1
00:00:08,258 --> 00:00:10,677
Bună, sunt Sam. Sam Gardner.
2
00:00:10,760 --> 00:00:14,139
E luni, ora 16:00, când era programată
întâlnirea noastră.
3
00:00:14,556 --> 00:00:17,142
Nu știam ce să fac, așa că am sunat.
4
00:00:19,602 --> 00:00:21,021
Acum e 16:01.
5
00:00:21,438 --> 00:00:23,273
Dacă ne-am fi întâlnit azi,
6
00:00:23,356 --> 00:00:25,650
ți-aș fi zis că sunt confuz
în legătură cu Paige
7
00:00:25,734 --> 00:00:27,694
din cauza a ce s-a întâmplat în iglu.
8
00:00:28,236 --> 00:00:30,071
Și apoi mi-ai fi zis ce să fac.
9
00:00:30,238 --> 00:00:32,240
În fine, Paige mi-a făcut-o cu mâna,
10
00:00:32,323 --> 00:00:35,076
dar acum nu mă ține nici de mână.
11
00:00:35,160 --> 00:00:36,828
Mi-a făcut-o cu mâna însemnând...
12
00:00:39,039 --> 00:00:40,123
CĂSUȚĂ VOCALĂ
13
00:00:40,665 --> 00:00:43,251
Bună, sunt Sam. Sam Gardner?
14
00:00:43,334 --> 00:00:46,671
Azi am mâncat un sandvici de curcan
și pâinea era uscată
15
00:00:46,755 --> 00:00:50,258
și nu am avut ce să beau după.
A fost un prânz exasperant.
16
00:00:50,341 --> 00:00:51,801
Și am fost lovit de o mașină.
17
00:00:51,885 --> 00:00:54,637
Nu avea viteză, deci, sunt bine.
18
00:00:56,014 --> 00:00:58,933
Bună, Julia, sunt Roald Amundsen.
19
00:00:59,059 --> 00:01:00,143
Chiar el.
20
00:01:00,226 --> 00:01:04,647
Roald Amundsen care a făcut
prima expediție la Polul Sud.
21
00:01:04,731 --> 00:01:06,149
Evident, amice.
22
00:01:07,067 --> 00:01:07,984
Ce...
23
00:01:09,069 --> 00:01:13,156
Scuze, nu-s Roald Amundsen.
Sunt Sam Gardner, fostul tău client?
24
00:01:13,239 --> 00:01:15,909
- Clar.
- Învăț să mint.
25
00:01:16,493 --> 00:01:19,704
Știai că universităților nu le plac eseele
despre sâni?
26
00:01:19,788 --> 00:01:22,207
Chiar dacă-s frumoși.
27
00:01:23,083 --> 00:01:25,043
Ne vedem săptămâna viitoare. Da?
28
00:01:30,799 --> 00:01:31,883
CĂSUȚA VOCALĂ
29
00:01:32,926 --> 00:01:35,762
Bună, sunt Sam Gardner, adică Sam.
30
00:01:35,845 --> 00:01:39,057
Am dormit prima oară altundeva,
în bârlogul dragonului.
31
00:01:39,432 --> 00:01:41,392
Așa și-a denumit Zahid dormitorul.
32
00:01:42,352 --> 00:01:45,313
Și apoi am fost reținut de poliție
de pe stradă.
33
00:01:45,814 --> 00:01:47,524
Credeau că sunt drogat.
34
00:01:48,066 --> 00:01:49,025
Bine.
35
00:01:50,360 --> 00:01:51,194
Sam.
36
00:01:53,822 --> 00:01:55,782
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
37
00:02:02,080 --> 00:02:04,374
Pentru a supraviețui
trebuie să-ți cunoști forțele.
38
00:02:04,457 --> 00:02:05,291
IUBIRE
39
00:02:05,375 --> 00:02:07,794
O plevușcă e mică și știe să se ascundă.
40
00:02:08,044 --> 00:02:13,216
Dar dacă s-ar crede uriaș
și ar încerca să se lupte...
41
00:02:13,299 --> 00:02:15,760
cu un delfin alb, viața sa s-ar termina.
42
00:02:15,844 --> 00:02:16,678
VÂNZARE PRĂJITURI
43
00:02:16,761 --> 00:02:17,846
Bună, Paige!
44
00:02:18,513 --> 00:02:19,430
Salut, domnule!
45
00:02:19,514 --> 00:02:23,059
Doriți să cumpărați ceva?
Strâng bani pentru cadoul de absolvire.
46
00:02:23,143 --> 00:02:26,354
Sunt pe lista de așteptare
la Bowdoin, deci...
47
00:02:26,521 --> 00:02:29,566
știi cum zic eu:
„Nu aștepta, pune mână și fă ceva!”
48
00:02:30,150 --> 00:02:32,360
- Bine.
- Vrei tort de morcovi?
49
00:02:32,443 --> 00:02:34,737
Cu morcovi pitici. Se simte diferența.
50
00:02:34,821 --> 00:02:37,866
Am stat trează toată noaptea cu mama
ca să le facem. Nu se vând.
51
00:02:37,949 --> 00:02:39,450
Care e cadoul?
52
00:02:39,742 --> 00:02:43,329
Întreabă el, recunoscând că nu mi-a citit
e-mailurile.
53
00:02:44,080 --> 00:02:46,040
E în regulă. E o grădină hidroponică.
54
00:02:46,124 --> 00:02:48,543
Grădinăresc de la patru ani,
la sugestia terapeutului.
55
00:02:48,626 --> 00:02:50,503
- Bine..
- Și am găsit un fost drogat
56
00:02:50,587 --> 00:02:53,256
care o vindea pe a lui pe Craiglist
la 4.000 de dolari...
57
00:02:53,339 --> 00:02:55,967
Paige, am venit aici să-ți spun că,
58
00:02:56,050 --> 00:02:59,179
după ce am stat o noapte
la secția de poliție,
59
00:02:59,262 --> 00:03:02,348
sunt încrezător că pot veni cu tine
la școala închisă
60
00:03:02,432 --> 00:03:04,392
ca să am grijă să nu mergi în somn.
61
00:03:04,475 --> 00:03:05,310
Serios?
62
00:03:05,393 --> 00:03:07,854
Da. Cel puțin până la 12:07.
63
00:03:07,937 --> 00:03:09,814
Poate plusez până la 12:08.
64
00:03:09,898 --> 00:03:12,192
Sam, e uimitor! Mulțumesc!
65
00:03:12,775 --> 00:03:17,071
Simt că putem să trecem relația noastră
la un nivel platonic.
66
00:03:17,947 --> 00:03:19,365
Ai zis cumva de poliție?
67
00:03:19,449 --> 00:03:21,284
Da, cât sunt prăjiturile?
68
00:03:22,285 --> 00:03:24,662
Pentru tine? Sunt 50 de cenți, prietene.
69
00:03:26,456 --> 00:03:28,208
Ei bine, ți-au mai rămas...
70
00:03:28,708 --> 00:03:33,213
7.999 vânzări și îți vei obține grădina.
71
00:03:36,257 --> 00:03:37,217
Da.
72
00:03:42,847 --> 00:03:43,723
Hei!
73
00:03:44,015 --> 00:03:47,852
Mă gândeam la ce-a pățit Sam la poliție...
74
00:03:47,936 --> 00:03:53,233
Și eu. Mă gândesc doar la asta.
Probabil e îngrozit.
75
00:03:53,316 --> 00:03:54,525
Știu.
76
00:03:54,609 --> 00:03:59,405
Am schițat un e-mail dur
către șeful poliției
77
00:03:59,489 --> 00:04:03,117
și către alte persoane importante,
inclusiv Oprah.
78
00:04:03,201 --> 00:04:05,328
Stai, chiar ai inclus-o pe Oprah?
79
00:04:05,411 --> 00:04:06,746
Sigur, ea face orice.
80
00:04:07,956 --> 00:04:11,292
- Dar apoi m-am mai gândit.
- Bine.
81
00:04:12,001 --> 00:04:13,503
Dacă te-ai ocupa tu?
82
00:04:14,587 --> 00:04:17,382
- Da?
- Lucrezi în același domeniu.
83
00:04:17,465 --> 00:04:19,676
Îi înțelegi pe tipii ăștia
și-l pe Sam.
84
00:04:20,843 --> 00:04:24,347
Stai! Mă rogi să mă ocup de Sam?
85
00:04:24,430 --> 00:04:28,017
Da. Asta fac.
86
00:04:28,101 --> 00:04:30,144
Te vei descurca mai bine decât mine.
87
00:04:30,228 --> 00:04:32,313
- Uau!
- Eu...
88
00:04:32,438 --> 00:04:34,482
Încerc să nu-mi repet greșelile
89
00:04:34,565 --> 00:04:37,902
și să cred
că trebuie să fac totul singură. Încerc.
90
00:04:37,986 --> 00:04:39,487
Cred că e...
91
00:04:40,947 --> 00:04:42,282
Cred că e o idee bună.
92
00:04:42,365 --> 00:04:43,700
- Da?
- Da.
93
00:04:47,662 --> 00:04:48,496
Bine.
94
00:04:54,752 --> 00:04:56,879
- Ne vedem mai târziu.
- Pa!
95
00:05:22,155 --> 00:05:24,657
- Mi-ai scris un bilet de dragoste?
- Hei, Izz.
96
00:05:24,741 --> 00:05:25,825
Ce-i aia?
97
00:05:26,617 --> 00:05:27,785
Poate mai târziu.
98
00:05:27,869 --> 00:05:28,953
- Ia să văd!
- Nu.
99
00:05:29,037 --> 00:05:30,872
- Nu-i nimic.
- Dă-mi-l!
100
00:05:30,955 --> 00:05:34,083
- Nu e nimic.
- Vreau să citesc. Îmi place nimicul.
101
00:05:34,167 --> 00:05:35,376
E preferatul meu.
102
00:05:37,628 --> 00:05:38,671
Mă necăjești...
103
00:05:39,047 --> 00:05:41,591
Voiam să-ți zic față în față,
dar n-am avut curaj.
104
00:05:41,841 --> 00:05:44,552
Așa că am scris. Evident.
105
00:05:47,847 --> 00:05:50,641
- Te-ai sărutat cu Nate?
- Nu, el a făcut-o.
106
00:05:51,726 --> 00:05:54,103
- Nenorocitul.
- Știu.
107
00:05:54,979 --> 00:05:56,397
Nu-mi vine să cred.
108
00:05:57,857 --> 00:05:59,108
Îl voi ucide.
109
00:06:01,694 --> 00:06:03,321
Vrei să vorbim despre asta?
110
00:06:05,740 --> 00:06:06,616
Nu.
111
00:06:08,493 --> 00:06:10,286
Am nevoie de timp de gândire.
112
00:06:16,167 --> 00:06:18,419
Scuze, nu mă pricep la asta.
113
00:06:19,796 --> 00:06:20,630
Da.
114
00:06:25,343 --> 00:06:27,178
Să vorbim despre ce știm să facem bine.
115
00:06:27,261 --> 00:06:30,390
Tema săptămânii a fost să facem
o listă cu calitățile noastre.
116
00:06:30,473 --> 00:06:31,724
Cine vrea s-o citească?
117
00:06:32,809 --> 00:06:34,727
- Sam, hai tu!
- Da.
118
00:06:34,811 --> 00:06:36,437
CALITĂȚI
119
00:06:36,521 --> 00:06:40,358
Calități: împăturirea tricourilor,
dar nu și a puloverelor.
120
00:06:41,109 --> 00:06:43,236
Nu uit niciodată să-l hrănesc pe Edison.
121
00:06:43,903 --> 00:06:45,947
Știu aproape totul
122
00:06:46,030 --> 00:06:48,574
despre fiecare specie de pinguini
din Antarctica.
123
00:06:48,741 --> 00:06:50,493
- Dansez bine.
- Dovedește-o!
124
00:06:50,576 --> 00:06:52,370
Noelle, nu e nevoie.
125
00:06:53,996 --> 00:06:54,831
Ia uite-l!
126
00:06:54,914 --> 00:06:56,707
Da. Așa!
127
00:06:59,377 --> 00:07:00,294
Mișcă!
128
00:07:01,337 --> 00:07:02,338
Ai avut dreptate.
129
00:07:03,923 --> 00:07:07,135
Am câștigat concursul de știință
de a opta în a șaptea.
130
00:07:07,218 --> 00:07:10,138
Am câștigat concursul de citit
de a șaptea în a șasea.
131
00:07:10,221 --> 00:07:12,265
Și nu lipsesc de la întâlniri.
132
00:07:12,348 --> 00:07:15,268
Și profesorii tăi zic că ești excelent
la biologie.
133
00:07:15,351 --> 00:07:18,813
- Așa e.
- Și eu sunt excelent la biologie.
134
00:07:18,896 --> 00:07:21,983
Ceea ce e bine. Vreau să fiu dentist.
135
00:07:22,066 --> 00:07:24,485
- Știm.
- Bine, Amber.
136
00:07:24,569 --> 00:07:25,778
Mulțumesc!
137
00:07:25,862 --> 00:07:29,740
Am discutat despre cum să cereți ajutor
și să știți când e nevoie de el,
138
00:07:29,824 --> 00:07:33,327
dar e important și să știți
la ce vă pricepeți.
139
00:07:33,411 --> 00:07:36,414
Asta vă va ajuta să luați decizii
legate de slujbă,
140
00:07:36,497 --> 00:07:38,875
de specializare, de facultate...
141
00:07:38,958 --> 00:07:40,084
...de parteneri.
142
00:07:40,334 --> 00:07:43,463
De exemplu eu sunt deșteaptă,
iar prietenul meu nu e,
143
00:07:44,005 --> 00:07:45,715
deci, ne completăm.
144
00:07:45,798 --> 00:07:48,426
Știu cum e. Cine vrea să mai citească?
145
00:07:49,010 --> 00:07:51,721
Eu! În sfârșit!
146
00:07:55,766 --> 00:07:56,642
Pe mai târziu!
147
00:07:56,726 --> 00:07:58,811
Sam, poți sta puțin?
148
00:07:58,936 --> 00:08:02,773
Dacă te întrebi cine a luat prăjiturile,
Noelle și-a băgat vreo 10 în geantă.
149
00:08:02,857 --> 00:08:03,774
Pârâciosule!
150
00:08:03,858 --> 00:08:06,444
Nu, voiam să-ți vorbesc despre facultate.
151
00:08:06,527 --> 00:08:08,362
Ți-am zis că vreau să merg.
152
00:08:08,446 --> 00:08:09,280
Și mă bucur,
153
00:08:09,363 --> 00:08:12,074
dar au cam expirat termenele
pentru aplicații.
154
00:08:12,200 --> 00:08:15,119
Cred că pot convinge unele
să facă o excepție,
155
00:08:15,203 --> 00:08:16,787
dar trebuie să mă ghidezi.
156
00:08:17,872 --> 00:08:19,874
Eu pe tine?
157
00:08:19,957 --> 00:08:21,709
Tu ești consiliera.
158
00:08:21,792 --> 00:08:23,753
E ironic. Îmi dau seama.
159
00:08:23,878 --> 00:08:27,215
Trebuie să cauți
și să te hotărăști la cinci locuri
160
00:08:27,298 --> 00:08:30,384
și ne întâlnim în birou poimâine
și ne uităm peste ele?
161
00:08:32,929 --> 00:08:34,180
Îmi plac mișcările tale.
162
00:08:35,139 --> 00:08:36,224
Mi-au plăcut.
163
00:08:44,440 --> 00:08:46,150
CĂUTAT
164
00:08:46,234 --> 00:08:47,610
STOP VIOLENȚEI DOMESTICE
165
00:08:47,693 --> 00:08:48,569
Dougie Doug.
166
00:08:49,153 --> 00:08:51,739
Salut, Steve! Ce faci?
167
00:08:51,989 --> 00:08:53,824
Te-ai înălțat? Așa pare.
168
00:08:53,908 --> 00:08:56,202
Ai venit aici doar să mă tachinezi?
169
00:08:56,285 --> 00:08:58,371
Când te întorci la baschet?
170
00:08:58,454 --> 00:09:01,207
Ne-ar trebui un jucător, dacă tot
are Gomez gută.
171
00:09:01,290 --> 00:09:02,750
- Are gută?
- Da.
172
00:09:02,833 --> 00:09:04,043
Nasol.
173
00:09:04,335 --> 00:09:05,461
Nu, eu...
174
00:09:07,421 --> 00:09:11,259
Weekendul trecut ai luat un copil,
un adolescent...
175
00:09:11,926 --> 00:09:14,637
Credeai că era drogat,
dar de fapt era autist?
176
00:09:14,720 --> 00:09:16,264
Da, a fost ciudat, omule.
177
00:09:16,347 --> 00:09:17,640
Era dezorientat rău.
178
00:09:18,808 --> 00:09:21,394
Da, însă... copilul meu.
179
00:09:23,104 --> 00:09:23,938
Rahat!
180
00:09:24,480 --> 00:09:25,648
Gardner, desigur.
181
00:09:25,731 --> 00:09:27,108
Da, el...
182
00:09:27,984 --> 00:09:31,153
Se numește Sam. Are 18 ani.
183
00:09:31,779 --> 00:09:33,948
A primit diagnosticul la patru ani.
184
00:09:34,031 --> 00:09:36,409
E un copil bun, ia note mari.
185
00:09:36,492 --> 00:09:38,911
Lucrează din greu. E super amuzant și...
186
00:09:39,495 --> 00:09:41,414
- ...mult mai deștept decât mine.
- Bine.
187
00:09:41,539 --> 00:09:42,957
Și e autist.
188
00:09:43,165 --> 00:09:46,961
Ceea ce înseamnă că e inconfortabil
în situații neprevăzute.
189
00:09:47,044 --> 00:09:49,714
Îi tremura mâna.
190
00:09:49,797 --> 00:09:53,050
Da, asta îl liniștește.
191
00:09:53,134 --> 00:09:56,637
- Vorbea singur?
- Probabil recita specii de pinguini.
192
00:09:56,721 --> 00:09:58,180
Și asta îl liniștește.
193
00:09:58,639 --> 00:10:01,934
Sunt și alte metode de a-l aborda,
în afară de a-l confrunta
194
00:10:02,018 --> 00:10:04,770
- ...cum ai făcut-o tu.
- Ascultă, te înțeleg.
195
00:10:04,854 --> 00:10:08,024
Pe bune, Doug,
dar pune-te în pielea mea.
196
00:10:08,149 --> 00:10:12,028
Tremura. Nu-mi răspundea la întrebări...
197
00:10:12,111 --> 00:10:14,280
Știu, dar l-ai speriat de moarte.
198
00:10:14,363 --> 00:10:18,492
Dar trebuie să luăm decizii rapide, Doug.
Ca să nu fie nimeni rănit.
199
00:10:18,909 --> 00:10:22,079
Sistemul nu-i perfect,
dar de cele mai multe ori funcționează.
200
00:10:22,747 --> 00:10:24,123
Dar de data asta nu.
201
00:10:25,499 --> 00:10:28,169
Dacă funcționa,
ai fi știut că nu era drogat,
202
00:10:28,252 --> 00:10:30,338
ai fi aflat cine erau părinții lui
203
00:10:30,421 --> 00:10:32,298
și i-ai fi sunat. Deci...
204
00:10:33,633 --> 00:10:35,009
nu a funcționat.
205
00:10:35,926 --> 00:10:38,304
În regulă. Să-ți zic cum facem.
206
00:10:40,306 --> 00:10:41,724
Scrie-ți numărul aici!
207
00:10:47,938 --> 00:10:52,276
Da? Îl voi pune aici, ca să-l vadă toți.
208
00:10:55,571 --> 00:10:59,950
Și data viitoare vom ști, da?
Data viitoare ne vom aminti de el,
209
00:11:00,034 --> 00:11:01,911
și te vom suna. Bine?
210
00:11:01,994 --> 00:11:04,413
- Apreciez, Steve.
- Nicio problemă.
211
00:11:04,830 --> 00:11:06,082
Mă bucur că ne-am revăzut.
212
00:11:11,128 --> 00:11:12,254
E nașpa.
213
00:11:12,672 --> 00:11:14,632
N-am idee la ce facultate vreau
214
00:11:14,715 --> 00:11:16,842
și dra Whitaker mă pune
să hotărăsc pe loc.
215
00:11:16,926 --> 00:11:20,137
Dar cum? Sunt atât de multe.
Cum să aleg?
216
00:11:20,221 --> 00:11:23,265
Ușor. Alege-o pe cea
cu cele mai multe fete.
217
00:11:23,891 --> 00:11:24,975
Clar.
218
00:11:25,059 --> 00:11:26,686
Am listă cu toate calitățile mele.
219
00:11:26,769 --> 00:11:29,772
Trebuia să mă ajute să mă decid,
dar e inutilă.
220
00:11:29,855 --> 00:11:32,483
„Bun la dans, mă pricep
să hrănesc țestoasa.”
221
00:11:33,109 --> 00:11:34,777
Dragul meu Sam.
222
00:11:34,860 --> 00:11:36,487
Crezi că astea-s calitățile tale?
223
00:11:37,571 --> 00:11:39,615
- Ești prea modest.
- Da?
224
00:11:40,074 --> 00:11:44,120
Sigur, bătrâne! În primul rând,
ești foarte concentrat, la muncă mai ales.
225
00:11:44,203 --> 00:11:47,707
Mai știi când l-ai văzut pe ăla care fura,
în reflexia ochelarilor mei?
226
00:11:47,790 --> 00:11:49,667
Da, și tu l-ai pus la pământ.
227
00:11:50,167 --> 00:11:51,961
Minte, mușchi.
228
00:11:52,044 --> 00:11:55,047
Doi: se poate conta pe tine. Prinde!
229
00:11:55,673 --> 00:11:57,258
Vezi? Știam că o vei face.
230
00:11:57,341 --> 00:12:00,970
Trei: chiar dacă ești slab,
ești o sursă excelentă de căldură.
231
00:12:01,053 --> 00:12:03,347
Îmi las radiatorul acasă
când lucrăm împreună.
232
00:12:03,431 --> 00:12:05,141
- Mulțumesc!
- Cu plăcere!
233
00:12:05,224 --> 00:12:07,601
Ascultă, știu că te sperie
facultatea,
234
00:12:07,685 --> 00:12:09,603
dar liniștește-te și ascultă.
235
00:12:10,312 --> 00:12:13,983
Lucrurile... se rezolvă... mereu.
236
00:12:14,191 --> 00:12:15,025
Aproape.
237
00:12:16,652 --> 00:12:18,362
Cred că cineva iar fură ceva.
238
00:12:18,446 --> 00:12:19,697
Nenorocitul!
239
00:12:19,780 --> 00:12:21,323
Stai pe loc, nemernicule!
240
00:12:31,000 --> 00:12:31,834
Ei bine...
241
00:12:36,881 --> 00:12:38,549
Rahat!
242
00:12:41,135 --> 00:12:44,930
Nu-s un prieten de treabă că n-am zis
„Ți-am zis eu” în legătură cu Nate?
243
00:12:46,056 --> 00:12:50,895
Majoritatea prietenilor ar face-o.
244
00:12:50,978 --> 00:12:53,981
Da, ești super de treabă în legătură
cu Nate.
245
00:12:54,565 --> 00:12:55,399
Mulțumesc!
246
00:12:55,483 --> 00:12:58,027
Știi că nu l-am făcut eu să mă sărute, nu?
247
00:12:58,736 --> 00:13:00,613
- Da, te cred.
- Bine.
248
00:13:00,696 --> 00:13:04,867
Doar că glumeam despre asta
249
00:13:04,950 --> 00:13:06,911
- ...și chiar s-a întâmplat.
- Da.
250
00:13:06,994 --> 00:13:08,454
Deci, știi...
251
00:13:08,537 --> 00:13:11,707
orice alt tip s-ar simți nesigur.
252
00:13:11,791 --> 00:13:12,833
Dar nu și tu.
253
00:13:13,709 --> 00:13:15,169
- Nu.
- Nu.
254
00:13:15,252 --> 00:13:18,881
Bine. Pentru că știi
că nu-mi pasă deloc de Nate.
255
00:13:19,590 --> 00:13:21,967
Și cred că eu și Izzie vom trece
peste asta.
256
00:13:22,301 --> 00:13:26,222
Eu... știu că n-o cunosc demult,
dar o iubesc, într-un fel.
257
00:13:26,305 --> 00:13:28,390
Ne-am apropiat repede.
258
00:13:28,474 --> 00:13:29,975
Da, fetele sunt ciudate.
259
00:13:30,059 --> 00:13:32,853
Da, ne împrietenim repede sau deloc.
260
00:13:33,103 --> 00:13:36,148
Și simt că ar trebui să fim prietene.
261
00:13:36,398 --> 00:13:37,942
Ne asemănăm.
262
00:13:38,526 --> 00:13:40,361
Cred că vom fi bine.
263
00:13:41,028 --> 00:13:42,404
Sper că vom fi bine.
264
00:13:45,741 --> 00:13:47,409
- Veți fi bine.
- Oprește-te!
265
00:13:48,244 --> 00:13:51,872
I-am promis lui Beth că ne vedem
la Pizzeria lui Don.
266
00:13:52,623 --> 00:13:56,168
Fiindcă, cum zice ea,
are o gaură în formă de Casey în inimă,
267
00:13:56,252 --> 00:13:59,672
adică o gaură foarte... sexi.
268
00:13:59,755 --> 00:14:01,590
Sună dezgustător.
269
00:14:01,674 --> 00:14:04,593
Mai rău decât mă așteptam.
270
00:14:06,387 --> 00:14:08,472
...te ajută să-l pui pe...
271
00:14:09,473 --> 00:14:11,350
- Ce faci?
- Nimic.
272
00:14:11,433 --> 00:14:14,270
Mă ocup singură de o gaură.
273
00:14:15,312 --> 00:14:17,356
- Cu un ciocan?
- Ce?
274
00:14:17,439 --> 00:14:20,651
- Acum nu.
- Haide la Don! Să mergem!
275
00:14:20,734 --> 00:14:23,529
- Sigur te descurci?
- La Don!
276
00:14:23,612 --> 00:14:25,489
Da, sigur.
277
00:14:25,573 --> 00:14:28,242
Și dacă nu, mă ajută Google.
278
00:14:30,202 --> 00:14:34,582
E în regulă. Îl iau mai târziu.
Nu vă faceți griji. Mergeți!
279
00:14:41,255 --> 00:14:42,506
Te urăsc.
280
00:14:45,885 --> 00:14:48,178
Sam! Sunt un urs polar!
281
00:14:48,262 --> 00:14:50,055
Ce? Ba nu ești!
282
00:14:50,139 --> 00:14:53,100
Nu, e mascota Bowdoin. Am fost admisă
la Bowdoin!
283
00:14:53,183 --> 00:14:56,395
- E bine.
- E fantastic!
284
00:14:56,478 --> 00:14:58,105
Și a picat la țanc.
285
00:14:58,188 --> 00:15:01,525
Eram supărată că am strâns
doar 45 de dolari din prăjituri.
286
00:15:01,609 --> 00:15:04,570
E prima oară când prăjitura mea specială
m-a dezamăgit.
287
00:15:04,653 --> 00:15:07,364
- Îmi pare rău!
- Nu, totul e în ordine.
288
00:15:07,448 --> 00:15:11,160
Nu mă poate pune nimic la pământ,
am intrat la Bowdoin!
289
00:15:11,911 --> 00:15:14,079
Eu tot trebuie să decid
la ce facultate vreau
290
00:15:14,163 --> 00:15:15,998
pentru întâlnirea cu dra Whitaker.
291
00:15:16,081 --> 00:15:17,750
Nu am idee cum să aleg.
292
00:15:17,833 --> 00:15:21,462
Am o idee. De ce nu vii la Bowdoin?
293
00:15:21,545 --> 00:15:23,756
Ai note bune, sigur ai putea intra.
294
00:15:23,839 --> 00:15:26,425
Ne-am putea susține și ajuta reciproc,
295
00:15:26,508 --> 00:15:28,469
într-un mod platonic, evident.
296
00:15:28,552 --> 00:15:29,887
- Serios?
- Da.
297
00:15:29,970 --> 00:15:33,557
Și dacă nu la toamnă, începi
în al doilea semestru, ca mulți alții.
298
00:15:34,058 --> 00:15:35,392
Mai gândește-te, bine?
299
00:15:35,476 --> 00:15:36,352
Bine.
300
00:15:37,353 --> 00:15:41,148
Știai că un grup de urși polari
se numește uneori și o turmă?
301
00:15:41,231 --> 00:15:42,858
Nu, nu știam.
302
00:15:42,942 --> 00:15:46,236
Se pare că voi avea
o turmă de prieteni la anul.
303
00:15:46,946 --> 00:15:48,989
- E corect cum l-am folosit?
- Nu.
304
00:15:55,120 --> 00:15:57,414
Hei, te-am căutat.
305
00:15:58,082 --> 00:16:00,793
I-am dat un bobârnac în ureche
unui boboc.
306
00:16:00,876 --> 00:16:02,544
M-am prefăcut că e o inițiere ceva.
307
00:16:05,130 --> 00:16:07,132
- E totul bine?
- Da.
308
00:16:08,968 --> 00:16:10,886
- Te-ai despărțit de Nate?
- Nu.
309
00:16:11,971 --> 00:16:12,805
Nu?
310
00:16:14,348 --> 00:16:15,474
Asta am zis.
311
00:16:17,184 --> 00:16:18,435
Izzie, ce se petrece?
312
00:16:19,728 --> 00:16:21,563
L-am întrebat pe Nate ce s-a întâmplat.
313
00:16:21,647 --> 00:16:23,607
- A zis că tu l-ai sărutat.
- Poftim?
314
00:16:23,691 --> 00:16:25,526
Nu... Nu-i adevărat.
315
00:16:25,609 --> 00:16:27,111
Nu știu ce să cred.
316
00:16:27,194 --> 00:16:28,362
Crede-mă pe mine!
317
00:16:29,029 --> 00:16:30,489
Pe el îl știu de mai mult timp.
318
00:16:30,572 --> 00:16:31,991
E iubitul meu.
319
00:16:32,074 --> 00:16:34,785
V-am văzut flirtând. Am crezut
că-ți place atenția.
320
00:16:34,868 --> 00:16:37,246
- Izzie, n-am făcut nimic.
- El n-a zis asta.
321
00:16:38,122 --> 00:16:40,457
Deci... las-o mai ușor, Casey!
322
00:16:40,541 --> 00:16:41,500
Casey?
323
00:16:42,543 --> 00:16:43,919
Ce s-a întâmplat cu „Newton”?
324
00:16:52,261 --> 00:16:53,429
Intră!
325
00:16:55,556 --> 00:16:56,515
Hei!
326
00:16:57,099 --> 00:17:01,520
Bună! Casey va veni în 45 de minute.
327
00:17:01,603 --> 00:17:05,315
Știu. Am venit să te ajut
cu gaura aia din perete.
328
00:17:06,191 --> 00:17:08,360
E foarte drăguț,
329
00:17:08,444 --> 00:17:09,695
dar mă descurc.
330
00:17:09,778 --> 00:17:11,780
Glumești?
331
00:17:12,406 --> 00:17:14,908
Așa mă revanșez pentru toate cinele.
332
00:17:15,534 --> 00:17:17,870
Sigur îi voi da de capăt.
333
00:17:20,622 --> 00:17:22,207
Îți sună peretele.
334
00:17:22,916 --> 00:17:23,834
Da.
335
00:17:25,377 --> 00:17:28,714
Ar trebui să-l recuperezi
până te apuci de treabă. Ceai?
336
00:17:28,797 --> 00:17:29,631
Da.
337
00:17:35,387 --> 00:17:36,805
Au, doare!
338
00:17:37,347 --> 00:17:39,391
Vezi osul? Cred că văd osul.
339
00:17:39,475 --> 00:17:41,727
Nu se vede osul, bebelușule!
340
00:17:41,810 --> 00:17:45,981
E o zgârietură. Nu suni la 112
pentru o zgârietură.
341
00:17:46,231 --> 00:17:48,525
Poftim! Stai așa!
342
00:17:49,359 --> 00:17:50,736
JULIA - PSIHOLOGUL LUI SAM
343
00:17:50,819 --> 00:17:52,112
Trebuie să răspund.
344
00:17:52,196 --> 00:17:55,449
Rolele n-au fost o idee bună.
Nu mai încerc să slăbesc.
345
00:17:55,532 --> 00:18:00,245
Poate ar trebui să încerci ceva mai sigur,
cum ar fi să mergi încet...
346
00:18:00,329 --> 00:18:01,622
spre canapeaua ta.
347
00:18:02,539 --> 00:18:04,083
- Alo?
- Doug?
348
00:18:04,166 --> 00:18:07,002
Bună, sunt Julia... Sasaki.
349
00:18:07,086 --> 00:18:08,212
Scuze că am sunat!
350
00:18:08,295 --> 00:18:11,548
Am încercat s-o sun pe Elsa,
dar n-a răspuns.
351
00:18:11,632 --> 00:18:13,008
E în regulă. Care-i treaba?
352
00:18:15,761 --> 00:18:17,346
- Ești bine?
- Nu eu fac așa.
353
00:18:17,429 --> 00:18:18,680
E Tony Hawk aici.
354
00:18:19,598 --> 00:18:23,435
Credeam că poate mai ești supărat
pe mine pentru ce s-a întâmplat...
355
00:18:23,519 --> 00:18:25,354
- ...știi...
- Nu, mi-a trecut.
356
00:18:25,437 --> 00:18:26,939
- A trecut.
- Bine.
357
00:18:27,523 --> 00:18:29,608
Ei bine, am sunat deoarece...
358
00:18:29,691 --> 00:18:31,944
tot primesc mesaje de la Sam.
359
00:18:32,027 --> 00:18:35,197
Mă sună săptămânal, nu ratează
nicio întâlnire.
360
00:18:35,989 --> 00:18:38,075
- Iisuse, serios?
- Da.
361
00:18:38,158 --> 00:18:41,870
Mai întâi, am zis să-l las
să-și scoată asta din sistem.
362
00:18:41,954 --> 00:18:47,209
Dar ultima oară mi-a zis că...
a fost arestat?
363
00:18:47,292 --> 00:18:52,464
Nu-ți face griji! E OK, Julia.
A fost o mare neînțelegere.
364
00:18:52,548 --> 00:18:56,593
Credeau că se droghează,
dar nu făcea nimic, totul e bine.
365
00:18:56,677 --> 00:18:58,679
Echipele de intervenție
nu-s antrenate
366
00:18:58,762 --> 00:19:01,014
- ...să se ocupe de cei cu autism.
- Știu.
367
00:19:01,098 --> 00:19:03,600
Știu, nu-i mai pasă nimănui de nimeni.
368
00:19:03,684 --> 00:19:05,686
A intrat o muscă acolo!
369
00:19:05,811 --> 00:19:06,770
Liniște!
370
00:19:06,854 --> 00:19:11,483
Julia... trebuie să plec, dar apreciez
că ai sunat în legătură cu Sam.
371
00:19:11,567 --> 00:19:13,485
Nicio problemă. Pa!
372
00:19:15,070 --> 00:19:20,117
Ascultă, de la 40 de ani trebuie...
să-ți accepți burtica așa cum e.
373
00:19:22,786 --> 00:19:23,912
Arată bine.
374
00:19:24,163 --> 00:19:26,290
Mergea și cu farfuria de plastic,
375
00:19:26,373 --> 00:19:28,041
dar arată minunat.
376
00:19:28,292 --> 00:19:29,835
Crede-mă,
377
00:19:29,918 --> 00:19:34,089
nu e prima oară când m-am ocupat
de o gaură făcută cu pumnul.
378
00:19:36,341 --> 00:19:39,636
Nu că aș ști că dl Gardner
a dat aici cu pumnul
379
00:19:39,720 --> 00:19:42,514
sau că a dat cineva cu pumnul.
Nu contează.
380
00:19:42,598 --> 00:19:45,976
Nici nu știu ce zic...
381
00:19:46,059 --> 00:19:48,478
Doamne, pune-ți lacăt la gură!
382
00:19:49,479 --> 00:19:51,940
Probabil părem niște părinți groaznici.
383
00:19:52,024 --> 00:19:54,526
Ce? Nu, păreți...
384
00:19:54,902 --> 00:19:58,614
Păreți... părinți. Știi?
385
00:19:59,114 --> 00:20:00,657
Oameni, cum ar veni.
386
00:20:03,368 --> 00:20:04,912
Slavă Domnului că ești aici!
387
00:20:05,037 --> 00:20:07,456
Izzie a răcit-o rău cu mine. Haide!
388
00:20:08,707 --> 00:20:10,834
Arată foarte bine, mamă.
389
00:20:12,294 --> 00:20:14,296
Da. S-a descurcat super bine.
390
00:20:25,641 --> 00:20:27,309
Voi fi un urs polar.
391
00:20:27,392 --> 00:20:29,895
E normal să zici asta
când intri într-o cameră.
392
00:20:29,978 --> 00:20:31,563
Păi, mă duc la Bowdoin.
393
00:20:32,439 --> 00:20:34,024
Ce știi despre Bowdoin?
394
00:20:34,566 --> 00:20:37,569
- Paige a zis...
- Paige, desigur. Ascultă,
395
00:20:37,653 --> 00:20:41,448
Sam, știu că-i o decizie grea,
dar ai înlocuit-o pe mama
396
00:20:41,531 --> 00:20:43,784
cu altă tipă care-ți spune ce să faci.
397
00:20:44,243 --> 00:20:48,038
- Dar trebuie să aleg o facultate.
- Nu mai asculta de alții.
398
00:20:48,247 --> 00:20:49,331
Tu ce vrei să faci?
399
00:20:51,833 --> 00:20:53,001
Ce crezi că ar trebui?
400
00:20:54,836 --> 00:20:56,922
Sam, dacă pleci la facultate,
401
00:20:57,005 --> 00:20:59,258
trebuie să iei decizii de unul singur.
402
00:20:59,341 --> 00:21:03,428
Am încercat. Azi m-am gândit atât de mult,
am rămas fără gânduri.
403
00:21:03,512 --> 00:21:05,889
Nu știu ce să-i zic drei Whitaker mâine.
404
00:21:06,431 --> 00:21:09,309
Nu-i nicio presiune.
Doar viitorul tău e în joc.
405
00:21:11,061 --> 00:21:12,145
Scuze, am fost rea.
406
00:21:13,105 --> 00:21:14,564
Am avut o zi grea.
407
00:21:15,148 --> 00:21:16,650
Prietena mea m-a părăsit.
408
00:21:16,733 --> 00:21:19,486
- Cea care se pricepea la țestoase?
- Da.
409
00:21:20,237 --> 00:21:21,321
Păcat.
410
00:21:33,917 --> 00:21:36,962
Credeam că o calitatea de a mea
e că nu lipsesc la întâlniri.
411
00:21:37,045 --> 00:21:37,879
CONSILIER
412
00:21:40,465 --> 00:21:41,633
Se pare...
413
00:21:42,884 --> 00:21:46,096
că de fapt e pititul, ca o plevușcă,
în spații mici.
414
00:22:03,363 --> 00:22:05,324
- Ce faci?
- Mă ascund de dra Whitaker
415
00:22:05,407 --> 00:22:08,660
fiindcă nu știu la ce facultate vreau.
Lasă-mă, te rog!
416
00:22:09,119 --> 00:22:09,953
Super.
417
00:22:26,762 --> 00:22:27,846
Amice...
418
00:22:28,597 --> 00:22:29,973
arată super bine.
419
00:22:31,683 --> 00:22:33,393
Îmi poți face un tatuaj cu asta?
420
00:22:33,769 --> 00:22:36,563
Nu am pregătirea sau echipamentul
pentru asta.
421
00:22:36,646 --> 00:22:38,774
Și camera asta nu e sterilă.
422
00:22:38,857 --> 00:22:40,859
Cred că într-o zi am văzut un gândac.
423
00:22:47,366 --> 00:22:48,408
Bagă!
424
00:23:02,547 --> 00:23:03,673
CURVĂ TÂRFĂ
425
00:23:59,813 --> 00:24:03,191
TRĂIEȘTE IUBEȘTE RÂZI
426
00:24:07,279 --> 00:24:08,196
Perfect.
427
00:24:09,823 --> 00:24:11,867
Nu e o grădină, dar merge.
428
00:24:13,743 --> 00:24:16,121
Paige Hardaway, asta vei lăsa moștenire.
429
00:24:28,967 --> 00:24:31,011
Asta da pereche ciudată!
430
00:24:31,094 --> 00:24:34,139
Hei, Peg!
Ce zici de tipul ăsta mic de aici?
431
00:24:35,140 --> 00:24:37,642
Nu e tatuaj adevărat.
E făcut cu markerul.
432
00:24:39,978 --> 00:24:40,937
Doamne! Foc!
433
00:24:45,567 --> 00:24:47,027
Și e Paige!
434
00:25:07,464 --> 00:25:11,593
Sunt nevinovată, îmi vopseam banca,
care e cadoul de absolvire, apropo.
435
00:25:11,676 --> 00:25:12,761
Cu plăcere!
436
00:25:12,844 --> 00:25:15,013
N-am strâns bani
de grădină hidroponică.
437
00:25:15,096 --> 00:25:19,434
Dar am făcut o limonadă din lămâile alea
în forma unei bănci.
438
00:25:19,518 --> 00:25:21,102
Dar n-am dat foc la nimic.
439
00:25:21,311 --> 00:25:23,271
Paige, calmează-te! Ia o bomboană!
440
00:25:25,565 --> 00:25:27,526
Mulțumesc! Nu sunt bune deloc.
441
00:25:27,609 --> 00:25:30,070
Știu. Le mănânc eu pe alea bune mereu.
442
00:25:30,487 --> 00:25:32,489
- Oricum, nu ai probleme.
- Serios?
443
00:25:32,572 --> 00:25:35,784
Da. Însă voi doi...
444
00:25:35,867 --> 00:25:39,621
Din păcate, nu am descoperit
ce a cauzat fumul ăla.
445
00:25:39,704 --> 00:25:43,833
Deci, ori n-a văzut Paige bine
sau cineva...
446
00:25:43,917 --> 00:25:44,918
a scăpat de ea.
447
00:25:45,001 --> 00:25:47,379
Poate halucina. Se întâmpla
de la vopsea.
448
00:25:47,462 --> 00:25:49,714
- Nu.
- Nu întinde coarda.
449
00:25:49,798 --> 00:25:53,176
Sam, Bailey, veți face muncă
în folosul comunității.
450
00:25:54,219 --> 00:25:56,721
Eu? Eu ce-am făcut?
451
00:25:56,805 --> 00:26:00,058
Ai lipsit de la întâlnirea noastră.
Ce căutai în atelierul de desen?
452
00:26:00,141 --> 00:26:03,770
Mă ascundeam, deoarece mă simțeam prost
că am lipsit.
453
00:26:03,853 --> 00:26:04,938
Desenam.
454
00:26:06,106 --> 00:26:08,316
Se pricepe. Uite!
455
00:26:08,400 --> 00:26:11,278
Nu e cea mai bună lucrare a mea,
te tot mișcai.
456
00:26:22,539 --> 00:26:24,040
Sam, sunt fantastice.
457
00:26:24,624 --> 00:26:27,210
De ce nu ai trecut asta
la calitățile tale?
458
00:26:27,627 --> 00:26:29,129
Nu știu. Nu m-am gândit.
459
00:26:30,005 --> 00:26:32,716
- Poți merge la o facultate pentru asta?
- Da.
460
00:26:47,397 --> 00:26:50,191
- De ce ai pantofii uzi?
- M-am băgat la înot.
461
00:27:04,205 --> 00:27:06,166
CURVĂ TÂRFĂ
462
00:27:06,750 --> 00:27:08,251
Ce naibii?
463
00:27:10,503 --> 00:27:11,713
- Hei!
- Hei!
464
00:27:12,505 --> 00:27:14,299
- Speli rufele?
- Da.
465
00:27:14,382 --> 00:27:16,301
- Ce întrebare tâmpită.
- Da.
466
00:27:16,384 --> 00:27:20,388
Mă gândeam să facem
un seminar cu echipele de intervenții
467
00:27:20,472 --> 00:27:22,265
despre cum să se poarte cu autiștii.
468
00:27:22,349 --> 00:27:24,601
Ar fi minunat.
469
00:27:24,726 --> 00:27:27,145
- Stai, noi?
- Da.
470
00:27:27,228 --> 00:27:30,690
Eu cunosc echipele, tu știi
totul despre autism și...
471
00:27:30,774 --> 00:27:32,984
cred c-am fi o echipă grozavă.
472
00:27:33,860 --> 00:27:34,903
De acord.
473
00:27:35,362 --> 00:27:36,404
Bine.
474
00:27:36,488 --> 00:27:38,698
În regulă. Mișto!
475
00:28:01,054 --> 00:28:01,930
Mamă?
476
00:28:03,181 --> 00:28:06,059
Voiam să scriu „duceți-vă naibii”
pe degete,
477
00:28:06,643 --> 00:28:08,603
dar nu eram sigură că încape.
478
00:28:08,687 --> 00:28:10,021
Sper că îți vin.
479
00:28:38,174 --> 00:28:40,051
E cel mai de rahat cadou.
480
00:28:48,435 --> 00:28:50,520
E o bancă destul de confortabilă.
481
00:28:50,603 --> 00:28:53,773
Scândurile trei și patru se flexează ușor.
482
00:28:53,857 --> 00:28:55,150
I se zice recul.
483
00:28:56,317 --> 00:28:57,736
Ești plin de informații bizare.
484
00:29:08,872 --> 00:29:09,706
Sam?
485
00:29:14,919 --> 00:29:16,296
Nu zice nimănui.
486
00:29:24,471 --> 00:29:26,431
TRĂIEȘTE
487
00:29:29,726 --> 00:29:31,394
Lucrurile se rezolvă mereu.
488
00:29:32,353 --> 00:29:33,354
Aproape.