - Speli rufele? - Da. 465 00:27:14,382 --> 00:27:16,301 - Ce întrebare tâmpită. - Da. 466 00:27:16,384 --> 00:27:20,388 Mă gândeam să facem un seminar cu echipele de intervenții 467 00:27:20,472 --> 00:27:22,265 despre cum să se poarte cu autiștii. 468 00:27:22,349 --> 00:27:24,601 Ar fi minunat. 469 00:27:24,726 --> 00:27:27,145 - Stai, noi? - Da. 470 00:27:27,228 --> 00:27:30,690 Eu cunosc echipele, tu știi totul despre autism și... 471 00:27:30,774 --> 00:27:32,984 cred c-am fi o echipă grozavă. 472 00:27:33,860 --> 00:27:34,903 De acord. 473 00:27:35,362 --> 00:27:36,404 Bine. 474 00:27:36,488 --> 00:27:38,698 În regulă. Mișto! 475 00:28:01,054 --> 00:28:01,930 Mamă? 476 00:28:03,181 --> 00:28:06,059 Voiam să scriu „duceți-vă naibii” pe degete, 477 00:28:06,643 --> 00:28:08,603 dar nu eram sigură că încape. 478 00:28:08,687 --> 00:28:10,021 Sper că îți vin. 479 00:28:38,174 --> 00:28:40,051 E cel mai de rahat cadou. 480 00:28:48,435 --> 00:28:50,520 E o bancă destul de confortabilă. 481 00:28:50,603 --> 00:28:53,773 Scândurile trei și patru se flexează ușor. 482 00:28:53,857 --> 00:28:55,150 I se zice recul. 483 00:28:56,317 --> 00:28:57,736 Ești plin de informații bizare. 484 00:29:08,872 --> 00:29:09,706 Sam? 485 00:29:14,919 --> 00:29:16,296 Nu zice nimănui. 486 00:29:24,471 --> 00:29:26,431 TRĂIEȘTE 487 00:29:29,726 --> 00:29:31,394 Lucrurile se rezolvă mereu. 488 00:29:32,353 --> 00:29:33,354 Aproape.