1 00:00:06,423 --> 00:00:07,841 Cum să nu știi? 2 00:00:07,924 --> 00:00:10,427 O întâlnisem prima oară, nu știam cum arată. 3 00:00:11,428 --> 00:00:16,182 Nu ne păsa dacă era să fie un băiat sau o fată, dar mă bucur că-i băiat. 4 00:00:16,266 --> 00:00:19,019 - Pot fi prieteni buni. - Mi-ar plăcea. 5 00:00:19,102 --> 00:00:22,313 - Amice, salută-ți prietenul! - Uite, bate cuba! 6 00:00:22,397 --> 00:00:24,065 Vor bate palma. 7 00:00:26,317 --> 00:00:29,320 Știi ce-ar trebui să facem? Camping cu familia. 8 00:00:29,404 --> 00:00:32,907 Tot timpul am vrut să merg în camping cu prietenii. 9 00:00:32,991 --> 00:00:36,036 Putem lua un aragaz mic și putem găti pe loc. 10 00:00:36,119 --> 00:00:39,581 - Ador ideea asta! - Pare mult de muncă! 11 00:00:39,664 --> 00:00:42,083 Ce ziceți de hoteluri? Mie-mi plac. 12 00:00:42,167 --> 00:00:44,502 - Lui bebe Sam îi va plăcea campingul. - Stai! 13 00:00:45,587 --> 00:00:47,630 - Ați ales deja un nume? - Samuel. 14 00:00:48,673 --> 00:00:50,717 Îl vom numi după tatăl lui Elsa. 15 00:00:51,301 --> 00:00:53,845 - Să vi-l zicem pe al nostru? - Da. 16 00:00:53,928 --> 00:00:54,929 Bine. 17 00:00:56,347 --> 00:01:00,101 - Numele lui va fi... - Arlo. 18 00:01:01,644 --> 00:01:03,980 - Arlo... - Arlo! 19 00:01:04,064 --> 00:01:06,149 - Arlo e un sac de rahat! - Casey. 20 00:01:06,232 --> 00:01:08,526 - Are dreptate. Asta e. - Da! 21 00:01:08,610 --> 00:01:11,613 Rahat sau nu... chiar e dezgustător când zici asta. 22 00:01:11,696 --> 00:01:15,200 - E înviorător. „Sac de rahat”. - Trebuie să tratăm asta cu calm. 23 00:01:15,283 --> 00:01:19,454 Mă voi duce calmă la el acasă și-o să-i sparg capul cu o lopată. 24 00:01:19,537 --> 00:01:21,956 Întotdeauna e greu să scoți capul în lume. 25 00:01:22,040 --> 00:01:24,918 Cineva trebuie să-l omoare. Ăsta e adevărul. 26 00:01:25,001 --> 00:01:27,378 Știu că glumiți, dar nu ne ajută. 27 00:01:27,462 --> 00:01:28,963 Puteți să faceți liniște? 28 00:01:29,130 --> 00:01:31,049 De asta ai nevoie de familia ta. 29 00:01:31,424 --> 00:01:33,343 Vreau să-i aud primele piuieli. 30 00:01:34,219 --> 00:01:36,763 Mă voi așeza pe tine ca pe un ou. 31 00:01:36,846 --> 00:01:40,058 - Nu. Nu sta pe mine... - Da. 32 00:01:40,141 --> 00:01:43,853 Nu! Nu mai sta așa! Nu-s ou. 33 00:01:47,232 --> 00:01:49,192 UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 34 00:01:57,617 --> 00:01:58,701 Bună, Paige! 35 00:02:01,913 --> 00:02:02,914 Samuel. 36 00:02:05,542 --> 00:02:08,086 Cum mai e degetul? Ăla tăiat. 37 00:02:08,169 --> 00:02:09,754 Știu la care te refereai. 38 00:02:10,505 --> 00:02:12,215 E bine. Mulțumesc! 39 00:02:13,925 --> 00:02:15,802 Va rămâne o cicatrice, dar... 40 00:02:16,177 --> 00:02:19,597 ce femeie influentă nu are o poveste dureroasă din trecut? 41 00:02:20,849 --> 00:02:21,766 Bine. 42 00:02:22,142 --> 00:02:26,271 Voiam să-i zic că-mi pare rău că am mințit. 43 00:02:26,354 --> 00:02:29,732 Nu fac sex cu alte fete. 44 00:02:29,816 --> 00:02:32,110 Nu fac sex cu nicio fată. 45 00:02:32,819 --> 00:02:33,778 Știu. 46 00:02:34,195 --> 00:02:38,366 Am căutat pe rețelele de socializare, dar e bine s-o aud de la sursă. 47 00:02:38,449 --> 00:02:40,076 Asta e o expresie sau o insultă? 48 00:02:41,369 --> 00:02:42,453 O expresie. 49 00:02:43,413 --> 00:02:44,622 O voi pune pe listă. 50 00:02:48,459 --> 00:02:50,378 Ți-am luat asta, pentru telefon. 51 00:02:50,920 --> 00:02:54,257 M-am gândit că te va ajuta să scrii, având degetul bandajat. 52 00:02:58,136 --> 00:02:59,179 Creion de ecran tactil. 53 00:03:00,471 --> 00:03:01,931 La naiba, Sam! 54 00:03:02,015 --> 00:03:05,059 De data asta voiam să stau supărată pe tine, dar... 55 00:03:05,852 --> 00:03:06,895 bine! 56 00:03:07,395 --> 00:03:09,397 Îl accept și te iert. 57 00:03:09,480 --> 00:03:12,525 - Bine. - Dar vreau să-ți cer o favoare. 58 00:03:12,609 --> 00:03:15,195 Nu știu dacă știi, dar sunt somnambulă. 59 00:03:15,278 --> 00:03:16,779 - Nu știam. - Da. 60 00:03:16,863 --> 00:03:19,532 Mama zice că e din cauză că am atâta energie, 61 00:03:19,616 --> 00:03:22,035 încât nu pot sta locului nici când dorm. 62 00:03:22,118 --> 00:03:25,622 Odată am făcut curat în ambele băi în timp ce dormeam. 63 00:03:25,997 --> 00:03:28,666 Însă mă îngrijorează faptul că vom fi închiși. 64 00:03:29,834 --> 00:03:33,338 Toată clasa petrece noaptea absolvirii închisă în școală. 65 00:03:33,421 --> 00:03:35,715 Am nevoie... să mă păzească cineva cât dorm, 66 00:03:35,798 --> 00:03:38,301 ca să nu plec pe undeva. 67 00:03:40,011 --> 00:03:42,305 Vrei să dorm în altă parte? 68 00:03:42,388 --> 00:03:43,598 Da. 69 00:03:44,182 --> 00:03:46,142 - Ai zis nu? - Sigur. 70 00:03:46,226 --> 00:03:49,938 Vei dormi cu 100 de fete. O să te implore să le-o tragi. 71 00:03:50,021 --> 00:03:52,690 Nu am văzut nimic despre asta în pliant. 72 00:03:52,774 --> 00:03:55,860 Și-n plus, chiar de-aș vrea, nu pot. Ca să adorm, 73 00:03:55,944 --> 00:03:58,571 trebuie să fiu înfofolit în patul meu. 74 00:03:58,655 --> 00:04:00,907 Înțeleg. Iepurașul stă în culcușul său, 75 00:04:00,990 --> 00:04:03,743 șoarecele în gaura sa, mucul în nara sa. 76 00:04:03,826 --> 00:04:05,828 Dar urmează să pleci la facultate 77 00:04:05,912 --> 00:04:08,456 și vei dormi vreo 1.000 de nopți departe de casă. 78 00:04:09,207 --> 00:04:10,875 În primul rând, n-ai calculat bine. 79 00:04:11,709 --> 00:04:13,127 Nu ar fi 1.000 de nopți. 80 00:04:13,211 --> 00:04:16,130 Ci vreo 180 de zile pe an, adică... 81 00:04:16,214 --> 00:04:18,758 - ...720 de zile. - Ce vreau să zic 82 00:04:18,841 --> 00:04:21,135 e că ar fi bine să încerci să dormi altundeva. 83 00:04:21,219 --> 00:04:24,138 - Ca o expediție de antrenament? - Da. 84 00:04:24,222 --> 00:04:27,517 Hei, vino la mine! Colegii mei sunt cei mai tari. 85 00:04:27,600 --> 00:04:30,937 Și dacă nu-ți place, te duc acasă. Nu-i mare lucru. 86 00:04:31,854 --> 00:04:34,524 - De ce-ți schimbi pantofii? - Ăștia-s de toaletă. 87 00:04:34,607 --> 00:04:36,818 Așa, nu știe nimeni că-s eu la toaletă, 88 00:04:36,901 --> 00:04:38,736 fiindcă nu-mi văd pantofii pe sub ușă. 89 00:04:38,820 --> 00:04:42,740 - Arată ca pantofii lui Bob. - Exact. Mereu cu rotițele în mișcare. 90 00:04:42,824 --> 00:04:43,866 Pa! 91 00:04:48,913 --> 00:04:49,872 Doamne! 92 00:04:50,623 --> 00:04:54,502 N-am folosit chestia aia de ani buni, mă mir că se mai umflă. 93 00:04:54,627 --> 00:04:58,464 Nu e nevoie să dormi aici, să știi. E curent aici, nu? 94 00:04:58,756 --> 00:05:00,550 Pot dormi pe canapea. 95 00:05:00,633 --> 00:05:03,428 E în regulă. Îmi place să am spațiu. 96 00:05:03,511 --> 00:05:05,263 Ei bine, în cazul acesta... 97 00:05:06,806 --> 00:05:08,016 pachețel pentru terasă. 98 00:05:09,142 --> 00:05:12,520 Pături, pentru că cele luate de tine sunt aspre. 99 00:05:14,439 --> 00:05:17,525 Un radiator pentru căldură și sunet de fundal. 100 00:05:19,193 --> 00:05:22,322 Mască pentru ochi, dacă e soare dimineața... 101 00:05:22,405 --> 00:05:24,907 Lampă de veghe, dacă e prea întuneric. 102 00:05:25,491 --> 00:05:27,952 Elsa, sunt adult. N-am nevoie de o lampă. 103 00:05:28,036 --> 00:05:30,747 Bine. Așa să fie. 104 00:05:33,291 --> 00:05:36,377 Am vorbit la telefon cu Holly Sykes 105 00:05:36,461 --> 00:05:40,256 și mă voi duce acolo să discut despre ce a fost între Arlo și Sam. 106 00:05:40,340 --> 00:05:41,549 Ei bine, de ce tu? 107 00:05:41,883 --> 00:05:43,426 - Ce? - De ce tu? 108 00:05:43,509 --> 00:05:46,679 Pot vorbi eu pentru Sam. Am făcut-o cât ai fost plecată. 109 00:05:46,763 --> 00:05:48,806 Bine, deci... 110 00:05:48,890 --> 00:05:50,350 vrei să mergi tu? 111 00:05:50,433 --> 00:05:51,893 Așa are sens. 112 00:05:51,976 --> 00:05:55,980 Sunt încă prieten cu Theo. Tu n-ai mai vorbit cu Holly de zece ani? 113 00:05:56,064 --> 00:05:57,398 De 12 și jumătate. 114 00:05:58,191 --> 00:05:59,025 Exact. 115 00:05:59,108 --> 00:06:01,652 Ai dreptate. Mergem amândoi, doar suntem părinții lui. 116 00:06:02,820 --> 00:06:03,696 Bine. 117 00:06:04,655 --> 00:06:05,615 În regulă. 118 00:06:06,407 --> 00:06:09,327 Voi lăsa lampa de veghe, să fie aici. 119 00:06:09,410 --> 00:06:12,497 Doar pe asta am găsit-o, durule. Cu Strumfița. 120 00:06:22,090 --> 00:06:24,926 Hei, vrei să vorbim? Ești acolo? Regret ce ți-am zis. 121 00:06:25,009 --> 00:06:29,013 Puii de pinguini sunt cei mai vulnerabili în primele săptămâni de viață. 122 00:06:31,224 --> 00:06:32,892 - Hei! - Bună! 123 00:06:32,975 --> 00:06:35,186 Încă nu le-au crescut penele, 124 00:06:35,269 --> 00:06:37,522 deci sunt doar niște bulgărași de puf. 125 00:06:42,735 --> 00:06:44,487 E un nenorocit! 126 00:06:44,946 --> 00:06:47,365 Striga și arunca cu chestii... 127 00:06:47,907 --> 00:06:49,283 și i-am zis: „Amice, pleacă!” 128 00:06:50,743 --> 00:06:53,663 În fine, nu mi-e frică de nenorocitul ăla. 129 00:06:54,580 --> 00:06:56,999 - Și copiii? - I-am dus la bunica. 130 00:06:57,083 --> 00:07:00,711 - Dar nu are mult spațiu, deci... - Stai aici! 131 00:07:00,795 --> 00:07:02,463 Bine. Mulțumesc! 132 00:07:05,341 --> 00:07:07,051 Sam, ea e Izzie. 133 00:07:07,135 --> 00:07:09,679 - Izzie, el e Sam. - N-am timp. Sunt ocupat. 134 00:07:11,806 --> 00:07:13,433 Se pare că te place. 135 00:07:16,602 --> 00:07:17,645 Ce faci? 136 00:07:18,229 --> 00:07:20,773 - Împachetez. - De ce? Tu nu pleci nicăieri. 137 00:07:20,857 --> 00:07:23,609 Voi dormi la Zahid, ca să văd cum e 138 00:07:23,693 --> 00:07:27,697 pentru atunci când voi merge la facultate sau la fete. 139 00:07:28,281 --> 00:07:31,159 Nu e o idee prea proastă. 140 00:07:31,242 --> 00:07:32,368 Asta cred și eu. 141 00:07:32,743 --> 00:07:34,370 Cred că am totul. 142 00:07:34,871 --> 00:07:37,665 - Edison. Să-l iau pe Edison? - Nu, lasă țestoasa. 143 00:07:37,748 --> 00:07:38,791 Țestoasa de uscat. 144 00:07:38,875 --> 00:07:39,792 Tocilari. 145 00:07:41,043 --> 00:07:41,878 Dar... 146 00:07:43,087 --> 00:07:44,297 Am nevoie de Edison. 147 00:07:44,964 --> 00:07:48,134 Poate nu pot dormi fără să aud sunetul pașilor lui pe sticlă 148 00:07:48,217 --> 00:07:51,262 sau fără să simt mirosul mâncării prin sistemul de ventilație? 149 00:07:51,512 --> 00:07:53,931 Poate-i o idee proastă. Poate n-ar trebui să merg. 150 00:07:54,307 --> 00:07:56,350 - Sam... - Ce-ai zice să-l lași pe Edison 151 00:07:56,434 --> 00:07:59,187 aici, unde-i place lui? Dar să-i iei recipientul de mâncare, 152 00:07:59,270 --> 00:08:02,190 ca să-l poți mirosi dacă ți-e dor sau ai emoții. 153 00:08:03,357 --> 00:08:07,528 Simțul olfactiv stimulează memoria cel mai bine dintre toate simțurile. 154 00:08:08,279 --> 00:08:09,739 Nu e o idee rea. 155 00:08:10,531 --> 00:08:12,700 - Te numești Izzie? - Da. 156 00:08:15,953 --> 00:08:17,580 Asta-i tot, atunci. 157 00:08:18,331 --> 00:08:21,792 - Vei fi bine fără mine? - Da, sigur mă voi descurca. 158 00:08:26,339 --> 00:08:27,465 Pa! 159 00:08:29,509 --> 00:08:32,803 - Mă bucur că-ți place Sam. - De ce nu? E de treabă. 160 00:08:33,721 --> 00:08:34,847 Asta e camera ta? 161 00:08:39,227 --> 00:08:41,729 Mă întreb dacă au mai făcut ceva la casă? 162 00:08:42,355 --> 00:08:45,107 Theo mi-a zis că au mărit baia principală. 163 00:08:46,025 --> 00:08:47,109 Super. 164 00:08:48,611 --> 00:08:50,571 Fă-mi o favoare și... 165 00:08:51,322 --> 00:08:54,116 nu vorbi despre ce s-a întâmplat între voi. 166 00:08:54,200 --> 00:08:55,910 Ce s-a întâmplat? 167 00:08:56,536 --> 00:08:58,037 Știi ce s-a întâmplat. 168 00:08:58,829 --> 00:09:01,457 Nu ne-au invitat la o petrecere, nu? 169 00:09:01,541 --> 00:09:02,583 Nu. 170 00:09:03,668 --> 00:09:05,378 Nu pot să cred că nu-ți amintești. 171 00:09:05,461 --> 00:09:09,257 Mi-au furat ideea de camping 172 00:09:09,340 --> 00:09:11,092 și apoi ne-au exclus. 173 00:09:11,175 --> 00:09:12,927 Am mers de câteva ori, nu? 174 00:09:13,010 --> 00:09:15,846 Da. Și când Sam a început să fie mai dificil, 175 00:09:15,930 --> 00:09:18,933 nu ne-au mai invitat și au chemat alte familii. 176 00:09:19,016 --> 00:09:21,894 Însă lui nu-i plăcea. N-am mai fi mers oricum. 177 00:09:21,978 --> 00:09:25,565 Nu-i asta ideea. Trebuia să fie decizia noastră. 178 00:09:27,525 --> 00:09:28,609 Pare... 179 00:09:30,027 --> 00:09:31,862 un motiv jalnic de a încheia o prietenie. 180 00:09:32,738 --> 00:09:35,074 Ei bine, ai fost de acord atunci. 181 00:09:35,157 --> 00:09:36,325 Ba nu, nu eram. 182 00:09:37,368 --> 00:09:39,787 Doar că te lăsam pe tine să iei toate deciziile. 183 00:09:41,247 --> 00:09:44,542 Puii de pinguin necesită atenția părinților pentru a supraviețui, 184 00:09:44,625 --> 00:09:46,043 dar la unele specii, 185 00:09:46,127 --> 00:09:48,879 puii care au crescut puțin se adună în creșe... 186 00:09:48,963 --> 00:09:51,173 Samantha, acesta este castelul meu. 187 00:09:51,757 --> 00:09:54,760 ...care le protejează de prădători și alte pericole. 188 00:09:54,844 --> 00:09:57,888 - E bine să ai o creșă. - Sam, ei sunt colegii mei. 189 00:09:57,972 --> 00:09:59,140 Noi suntem părinții lui. 190 00:09:59,223 --> 00:10:01,851 Însă locuim împreună deci, de fapt... 191 00:10:01,934 --> 00:10:04,145 ...fiul nostru profită de noi. 192 00:10:04,228 --> 00:10:05,396 Mă rănești, femeie. 193 00:10:05,479 --> 00:10:08,482 - Zi-mi Umi sau plătești chirie. - Aduc mâncarea, Umi. 194 00:10:09,358 --> 00:10:11,360 Sam, ne bucurăm că ești aici! 195 00:10:11,444 --> 00:10:13,446 - Da! - Am auzit multe despre tine. 196 00:10:13,529 --> 00:10:15,364 Ne-ai ajutat băiatul foarte mult. 197 00:10:15,448 --> 00:10:19,493 De când te-a întâlnit e mai drăguț, e mai conștiincios. 198 00:10:19,577 --> 00:10:21,954 De fapt, Zahid mă ajută pe mine. 199 00:10:22,038 --> 00:10:24,040 E cel mai înțelept om pe care-l cunosc. 200 00:10:24,123 --> 00:10:26,417 - Înțelept? - Șmecher, poate. 201 00:10:26,500 --> 00:10:30,713 Sigur că are potențial, dar nu se concentrează la nimic. 202 00:10:30,796 --> 00:10:33,424 E foarte concentrat când e vorba de fete. 203 00:10:34,008 --> 00:10:36,677 Nu contează ce face, dacă intră o fată sexi în magazin, 204 00:10:36,761 --> 00:10:39,972 - ...abandonează totul... - Să mâncăm! 205 00:10:40,056 --> 00:10:41,432 Sper că nu te superi, Sam, 206 00:10:41,515 --> 00:10:44,560 dar am sunat-o pe mama ta să văd care-i mâncarea ta preferată. 207 00:10:45,519 --> 00:10:47,605 - E fierbinte! - Tăieței cu unt? 208 00:10:47,688 --> 00:10:49,565 Ne bucurăm că dormi la noi. 209 00:10:49,649 --> 00:10:52,985 E impresionant că te pregătești pentru facultate. 210 00:10:53,277 --> 00:10:56,322 - Îmi doresc ca Zahid să fi mers acolo. - Ajunge. 211 00:10:56,781 --> 00:10:59,575 - Cum sunt tăiețeii? - Aproape cei mai buni. 212 00:10:59,659 --> 00:11:00,868 Mulțumesc! 213 00:11:03,954 --> 00:11:05,331 - Familia Gardner. - Hei! 214 00:11:05,414 --> 00:11:06,916 Intrați, vă rog! 215 00:11:06,999 --> 00:11:09,001 - Mă bucur să... - Și eu. 216 00:11:09,085 --> 00:11:10,169 - Bună! - Bună! 217 00:11:12,713 --> 00:11:17,259 Vreți ceva de băut? Vin alb... bere neagră. 218 00:11:17,343 --> 00:11:19,178 - Da. - Îmi amintesc. 219 00:11:20,304 --> 00:11:22,765 - Hai să... Intrați, stați jos! - Da. 220 00:11:24,308 --> 00:11:25,893 Un șemineu nou? 221 00:11:25,976 --> 00:11:27,520 Doar pietrele-s noi. 222 00:11:27,603 --> 00:11:28,604 E drăguț. 223 00:11:29,980 --> 00:11:30,898 Bine. 224 00:11:35,569 --> 00:11:41,742 - Mai întâi... vrem să ne cerem scuze. - Ne pare... rău și ne simțim... 225 00:11:41,826 --> 00:11:46,288 groaznic și rușinați pentru cum s-a purtat Arlo. 226 00:11:47,206 --> 00:11:48,874 Uitați un cec pentru Sam. 227 00:11:49,834 --> 00:11:52,336 Și i-am luat un telefon nou. 228 00:11:54,338 --> 00:11:56,215 Nu e nevoie. 229 00:11:56,382 --> 00:11:59,844 Sam a înlocuit ecranul la Techtropolis, pe gratis. 230 00:11:59,927 --> 00:12:03,264 - Păstrați-l, serios. - Ne simțim... groaznic. 231 00:12:03,931 --> 00:12:07,768 Știți că... Arlo a avut probleme de comportament 232 00:12:07,852 --> 00:12:09,645 de când era mic. 233 00:12:10,146 --> 00:12:15,443 L-am dus... la terapie acum câțiva ani, dar nu a ajutat. 234 00:12:15,526 --> 00:12:17,820 L-am răsfățat prea mult, ăsta-i adevărul. 235 00:12:23,159 --> 00:12:25,161 Vă spun direct și pe șleau... 236 00:12:25,536 --> 00:12:26,787 ne e dor de voi. 237 00:12:27,246 --> 00:12:31,208 E o prostie că nu suntem prietene. 238 00:12:33,419 --> 00:12:36,839 „Și era atât de prostesc, încât îi era frică să spună cuiva 239 00:12:36,922 --> 00:12:39,258 că atunci când căuta întrerupătorul, 240 00:12:39,341 --> 00:12:41,260 o labă groaznică, cu gheare 241 00:12:41,385 --> 00:12:44,388 - ...i-a atins încheietura...” - Oprește-te! 242 00:12:44,513 --> 00:12:45,598 ORAȘUL BÂNTUIT 243 00:12:45,806 --> 00:12:47,975 Nu mai pot. Nu, citește! 244 00:12:48,058 --> 00:12:50,311 Nu, mă opresc. E prea înfricoșător. 245 00:12:52,354 --> 00:12:54,857 Îți mulțumesc pentru fortul ăsta ridicol 246 00:12:54,940 --> 00:12:56,275 și pentru poveștile de groază, 247 00:12:56,358 --> 00:12:58,152 menite să-mi distragă atenția. 248 00:12:58,235 --> 00:12:59,153 Da. 249 00:12:59,820 --> 00:13:02,156 Putem sta aici pe veci, dacă vrei. 250 00:13:02,239 --> 00:13:05,159 Putem face pipi într-un pahar, facem facultatea online. 251 00:13:05,242 --> 00:13:06,160 - Putem... - Da? 252 00:13:06,243 --> 00:13:07,995 îmbătrâni aici și... 253 00:13:08,078 --> 00:13:09,455 ne putem lua niște pisici. 254 00:13:10,623 --> 00:13:12,625 - Newton? - Da? 255 00:13:12,708 --> 00:13:14,710 Sună jalnic, dar... 256 00:13:16,629 --> 00:13:18,798 ești noua mea persoană favorită. 257 00:13:20,716 --> 00:13:21,592 Serios? 258 00:13:22,593 --> 00:13:23,719 Da. 259 00:13:24,386 --> 00:13:27,848 Nu e tragic, având în vedere că ne-am întâlnit de curând? 260 00:13:28,432 --> 00:13:29,266 Nu. 261 00:13:30,684 --> 00:13:32,770 Și tu ești noua mea persoană favorită. 262 00:13:34,104 --> 00:13:36,482 Să nu-i spui lui Sharice, că te va ucide. 263 00:13:37,316 --> 00:13:38,234 Am înțeles. 264 00:13:42,029 --> 00:13:44,031 Bun venit în bârlogul dragonului, amice! 265 00:13:44,114 --> 00:13:45,991 Am izolat fonic camera bine. 266 00:13:46,116 --> 00:13:49,495 Am pus o pătură pe saltea ca să nu scoată sunete noaptea. 267 00:13:49,578 --> 00:13:52,498 Și am împrumutat odorizorul ăla șmecher de la colega mea... 268 00:13:52,581 --> 00:13:54,208 - Mama ta? - Colega mea... 269 00:13:54,291 --> 00:13:57,336 ca să fie un miros plăcut. Am intuit că-ți place eucaliptul. 270 00:13:58,212 --> 00:13:59,547 Ca ursului koala. Da. 271 00:13:59,630 --> 00:14:02,132 Și apoi, lumina. 272 00:14:04,718 --> 00:14:05,928 Simte intimitatea! 273 00:14:06,011 --> 00:14:10,391 Colegii mei mi-au vândut lampa cu lava, deci, ne descurcăm așa. 274 00:14:29,243 --> 00:14:30,119 URA! 275 00:15:14,747 --> 00:15:17,374 Ce multe trofee! 276 00:15:17,458 --> 00:15:21,211 E o prostie să le pun aici, dar cred că Arlo e mândru de ele. 277 00:15:21,295 --> 00:15:23,672 - Deci... - Sigur că e. 278 00:15:26,216 --> 00:15:29,178 Deci, Sam face sport sau...? 279 00:15:29,261 --> 00:15:32,598 Nu, preferă arta și biologia. 280 00:15:32,681 --> 00:15:33,891 A, un tip inteligent. 281 00:15:33,974 --> 00:15:35,851 Da, așa e. 282 00:15:36,143 --> 00:15:38,729 În seara asta e prima oară când doarme în altă parte. 283 00:15:38,812 --> 00:15:40,731 E puțin cam... 284 00:15:40,814 --> 00:15:43,734 târziu, dar suntem mândri de el. 285 00:15:46,111 --> 00:15:49,698 Hei, văd că încă mai mergeți la camping. 286 00:15:52,826 --> 00:15:54,036 Am făcut ceva deplorabil. 287 00:15:55,204 --> 00:15:56,038 Ce? 288 00:15:56,121 --> 00:15:58,958 Nu trebuia să nu vă mai invităm în excursii. 289 00:15:59,041 --> 00:16:04,046 M-am simțit prost dintotdeauna și nu știam cum să... 290 00:16:05,130 --> 00:16:07,132 S-a scurs prea mult timp... 291 00:16:09,885 --> 00:16:11,428 În fine, îmi pare rău. 292 00:16:13,681 --> 00:16:14,723 E în regulă. 293 00:16:15,057 --> 00:16:15,933 Da? 294 00:16:16,684 --> 00:16:17,518 Da. 295 00:16:20,187 --> 00:16:21,897 - Par să se înțeleagă. - Bine. 296 00:16:21,981 --> 00:16:24,233 Treaba asta a ținut prea mult. 297 00:16:24,316 --> 00:16:26,568 Cui îi pasă de o excursie la camping 298 00:16:26,652 --> 00:16:28,320 de acum zece ani? 299 00:16:28,404 --> 00:16:30,489 Exact. Să fim sinceri, 300 00:16:30,572 --> 00:16:34,118 era normal ca Holly și copiii să nu vrea să stea cu Sam. 301 00:16:34,201 --> 00:16:36,328 Avea niște probleme atunci. 302 00:16:37,746 --> 00:16:38,580 Poftim? 303 00:16:39,248 --> 00:16:42,376 Știi cum țipa și se certa, tot timpul. 304 00:16:42,459 --> 00:16:44,003 Era greu să te înțelegi cu el. 305 00:16:44,962 --> 00:16:47,589 Nu contează, e în regulă acum. Încă ceva de băut? 306 00:17:00,811 --> 00:17:04,023 Am uitat ăla aprins? Scuze, Sammy! 307 00:17:06,150 --> 00:17:07,234 Sam? 308 00:17:13,782 --> 00:17:15,993 POLIȚIA 309 00:17:16,160 --> 00:17:17,161 Hei! 310 00:17:17,244 --> 00:17:21,081 Dacă un pui de pinguin pleacă din creșă, ar putea îngheța 311 00:17:21,165 --> 00:17:23,625 sau ar putea fi mâncat de prădători. 312 00:17:23,709 --> 00:17:24,668 Hei! 313 00:17:26,086 --> 00:17:27,379 Ce faci așa noaptea? 314 00:17:27,463 --> 00:17:28,922 Chinstrap, imperiali, Gentoo... 315 00:17:29,173 --> 00:17:32,551 - Ai băut sau te-ai drogat? - Adelie, Chinstrap, imperiali, Gentoo. 316 00:17:32,634 --> 00:17:36,889 - Adelie, Chinstrap, imperiali, Gentoo... - Hei, cu tine vorbesc. 317 00:17:36,972 --> 00:17:38,307 Adelie, Chinstrap... 318 00:17:38,390 --> 00:17:39,850 Ce-ai luat? Ești drogat? 319 00:17:39,933 --> 00:17:42,019 Unii sunt răpiți de pinguini adulți. 320 00:17:42,102 --> 00:17:43,270 Hei, oprește-te! 321 00:17:44,188 --> 00:17:47,024 - Sam! - Hei! 322 00:17:47,107 --> 00:17:49,526 - E în regulă, e autist. - Nu știu cine ești, înapoi! 323 00:17:49,610 --> 00:17:51,945 - Nu înțelegi... - La pământ! 324 00:17:52,029 --> 00:17:52,988 La pământ! 325 00:17:54,740 --> 00:17:56,492 Lumea e înfricoșătoare. 326 00:18:01,371 --> 00:18:02,206 Da. 327 00:18:04,833 --> 00:18:05,876 E Pennywise. 328 00:18:05,959 --> 00:18:06,960 Nu. 329 00:18:07,586 --> 00:18:08,670 Am uitat de Nate. 330 00:18:08,754 --> 00:18:10,881 - Nu. - Știu, îmi pare rău! 331 00:18:10,964 --> 00:18:12,716 Va strica noaptea fetelor. 332 00:18:12,800 --> 00:18:14,593 Să pretindem că nu suntem aici. 333 00:18:16,011 --> 00:18:18,347 Nu suntem acasă. 334 00:18:18,430 --> 00:18:19,890 Deschideți ușa, idioatelor! 335 00:18:21,350 --> 00:18:24,686 Va râde de noi c-am făcut fortul ăsta. Doamne! 336 00:18:24,937 --> 00:18:27,147 Băieții strică totul. 337 00:18:28,107 --> 00:18:29,358 Ce facem? 338 00:18:29,900 --> 00:18:32,319 - Îl invităm, cred. - Ne putem uita la un film. 339 00:18:32,903 --> 00:18:34,571 - Vei adormi. - Ba nu. 340 00:18:38,408 --> 00:18:39,451 De fiecare dată. 341 00:18:41,537 --> 00:18:44,331 Deci, cum merge cu iubitul? 342 00:18:44,915 --> 00:18:46,375 Iubitul? 343 00:18:46,834 --> 00:18:48,377 Știi cum îl cheamă. 344 00:18:48,961 --> 00:18:51,463 Scuze! Cum merge cu Evan? 345 00:18:51,547 --> 00:18:53,799 De ce îl zici de parcă e un nume inventat? 346 00:18:55,259 --> 00:18:58,762 Nu știu, deoarece sunt suspicios și vreau să te protejez. 347 00:18:59,555 --> 00:19:02,224 Ce drăguț! Și inutil. 348 00:19:02,516 --> 00:19:05,060 - Și cam sexist. - Mulțumesc! 349 00:19:06,812 --> 00:19:10,232 Dar da, nu știu. E ciudat. 350 00:19:12,401 --> 00:19:14,945 Suntem aici, dacă vrei să discuți cu cineva. 351 00:19:15,779 --> 00:19:17,447 Eu sunt aici. 352 00:19:17,531 --> 00:19:20,075 Ea nu trece de ora 21:30. 353 00:19:22,327 --> 00:19:24,037 Sunteți minunați. 354 00:19:25,122 --> 00:19:27,457 Mersi că ai fost primul meu prieten la Clayton. 355 00:19:30,878 --> 00:19:32,462 Ce faci... 356 00:19:32,546 --> 00:19:35,340 - Ce faci? - Serios, e ceva între noi. 357 00:19:35,424 --> 00:19:37,509 Prietenie! Ești iubitul prietenei mele. 358 00:19:37,593 --> 00:19:40,429 Știu, dar nu mă poți învinovăți că sunt puțin confuz. 359 00:19:40,512 --> 00:19:44,558 Hai să-ți explic! Asta nu se va întâmpla niciodată. 360 00:19:45,350 --> 00:19:46,852 Acum pleacă! 361 00:19:48,061 --> 00:19:49,021 Du-te! 362 00:19:49,479 --> 00:19:51,773 Bine, fă-o să pară ciudat. 363 00:20:01,575 --> 00:20:06,830 ...Chinstrap, imperiali, Gentoo, Adelie, Chinstrap, imperiali, Gentoo... 364 00:20:06,914 --> 00:20:08,040 Ești bine? 365 00:20:09,082 --> 00:20:11,627 Adelie, Chinstrap, imperiali, Gentoo... 366 00:20:11,877 --> 00:20:14,171 Am o idee. Întoarce-ți scaunul! 367 00:20:15,631 --> 00:20:16,924 - Ce? - Haide! 368 00:20:28,060 --> 00:20:29,019 Te simți mai bine? 369 00:20:32,064 --> 00:20:32,898 Ascultă... 370 00:20:33,941 --> 00:20:37,486 nu poți lăsa o problemă să te tulbure, omule. 371 00:20:37,569 --> 00:20:39,988 Toți au probleme. Chiar și eu. 372 00:20:41,240 --> 00:20:43,825 Nu mi-am dorit dintotdeauna să vând electronice. 373 00:20:43,909 --> 00:20:47,204 - Dar te pricepi. - Sigur, sunt fantastic. 374 00:20:47,829 --> 00:20:50,749 Dar... când eram copil... 375 00:20:51,041 --> 00:20:56,088 bunica s-a îmbolnăvit și am petrecut mult timp la spital. 376 00:20:56,171 --> 00:21:01,051 Și sincer, doctorii erau nenorociți, dar asistentele erau de treabă. 377 00:21:01,134 --> 00:21:03,553 Mi se părea că ele făceau treaba importantă. 378 00:21:04,429 --> 00:21:06,682 Așa că am decis că vreau să fiu asistent. 379 00:21:07,975 --> 00:21:08,976 Asistent medical? 380 00:21:10,435 --> 00:21:13,897 Mă pricep la oameni și se pare că înveți chestii faine. 381 00:21:13,981 --> 00:21:16,024 Și 99% sunt fete. 382 00:21:16,984 --> 00:21:18,235 Dar apoi... 383 00:21:22,531 --> 00:21:25,158 Ce? Vei termina propoziția? 384 00:21:26,785 --> 00:21:31,832 Apoi a apărut dl Jeffries, profesorul meu de biologie de la liceu. 385 00:21:31,915 --> 00:21:35,544 Avea 88 de ani, era un nenorocit și fuma ca un tractor. 386 00:21:35,627 --> 00:21:38,755 - Cine fumează la muncă? - Tu, tu fumezi iarbă. 387 00:21:38,839 --> 00:21:42,634 E diferit, Samuel. Și taci! Suntem la poliție. 388 00:21:43,260 --> 00:21:44,261 Scuze! 389 00:21:45,887 --> 00:21:51,059 În fine, într-o zi, dl Jeffries s-a enervat pe mine... 390 00:21:51,143 --> 00:21:54,938 nu mai știu de ce. Probabil eram super amuzant, ca de obicei... 391 00:21:55,480 --> 00:21:58,317 și mi-a zis că-s un ratat. 392 00:21:58,942 --> 00:22:01,695 Și că voi ajunge un nimeni, 393 00:22:01,778 --> 00:22:04,489 care se va alege cu o slujbă fără perspective. 394 00:22:06,408 --> 00:22:07,909 Cineva a fost rău cu tine? 395 00:22:09,202 --> 00:22:12,039 Cuvintele... mi-au rămas în cap 396 00:22:12,122 --> 00:22:16,710 și de fiecare dată când voiam să aplic la școala de asistente, îmi... 397 00:22:17,627 --> 00:22:19,129 îmi imaginam că voi eșua. 398 00:22:20,047 --> 00:22:22,549 În fine, nu face aceeași greșeală ca mine. 399 00:22:22,966 --> 00:22:26,261 Viața va fi plină de mici probleme, 400 00:22:26,511 --> 00:22:28,180 dar nu trebuie să nu mai încerci. 401 00:22:31,433 --> 00:22:34,895 Știi ce, dacă domnul Jeffries avea 88 de ani 402 00:22:34,978 --> 00:22:39,441 și fuma ca un tractor, probabil e mort, statistic vorbind. 403 00:22:39,941 --> 00:22:40,776 Te ajută? 404 00:22:42,110 --> 00:22:44,571 - Da. - Bine. 405 00:22:45,572 --> 00:22:46,698 Chiar da. 406 00:22:47,657 --> 00:22:49,201 Doamne! 407 00:22:49,284 --> 00:22:53,997 Cred că am împrumutat bluza asta acum 15 ani și nu ți-am returnat-o. 408 00:22:55,415 --> 00:22:58,960 - Consider-o un cadou! - Mulțumesc mult! 409 00:22:59,044 --> 00:23:03,215 Sigur. Nu ai și patru telecomenzi de-ale noastre, cumva? 410 00:23:03,799 --> 00:23:07,969 Hei, încearcă Macallan-ul ăsta de 30 de ani. Cred că l-ai aprecia. 411 00:23:11,431 --> 00:23:15,268 Știi... Sam a trecut prin multe. 412 00:23:15,352 --> 00:23:17,646 - Nu-i nevoie să vorbim despre asta. - Cred... 413 00:23:18,605 --> 00:23:19,481 Cred că e. 414 00:23:20,232 --> 00:23:23,443 Știi că are autism, e o boală. 415 00:23:23,944 --> 00:23:29,116 Nu cred că el sau noi merităm să fim pedepsiți pentru asta. 416 00:23:29,199 --> 00:23:32,035 Amice, înțelege-ne și pe noi. 417 00:23:32,119 --> 00:23:36,373 Ar trebui să-mi forțez copiii să stea cu cineva care țipă la ei și-i lovește? 418 00:23:36,540 --> 00:23:37,916 Ne-am pedepsi pe noi. 419 00:23:37,999 --> 00:23:40,919 Ce vrei să spui? Să stai cu Sam e o pedeapsă? 420 00:23:41,002 --> 00:23:42,712 Încerc să fiu sincer, omule. 421 00:23:43,046 --> 00:23:46,591 Poate că dacă-ți expuneai copiii la altfel de copii, 422 00:23:46,675 --> 00:23:49,845 Arlo nu ar fi ajuns un nenorocit insensibil. 423 00:23:49,928 --> 00:23:52,848 - Ho! - Încerc să fiu sincer, omule. 424 00:23:52,931 --> 00:23:53,974 Theo, las-o baltă! 425 00:23:54,558 --> 00:23:56,518 Eu? Nu eu insult copiii altora. 426 00:23:56,601 --> 00:23:59,646 Tu doar zici că al meu nu-i destul de normal ca să stea cu alții. 427 00:23:59,729 --> 00:24:03,150 - Poate c-ar trebui... - Să mergem! 428 00:24:05,193 --> 00:24:06,403 Îmi pare rău! 429 00:24:08,530 --> 00:24:10,699 A noua asistentă pe care am invitat-o în oraș. 430 00:24:10,782 --> 00:24:14,619 - A zis da? - A zis... că nu. 431 00:24:15,036 --> 00:24:16,079 Voi doi! 432 00:24:17,581 --> 00:24:19,624 V-am verificat buletinele și vă dau drumul. 433 00:24:19,708 --> 00:24:22,544 Nu mai umbla noaptea ca un drogat. 434 00:24:22,627 --> 00:24:26,423 Amice, are autism. Greșeala a fost a ta. 435 00:24:27,132 --> 00:24:29,509 Ai lovit un polițist. 436 00:24:29,843 --> 00:24:31,386 Nu mi-aș forța mâna. 437 00:24:32,137 --> 00:24:34,264 Am înțeles. Haide, Sam! 438 00:24:40,437 --> 00:24:41,563 Sam, uite! 439 00:24:41,980 --> 00:24:43,356 E 12:07 dimineața. 440 00:24:45,275 --> 00:24:46,693 Ai petrecut noaptea altundeva. 441 00:24:46,776 --> 00:24:50,071 Nu ai dormit, dar e un prim pas, nu? 442 00:24:51,031 --> 00:24:51,990 NU CONDUCE BEAT 443 00:24:58,413 --> 00:25:00,415 Șemineul ăla era drăguț. 444 00:25:00,790 --> 00:25:03,793 - Îmi pare rău. - Nu-i nevoie să-ți ceri scuze. 445 00:25:03,877 --> 00:25:07,005 Trebuia să te las să te duci singură. 446 00:25:07,088 --> 00:25:10,967 Mint. Șemineul era de prost gust. 447 00:25:16,640 --> 00:25:18,683 Probabil că ți-a fost... 448 00:25:20,810 --> 00:25:22,646 greu atunci, nu? 449 00:25:23,438 --> 00:25:24,856 Să îți pierzi prietena? 450 00:25:25,440 --> 00:25:26,942 A fost groaznic. 451 00:25:27,943 --> 00:25:29,694 M-am simțit singură. 452 00:25:30,946 --> 00:25:32,155 Am plâns. 453 00:25:34,115 --> 00:25:35,867 - Da? - Da. 454 00:25:36,368 --> 00:25:37,452 Mult. 455 00:25:38,703 --> 00:25:40,622 A fost ca o despărțire. 456 00:25:43,416 --> 00:25:44,292 Îmi pare rău. 457 00:25:49,839 --> 00:25:50,674 Hei! 458 00:25:51,841 --> 00:25:54,803 Ce ai făcut în seara asta, ce i-ai zis lui Theo... 459 00:25:54,928 --> 00:25:56,429 Ai fost curajos. 460 00:25:56,513 --> 00:26:01,059 Sigur te pricepi la chestiile astea mai bine decât mine. 461 00:26:02,018 --> 00:26:04,688 Nu știu. Cred că ai fost fantastic. 462 00:26:05,146 --> 00:26:09,025 Cred că ai fost atât de fantastic, încât meriți un trofeu. 463 00:26:13,530 --> 00:26:15,073 Ăla e... 464 00:26:16,116 --> 00:26:18,118 Ai furat trofeul unui copil? 465 00:26:18,201 --> 00:26:21,079 Da. Asta am făcut. 466 00:26:24,833 --> 00:26:26,209 Ești nebună. 467 00:26:32,424 --> 00:26:35,677 Un pui de pinguin nu se poate întoarce în oul lui cald. 468 00:26:39,347 --> 00:26:42,601 Dar chiar și după ce năpârlesc... 469 00:26:49,524 --> 00:26:51,776 după ce ies singuri în mare... 470 00:26:59,242 --> 00:27:02,746 unii pinguini tot se întorc în mod regulat la colonie. 471 00:27:02,829 --> 00:27:06,750 ȘCOALA DE ASISTENTE MEDICALE APLICĂ ACUM! 472 00:27:09,210 --> 00:27:11,338 Cred că așa se simt cel mai aproape 473 00:27:11,421 --> 00:27:13,923 de a fi înapoi sub cozile taților lor. 474 00:28:17,445 --> 00:28:19,447 Subtitrarea: Alexandru Pintilei