1 00:00:08,258 --> 00:00:10,677 Hola, habla Sam. Sam Gardner. 2 00:00:10,761 --> 00:00:13,972 Es lunes y son las 04:00, nuestro horario de sesión. 3 00:00:14,556 --> 00:00:17,142 No sabía qué hacer, así que decidí llamar. 4 00:00:19,603 --> 00:00:21,021 Ahora son las 04:01. 5 00:00:21,438 --> 00:00:23,273 Si hoy tuviéramos sesión, 6 00:00:23,357 --> 00:00:27,694 te contaría que estoy muy confundido con Paige por lo que pasó en el iglú. 7 00:00:28,237 --> 00:00:29,947 Y luego me dirías qué hacer. 8 00:00:30,239 --> 00:00:32,241 En fin, Paige me hizo una paja, 9 00:00:32,324 --> 00:00:35,077 pero ahora no quiere ni tomarme de la mano. 10 00:00:35,160 --> 00:00:36,828 Una paja es cuando una chica... 11 00:00:40,666 --> 00:00:43,252 Hola, soy Sam. Sam Gardner. 12 00:00:43,335 --> 00:00:46,672 Hoy comí un sándwich de pavo que tenía un pan muy duro 13 00:00:46,755 --> 00:00:50,259 y no tenía nada para bajarlo. Fue un almuerzo indignante. 14 00:00:50,342 --> 00:00:51,802 Además, me arrolló un auto. 15 00:00:51,885 --> 00:00:54,638 El auto iba lento, así que estoy bien. Bueno... 16 00:00:56,014 --> 00:00:58,934 Hola, Julia, habla Roald Amundsen. 17 00:00:59,059 --> 00:01:00,143 Así es. 18 00:01:00,227 --> 00:01:04,648 El Roald Amundsen que lideró la primera expedición exitosa al Polo Sur. 19 00:01:04,731 --> 00:01:06,149 Obviamente, amigo. 20 00:01:07,067 --> 00:01:07,985 Es... 21 00:01:09,069 --> 00:01:13,156 Perdóname, no soy Roald Amundsen. Soy Sam Gardner, tu expaciente. 22 00:01:13,240 --> 00:01:15,909 - No digas. - Estoy practicando mentir. 23 00:01:16,368 --> 00:01:19,705 ¿Sabías que las universidades no aprueban ensayos que hablen de tetas? 24 00:01:19,788 --> 00:01:22,207 Incluso si son bonitas. En fin... 25 00:01:23,083 --> 00:01:24,918 Nos vemos la semana próxima. ¿Sí? 26 00:01:30,799 --> 00:01:31,883 CORREO DE VOZ 27 00:01:32,926 --> 00:01:35,762 Hola, soy Sam Gardner, también conocido como Sam. 28 00:01:35,846 --> 00:01:38,974 El otro día tuve mi primera pijamada en la guarida del dragón. 29 00:01:39,433 --> 00:01:41,393 Así llama Zahid a su habitación. 30 00:01:42,352 --> 00:01:45,314 Y después fui arrestado en la calle por la Policía. 31 00:01:45,814 --> 00:01:47,524 Pensaron que estaba drogado. 32 00:01:48,066 --> 00:01:49,026 En fin... 33 00:01:50,360 --> 00:01:51,194 Sam. 34 00:01:53,822 --> 00:01:55,782 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 35 00:02:02,039 --> 00:02:04,374 Conocer tu fortaleza es clave para sobrevivir. 36 00:02:04,458 --> 00:02:05,292 AMOR 37 00:02:05,375 --> 00:02:07,878 Los piscardos son pequeños y saben esconderse. 38 00:02:08,045 --> 00:02:13,216 Pero si un piscardo se creyera enorme e intentara confrontar, digamos, 39 00:02:13,300 --> 00:02:15,761 a una beluga, sería el fin del piscardo. 40 00:02:15,844 --> 00:02:16,678 FERIA DE PASTELES 41 00:02:16,762 --> 00:02:17,846 Hola, Paige. 42 00:02:18,513 --> 00:02:19,431 Hola, señor. 43 00:02:19,514 --> 00:02:23,060 ¿Le apetece una delicia? Recaudo dinero para el regalo de último año. 44 00:02:23,143 --> 00:02:26,355 Estoy en el purgatorio, en la lista de espera para Bowdoin. 45 00:02:26,521 --> 00:02:29,566 Como siempre digo: "No llores, solo vuela". 46 00:02:30,150 --> 00:02:32,361 - Está bien. - ¿Quieres pastel de zanahoria? 47 00:02:32,444 --> 00:02:34,738 Tiene minizanahorias. Se siente la diferencia. 48 00:02:34,821 --> 00:02:37,866 Mi mamá y yo pasamos toda la noche horneando. No es un éxito. 49 00:02:37,949 --> 00:02:39,660 ¿Qué es el regalo de último año? 50 00:02:39,743 --> 00:02:43,330 Preguntó e involuntariamente develó no haber leído mis correos. 51 00:02:44,081 --> 00:02:46,041 Bueno, es un jardín hidropónico. 52 00:02:46,124 --> 00:02:48,543 Empecé plantando a los cuatro años por mi terapeuta. 53 00:02:48,627 --> 00:02:50,504 - Bueno. - Encontré a un exdrogadicto 54 00:02:50,587 --> 00:02:53,256 que vendía el suyo en Craigslist por solo $4000. 55 00:02:53,340 --> 00:02:55,967 Paige, vine hasta aquí a decirte 56 00:02:56,051 --> 00:02:59,179 que, tras pasar una noche exitosa en la comisaría, 57 00:02:59,262 --> 00:03:02,349 confío en que voy a poder ir al encierro nocturno contigo 58 00:03:02,432 --> 00:03:04,393 y vigilarte, por si eres sonámbula. 59 00:03:04,476 --> 00:03:05,310 ¿En serio? 60 00:03:05,394 --> 00:03:07,854 Sí. Con seguridad hasta las 12:07. 61 00:03:07,938 --> 00:03:09,815 Quizá hasta las 12:08. 62 00:03:09,898 --> 00:03:12,192 Sam, eso es increíble. Gracias. 63 00:03:12,776 --> 00:03:17,072 Siento que logramos que nuestra relación se vuelva platónica. 64 00:03:17,948 --> 00:03:19,366 ¿Dijiste "comisaría"? 65 00:03:19,449 --> 00:03:21,284 Sí, ¿cuánto valen las galletas? 66 00:03:22,369 --> 00:03:24,663 ¿Para ti? Cincuenta centavos, amigo. 67 00:03:26,456 --> 00:03:28,208 Entonces te faltan... 68 00:03:28,709 --> 00:03:33,171 ...otras 7999 ventas para tu jardín acuático. 69 00:03:36,258 --> 00:03:37,217 Sí. 70 00:03:42,848 --> 00:03:43,724 Hola. 71 00:03:44,015 --> 00:03:47,769 Estaba pensando en el asunto de Sam y la Policía. 72 00:03:47,853 --> 00:03:48,687 Sí, yo también. 73 00:03:49,771 --> 00:03:53,233 No dejo de pensar en eso. Seguro que se asustó mucho. 74 00:03:53,316 --> 00:03:54,526 Sí, lo sé. 75 00:03:54,609 --> 00:03:59,406 Así que le escribí un correo contundente al comisario 76 00:03:59,489 --> 00:04:03,034 y a toda persona importante que se me ocurrió, incluso a Oprah. 77 00:04:03,201 --> 00:04:05,328 Espera, ¿en serio incluiste a Oprah? 78 00:04:05,412 --> 00:04:06,747 Claro. Ella hace maravillas. 79 00:04:07,956 --> 00:04:11,293 - Pero luego pensé otra cosa. - Bien. 80 00:04:12,002 --> 00:04:13,503 ¿Qué pasa si tú te ocupas? 81 00:04:14,588 --> 00:04:17,382 - ¿Sí? - Es decir, atiendes emergencias. 82 00:04:17,466 --> 00:04:19,676 Entiendes a estos tipos y lo entiendes a Sam. 83 00:04:20,844 --> 00:04:24,347 Espera. ¿Me estás pidiendo ayuda con las cosas de Sam? 84 00:04:24,431 --> 00:04:28,018 Sí. Te estoy pidiendo ayuda con las cosas de Sam. 85 00:04:28,101 --> 00:04:30,145 Tú lo harás mejor que yo. 86 00:04:30,228 --> 00:04:32,314 - Vaya. - Solo... 87 00:04:32,439 --> 00:04:34,483 Solo intento no repetir los mismos errores 88 00:04:34,566 --> 00:04:37,903 de creer que debo hacer todo sola. Me estoy esforzando. 89 00:04:37,986 --> 00:04:39,488 Creo que es... 90 00:04:40,947 --> 00:04:42,282 Es una buena idea. 91 00:04:42,365 --> 00:04:43,700 - ¿Sí? - Sí. 92 00:04:47,662 --> 00:04:48,497 Bien. 93 00:04:54,753 --> 00:04:56,880 - Nos vemos luego. - Nos vemos luego. 94 00:05:22,155 --> 00:05:24,658 - ¿Me dejas una carta de amor? - Hola, Izz. 95 00:05:24,741 --> 00:05:25,826 ¿Qué es eso? 96 00:05:26,618 --> 00:05:27,786 Más tarde. 97 00:05:27,869 --> 00:05:28,954 - Déjame ver. - No. 98 00:05:29,037 --> 00:05:30,872 - No es nada. - Dámelo. 99 00:05:30,956 --> 00:05:34,084 - No es nada, en serio. - Quiero leer nada. Me encanta la nada. 100 00:05:34,167 --> 00:05:35,377 Es mi favorita. 101 00:05:37,629 --> 00:05:38,672 Por favor... 102 00:05:39,047 --> 00:05:41,591 Te lo iba a decir en persona, pero me acobardé. 103 00:05:41,842 --> 00:05:44,553 Así que lo escribí. Obvio. 104 00:05:47,848 --> 00:05:50,642 - ¿Nate y tú se besaron? - No, él me besó. 105 00:05:51,726 --> 00:05:54,104 - Ese imbécil. - Lo sé. 106 00:05:54,980 --> 00:05:56,398 No puedo creerlo. 107 00:05:57,858 --> 00:05:59,109 Lo mataré. 108 00:06:01,695 --> 00:06:03,321 ¿Quieres que lo hablemos? 109 00:06:05,740 --> 00:06:06,616 No. 110 00:06:08,493 --> 00:06:10,287 Necesito tiempo para pensar. 111 00:06:16,167 --> 00:06:18,420 Perdón, no soy buena en estas cosas. 112 00:06:19,796 --> 00:06:20,630 Sí. 113 00:06:25,343 --> 00:06:27,178 Veamos en qué somos buenos. 114 00:06:27,262 --> 00:06:30,390 Nuestra tarea de la semana era hacer una lista de fortalezas. 115 00:06:30,473 --> 00:06:31,725 ¿Quién empieza? 116 00:06:32,809 --> 00:06:34,728 - Sam, veamos. - Sí. 117 00:06:34,811 --> 00:06:36,438 FORTALEZAS 118 00:06:36,521 --> 00:06:40,942 Fortalezas. Soy muy bueno doblando camisetas, pero no suéteres. 119 00:06:41,109 --> 00:06:43,486 Jamás me olvido de darle comida a Edison. 120 00:06:43,904 --> 00:06:45,947 Sé casi todo lo que hay que saber 121 00:06:46,031 --> 00:06:48,408 sobre cada especie de pingüino antártico. 122 00:06:48,742 --> 00:06:50,493 - Soy muy buen bailarín. - Demuéstralo. 123 00:06:50,577 --> 00:06:52,370 Noelle, no hace falta. 124 00:06:53,997 --> 00:06:54,831 Ahí va. 125 00:06:54,915 --> 00:06:56,708 Sí. Muévelo. 126 00:06:59,377 --> 00:07:00,295 ¡Muévelo! 127 00:07:01,338 --> 00:07:02,339 Tenías razón. 128 00:07:03,924 --> 00:07:07,135 Gané la feria de ciencias de octavo, en séptimo grado. 129 00:07:07,218 --> 00:07:10,138 Gané el desafío de lectura de séptimo, en sexto grado. 130 00:07:10,221 --> 00:07:12,265 Y jamás me pierdo una cita. 131 00:07:12,349 --> 00:07:15,268 Y tu maestra dice que eres excelente en Biología. 132 00:07:15,352 --> 00:07:18,813 - Cierto. - También soy excelente en Biología. 133 00:07:18,897 --> 00:07:21,983 Lo cual es muy bueno. Yo quiero ser dentista. 134 00:07:22,067 --> 00:07:24,486 - Ya sabemos. - Está bien, Amber. 135 00:07:24,569 --> 00:07:25,779 Gracias. Bien, chicos. 136 00:07:25,862 --> 00:07:29,741 Hablamos mucho de pedir ayuda y saber cuándo necesitan más apoyo, 137 00:07:29,824 --> 00:07:33,328 pero también es muy importante saber cuáles son sus fortalezas. 138 00:07:33,411 --> 00:07:36,414 Así podrán tomar decisiones sobre qué tipo de trabajo buscar, 139 00:07:36,498 --> 00:07:38,875 qué estudiar, a qué universidad ir... 140 00:07:38,959 --> 00:07:40,085 ...con quién salir. 141 00:07:40,335 --> 00:07:43,463 Por ejemplo, yo soy inteligente, pero mi novio no lo es, 142 00:07:44,005 --> 00:07:45,715 así que nos complementamos. 143 00:07:45,799 --> 00:07:48,426 Me ha pasado. ¿Quién más quiere leer su lista? 144 00:07:49,010 --> 00:07:51,721 ¡Yo! ¡Al fin! 145 00:07:55,767 --> 00:07:56,643 Hasta luego. 146 00:07:56,726 --> 00:07:58,812 Oye, Sam, ¿puedes quedarte un minuto? 147 00:07:58,937 --> 00:08:02,774 Si es para saber quién robó las galletas, vi a Noelle meter diez en su bolso. 148 00:08:02,857 --> 00:08:03,775 Soplón. 149 00:08:03,858 --> 00:08:06,444 No. Quiero hablarte sobre universidades. 150 00:08:06,528 --> 00:08:08,363 Te lo dije. Quiero ir. 151 00:08:08,446 --> 00:08:09,280 Y me alegra, 152 00:08:09,364 --> 00:08:12,075 pero la mayoría de las postulaciones ya han vencido. 153 00:08:12,200 --> 00:08:15,120 Podría convencer a algunos de hacer una excepción, 154 00:08:15,203 --> 00:08:16,788 pero necesito tu ayuda. 155 00:08:17,872 --> 00:08:19,874 ¿Tú necesitas mi ayuda? 156 00:08:19,958 --> 00:08:21,710 Te dedicas a ayudar a los alumnos. 157 00:08:21,793 --> 00:08:23,753 Qué irónico. Ya lo creo. 158 00:08:23,878 --> 00:08:27,215 Quiero que investigues un poco, selecciones cinco universidades 159 00:08:27,298 --> 00:08:30,385 y me veas en mi oficina en dos días para verlo juntos. 160 00:08:32,929 --> 00:08:34,180 ¡Y bailaste bonito! 161 00:08:35,140 --> 00:08:36,224 Me gustó. 162 00:08:44,441 --> 00:08:46,151 BUSCADO 163 00:08:46,234 --> 00:08:47,610 NO A LA VIOLENCIA DOMÉSTICA 164 00:08:47,694 --> 00:08:48,570 Dougie Doug. 165 00:08:49,154 --> 00:08:51,740 Hola, Steve. ¿Cómo estás? 166 00:08:51,990 --> 00:08:53,825 ¿Estás más alto? Te ves más alto. 167 00:08:53,908 --> 00:08:56,202 ¿Viniste aquí solo para fastidiarme? 168 00:08:56,286 --> 00:08:58,371 ¿Volverás al equipo de básquetbol? 169 00:08:58,455 --> 00:09:01,332 Necesitamos a un central ahora que a Gómez le dio la gota. 170 00:09:01,416 --> 00:09:02,751 - ¿Le dio la gota? - Sí. 171 00:09:02,834 --> 00:09:04,044 Qué horrible. 172 00:09:04,335 --> 00:09:05,462 No, yo... 173 00:09:07,422 --> 00:09:11,259 La semana pasada arrestaste a un niño, un adolescente. 174 00:09:11,926 --> 00:09:14,637 Creíste que estaba drogado, pero era autista. 175 00:09:14,721 --> 00:09:16,264 Sí, eso fue extraño, viejo. 176 00:09:16,347 --> 00:09:17,640 Se lo veía muy mal. 177 00:09:18,808 --> 00:09:21,394 Sí, pero... Era mi hijo. 178 00:09:23,104 --> 00:09:23,938 Mierda. 179 00:09:24,481 --> 00:09:25,648 Gardner, por supuesto. 180 00:09:25,732 --> 00:09:27,108 Sí... 181 00:09:27,984 --> 00:09:31,154 Se llama Sam. Tiene 18 años. 182 00:09:31,780 --> 00:09:33,948 Lo diagnosticaron a los cuatro. 183 00:09:34,032 --> 00:09:36,409 Es un chico genial, tiene buenas notas. 184 00:09:36,493 --> 00:09:38,912 Se esfuerza mucho. Es muy divertido. 185 00:09:39,245 --> 00:09:41,414 - Es mucho más inteligente que yo. - Bueno. 186 00:09:41,539 --> 00:09:42,957 Y es autista. 187 00:09:43,166 --> 00:09:46,961 Eso significa que se siente muy incómodo en situaciones que le son ajenas. 188 00:09:47,045 --> 00:09:49,714 Hacía algo raro con la mano. 189 00:09:49,798 --> 00:09:53,051 Sí, hace eso. Lo calma. 190 00:09:53,134 --> 00:09:56,638 - ¿Se murmura cosas a sí mismo? - Probablemente recitaba pingüinos. 191 00:09:56,721 --> 00:09:58,181 Eso también lo calma. 192 00:09:58,640 --> 00:10:01,935 Hay otras formas de lidiar con esto y no confrontándolo 193 00:10:02,018 --> 00:10:04,771 - como lo hiciste. - Está bien. Oye, lo entiendo. 194 00:10:04,854 --> 00:10:08,024 Doug, te entiendo, pero ponte en mi lugar. 195 00:10:08,149 --> 00:10:12,028 Estaba acelerado. No me respondió cuando le hice una pregunta directa. 196 00:10:12,112 --> 00:10:14,280 Lo sé, pero se asustó hasta los huesos. 197 00:10:14,364 --> 00:10:18,493 Debemos tomar decisiones rápidas, Doug, para que nadie salga herido. 198 00:10:18,910 --> 00:10:21,996 No es un sistema perfecto, pero muchas veces funciona. 199 00:10:22,747 --> 00:10:24,124 Esta vez no funcionó. 200 00:10:25,500 --> 00:10:28,169 Si hubiese sido así, habrías sabido que no estaba drogado, 201 00:10:28,253 --> 00:10:32,298 habrías sabido quiénes eran sus padres y me habrías llamado. 202 00:10:33,633 --> 00:10:35,009 No funcionó. 203 00:10:35,927 --> 00:10:38,304 Veamos. Haré lo siguiente. 204 00:10:40,306 --> 00:10:41,724 Escribe tu número aquí. 205 00:10:47,939 --> 00:10:52,277 ¿Sí? Lo pondré aquí para que todos lo vean. 206 00:10:55,572 --> 00:10:59,951 La próxima vez ya lo sabremos, ¿sí? Recordaremos quién es 207 00:11:00,034 --> 00:11:01,911 y te llamaremos. ¿Está bien? 208 00:11:01,995 --> 00:11:04,414 - Te lo agradezco, Steve. - De nada. 209 00:11:04,831 --> 00:11:06,082 Qué bueno verte. 210 00:11:11,129 --> 00:11:12,255 Esto es terrible. 211 00:11:12,672 --> 00:11:14,632 No tengo idea a qué universidad ir, 212 00:11:14,716 --> 00:11:17,719 y la Srta. Whitaker me obliga a decidirme, pero ¿cómo? 213 00:11:17,802 --> 00:11:20,138 Hay tantas universidades. ¿Cómo decidirse? 214 00:11:20,221 --> 00:11:23,266 Es fácil. Elige la que tenga el mayor índice de chicas. 215 00:11:23,892 --> 00:11:24,976 Obvio. 216 00:11:25,059 --> 00:11:26,686 Hice una lista de mis fortalezas. 217 00:11:26,769 --> 00:11:29,772 Debería ayudarme a decidir, pero no sirve para nada. 218 00:11:29,856 --> 00:11:32,483 "Buen bailarín, alimenta bien al tortugo". 219 00:11:33,109 --> 00:11:34,777 Qué cosa loca, Sam. 220 00:11:34,861 --> 00:11:36,487 ¿De veras las crees tus fortalezas? 221 00:11:37,572 --> 00:11:39,616 - Eres muy modesto. - ¿Sí? 222 00:11:40,074 --> 00:11:41,326 ¡Claro como el agua! 223 00:11:41,409 --> 00:11:44,120 Primero, vives concentrado, sobre todo, en el trabajo. 224 00:11:44,204 --> 00:11:47,707 Como cuando viste a ese vándalo robar una Xbox en el reflejo de mis gafas. 225 00:11:47,790 --> 00:11:49,667 Sí, y luego tú lo derribaste. 226 00:11:50,168 --> 00:11:51,961 Cerebro, músculos. 227 00:11:52,045 --> 00:11:55,048 Segundo, eres confiable como nadie. Atrápalo. 228 00:11:55,757 --> 00:11:57,258 ¿Ves? Sabía que lo harías. 229 00:11:57,342 --> 00:12:00,970 Tercero, si bien eres flaco, eres una excelente fuente de calor. 230 00:12:01,054 --> 00:12:03,348 Dejo mi calentador en casa cuando trabajas conmigo. 231 00:12:03,431 --> 00:12:05,141 - Gracias. - De nada. 232 00:12:05,225 --> 00:12:07,602 Sé que tienes miedo de decidir dónde estudiar, 233 00:12:07,685 --> 00:12:09,604 pero acurrúcate y escúchalo a papá. 234 00:12:10,313 --> 00:12:13,983 La vida siempre se resuelve. 235 00:12:14,192 --> 00:12:15,026 Por lo general. 236 00:12:16,653 --> 00:12:18,363 Creo que nos están robando. 237 00:12:18,446 --> 00:12:19,697 Hijo de puta. 238 00:12:19,781 --> 00:12:21,324 Quieto, imbécil. 239 00:12:31,000 --> 00:12:31,834 Bueno... 240 00:12:36,881 --> 00:12:38,549 Qué mal. 241 00:12:41,135 --> 00:12:44,931 ¿No soy un buen novio por no decir que te advertí sobre ese tal Nate? 242 00:12:46,057 --> 00:12:50,895 Porque la mayoría de los novios diría: "Te advertí sobre ese tal Nate". 243 00:12:50,979 --> 00:12:53,982 Sí, estás actuando genial sobre ese tal Nate. 244 00:12:54,565 --> 00:12:55,400 Gracias. 245 00:12:55,483 --> 00:12:58,027 Sabes que no hice nada para que me besara, ¿no? 246 00:12:58,736 --> 00:13:00,613 - Sí, te creo. - Está bien. 247 00:13:00,697 --> 00:13:04,867 Veníamos haciendo bromas sobre eso 248 00:13:04,951 --> 00:13:06,911 - y luego realmente sucedió. - Sí. 249 00:13:06,995 --> 00:13:08,454 Así que... 250 00:13:08,538 --> 00:13:11,708 ...cualquier otro chico estaría un poco inseguro. 251 00:13:11,791 --> 00:13:12,834 Pero tú no. 252 00:13:13,710 --> 00:13:15,169 - No. - No. 253 00:13:15,253 --> 00:13:18,881 Muy bien. Porque debes saber que no me interesa Nate para nada. 254 00:13:19,590 --> 00:13:21,968 Y creo que Izzie y yo podemos superar esto. 255 00:13:22,302 --> 00:13:26,222 Sé que la conocí hace poco tiempo, pero ya la quiero. 256 00:13:26,306 --> 00:13:28,391 Nos volvimos muy íntimas muy rápido. 257 00:13:28,474 --> 00:13:29,976 Sí, las chicas son raras. 258 00:13:30,059 --> 00:13:32,854 Sí, conectamos enseguida o no conectamos nunca. 259 00:13:33,104 --> 00:13:36,149 Y siento que debemos ser amigas. 260 00:13:36,399 --> 00:13:37,942 Somos tan parecidas. 261 00:13:38,526 --> 00:13:40,361 Creo que todo estará bien. 262 00:13:41,029 --> 00:13:42,405 Espero que esté bien. 263 00:13:45,742 --> 00:13:47,410 - Todo estará bien. - Basta. 264 00:13:48,244 --> 00:13:51,873 Le prometí a Beth que iríamos a Don's Pizza. 265 00:13:52,623 --> 00:13:56,169 Beth dice que tiene un agujero con forma de Casey en su corazón, 266 00:13:56,252 --> 00:13:59,672 lo cual es un agujero muy sexy con forma de Casey. 267 00:13:59,756 --> 00:14:01,591 Eso suena asqueroso. 268 00:14:01,674 --> 00:14:04,594 Sonó más asqueroso de lo que esperaba. 269 00:14:06,387 --> 00:14:08,473 ...ayuda a colocarlo de forma plana... 270 00:14:09,474 --> 00:14:11,351 - ¿Qué haces? - Nada. 271 00:14:11,434 --> 00:14:14,270 Intento un arreglo casero para tapar el agujero. 272 00:14:15,313 --> 00:14:17,357 - ¿Con un martillo? - ¿Qué? 273 00:14:17,440 --> 00:14:20,651 - No, ya no. - Vámonos a Don's. Vamos. 274 00:14:20,735 --> 00:14:23,529 - ¿Seguro que estás bien con eso? - ¡Don's! 275 00:14:23,613 --> 00:14:25,490 Sí, perfectamente bien. 276 00:14:25,573 --> 00:14:28,242 Y si esto falla, siempre estará Google. 277 00:14:30,203 --> 00:14:34,582 No es nada. Lo buscaré después. No se preocupen. ¡Fuera! Váyanse. 278 00:14:41,255 --> 00:14:42,507 Te odio. 279 00:14:45,885 --> 00:14:48,179 ¡Sam! ¡Soy un oso polar! 280 00:14:48,262 --> 00:14:50,056 ¿Qué? ¡Es mentira! 281 00:14:50,139 --> 00:14:53,101 No, es la mascota de Bowdoin. ¡Entré a Bowdoin! 282 00:14:53,184 --> 00:14:56,396 - Muy bien. - ¡Es increíble! 283 00:14:56,479 --> 00:14:58,106 Y sucedió en el momento ideal. 284 00:14:58,189 --> 00:15:01,526 Estaba muy triste por haber recaudado solo $45 en la feria. 285 00:15:01,609 --> 00:15:04,570 Es la primera vez que mis galletas de canela me salen mal. 286 00:15:04,654 --> 00:15:07,365 - Lo siento. - No, todo está bien. 287 00:15:07,448 --> 00:15:11,160 ¡Nada eclipsará mi sol porque iré a Bowdoin! 288 00:15:11,911 --> 00:15:15,998 Yo aún debo decidir a qué universidad ir antes de ver a la Srta. Whitaker. 289 00:15:16,082 --> 00:15:17,750 No tengo idea de cómo elegir. 290 00:15:17,834 --> 00:15:21,462 A ver, yo tengo una idea. ¿Por qué no vas a Bowdoin y ya? 291 00:15:21,546 --> 00:15:23,756 Tus notas son muy buenas. Seguro entras. 292 00:15:23,840 --> 00:15:26,426 Y podríamos ayudarnos y apoyarnos, 293 00:15:26,509 --> 00:15:28,469 de forma totalmente platónica, claro. 294 00:15:28,553 --> 00:15:29,887 - ¿En serio? - Sí. 295 00:15:29,971 --> 00:15:33,766 Si es tarde para empezar, hazlo a mitad de año. Muchos lo hacen. 296 00:15:34,058 --> 00:15:35,393 Piénsalo, ¿sí? 297 00:15:35,476 --> 00:15:36,352 Está bien. 298 00:15:37,353 --> 00:15:41,149 ¿Sabías que al grupo de osos polares a veces se lo llama manada? 299 00:15:41,232 --> 00:15:42,859 No, no lo sabía. 300 00:15:42,942 --> 00:15:46,237 Pero parece que el año próximo tendré una manada de amigos nuevos. 301 00:15:46,946 --> 00:15:48,990 - ¿Lo usé bien? - No. 302 00:15:55,121 --> 00:15:57,415 Oye, te he estado buscando. 303 00:15:57,915 --> 00:16:00,793 Le pinché la oreja a una de primer año. Creí que eras tú. 304 00:16:00,877 --> 00:16:02,545 Fingí que era una broma. 305 00:16:05,131 --> 00:16:07,133 - ¿Todo está bien? - Sí. 306 00:16:08,968 --> 00:16:10,887 - ¿Rompiste con Nate? - No. 307 00:16:11,971 --> 00:16:12,805 ¿No? 308 00:16:14,348 --> 00:16:15,475 Eso es lo que dije. 309 00:16:17,185 --> 00:16:18,436 Izzie, ¿qué sucede? 310 00:16:19,770 --> 00:16:21,564 Le pregunté a Nate qué había sucedido. 311 00:16:21,647 --> 00:16:23,608 - Dijo que tú lo besaste. - ¿Qué? 312 00:16:23,691 --> 00:16:25,526 No, eso no es verdad. 313 00:16:25,610 --> 00:16:27,111 No sé qué creer. 314 00:16:27,195 --> 00:16:28,362 Créeme a mí. 315 00:16:29,030 --> 00:16:30,490 Lo conozco hace más tiempo. 316 00:16:30,573 --> 00:16:31,991 Es mi novio. 317 00:16:32,074 --> 00:16:34,785 Vi cómo coqueteaban. Creí que te gustaba la atención. 318 00:16:34,869 --> 00:16:37,246 - Izzie, no hice nada. - No es lo que él dice. 319 00:16:38,122 --> 00:16:40,458 Así que... Aléjate, Casey. 320 00:16:40,541 --> 00:16:41,501 ¿Casey? 321 00:16:42,543 --> 00:16:43,920 ¿Qué pasó con "Newton"? 322 00:16:52,261 --> 00:16:53,429 Adelante. 323 00:16:55,556 --> 00:16:56,516 Hola. 324 00:16:58,351 --> 00:17:01,521 Hola. Casey llegará en unos 45 minutos. 325 00:17:01,604 --> 00:17:05,316 Sí, lo sé. Vine a ayudarte con el agujero en la pared. 326 00:17:06,192 --> 00:17:08,361 Eres muy tierno, 327 00:17:08,444 --> 00:17:09,695 pero estoy bien. 328 00:17:09,779 --> 00:17:11,781 ¿Qué? ¿Es una broma? 329 00:17:12,406 --> 00:17:14,909 Es mi modo de pagarte por toda la comida que me das. 330 00:17:15,535 --> 00:17:17,870 Seguro que puedo solucionarlo. 331 00:17:20,623 --> 00:17:22,208 Tu pared está sonando. 332 00:17:22,917 --> 00:17:23,834 Sí. 333 00:17:25,378 --> 00:17:28,714 Quizá deberías sacarlo de ahí y luego comenzar. ¿Un té? 334 00:17:28,798 --> 00:17:29,632 Sí. 335 00:17:35,388 --> 00:17:36,806 Me duele. 336 00:17:37,348 --> 00:17:39,392 ¿Puedes ver el hueso? Creo que veo el hueso. 337 00:17:39,475 --> 00:17:41,727 No puedes ver el hueso, llorón. 338 00:17:41,811 --> 00:17:45,982 Es un raspón. No debes llamar al 911 por un pequeño raspón. 339 00:17:46,232 --> 00:17:48,526 Toma. Un momento. 340 00:17:49,360 --> 00:17:50,736 JULIA TERAPEUTA DE SAM 341 00:17:50,820 --> 00:17:52,113 Tengo que atender. 342 00:17:52,196 --> 00:17:55,449 Patinar fue una idea pésima. No debo intentar bajar de peso. 343 00:17:55,533 --> 00:18:00,246 Deberías intentar algo menos peligroso, como caminar lento... 344 00:18:00,329 --> 00:18:01,622 ...hacia el sofá. 345 00:18:02,540 --> 00:18:04,083 - ¿Hola? - ¿Doug? 346 00:18:04,166 --> 00:18:07,003 Hola, habla Julia Sasaki. 347 00:18:07,086 --> 00:18:08,212 Perdón por llamar. 348 00:18:08,296 --> 00:18:11,549 Intenté comunicarme con Elsa, pero no atendió. 349 00:18:11,632 --> 00:18:13,009 No, está bien. ¿Qué sucede? 350 00:18:15,761 --> 00:18:17,346 - ¿Estás bien? - No soy yo. 351 00:18:17,430 --> 00:18:18,681 Es Tony Hawk. 352 00:18:19,599 --> 00:18:23,436 Pensé que quizá seguirías enojado conmigo por lo que pasó con... 353 00:18:23,519 --> 00:18:25,354 - ...ya sabes. - No, está bien. 354 00:18:25,438 --> 00:18:26,939 - Quedó en el pasado. - Bien. 355 00:18:27,523 --> 00:18:29,609 En fin, te llamo porque... 356 00:18:29,692 --> 00:18:31,944 ...no paro de recibir mensajes de Sam. 357 00:18:32,028 --> 00:18:35,197 Me llama cada semana, nunca se pierde una cita. 358 00:18:35,990 --> 00:18:38,075 - Dios, ¿en serio? - Sí. 359 00:18:38,159 --> 00:18:41,871 Al principio, pensé que no era nada, solo algo que tenía que resolver. 360 00:18:41,954 --> 00:18:47,209 Pero el último fue sobre cuando... lo arrestaron. 361 00:18:47,293 --> 00:18:52,465 No te preocupes. Él está bien, Julia. Fue un gran malentendido. 362 00:18:52,548 --> 00:18:56,594 Pensaron que estaba drogado y no lo estaba. Todo está bien. 363 00:18:56,677 --> 00:19:00,348 Los servicios de emergencias no están formados para lidiar con autistas. 364 00:19:00,431 --> 00:19:03,601 Lo sé. A nadie le importa nada. 365 00:19:03,684 --> 00:19:05,686 Hay una mosca adentro. 366 00:19:05,811 --> 00:19:06,771 Silencio. 367 00:19:06,854 --> 00:19:11,484 Oye, Julia, debo colgar, pero te agradezco que me llamaras por Sam. 368 00:19:11,567 --> 00:19:13,486 Sí, no hay problema. Adiós. 369 00:19:15,071 --> 00:19:16,906 Oye, a partir de los 40, 370 00:19:16,989 --> 00:19:20,117 debes aprender a aceptar la gordura. 371 00:19:22,787 --> 00:19:23,913 Vaya, qué bien se ve. 372 00:19:24,163 --> 00:19:26,290 El plato de papel también habría funcionado, 373 00:19:26,374 --> 00:19:28,042 pero se ve muy bien. 374 00:19:28,292 --> 00:19:29,835 Sí, aunque no lo creas, 375 00:19:29,919 --> 00:19:34,090 no es la primera vez que tapo un agujero hecho con un puñetazo. 376 00:19:36,342 --> 00:19:39,637 No porque sepa que el Sr. Gardner haya dado un puñetazo, 377 00:19:39,720 --> 00:19:42,515 o que alguien haya dado un puñetazo. No importa. 378 00:19:42,598 --> 00:19:45,976 No sé ni lo que digo o... 379 00:19:46,060 --> 00:19:48,479 Dios, ya deja de hablar. 380 00:19:49,480 --> 00:19:51,941 Debemos parecer malos padres. 381 00:19:52,024 --> 00:19:54,527 ¿Qué? No, ustedes... 382 00:19:54,902 --> 00:19:58,614 Parecen solo padres. ¿Me entiendes? 383 00:19:59,115 --> 00:20:00,658 Gente. 384 00:20:03,452 --> 00:20:04,912 Menos mal que estás aquí. 385 00:20:05,037 --> 00:20:07,456 Izzie se puso loca conmigo. Ven. 386 00:20:08,708 --> 00:20:10,835 Vaya, se ve muy bien, mamá. 387 00:20:12,294 --> 00:20:14,296 Sí, hizo un gran trabajo. 388 00:20:25,641 --> 00:20:27,309 Seré un oso polar. 389 00:20:27,393 --> 00:20:29,895 Algo muy normal para decir al entrar a un cuarto. 390 00:20:29,979 --> 00:20:31,564 Es porque iré a Bowdoin. 391 00:20:32,440 --> 00:20:34,024 ¿Qué sabes tú de Bowdoin? 392 00:20:34,567 --> 00:20:37,570 - Paige dijo que... - Paige, claro. Oye. 393 00:20:37,653 --> 00:20:41,449 Sam, sé que es una decisión difícil, pero acabas de reemplazar a mamá 394 00:20:41,532 --> 00:20:43,784 por otra mandona que te dice qué hacer. 395 00:20:44,243 --> 00:20:48,038 - Pero tengo que elegir una universidad. - Deja de oír a los demás. 396 00:20:48,247 --> 00:20:49,331 ¿Tú qué quieres hacer? 397 00:20:51,834 --> 00:20:53,002 ¿Qué crees tú? 398 00:20:54,837 --> 00:20:56,922 Sam, si vas a ir a la universidad, 399 00:20:57,006 --> 00:20:59,258 debes empezar a tomar tus propias decisiones. 400 00:20:59,341 --> 00:21:03,429 Ya lo intenté. Pensé mucho hoy, tanto que me quedé sin pensamientos. 401 00:21:03,512 --> 00:21:05,890 No sé qué decirle a la Srta. Whitaker mañana. 402 00:21:06,265 --> 00:21:09,310 En fin, sin presiones. Es solo tu futuro en juego. 403 00:21:11,061 --> 00:21:12,146 Perdón, eso fue cruel. 404 00:21:13,105 --> 00:21:14,565 Tuve un día difícil. 405 00:21:15,065 --> 00:21:18,319 - Mi mejor amiga nueva se peleó conmigo. - ¿La que sabe de tortugas? 406 00:21:18,652 --> 00:21:19,487 - Sí. 407 00:21:20,237 --> 00:21:21,322 Qué mal. 408 00:21:33,918 --> 00:21:36,962 Creía que una de mis fortalezas era nunca faltar a una cita. 409 00:21:37,046 --> 00:21:37,880 CONSEJERA 410 00:21:40,466 --> 00:21:41,634 Resulta que... 411 00:21:43,052 --> 00:21:46,096 ...como un piscardo, me escondo en sitios pequeños. 412 00:22:03,322 --> 00:22:05,324 - ¿Qué haces? - Huyo de la Srta. Whitaker 413 00:22:05,407 --> 00:22:08,661 porque no sé a qué universidad ir. Por favor, déjame solo. 414 00:22:09,119 --> 00:22:09,954 Genial. 415 00:22:26,762 --> 00:22:27,847 Vaya, amigo. 416 00:22:28,597 --> 00:22:29,974 Eso es muy bueno. 417 00:22:31,684 --> 00:22:33,394 ¿Me puedes hacer un tatuaje de eso? 418 00:22:33,769 --> 00:22:36,564 No tengo el conocimiento ni los elementos. 419 00:22:36,647 --> 00:22:40,860 Y este sitio seguro no está esterilizado. Creo que vi una cucaracha el otro día. 420 00:22:47,366 --> 00:22:48,409 Tatúame. 421 00:23:02,548 --> 00:23:03,674 PE  RRA 422 00:23:59,813 --> 00:24:03,192 VIVE AMA RÍE 423 00:24:07,279 --> 00:24:08,197 Perfecto. 424 00:24:09,823 --> 00:24:11,867 No es un jardín, pero igual servirá. 425 00:24:13,744 --> 00:24:16,038 Paige Hardaway, este es tu legado. 426 00:24:28,968 --> 00:24:31,011 Vaya, qué dúo más inesperado. 427 00:24:31,095 --> 00:24:34,139 Hola, Peg. ¿Qué piensas de mi amiguito? 428 00:24:35,265 --> 00:24:37,643 No es un tatuaje real. Es solo marcador. 429 00:24:39,979 --> 00:24:40,938 ¡Dios mío! ¡Fuego! 430 00:24:45,567 --> 00:24:47,027 ¡Y me llamo Paige! 431 00:25:07,464 --> 00:25:11,593 Estaba pintando mi banco ingenuamente, que es el regalo de último año. 432 00:25:11,677 --> 00:25:12,761 De nada. 433 00:25:12,845 --> 00:25:15,014 No recaudé el dinero para un jardín hidropónico, 434 00:25:15,097 --> 00:25:19,435 pero aproveché lo que tenía e hice un banco de "Vive Ama Ríe". 435 00:25:19,518 --> 00:25:21,020 Yo no inicié el fuego. 436 00:25:21,311 --> 00:25:23,272 Paige, relájate. Come un dulce. 437 00:25:25,566 --> 00:25:27,526 Gracias. Estos no son sabrosos. 438 00:25:27,609 --> 00:25:30,070 Lo sé. Me comí los buenos primero. 439 00:25:30,487 --> 00:25:32,489 - En fin, no hiciste nada. - ¿En serio? 440 00:25:32,573 --> 00:25:35,784 Sí, en serio. Sin embargo, ustedes dos... 441 00:25:35,868 --> 00:25:39,621 Por desgracia, no pudimos recolectar lo que sea que causó el fuego. 442 00:25:39,705 --> 00:25:44,918 Así que, o Paige vio mal, o alguien descartó la evidencia. 443 00:25:45,002 --> 00:25:47,379 Quizá haya alucinado. La pintura puede causar eso. 444 00:25:47,463 --> 00:25:49,715 - No estaba alucinando. - No empieces. 445 00:25:49,798 --> 00:25:53,177 Sam, Bailey, harán horas de tareas comunitarias. 446 00:25:54,219 --> 00:25:56,722 ¿Yo? ¿Qué hice? 447 00:25:56,805 --> 00:26:00,059 Faltaste a nuestra cita. ¿Qué hacías en el cuarto de arte? 448 00:26:00,142 --> 00:26:03,771 Me escondí porque me sentía mal por faltar a nuestra cita. 449 00:26:03,854 --> 00:26:04,938 Estaba dibujando. 450 00:26:06,106 --> 00:26:08,317 Es muy bueno. Mira. 451 00:26:08,400 --> 00:26:11,278 Ese no es mi mejor trabajo, no dejabas de moverte. 452 00:26:22,539 --> 00:26:24,041 Sam, son increíbles. 453 00:26:24,625 --> 00:26:27,544 ¿Por qué no incluiste el dibujo entre tus fortalezas? 454 00:26:27,628 --> 00:26:29,129 No lo sé. No se me ocurrió. 455 00:26:30,005 --> 00:26:32,716 - ¿Puedes ir a la universidad por eso? - Sí, claro. 456 00:26:47,272 --> 00:26:50,192 - ¿Por qué tienes las zapatillas mojadas? - Fui a natación. 457 00:27:04,206 --> 00:27:06,166 PE  RRA 458 00:27:06,750 --> 00:27:08,252 ¿Qué demonios? 459 00:27:10,504 --> 00:27:11,713 - Hola. - Hola. 460 00:27:12,506 --> 00:27:14,299 - ¿Lavas ropa? - Sí. 461 00:27:14,383 --> 00:27:16,301 - Qué pregunta tonta. - Sí. 462 00:27:16,385 --> 00:27:20,389 Estuve pensando. Deberíamos formar a los servicios de emergencias 463 00:27:20,472 --> 00:27:22,266 sobre cómo lidiar con autistas. 464 00:27:22,349 --> 00:27:24,601 Creo que sería increíble. 465 00:27:24,726 --> 00:27:27,146 - Espera, ¿"deberíamos"? - Sí. 466 00:27:27,229 --> 00:27:30,691 Yo sé sobre emergencias. Tú sabes todo sobre autismo. 467 00:27:30,774 --> 00:27:32,985 Haríamos un buen trabajo, como equipo. 468 00:27:33,861 --> 00:27:34,903 Estoy de acuerdo. 469 00:27:35,362 --> 00:27:36,405 Está bien. 470 00:27:36,488 --> 00:27:38,699 Muy bien. Genial. 471 00:28:01,054 --> 00:28:01,930 ¿Mamá? 472 00:28:03,182 --> 00:28:06,059 Iba a escribir: "Mátense, perras" en los dedos, 473 00:28:06,476 --> 00:28:08,604 pero no sabía si iba a caber. 474 00:28:08,687 --> 00:28:10,022 Espero que te queden bien. 475 00:28:38,175 --> 00:28:40,052 Es el peor regalo de último año. 476 00:28:48,435 --> 00:28:50,520 Para ser un banco, es bastante cómodo. 477 00:28:50,604 --> 00:28:53,774 Las tablas tres y cuatro tienen buena flexibilidad. 478 00:28:53,857 --> 00:28:55,150 Se le llama rebote. 479 00:28:56,318 --> 00:28:57,736 Eres tan imprevisible. 480 00:29:08,872 --> 00:29:09,706 ¿Sam? 481 00:29:14,920 --> 00:29:16,296 No le digas a nadie. 482 00:29:21,426 --> 00:29:24,388 VIVE 483 00:29:25,013 --> 00:29:26,431 VIVE 484 00:29:29,726 --> 00:29:31,395 La vida siempre se resuelve. 485 00:29:32,354 --> 00:29:33,355 Por lo general. 486 00:30:09,516 --> 00:30:11,601 Subtítulos: Jessica Waizbrot