1
00:00:08,258 --> 00:00:10,677
Hola, habla Sam. Sam Gardner.
2
00:00:10,761 --> 00:00:13,972
Es lunes y son las 04:00,
nuestro horario de sesión.
3
00:00:14,556 --> 00:00:17,142
No sabía qué hacer, así que decidí llamar.
4
00:00:19,603 --> 00:00:21,021
Ahora son las 04:01.
5
00:00:21,438 --> 00:00:23,273
Si hoy tuviéramos sesión,
6
00:00:23,357 --> 00:00:27,694
te contaría que estoy muy confundido
con Paige por lo que pasó en el iglú.
7
00:00:28,237 --> 00:00:29,947
Y luego me dirías qué hacer.
8
00:00:30,239 --> 00:00:32,241
En fin, Paige me hizo una paja,
9
00:00:32,324 --> 00:00:35,077
pero ahora no quiere ni tomarme
de la mano.
10
00:00:35,160 --> 00:00:36,828
Una paja es cuando una chica...
11
00:00:40,666 --> 00:00:43,252
Hola, soy Sam. Sam Gardner.
12
00:00:43,335 --> 00:00:46,672
Hoy comí un sándwich de pavo
que tenía un pan muy duro
13
00:00:46,755 --> 00:00:50,259
y no tenía nada para bajarlo.
Fue un almuerzo indignante.
14
00:00:50,342 --> 00:00:51,802
Además, me arrolló un auto.
15
00:00:51,885 --> 00:00:54,638
El auto iba lento,
así que estoy bien. Bueno...
16
00:00:56,014 --> 00:00:58,934
Hola, Julia, habla Roald Amundsen.
17
00:00:59,059 --> 00:01:00,143
Así es.
18
00:01:00,227 --> 00:01:04,648
El Roald Amundsen que lideró
la primera expedición exitosa al Polo Sur.
19
00:01:04,731 --> 00:01:06,149
Obviamente, amigo.
20
00:01:07,067 --> 00:01:07,985
Es...
21
00:01:09,069 --> 00:01:13,156
Perdóname, no soy Roald Amundsen.
Soy Sam Gardner, tu expaciente.
22
00:01:13,240 --> 00:01:15,909
- No digas.
- Estoy practicando mentir.
23
00:01:16,368 --> 00:01:19,705
¿Sabías que las universidades
no aprueban ensayos que hablen de tetas?
24
00:01:19,788 --> 00:01:22,207
Incluso si son bonitas. En fin...
25
00:01:23,083 --> 00:01:24,918
Nos vemos la semana próxima. ¿Sí?
26
00:01:30,799 --> 00:01:31,883
CORREO DE VOZ
27
00:01:32,926 --> 00:01:35,762
Hola, soy Sam Gardner,
también conocido como Sam.
28
00:01:35,846 --> 00:01:38,974
El otro día tuve mi primera pijamada
en la guarida del dragón.
29
00:01:39,433 --> 00:01:41,393
Así llama Zahid a su habitación.
30
00:01:42,352 --> 00:01:45,314
Y después fui arrestado
en la calle por la Policía.
31
00:01:45,814 --> 00:01:47,524
Pensaron que estaba drogado.
32
00:01:48,066 --> 00:01:49,026
En fin...
33
00:01:50,360 --> 00:01:51,194
Sam.
34
00:01:53,822 --> 00:01:55,782
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
35
00:02:02,039 --> 00:02:04,374
Conocer tu fortaleza es clave
para sobrevivir.
36
00:02:04,458 --> 00:02:05,292
AMOR
37
00:02:05,375 --> 00:02:07,878
Los piscardos son pequeños
y saben esconderse.
38
00:02:08,045 --> 00:02:13,216
Pero si un piscardo se creyera enorme
e intentara confrontar, digamos,
39
00:02:13,300 --> 00:02:15,761
a una beluga, sería el fin del piscardo.
40
00:02:15,844 --> 00:02:16,678
FERIA DE PASTELES
41
00:02:16,762 --> 00:02:17,846
Hola, Paige.
42
00:02:18,513 --> 00:02:19,431
Hola, señor.
43
00:02:19,514 --> 00:02:23,060
¿Le apetece una delicia? Recaudo dinero
para el regalo de último año.
44
00:02:23,143 --> 00:02:26,355
Estoy en el purgatorio,
en la lista de espera para Bowdoin.
45
00:02:26,521 --> 00:02:29,566
Como siempre digo:
"No llores, solo vuela".
46
00:02:30,150 --> 00:02:32,361
- Está bien.
- ¿Quieres pastel de zanahoria?
47
00:02:32,444 --> 00:02:34,738
Tiene minizanahorias.
Se siente la diferencia.
48
00:02:34,821 --> 00:02:37,866
Mi mamá y yo pasamos toda la noche
horneando. No es un éxito.
49
00:02:37,949 --> 00:02:39,660
¿Qué es el regalo de último año?
50
00:02:39,743 --> 00:02:43,330
Preguntó e involuntariamente develó
no haber leído mis correos.
51
00:02:44,081 --> 00:02:46,041
Bueno, es un jardín hidropónico.
52
00:02:46,124 --> 00:02:48,543
Empecé plantando a los cuatro años
por mi terapeuta.
53
00:02:48,627 --> 00:02:50,504
- Bueno.
- Encontré a un exdrogadicto
54
00:02:50,587 --> 00:02:53,256
que vendía el suyo en Craigslist
por solo $4000.
55
00:02:53,340 --> 00:02:55,967
Paige, vine hasta aquí a decirte
56
00:02:56,051 --> 00:02:59,179
que, tras pasar una noche exitosa
en la comisaría,
57
00:02:59,262 --> 00:03:02,349
confío en que voy a poder ir
al encierro nocturno contigo
58
00:03:02,432 --> 00:03:04,393
y vigilarte, por si eres sonámbula.
59
00:03:04,476 --> 00:03:05,310
¿En serio?
60
00:03:05,394 --> 00:03:07,854
Sí. Con seguridad hasta las 12:07.
61
00:03:07,938 --> 00:03:09,815
Quizá hasta las 12:08.
62
00:03:09,898 --> 00:03:12,192
Sam, eso es increíble. Gracias.
63
00:03:12,776 --> 00:03:17,072
Siento que logramos que nuestra relación
se vuelva platónica.
64
00:03:17,948 --> 00:03:19,366
¿Dijiste "comisaría"?
65
00:03:19,449 --> 00:03:21,284
Sí, ¿cuánto valen las galletas?
66
00:03:22,369 --> 00:03:24,663
¿Para ti? Cincuenta centavos, amigo.
67
00:03:26,456 --> 00:03:28,208
Entonces te faltan...
68
00:03:28,709 --> 00:03:33,171
...otras 7999 ventas
para tu jardín acuático.
69
00:03:36,258 --> 00:03:37,217
Sí.
70
00:03:42,848 --> 00:03:43,724
Hola.
71
00:03:44,015 --> 00:03:47,769
Estaba pensando en el asunto
de Sam y la Policía.
72
00:03:47,853 --> 00:03:48,687
Sí, yo también.
73
00:03:49,771 --> 00:03:53,233
No dejo de pensar en eso.
Seguro que se asustó mucho.
74
00:03:53,316 --> 00:03:54,526
Sí, lo sé.
75
00:03:54,609 --> 00:03:59,406
Así que le escribí
un correo contundente al comisario
76
00:03:59,489 --> 00:04:03,034
y a toda persona importante
que se me ocurrió, incluso a Oprah.
77
00:04:03,201 --> 00:04:05,328
Espera, ¿en serio incluiste a Oprah?
78
00:04:05,412 --> 00:04:06,747
Claro. Ella hace maravillas.
79
00:04:07,956 --> 00:04:11,293
- Pero luego pensé otra cosa.
- Bien.
80
00:04:12,002 --> 00:04:13,503
¿Qué pasa si tú te ocupas?
81
00:04:14,588 --> 00:04:17,382
- ¿Sí?
- Es decir, atiendes emergencias.
82
00:04:17,466 --> 00:04:19,676
Entiendes a estos tipos
y lo entiendes a Sam.
83
00:04:20,844 --> 00:04:24,347
Espera. ¿Me estás pidiendo ayuda
con las cosas de Sam?
84
00:04:24,431 --> 00:04:28,018
Sí. Te estoy pidiendo ayuda
con las cosas de Sam.
85
00:04:28,101 --> 00:04:30,145
Tú lo harás mejor que yo.
86
00:04:30,228 --> 00:04:32,314
- Vaya.
- Solo...
87
00:04:32,439 --> 00:04:34,483
Solo intento no repetir los mismos errores
88
00:04:34,566 --> 00:04:37,903
de creer que debo hacer todo sola.
Me estoy esforzando.
89
00:04:37,986 --> 00:04:39,488
Creo que es...
90
00:04:40,947 --> 00:04:42,282
Es una buena idea.
91
00:04:42,365 --> 00:04:43,700
- ¿Sí?
- Sí.
92
00:04:47,662 --> 00:04:48,497
Bien.
93
00:04:54,753 --> 00:04:56,880
- Nos vemos luego.
- Nos vemos luego.
94
00:05:22,155 --> 00:05:24,658
- ¿Me dejas una carta de amor?
- Hola, Izz.
95
00:05:24,741 --> 00:05:25,826
¿Qué es eso?
96
00:05:26,618 --> 00:05:27,786
Más tarde.
97
00:05:27,869 --> 00:05:28,954
- Déjame ver.
- No.
98
00:05:29,037 --> 00:05:30,872
- No es nada.
- Dámelo.
99
00:05:30,956 --> 00:05:34,084
- No es nada, en serio.
- Quiero leer nada. Me encanta la nada.
100
00:05:34,167 --> 00:05:35,377
Es mi favorita.
101
00:05:37,629 --> 00:05:38,672
Por favor...
102
00:05:39,047 --> 00:05:41,591
Te lo iba a decir en persona,
pero me acobardé.
103
00:05:41,842 --> 00:05:44,553
Así que lo escribí. Obvio.
104
00:05:47,848 --> 00:05:50,642
- ¿Nate y tú se besaron?
- No, él me besó.
105
00:05:51,726 --> 00:05:54,104
- Ese imbécil.
- Lo sé.
106
00:05:54,980 --> 00:05:56,398
No puedo creerlo.
107
00:05:57,858 --> 00:05:59,109
Lo mataré.
108
00:06:01,695 --> 00:06:03,321
¿Quieres que lo hablemos?
109
00:06:05,740 --> 00:06:06,616
No.
110
00:06:08,493 --> 00:06:10,287
Necesito tiempo para pensar.
111
00:06:16,167 --> 00:06:18,420
Perdón, no soy buena en estas cosas.
112
00:06:19,796 --> 00:06:20,630
Sí.
113
00:06:25,343 --> 00:06:27,178
Veamos en qué somos buenos.
114
00:06:27,262 --> 00:06:30,390
Nuestra tarea de la semana
era hacer una lista de fortalezas.
115
00:06:30,473 --> 00:06:31,725
¿Quién empieza?
116
00:06:32,809 --> 00:06:34,728
- Sam, veamos.
- Sí.
117
00:06:34,811 --> 00:06:36,438
FORTALEZAS
118
00:06:36,521 --> 00:06:40,942
Fortalezas. Soy muy bueno
doblando camisetas, pero no suéteres.
119
00:06:41,109 --> 00:06:43,486
Jamás me olvido
de darle comida a Edison.
120
00:06:43,904 --> 00:06:45,947
Sé casi todo lo que hay que saber
121
00:06:46,031 --> 00:06:48,408
sobre cada especie
de pingüino antártico.
122
00:06:48,742 --> 00:06:50,493
- Soy muy buen bailarín.
- Demuéstralo.
123
00:06:50,577 --> 00:06:52,370
Noelle, no hace falta.
124
00:06:53,997 --> 00:06:54,831
Ahí va.
125
00:06:54,915 --> 00:06:56,708
Sí. Muévelo.
126
00:06:59,377 --> 00:07:00,295
¡Muévelo!
127
00:07:01,338 --> 00:07:02,339
Tenías razón.
128
00:07:03,924 --> 00:07:07,135
Gané la feria de ciencias de octavo,
en séptimo grado.
129
00:07:07,218 --> 00:07:10,138
Gané el desafío de lectura de séptimo,
en sexto grado.
130
00:07:10,221 --> 00:07:12,265
Y jamás me pierdo una cita.
131
00:07:12,349 --> 00:07:15,268
Y tu maestra dice
que eres excelente en Biología.
132
00:07:15,352 --> 00:07:18,813
- Cierto.
- También soy excelente en Biología.
133
00:07:18,897 --> 00:07:21,983
Lo cual es muy bueno.
Yo quiero ser dentista.
134
00:07:22,067 --> 00:07:24,486
- Ya sabemos.
- Está bien, Amber.
135
00:07:24,569 --> 00:07:25,779
Gracias. Bien, chicos.
136
00:07:25,862 --> 00:07:29,741
Hablamos mucho de pedir ayuda
y saber cuándo necesitan más apoyo,
137
00:07:29,824 --> 00:07:33,328
pero también es muy importante
saber cuáles son sus fortalezas.
138
00:07:33,411 --> 00:07:36,414
Así podrán tomar decisiones
sobre qué tipo de trabajo buscar,
139
00:07:36,498 --> 00:07:38,875
qué estudiar, a qué universidad ir...
140
00:07:38,959 --> 00:07:40,085
...con quién salir.
141
00:07:40,335 --> 00:07:43,463
Por ejemplo, yo soy inteligente,
pero mi novio no lo es,
142
00:07:44,005 --> 00:07:45,715
así que nos complementamos.
143
00:07:45,799 --> 00:07:48,426
Me ha pasado.
¿Quién más quiere leer su lista?
144
00:07:49,010 --> 00:07:51,721
¡Yo! ¡Al fin!
145
00:07:55,767 --> 00:07:56,643
Hasta luego.
146
00:07:56,726 --> 00:07:58,812
Oye, Sam, ¿puedes quedarte un minuto?
147
00:07:58,937 --> 00:08:02,774
Si es para saber quién robó las galletas,
vi a Noelle meter diez en su bolso.
148
00:08:02,857 --> 00:08:03,775
Soplón.
149
00:08:03,858 --> 00:08:06,444
No. Quiero hablarte sobre universidades.
150
00:08:06,528 --> 00:08:08,363
Te lo dije. Quiero ir.
151
00:08:08,446 --> 00:08:09,280
Y me alegra,
152
00:08:09,364 --> 00:08:12,075
pero la mayoría de las postulaciones
ya han vencido.
153
00:08:12,200 --> 00:08:15,120
Podría convencer a algunos
de hacer una excepción,
154
00:08:15,203 --> 00:08:16,788
pero necesito tu ayuda.
155
00:08:17,872 --> 00:08:19,874
¿Tú necesitas mi ayuda?
156
00:08:19,958 --> 00:08:21,710
Te dedicas a ayudar a los alumnos.
157
00:08:21,793 --> 00:08:23,753
Qué irónico. Ya lo creo.
158
00:08:23,878 --> 00:08:27,215
Quiero que investigues un poco,
selecciones cinco universidades
159
00:08:27,298 --> 00:08:30,385
y me veas en mi oficina en dos días
para verlo juntos.
160
00:08:32,929 --> 00:08:34,180
¡Y bailaste bonito!
161
00:08:35,140 --> 00:08:36,224
Me gustó.
162
00:08:44,441 --> 00:08:46,151
BUSCADO
163
00:08:46,234 --> 00:08:47,610
NO A LA VIOLENCIA DOMÉSTICA
164
00:08:47,694 --> 00:08:48,570
Dougie Doug.
165
00:08:49,154 --> 00:08:51,740
Hola, Steve. ¿Cómo estás?
166
00:08:51,990 --> 00:08:53,825
¿Estás más alto? Te ves más alto.
167
00:08:53,908 --> 00:08:56,202
¿Viniste aquí solo para fastidiarme?
168
00:08:56,286 --> 00:08:58,371
¿Volverás al equipo de básquetbol?
169
00:08:58,455 --> 00:09:01,332
Necesitamos a un central
ahora que a Gómez le dio la gota.
170
00:09:01,416 --> 00:09:02,751
- ¿Le dio la gota?
- Sí.
171
00:09:02,834 --> 00:09:04,044
Qué horrible.
172
00:09:04,335 --> 00:09:05,462
No, yo...
173
00:09:07,422 --> 00:09:11,259
La semana pasada arrestaste a un niño,
un adolescente.
174
00:09:11,926 --> 00:09:14,637
Creíste que estaba drogado,
pero era autista.
175
00:09:14,721 --> 00:09:16,264
Sí, eso fue extraño, viejo.
176
00:09:16,347 --> 00:09:17,640
Se lo veía muy mal.
177
00:09:18,808 --> 00:09:21,394
Sí, pero... Era mi hijo.
178
00:09:23,104 --> 00:09:23,938
Mierda.
179
00:09:24,481 --> 00:09:25,648
Gardner, por supuesto.
180
00:09:25,732 --> 00:09:27,108
Sí...
181
00:09:27,984 --> 00:09:31,154
Se llama Sam. Tiene 18 años.
182
00:09:31,780 --> 00:09:33,948
Lo diagnosticaron a los cuatro.
183
00:09:34,032 --> 00:09:36,409
Es un chico genial, tiene buenas notas.
184
00:09:36,493 --> 00:09:38,912
Se esfuerza mucho. Es muy divertido.
185
00:09:39,245 --> 00:09:41,414
- Es mucho más inteligente que yo.
- Bueno.
186
00:09:41,539 --> 00:09:42,957
Y es autista.
187
00:09:43,166 --> 00:09:46,961
Eso significa que se siente muy incómodo
en situaciones que le son ajenas.
188
00:09:47,045 --> 00:09:49,714
Hacía algo raro con la mano.
189
00:09:49,798 --> 00:09:53,051
Sí, hace eso. Lo calma.
190
00:09:53,134 --> 00:09:56,638
- ¿Se murmura cosas a sí mismo?
- Probablemente recitaba pingüinos.
191
00:09:56,721 --> 00:09:58,181
Eso también lo calma.
192
00:09:58,640 --> 00:10:01,935
Hay otras formas de lidiar con esto
y no confrontándolo
193
00:10:02,018 --> 00:10:04,771
- como lo hiciste.
- Está bien. Oye, lo entiendo.
194
00:10:04,854 --> 00:10:08,024
Doug, te entiendo,
pero ponte en mi lugar.
195
00:10:08,149 --> 00:10:12,028
Estaba acelerado. No me respondió
cuando le hice una pregunta directa.
196
00:10:12,112 --> 00:10:14,280
Lo sé, pero se asustó hasta los huesos.
197
00:10:14,364 --> 00:10:18,493
Debemos tomar decisiones rápidas, Doug,
para que nadie salga herido.
198
00:10:18,910 --> 00:10:21,996
No es un sistema perfecto,
pero muchas veces funciona.
199
00:10:22,747 --> 00:10:24,124
Esta vez no funcionó.
200
00:10:25,500 --> 00:10:28,169
Si hubiese sido así, habrías sabido
que no estaba drogado,
201
00:10:28,253 --> 00:10:32,298
habrías sabido quiénes eran sus padres
y me habrías llamado.
202
00:10:33,633 --> 00:10:35,009
No funcionó.
203
00:10:35,927 --> 00:10:38,304
Veamos. Haré lo siguiente.
204
00:10:40,306 --> 00:10:41,724
Escribe tu número aquí.
205
00:10:47,939 --> 00:10:52,277
¿Sí? Lo pondré aquí
para que todos lo vean.
206
00:10:55,572 --> 00:10:59,951
La próxima vez ya lo sabremos, ¿sí?
Recordaremos quién es
207
00:11:00,034 --> 00:11:01,911
y te llamaremos. ¿Está bien?
208
00:11:01,995 --> 00:11:04,414
- Te lo agradezco, Steve.
- De nada.
209
00:11:04,831 --> 00:11:06,082
Qué bueno verte.
210
00:11:11,129 --> 00:11:12,255
Esto es terrible.
211
00:11:12,672 --> 00:11:14,632
No tengo idea a qué universidad ir,
212
00:11:14,716 --> 00:11:17,719
y la Srta. Whitaker me obliga
a decidirme, pero ¿cómo?
213
00:11:17,802 --> 00:11:20,138
Hay tantas universidades.
¿Cómo decidirse?
214
00:11:20,221 --> 00:11:23,266
Es fácil. Elige la que tenga
el mayor índice de chicas.
215
00:11:23,892 --> 00:11:24,976
Obvio.
216
00:11:25,059 --> 00:11:26,686
Hice una lista de mis fortalezas.
217
00:11:26,769 --> 00:11:29,772
Debería ayudarme a decidir,
pero no sirve para nada.
218
00:11:29,856 --> 00:11:32,483
"Buen bailarín,
alimenta bien al tortugo".
219
00:11:33,109 --> 00:11:34,777
Qué cosa loca, Sam.
220
00:11:34,861 --> 00:11:36,487
¿De veras las crees tus fortalezas?
221
00:11:37,572 --> 00:11:39,616
- Eres muy modesto.
- ¿Sí?
222
00:11:40,074 --> 00:11:41,326
¡Claro como el agua!
223
00:11:41,409 --> 00:11:44,120
Primero, vives concentrado,
sobre todo, en el trabajo.
224
00:11:44,204 --> 00:11:47,707
Como cuando viste a ese vándalo
robar una Xbox en el reflejo de mis gafas.
225
00:11:47,790 --> 00:11:49,667
Sí, y luego tú lo derribaste.
226
00:11:50,168 --> 00:11:51,961
Cerebro, músculos.
227
00:11:52,045 --> 00:11:55,048
Segundo, eres confiable como nadie.
Atrápalo.
228
00:11:55,757 --> 00:11:57,258
¿Ves? Sabía que lo harías.
229
00:11:57,342 --> 00:12:00,970
Tercero, si bien eres flaco,
eres una excelente fuente de calor.
230
00:12:01,054 --> 00:12:03,348
Dejo mi calentador en casa
cuando trabajas conmigo.
231
00:12:03,431 --> 00:12:05,141
- Gracias.
- De nada.
232
00:12:05,225 --> 00:12:07,602
Sé que tienes miedo
de decidir dónde estudiar,
233
00:12:07,685 --> 00:12:09,604
pero acurrúcate y escúchalo a papá.
234
00:12:10,313 --> 00:12:13,983
La vida siempre se resuelve.
235
00:12:14,192 --> 00:12:15,026
Por lo general.
236
00:12:16,653 --> 00:12:18,363
Creo que nos están robando.
237
00:12:18,446 --> 00:12:19,697
Hijo de puta.
238
00:12:19,781 --> 00:12:21,324
Quieto, imbécil.
239
00:12:31,000 --> 00:12:31,834
Bueno...
240
00:12:36,881 --> 00:12:38,549
Qué mal.
241
00:12:41,135 --> 00:12:44,931
¿No soy un buen novio por no decir
que te advertí sobre ese tal Nate?
242
00:12:46,057 --> 00:12:50,895
Porque la mayoría de los novios diría:
"Te advertí sobre ese tal Nate".
243
00:12:50,979 --> 00:12:53,982
Sí, estás actuando genial
sobre ese tal Nate.
244
00:12:54,565 --> 00:12:55,400
Gracias.
245
00:12:55,483 --> 00:12:58,027
Sabes que no hice nada
para que me besara, ¿no?
246
00:12:58,736 --> 00:13:00,613
- Sí, te creo.
- Está bien.
247
00:13:00,697 --> 00:13:04,867
Veníamos haciendo bromas sobre eso
248
00:13:04,951 --> 00:13:06,911
- y luego realmente sucedió.
- Sí.
249
00:13:06,995 --> 00:13:08,454
Así que...
250
00:13:08,538 --> 00:13:11,708
...cualquier otro chico estaría
un poco inseguro.
251
00:13:11,791 --> 00:13:12,834
Pero tú no.
252
00:13:13,710 --> 00:13:15,169
- No.
- No.
253
00:13:15,253 --> 00:13:18,881
Muy bien. Porque debes saber
que no me interesa Nate para nada.
254
00:13:19,590 --> 00:13:21,968
Y creo que Izzie y yo
podemos superar esto.
255
00:13:22,302 --> 00:13:26,222
Sé que la conocí hace poco tiempo,
pero ya la quiero.
256
00:13:26,306 --> 00:13:28,391
Nos volvimos muy íntimas muy rápido.
257
00:13:28,474 --> 00:13:29,976
Sí, las chicas son raras.
258
00:13:30,059 --> 00:13:32,854
Sí, conectamos enseguida
o no conectamos nunca.
259
00:13:33,104 --> 00:13:36,149
Y siento que debemos ser amigas.
260
00:13:36,399 --> 00:13:37,942
Somos tan parecidas.
261
00:13:38,526 --> 00:13:40,361
Creo que todo estará bien.
262
00:13:41,029 --> 00:13:42,405
Espero que esté bien.
263
00:13:45,742 --> 00:13:47,410
- Todo estará bien.
- Basta.
264
00:13:48,244 --> 00:13:51,873
Le prometí a Beth que iríamos
a Don's Pizza.
265
00:13:52,623 --> 00:13:56,169
Beth dice que tiene un agujero
con forma de Casey en su corazón,
266
00:13:56,252 --> 00:13:59,672
lo cual es un agujero muy sexy
con forma de Casey.
267
00:13:59,756 --> 00:14:01,591
Eso suena asqueroso.
268
00:14:01,674 --> 00:14:04,594
Sonó más asqueroso de lo que esperaba.
269
00:14:06,387 --> 00:14:08,473
...ayuda a colocarlo de forma plana...
270
00:14:09,474 --> 00:14:11,351
- ¿Qué haces?
- Nada.
271
00:14:11,434 --> 00:14:14,270
Intento un arreglo casero
para tapar el agujero.
272
00:14:15,313 --> 00:14:17,357
- ¿Con un martillo?
- ¿Qué?
273
00:14:17,440 --> 00:14:20,651
- No, ya no.
- Vámonos a Don's. Vamos.
274
00:14:20,735 --> 00:14:23,529
- ¿Seguro que estás bien con eso?
- ¡Don's!
275
00:14:23,613 --> 00:14:25,490
Sí, perfectamente bien.
276
00:14:25,573 --> 00:14:28,242
Y si esto falla, siempre estará Google.
277
00:14:30,203 --> 00:14:34,582
No es nada. Lo buscaré después.
No se preocupen. ¡Fuera! Váyanse.
278
00:14:41,255 --> 00:14:42,507
Te odio.
279
00:14:45,885 --> 00:14:48,179
¡Sam! ¡Soy un oso polar!
280
00:14:48,262 --> 00:14:50,056
¿Qué? ¡Es mentira!
281
00:14:50,139 --> 00:14:53,101
No, es la mascota de Bowdoin.
¡Entré a Bowdoin!
282
00:14:53,184 --> 00:14:56,396
- Muy bien.
- ¡Es increíble!
283
00:14:56,479 --> 00:14:58,106
Y sucedió en el momento ideal.
284
00:14:58,189 --> 00:15:01,526
Estaba muy triste
por haber recaudado solo $45 en la feria.
285
00:15:01,609 --> 00:15:04,570
Es la primera vez
que mis galletas de canela me salen mal.
286
00:15:04,654 --> 00:15:07,365
- Lo siento.
- No, todo está bien.
287
00:15:07,448 --> 00:15:11,160
¡Nada eclipsará mi sol
porque iré a Bowdoin!
288
00:15:11,911 --> 00:15:15,998
Yo aún debo decidir a qué universidad ir
antes de ver a la Srta. Whitaker.
289
00:15:16,082 --> 00:15:17,750
No tengo idea de cómo elegir.
290
00:15:17,834 --> 00:15:21,462
A ver, yo tengo una idea.
¿Por qué no vas a Bowdoin y ya?
291
00:15:21,546 --> 00:15:23,756
Tus notas son muy buenas.
Seguro entras.
292
00:15:23,840 --> 00:15:26,426
Y podríamos ayudarnos y apoyarnos,
293
00:15:26,509 --> 00:15:28,469
de forma totalmente platónica, claro.
294
00:15:28,553 --> 00:15:29,887
- ¿En serio?
- Sí.
295
00:15:29,971 --> 00:15:33,766
Si es tarde para empezar,
hazlo a mitad de año. Muchos lo hacen.
296
00:15:34,058 --> 00:15:35,393
Piénsalo, ¿sí?
297
00:15:35,476 --> 00:15:36,352
Está bien.
298
00:15:37,353 --> 00:15:41,149
¿Sabías que al grupo de osos polares
a veces se lo llama manada?
299
00:15:41,232 --> 00:15:42,859
No, no lo sabía.
300
00:15:42,942 --> 00:15:46,237
Pero parece que el año próximo
tendré una manada de amigos nuevos.
301
00:15:46,946 --> 00:15:48,990
- ¿Lo usé bien?
- No.
302
00:15:55,121 --> 00:15:57,415
Oye, te he estado buscando.
303
00:15:57,915 --> 00:16:00,793
Le pinché la oreja a una de primer año.
Creí que eras tú.
304
00:16:00,877 --> 00:16:02,545
Fingí que era una broma.
305
00:16:05,131 --> 00:16:07,133
- ¿Todo está bien?
- Sí.
306
00:16:08,968 --> 00:16:10,887
- ¿Rompiste con Nate?
- No.
307
00:16:11,971 --> 00:16:12,805
¿No?
308
00:16:14,348 --> 00:16:15,475
Eso es lo que dije.
309
00:16:17,185 --> 00:16:18,436
Izzie, ¿qué sucede?
310
00:16:19,770 --> 00:16:21,564
Le pregunté a Nate qué había sucedido.
311
00:16:21,647 --> 00:16:23,608
- Dijo que tú lo besaste.
- ¿Qué?
312
00:16:23,691 --> 00:16:25,526
No, eso no es verdad.
313
00:16:25,610 --> 00:16:27,111
No sé qué creer.
314
00:16:27,195 --> 00:16:28,362
Créeme a mí.
315
00:16:29,030 --> 00:16:30,490
Lo conozco hace más tiempo.
316
00:16:30,573 --> 00:16:31,991
Es mi novio.
317
00:16:32,074 --> 00:16:34,785
Vi cómo coqueteaban.
Creí que te gustaba la atención.
318
00:16:34,869 --> 00:16:37,246
- Izzie, no hice nada.
- No es lo que él dice.
319
00:16:38,122 --> 00:16:40,458
Así que... Aléjate, Casey.
320
00:16:40,541 --> 00:16:41,501
¿Casey?
321
00:16:42,543 --> 00:16:43,920
¿Qué pasó con "Newton"?
322
00:16:52,261 --> 00:16:53,429
Adelante.
323
00:16:55,556 --> 00:16:56,516
Hola.
324
00:16:58,351 --> 00:17:01,521
Hola. Casey llegará en unos 45 minutos.
325
00:17:01,604 --> 00:17:05,316
Sí, lo sé. Vine a ayudarte
con el agujero en la pared.
326
00:17:06,192 --> 00:17:08,361
Eres muy tierno,
327
00:17:08,444 --> 00:17:09,695
pero estoy bien.
328
00:17:09,779 --> 00:17:11,781
¿Qué? ¿Es una broma?
329
00:17:12,406 --> 00:17:14,909
Es mi modo de pagarte
por toda la comida que me das.
330
00:17:15,535 --> 00:17:17,870
Seguro que puedo solucionarlo.
331
00:17:20,623 --> 00:17:22,208
Tu pared está sonando.
332
00:17:22,917 --> 00:17:23,834
Sí.
333
00:17:25,378 --> 00:17:28,714
Quizá deberías sacarlo de ahí
y luego comenzar. ¿Un té?
334
00:17:28,798 --> 00:17:29,632
Sí.
335
00:17:35,388 --> 00:17:36,806
Me duele.
336
00:17:37,348 --> 00:17:39,392
¿Puedes ver el hueso?
Creo que veo el hueso.
337
00:17:39,475 --> 00:17:41,727
No puedes ver el hueso, llorón.
338
00:17:41,811 --> 00:17:45,982
Es un raspón. No debes llamar al 911
por un pequeño raspón.
339
00:17:46,232 --> 00:17:48,526
Toma. Un momento.
340
00:17:49,360 --> 00:17:50,736
JULIA TERAPEUTA DE SAM
341
00:17:50,820 --> 00:17:52,113
Tengo que atender.
342
00:17:52,196 --> 00:17:55,449
Patinar fue una idea pésima.
No debo intentar bajar de peso.
343
00:17:55,533 --> 00:18:00,246
Deberías intentar algo
menos peligroso, como caminar lento...
344
00:18:00,329 --> 00:18:01,622
...hacia el sofá.
345
00:18:02,540 --> 00:18:04,083
- ¿Hola?
- ¿Doug?
346
00:18:04,166 --> 00:18:07,003
Hola, habla Julia Sasaki.
347
00:18:07,086 --> 00:18:08,212
Perdón por llamar.
348
00:18:08,296 --> 00:18:11,549
Intenté comunicarme con Elsa,
pero no atendió.
349
00:18:11,632 --> 00:18:13,009
No, está bien. ¿Qué sucede?
350
00:18:15,761 --> 00:18:17,346
- ¿Estás bien?
- No soy yo.
351
00:18:17,430 --> 00:18:18,681
Es Tony Hawk.
352
00:18:19,599 --> 00:18:23,436
Pensé que quizá seguirías enojado conmigo
por lo que pasó con...
353
00:18:23,519 --> 00:18:25,354
- ...ya sabes.
- No, está bien.
354
00:18:25,438 --> 00:18:26,939
- Quedó en el pasado.
- Bien.
355
00:18:27,523 --> 00:18:29,609
En fin, te llamo porque...
356
00:18:29,692 --> 00:18:31,944
...no paro de recibir mensajes de Sam.
357
00:18:32,028 --> 00:18:35,197
Me llama cada semana,
nunca se pierde una cita.
358
00:18:35,990 --> 00:18:38,075
- Dios, ¿en serio?
- Sí.
359
00:18:38,159 --> 00:18:41,871
Al principio, pensé que no era nada,
solo algo que tenía que resolver.
360
00:18:41,954 --> 00:18:47,209
Pero el último fue sobre cuando...
lo arrestaron.
361
00:18:47,293 --> 00:18:52,465
No te preocupes. Él está bien, Julia.
Fue un gran malentendido.
362
00:18:52,548 --> 00:18:56,594
Pensaron que estaba drogado
y no lo estaba. Todo está bien.
363
00:18:56,677 --> 00:19:00,348
Los servicios de emergencias no están
formados para lidiar con autistas.
364
00:19:00,431 --> 00:19:03,601
Lo sé. A nadie le importa nada.
365
00:19:03,684 --> 00:19:05,686
Hay una mosca adentro.
366
00:19:05,811 --> 00:19:06,771
Silencio.
367
00:19:06,854 --> 00:19:11,484
Oye, Julia, debo colgar,
pero te agradezco que me llamaras por Sam.
368
00:19:11,567 --> 00:19:13,486
Sí, no hay problema. Adiós.
369
00:19:15,071 --> 00:19:16,906
Oye, a partir de los 40,
370
00:19:16,989 --> 00:19:20,117
debes aprender a aceptar la gordura.
371
00:19:22,787 --> 00:19:23,913
Vaya, qué bien se ve.
372
00:19:24,163 --> 00:19:26,290
El plato de papel
también habría funcionado,
373
00:19:26,374 --> 00:19:28,042
pero se ve muy bien.
374
00:19:28,292 --> 00:19:29,835
Sí, aunque no lo creas,
375
00:19:29,919 --> 00:19:34,090
no es la primera vez que tapo un agujero
hecho con un puñetazo.
376
00:19:36,342 --> 00:19:39,637
No porque sepa que el Sr. Gardner
haya dado un puñetazo,
377
00:19:39,720 --> 00:19:42,515
o que alguien haya dado un puñetazo.
No importa.
378
00:19:42,598 --> 00:19:45,976
No sé ni lo que digo o...
379
00:19:46,060 --> 00:19:48,479
Dios, ya deja de hablar.
380
00:19:49,480 --> 00:19:51,941
Debemos parecer malos padres.
381
00:19:52,024 --> 00:19:54,527
¿Qué? No, ustedes...
382
00:19:54,902 --> 00:19:58,614
Parecen solo padres. ¿Me entiendes?
383
00:19:59,115 --> 00:20:00,658
Gente.
384
00:20:03,452 --> 00:20:04,912
Menos mal que estás aquí.
385
00:20:05,037 --> 00:20:07,456
Izzie se puso loca conmigo. Ven.
386
00:20:08,708 --> 00:20:10,835
Vaya, se ve muy bien, mamá.
387
00:20:12,294 --> 00:20:14,296
Sí, hizo un gran trabajo.
388
00:20:25,641 --> 00:20:27,309
Seré un oso polar.
389
00:20:27,393 --> 00:20:29,895
Algo muy normal para decir
al entrar a un cuarto.
390
00:20:29,979 --> 00:20:31,564
Es porque iré a Bowdoin.
391
00:20:32,440 --> 00:20:34,024
¿Qué sabes tú de Bowdoin?
392
00:20:34,567 --> 00:20:37,570
- Paige dijo que...
- Paige, claro. Oye.
393
00:20:37,653 --> 00:20:41,449
Sam, sé que es una decisión difícil,
pero acabas de reemplazar a mamá
394
00:20:41,532 --> 00:20:43,784
por otra mandona que te dice qué hacer.
395
00:20:44,243 --> 00:20:48,038
- Pero tengo que elegir una universidad.
- Deja de oír a los demás.
396
00:20:48,247 --> 00:20:49,331
¿Tú qué quieres hacer?
397
00:20:51,834 --> 00:20:53,002
¿Qué crees tú?
398
00:20:54,837 --> 00:20:56,922
Sam, si vas a ir a la universidad,
399
00:20:57,006 --> 00:20:59,258
debes empezar a tomar
tus propias decisiones.
400
00:20:59,341 --> 00:21:03,429
Ya lo intenté. Pensé mucho hoy,
tanto que me quedé sin pensamientos.
401
00:21:03,512 --> 00:21:05,890
No sé qué decirle
a la Srta. Whitaker mañana.
402
00:21:06,265 --> 00:21:09,310
En fin, sin presiones.
Es solo tu futuro en juego.
403
00:21:11,061 --> 00:21:12,146
Perdón, eso fue cruel.
404
00:21:13,105 --> 00:21:14,565
Tuve un día difícil.
405
00:21:15,065 --> 00:21:18,319
- Mi mejor amiga nueva se peleó conmigo.
- ¿La que sabe de tortugas?
406
00:21:18,652 --> 00:21:19,487
- Sí.
407
00:21:20,237 --> 00:21:21,322
Qué mal.
408
00:21:33,918 --> 00:21:36,962
Creía que una de mis fortalezas
era nunca faltar a una cita.
409
00:21:37,046 --> 00:21:37,880
CONSEJERA
410
00:21:40,466 --> 00:21:41,634
Resulta que...
411
00:21:43,052 --> 00:21:46,096
...como un piscardo,
me escondo en sitios pequeños.
412
00:22:03,322 --> 00:22:05,324
- ¿Qué haces?
- Huyo de la Srta. Whitaker
413
00:22:05,407 --> 00:22:08,661
porque no sé a qué universidad ir.
Por favor, déjame solo.
414
00:22:09,119 --> 00:22:09,954
Genial.
415
00:22:26,762 --> 00:22:27,847
Vaya, amigo.
416
00:22:28,597 --> 00:22:29,974
Eso es muy bueno.
417
00:22:31,684 --> 00:22:33,394
¿Me puedes hacer un tatuaje de eso?
418
00:22:33,769 --> 00:22:36,564
No tengo el conocimiento ni los elementos.
419
00:22:36,647 --> 00:22:40,860
Y este sitio seguro no está esterilizado.
Creo que vi una cucaracha el otro día.
420
00:22:47,366 --> 00:22:48,409
Tatúame.
421
00:23:02,548 --> 00:23:03,674
PE RRA
422
00:23:59,813 --> 00:24:03,192
VIVE AMA RÍE
423
00:24:07,279 --> 00:24:08,197
Perfecto.
424
00:24:09,823 --> 00:24:11,867
No es un jardín, pero igual servirá.
425
00:24:13,744 --> 00:24:16,038
Paige Hardaway, este es tu legado.
426
00:24:28,968 --> 00:24:31,011
Vaya, qué dúo más inesperado.
427
00:24:31,095 --> 00:24:34,139
Hola, Peg. ¿Qué piensas de mi amiguito?
428
00:24:35,265 --> 00:24:37,643
No es un tatuaje real. Es solo marcador.
429
00:24:39,979 --> 00:24:40,938
¡Dios mío! ¡Fuego!
430
00:24:45,567 --> 00:24:47,027
¡Y me llamo Paige!
431
00:25:07,464 --> 00:25:11,593
Estaba pintando mi banco ingenuamente,
que es el regalo de último año.
432
00:25:11,677 --> 00:25:12,761
De nada.
433
00:25:12,845 --> 00:25:15,014
No recaudé el dinero
para un jardín hidropónico,
434
00:25:15,097 --> 00:25:19,435
pero aproveché lo que tenía
e hice un banco de "Vive Ama Ríe".
435
00:25:19,518 --> 00:25:21,020
Yo no inicié el fuego.
436
00:25:21,311 --> 00:25:23,272
Paige, relájate. Come un dulce.
437
00:25:25,566 --> 00:25:27,526
Gracias. Estos no son sabrosos.
438
00:25:27,609 --> 00:25:30,070
Lo sé. Me comí los buenos primero.
439
00:25:30,487 --> 00:25:32,489
- En fin, no hiciste nada.
- ¿En serio?
440
00:25:32,573 --> 00:25:35,784
Sí, en serio. Sin embargo, ustedes dos...
441
00:25:35,868 --> 00:25:39,621
Por desgracia, no pudimos recolectar
lo que sea que causó el fuego.
442
00:25:39,705 --> 00:25:44,918
Así que, o Paige vio mal,
o alguien descartó la evidencia.
443
00:25:45,002 --> 00:25:47,379
Quizá haya alucinado.
La pintura puede causar eso.
444
00:25:47,463 --> 00:25:49,715
- No estaba alucinando.
- No empieces.
445
00:25:49,798 --> 00:25:53,177
Sam, Bailey, harán horas
de tareas comunitarias.
446
00:25:54,219 --> 00:25:56,722
¿Yo? ¿Qué hice?
447
00:25:56,805 --> 00:26:00,059
Faltaste a nuestra cita.
¿Qué hacías en el cuarto de arte?
448
00:26:00,142 --> 00:26:03,771
Me escondí porque me sentía mal
por faltar a nuestra cita.
449
00:26:03,854 --> 00:26:04,938
Estaba dibujando.
450
00:26:06,106 --> 00:26:08,317
Es muy bueno. Mira.
451
00:26:08,400 --> 00:26:11,278
Ese no es mi mejor trabajo,
no dejabas de moverte.
452
00:26:22,539 --> 00:26:24,041
Sam, son increíbles.
453
00:26:24,625 --> 00:26:27,544
¿Por qué no incluiste el dibujo
entre tus fortalezas?
454
00:26:27,628 --> 00:26:29,129
No lo sé. No se me ocurrió.
455
00:26:30,005 --> 00:26:32,716
- ¿Puedes ir a la universidad por eso?
- Sí, claro.
456
00:26:47,272 --> 00:26:50,192
- ¿Por qué tienes las zapatillas mojadas?
- Fui a natación.
457
00:27:04,206 --> 00:27:06,166
PE RRA
458
00:27:06,750 --> 00:27:08,252
¿Qué demonios?
459
00:27:10,504 --> 00:27:11,713
- Hola.
- Hola.
460
00:27:12,506 --> 00:27:14,299
- ¿Lavas ropa?
- Sí.
461
00:27:14,383 --> 00:27:16,301
- Qué pregunta tonta.
- Sí.
462
00:27:16,385 --> 00:27:20,389
Estuve pensando. Deberíamos
formar a los servicios de emergencias
463
00:27:20,472 --> 00:27:22,266
sobre cómo lidiar con autistas.
464
00:27:22,349 --> 00:27:24,601
Creo que sería increíble.
465
00:27:24,726 --> 00:27:27,146
- Espera, ¿"deberíamos"?
- Sí.
466
00:27:27,229 --> 00:27:30,691
Yo sé sobre emergencias.
Tú sabes todo sobre autismo.
467
00:27:30,774 --> 00:27:32,985
Haríamos un buen trabajo, como equipo.
468
00:27:33,861 --> 00:27:34,903
Estoy de acuerdo.
469
00:27:35,362 --> 00:27:36,405
Está bien.
470
00:27:36,488 --> 00:27:38,699
Muy bien. Genial.
471
00:28:01,054 --> 00:28:01,930
¿Mamá?
472
00:28:03,182 --> 00:28:06,059
Iba a escribir: "Mátense, perras"
en los dedos,
473
00:28:06,476 --> 00:28:08,604
pero no sabía si iba a caber.
474
00:28:08,687 --> 00:28:10,022
Espero que te queden bien.
475
00:28:38,175 --> 00:28:40,052
Es el peor regalo de último año.
476
00:28:48,435 --> 00:28:50,520
Para ser un banco, es bastante cómodo.
477
00:28:50,604 --> 00:28:53,774
Las tablas tres y cuatro tienen
buena flexibilidad.
478
00:28:53,857 --> 00:28:55,150
Se le llama rebote.
479
00:28:56,318 --> 00:28:57,736
Eres tan imprevisible.
480
00:29:08,872 --> 00:29:09,706
¿Sam?
481
00:29:14,920 --> 00:29:16,296
No le digas a nadie.
482
00:29:21,426 --> 00:29:24,388
VIVE
483
00:29:25,013 --> 00:29:26,431
VIVE
484
00:29:29,726 --> 00:29:31,395
La vida siempre se resuelve.
485
00:29:32,354 --> 00:29:33,355
Por lo general.
486
00:30:09,516 --> 00:30:11,601
Subtítulos: Jessica Waizbrot