1
00:00:06,423 --> 00:00:07,841
Cum să nu știi?
2
00:00:07,924 --> 00:00:10,427
O întâlnisem prima oară,
nu știam cum arată.
3
00:00:11,428 --> 00:00:16,182
Nu ne păsa dacă era să fie un băiat
sau o fată, dar mă bucur că-i băiat.
4
00:00:16,266 --> 00:00:19,019
- Pot fi prieteni buni.
- Mi-ar plăcea.
5
00:00:19,102 --> 00:00:22,313
- Amice, salută-ți prietenul!
- Uite, bate cuba!
6
00:00:22,397 --> 00:00:24,065
Vor bate palma.
7
00:00:26,317 --> 00:00:29,320
Știi ce-ar trebui să facem?
Camping cu familia.
8
00:00:29,404 --> 00:00:32,907
Tot timpul am vrut să merg în camping
cu prietenii.
9
00:00:32,991 --> 00:00:36,036
Putem lua un aragaz mic
și putem găti pe loc.
10
00:00:36,119 --> 00:00:39,581
- Ador ideea asta!
- Pare mult de muncă!
11
00:00:39,664 --> 00:00:42,083
Ce ziceți de hoteluri? Mie-mi plac.
12
00:00:42,167 --> 00:00:44,502
- Lui bebe Sam îi va plăcea campingul.
- Stai!
13
00:00:45,587 --> 00:00:47,630
- Ați ales deja un nume?
- Samuel.
14
00:00:48,673 --> 00:00:50,717
Îl vom numi după tatăl lui Elsa.
15
00:00:51,301 --> 00:00:53,845
- Să vi-l zicem pe al nostru?
- Da.
16
00:00:53,928 --> 00:00:54,929
Bine.
17
00:00:56,347 --> 00:01:00,101
- Numele lui va fi...
- Arlo.
18
00:01:01,644 --> 00:01:03,980
- Arlo...
- Arlo!
19
00:01:04,064 --> 00:01:06,149
- Arlo e un sac de rahat!
- Casey.
20
00:01:06,232 --> 00:01:08,526
- Are dreptate. Asta e.
- Da!
21
00:01:08,610 --> 00:01:11,613
Rahat sau nu... chiar e dezgustător
când zici asta.
22
00:01:11,696 --> 00:01:15,200
- E înviorător. „Sac de rahat”.
- Trebuie să tratăm asta cu calm.
23
00:01:15,283 --> 00:01:19,454
Mă voi duce calmă la el acasă
și-o să-i sparg capul cu o lopată.
24
00:01:19,537 --> 00:01:21,956
Întotdeauna e greu
să scoți capul în lume.
25
00:01:22,040 --> 00:01:24,918
Cineva trebuie să-l omoare.
Ăsta e adevărul.
26
00:01:25,001 --> 00:01:27,378
Știu că glumiți, dar nu ne ajută.
27
00:01:27,462 --> 00:01:28,963
Puteți să faceți liniște?
28
00:01:29,130 --> 00:01:31,049
De asta ai nevoie de familia ta.
29
00:01:31,424 --> 00:01:33,343
Vreau să-i aud primele piuieli.
30
00:01:34,219 --> 00:01:36,763
Mă voi așeza pe tine ca pe un ou.
31
00:01:36,846 --> 00:01:40,058
- Nu. Nu sta pe mine...
- Da.
32
00:01:40,141 --> 00:01:43,853
Nu! Nu mai sta așa! Nu-s ou.
33
00:01:47,232 --> 00:01:49,192
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
34
00:01:57,617 --> 00:01:58,701
Bună, Paige!
35
00:02:01,913 --> 00:02:02,914
Samuel.
36
00:02:05,542 --> 00:02:08,086
Cum mai e degetul? Ăla tăiat.
37
00:02:08,169 --> 00:02:09,754
Știu la care te refereai.
38
00:02:10,505 --> 00:02:12,215
E bine. Mulțumesc!
39
00:02:13,925 --> 00:02:15,802
Va rămâne o cicatrice, dar...
40
00:02:16,177 --> 00:02:19,597
ce femeie influentă nu are
o poveste dureroasă din trecut?
41
00:02:20,849 --> 00:02:21,766
Bine.
42
00:02:22,142 --> 00:02:26,271
Voiam să-i zic că-mi pare rău
că am mințit.
43
00:02:26,354 --> 00:02:29,732
Nu fac sex cu alte fete.
44
00:02:29,816 --> 00:02:32,110
Nu fac sex cu nicio fată.
45
00:02:32,819 --> 00:02:33,778
Știu.
46
00:02:34,195 --> 00:02:38,366
Am căutat pe rețelele de socializare,
dar e bine s-o aud de la sursă.
47
00:02:38,449 --> 00:02:40,076
Asta e o expresie sau o insultă?
48
00:02:41,369 --> 00:02:42,453
O expresie.
49
00:02:43,413 --> 00:02:44,622
O voi pune pe listă.
50
00:02:48,459 --> 00:02:50,378
Ți-am luat asta, pentru telefon.
51
00:02:50,920 --> 00:02:54,257
M-am gândit că te va ajuta să scrii,
având degetul bandajat.
52
00:02:58,136 --> 00:02:59,179
Creion de ecran tactil.
53
00:03:00,471 --> 00:03:01,931
La naiba, Sam!
54
00:03:02,015 --> 00:03:05,059
De data asta voiam
să stau supărată pe tine, dar...
55
00:03:05,852 --> 00:03:06,895
bine!
56
00:03:07,395 --> 00:03:09,397
Îl accept și te iert.
57
00:03:09,480 --> 00:03:12,525
- Bine.
- Dar vreau să-ți cer o favoare.
58
00:03:12,609 --> 00:03:15,195
Nu știu dacă știi, dar sunt somnambulă.
59
00:03:15,278 --> 00:03:16,779
- Nu știam.
- Da.
60
00:03:16,863 --> 00:03:19,532
Mama zice că e din cauză
că am atâta energie,
61
00:03:19,616 --> 00:03:22,035
încât nu pot sta locului nici când dorm.
62
00:03:22,118 --> 00:03:25,622
Odată am făcut curat în ambele băi
în timp ce dormeam.
63
00:03:25,997 --> 00:03:28,666
Însă mă îngrijorează
faptul că vom fi închiși.
64
00:03:29,834 --> 00:03:33,338
Toată clasa petrece noaptea absolvirii
închisă în școală.
65
00:03:33,421 --> 00:03:35,715
Am nevoie... să mă păzească cineva
cât dorm,
66
00:03:35,798 --> 00:03:38,301
ca să nu plec pe undeva.
67
00:03:40,011 --> 00:03:42,305
Vrei să dorm în altă parte?
68
00:03:42,388 --> 00:03:43,598
Da.
69
00:03:44,182 --> 00:03:46,142
- Ai zis nu?
- Sigur.
70
00:03:46,226 --> 00:03:49,938
Vei dormi cu 100 de fete.
O să te implore să le-o tragi.
71
00:03:50,021 --> 00:03:52,690
Nu am văzut nimic despre asta în pliant.
72
00:03:52,774 --> 00:03:55,860
Și-n plus, chiar de-aș vrea, nu pot.
Ca să adorm,
73
00:03:55,944 --> 00:03:58,571
trebuie să fiu înfofolit în patul meu.
74
00:03:58,655 --> 00:04:00,907
Înțeleg. Iepurașul stă în culcușul său,
75
00:04:00,990 --> 00:04:03,743
șoarecele în gaura sa,
mucul în nara sa.
76
00:04:03,826 --> 00:04:05,828
Dar urmează să pleci la facultate
77
00:04:05,912 --> 00:04:08,456
și vei dormi vreo 1.000 de nopți
departe de casă.
78
00:04:09,207 --> 00:04:10,875
În primul rând, n-ai calculat bine.
79
00:04:11,709 --> 00:04:13,127
Nu ar fi 1.000 de nopți.
80
00:04:13,211 --> 00:04:16,130
Ci vreo 180 de zile pe an, adică...
81
00:04:16,214 --> 00:04:18,758
- ...720 de zile.
- Ce vreau să zic
82
00:04:18,841 --> 00:04:21,135
e că ar fi bine să încerci să dormi
altundeva.
83
00:04:21,219 --> 00:04:24,138
- Ca o expediție de antrenament?
- Da.
84
00:04:24,222 --> 00:04:27,517
Hei, vino la mine!
Colegii mei sunt cei mai tari.
85
00:04:27,600 --> 00:04:30,937
Și dacă nu-ți place, te duc acasă.
Nu-i mare lucru.
86
00:04:31,854 --> 00:04:34,524
- De ce-ți schimbi pantofii?
- Ăștia-s de toaletă.
87
00:04:34,607 --> 00:04:36,818
Așa, nu știe nimeni că-s eu la toaletă,
88
00:04:36,901 --> 00:04:38,736
fiindcă nu-mi văd pantofii pe sub ușă.
89
00:04:38,820 --> 00:04:42,740
- Arată ca pantofii lui Bob.
- Exact. Mereu cu rotițele în mișcare.
90
00:04:42,824 --> 00:04:43,866
Pa!
91
00:04:48,913 --> 00:04:49,872
Doamne!
92
00:04:50,623 --> 00:04:54,502
N-am folosit chestia aia de ani buni,
mă mir că se mai umflă.
93
00:04:54,627 --> 00:04:58,464
Nu e nevoie să dormi aici, să știi.
E curent aici, nu?
94
00:04:58,756 --> 00:05:00,550
Pot dormi pe canapea.
95
00:05:00,633 --> 00:05:03,428
E în regulă. Îmi place să am spațiu.
96
00:05:03,511 --> 00:05:05,263
Ei bine, în cazul acesta...
97
00:05:06,806 --> 00:05:08,016
pachețel pentru terasă.
98
00:05:09,142 --> 00:05:12,520
Pături, pentru că cele luate de tine
sunt aspre.
99
00:05:14,439 --> 00:05:17,525
Un radiator pentru căldură
și sunet de fundal.
100
00:05:19,193 --> 00:05:22,322
Mască pentru ochi,
dacă e soare dimineața...
101
00:05:22,405 --> 00:05:24,907
Lampă de veghe, dacă e prea întuneric.
102
00:05:25,491 --> 00:05:27,952
Elsa, sunt adult. N-am nevoie de o lampă.
103
00:05:28,036 --> 00:05:30,747
Bine. Așa să fie.
104
00:05:33,291 --> 00:05:36,377
Am vorbit la telefon cu Holly Sykes
105
00:05:36,461 --> 00:05:40,256
și mă voi duce acolo să discut
despre ce a fost între Arlo și Sam.
106
00:05:40,340 --> 00:05:41,549
Ei bine, de ce tu?
107
00:05:41,883 --> 00:05:43,426
- Ce?
- De ce tu?
108
00:05:43,509 --> 00:05:46,679
Pot vorbi eu pentru Sam. Am făcut-o
cât ai fost plecată.
109
00:05:46,763 --> 00:05:48,806
Bine, deci...
110
00:05:48,890 --> 00:05:50,350
vrei să mergi tu?
111
00:05:50,433 --> 00:05:51,893
Așa are sens.
112
00:05:51,976 --> 00:05:55,980
Sunt încă prieten cu Theo.
Tu n-ai mai vorbit cu Holly de zece ani?
113
00:05:56,064 --> 00:05:57,398
De 12 și jumătate.
114
00:05:58,191 --> 00:05:59,025
Exact.
115
00:05:59,108 --> 00:06:01,652
Ai dreptate. Mergem amândoi,
doar suntem părinții lui.
116
00:06:02,820 --> 00:06:03,696
Bine.
117
00:06:04,655 --> 00:06:05,615
În regulă.
118
00:06:06,407 --> 00:06:09,327
Voi lăsa lampa de veghe, să fie aici.
119
00:06:09,410 --> 00:06:12,497
Doar pe asta am găsit-o, durule.
Cu Strumfița.
120
00:06:22,090 --> 00:06:24,926
Hei, vrei să vorbim? Ești acolo?
Regret ce ți-am zis.
121
00:06:25,009 --> 00:06:29,013
Puii de pinguini sunt cei mai vulnerabili
în primele săptămâni de viață.
122
00:06:31,224 --> 00:06:32,892
- Hei!
- Bună!
123
00:06:32,975 --> 00:06:35,186
Încă nu le-au crescut penele,
124
00:06:35,269 --> 00:06:37,522
deci sunt doar niște bulgărași de puf.
125
00:06:42,735 --> 00:06:44,487
E un nenorocit!
126
00:06:44,946 --> 00:06:47,365
Striga și arunca cu chestii...
127
00:06:47,907 --> 00:06:49,283
și i-am zis: „Amice, pleacă!”
128
00:06:50,743 --> 00:06:53,663
În fine, nu mi-e frică de nenorocitul ăla.
129
00:06:54,580 --> 00:06:56,999
- Și copiii?
- I-am dus la bunica.
130
00:06:57,083 --> 00:07:00,711
- Dar nu are mult spațiu, deci...
- Stai aici!
131
00:07:00,795 --> 00:07:02,463
Bine. Mulțumesc!
132
00:07:05,341 --> 00:07:07,051
Sam, ea e Izzie.
133
00:07:07,135 --> 00:07:09,679
- Izzie, el e Sam.
- N-am timp. Sunt ocupat.
134
00:07:11,806 --> 00:07:13,433
Se pare că te place.
135
00:07:16,602 --> 00:07:17,645
Ce faci?
136
00:07:18,229 --> 00:07:20,773
- Împachetez.
- De ce? Tu nu pleci nicăieri.
137
00:07:20,857 --> 00:07:23,609
Voi dormi la Zahid, ca să văd cum e
138
00:07:23,693 --> 00:07:27,697
pentru atunci când voi merge la facultate
sau la fete.
139
00:07:28,281 --> 00:07:31,159
Nu e o idee prea proastă.
140
00:07:31,242 --> 00:07:32,368
Asta cred și eu.
141
00:07:32,743 --> 00:07:34,370
Cred că am totul.
142
00:07:34,871 --> 00:07:37,665
- Edison. Să-l iau pe Edison?
- Nu, lasă țestoasa.
143
00:07:37,748 --> 00:07:38,791
Țestoasa de uscat.
144
00:07:38,875 --> 00:07:39,792
Tocilari.
145
00:07:41,043 --> 00:07:41,878
Dar...
146
00:07:43,087 --> 00:07:44,297
Am nevoie de Edison.
147
00:07:44,964 --> 00:07:48,134
Poate nu pot dormi fără să aud
sunetul pașilor lui pe sticlă
148
00:07:48,217 --> 00:07:51,262
sau fără să simt mirosul mâncării
prin sistemul de ventilație?
149
00:07:51,512 --> 00:07:53,931
Poate-i o idee proastă.
Poate n-ar trebui să merg.
150
00:07:54,307 --> 00:07:56,350
- Sam...
- Ce-ai zice să-l lași pe Edison
151
00:07:56,434 --> 00:07:59,187
aici, unde-i place lui?
Dar să-i iei recipientul de mâncare,
152
00:07:59,270 --> 00:08:02,190
ca să-l poți mirosi dacă ți-e dor
sau ai emoții.
153
00:08:03,357 --> 00:08:07,528
Simțul olfactiv stimulează memoria
cel mai bine dintre toate simțurile.
154
00:08:08,279 --> 00:08:09,739
Nu e o idee rea.
155
00:08:10,531 --> 00:08:12,700
- Te numești Izzie?
- Da.
156
00:08:15,953 --> 00:08:17,580
Asta-i tot, atunci.
157
00:08:18,331 --> 00:08:21,792
- Vei fi bine fără mine?
- Da, sigur mă voi descurca.
158
00:08:26,339 --> 00:08:27,465
Pa!
159
00:08:29,509 --> 00:08:32,803
- Mă bucur că-ți place Sam.
- De ce nu? E de treabă.
160
00:08:33,721 --> 00:08:34,847
Asta e camera ta?
161
00:08:39,227 --> 00:08:41,729
Mă întreb dacă au mai făcut ceva la casă?
162
00:08:42,355 --> 00:08:45,107
Theo mi-a zis
că au mărit baia principală.
163
00:08:46,025 --> 00:08:47,109
Super.
164
00:08:48,611 --> 00:08:50,571
Fă-mi o favoare și...
165
00:08:51,322 --> 00:08:54,116
nu vorbi despre ce s-a întâmplat
între voi.
166
00:08:54,200 --> 00:08:55,910
Ce s-a întâmplat?
167
00:08:56,536 --> 00:08:58,037
Știi ce s-a întâmplat.
168
00:08:58,829 --> 00:09:01,457
Nu ne-au invitat la o petrecere, nu?
169
00:09:01,541 --> 00:09:02,583
Nu.
170
00:09:03,668 --> 00:09:05,378
Nu pot să cred că nu-ți amintești.
171
00:09:05,461 --> 00:09:09,257
Mi-au furat ideea de camping
172
00:09:09,340 --> 00:09:11,092
și apoi ne-au exclus.
173
00:09:11,175 --> 00:09:12,927
Am mers de câteva ori, nu?
174
00:09:13,010 --> 00:09:15,846
Da. Și când Sam a început
să fie mai dificil,
175
00:09:15,930 --> 00:09:18,933
nu ne-au mai invitat și au chemat
alte familii.
176
00:09:19,016 --> 00:09:21,894
Însă lui nu-i plăcea.
N-am mai fi mers oricum.
177
00:09:21,978 --> 00:09:25,565
Nu-i asta ideea. Trebuia să fie
decizia noastră.
178
00:09:27,525 --> 00:09:28,609
Pare...
179
00:09:30,027 --> 00:09:31,862
un motiv jalnic
de a încheia o prietenie.
180
00:09:32,738 --> 00:09:35,074
Ei bine, ai fost de acord atunci.
181
00:09:35,157 --> 00:09:36,325
Ba nu, nu eram.
182
00:09:37,368 --> 00:09:39,787
Doar că te lăsam pe tine
să iei toate deciziile.
183
00:09:41,247 --> 00:09:44,542
Puii de pinguin necesită atenția
părinților pentru a supraviețui,
184
00:09:44,625 --> 00:09:46,043
dar la unele specii,
185
00:09:46,127 --> 00:09:48,879
puii care au crescut puțin
se adună în creșe...
186
00:09:48,963 --> 00:09:51,173
Samantha, acesta este castelul meu.
187
00:09:51,757 --> 00:09:54,760
...care le protejează
de prădători și alte pericole.
188
00:09:54,844 --> 00:09:57,888
- E bine să ai o creșă.
- Sam, ei sunt colegii mei.
189
00:09:57,972 --> 00:09:59,140
Noi suntem părinții lui.
190
00:09:59,223 --> 00:10:01,851
Însă locuim împreună deci, de fapt...
191
00:10:01,934 --> 00:10:04,145
...fiul nostru profită de noi.
192
00:10:04,228 --> 00:10:05,396
Mă rănești, femeie.
193
00:10:05,479 --> 00:10:08,482
- Zi-mi Umi sau plătești chirie.
- Aduc mâncarea, Umi.
194
00:10:09,358 --> 00:10:11,360
Sam, ne bucurăm că ești aici!
195
00:10:11,444 --> 00:10:13,446
- Da!
- Am auzit multe despre tine.
196
00:10:13,529 --> 00:10:15,364
Ne-ai ajutat băiatul foarte mult.
197
00:10:15,448 --> 00:10:19,493
De când te-a întâlnit e mai drăguț,
e mai conștiincios.
198
00:10:19,577 --> 00:10:21,954
De fapt, Zahid mă ajută pe mine.
199
00:10:22,038 --> 00:10:24,040
E cel mai înțelept om pe care-l cunosc.
200
00:10:24,123 --> 00:10:26,417
- Înțelept?
- Șmecher, poate.
201
00:10:26,500 --> 00:10:30,713
Sigur că are potențial,
dar nu se concentrează la nimic.
202
00:10:30,796 --> 00:10:33,424
E foarte concentrat când e vorba de fete.
203
00:10:34,008 --> 00:10:36,677
Nu contează ce face, dacă intră
o fată sexi în magazin,
204
00:10:36,761 --> 00:10:39,972
- ...abandonează totul...
- Să mâncăm!
205
00:10:40,056 --> 00:10:41,432
Sper că nu te superi, Sam,
206
00:10:41,515 --> 00:10:44,560
dar am sunat-o pe mama ta
să văd care-i mâncarea ta preferată.
207
00:10:45,519 --> 00:10:47,605
- E fierbinte!
- Tăieței cu unt?
208
00:10:47,688 --> 00:10:49,565
Ne bucurăm că dormi la noi.
209
00:10:49,649 --> 00:10:52,985
E impresionant că te pregătești
pentru facultate.
210
00:10:53,277 --> 00:10:56,322
- Îmi doresc ca Zahid să fi mers acolo.
- Ajunge.
211
00:10:56,781 --> 00:10:59,575
- Cum sunt tăiețeii?
- Aproape cei mai buni.
212
00:10:59,659 --> 00:11:00,868
Mulțumesc!
213
00:11:03,954 --> 00:11:05,331
- Familia Gardner.
- Hei!
214
00:11:05,414 --> 00:11:06,916
Intrați, vă rog!
215
00:11:06,999 --> 00:11:09,001
- Mă bucur să...
- Și eu.
216
00:11:09,085 --> 00:11:10,169
- Bună!
- Bună!
217
00:11:12,713 --> 00:11:17,259
Vreți ceva de băut?
Vin alb... bere neagră.
218
00:11:17,343 --> 00:11:19,178
- Da.
- Îmi amintesc.
219
00:11:20,304 --> 00:11:22,765
- Hai să... Intrați, stați jos!
- Da.
220
00:11:24,308 --> 00:11:25,893
Un șemineu nou?
221
00:11:25,976 --> 00:11:27,520
Doar pietrele-s noi.
222
00:11:27,603 --> 00:11:28,604
E drăguț.
223
00:11:29,980 --> 00:11:30,898
Bine.
224
00:11:35,569 --> 00:11:41,742
- Mai întâi... vrem să ne cerem scuze.
- Ne pare... rău și ne simțim...
225
00:11:41,826 --> 00:11:46,288
groaznic și rușinați
pentru cum s-a purtat Arlo.
226
00:11:47,206 --> 00:11:48,874
Uitați un cec pentru Sam.
227
00:11:49,834 --> 00:11:52,336
Și i-am luat un telefon nou.
228
00:11:54,338 --> 00:11:56,215
Nu e nevoie.
229
00:11:56,382 --> 00:11:59,844
Sam a înlocuit ecranul la Techtropolis,
pe gratis.
230
00:11:59,927 --> 00:12:03,264
- Păstrați-l, serios.
- Ne simțim... groaznic.
231
00:12:03,931 --> 00:12:07,768
Știți că... Arlo a avut
probleme de comportament
232
00:12:07,852 --> 00:12:09,645
de când era mic.
233
00:12:10,146 --> 00:12:15,443
L-am dus... la terapie acum câțiva ani,
dar nu a ajutat.
234
00:12:15,526 --> 00:12:17,820
L-am răsfățat prea mult, ăsta-i adevărul.
235
00:12:23,159 --> 00:12:25,161
Vă spun direct și pe șleau...
236
00:12:25,536 --> 00:12:26,787
ne e dor de voi.
237
00:12:27,246 --> 00:12:31,208
E o prostie că nu suntem prietene.
238
00:12:33,419 --> 00:12:36,839
„Și era atât de prostesc,
încât îi era frică să spună cuiva
239
00:12:36,922 --> 00:12:39,258
că atunci când căuta întrerupătorul,
240
00:12:39,341 --> 00:12:41,260
o labă groaznică, cu gheare
241
00:12:41,385 --> 00:12:44,388
- ...i-a atins încheietura...”
- Oprește-te!
242
00:12:44,513 --> 00:12:45,598
ORAȘUL BÂNTUIT
243
00:12:45,806 --> 00:12:47,975
Nu mai pot. Nu, citește!
244
00:12:48,058 --> 00:12:50,311
Nu, mă opresc. E prea înfricoșător.
245
00:12:52,354 --> 00:12:54,857
Îți mulțumesc pentru fortul ăsta ridicol
246
00:12:54,940 --> 00:12:56,275
și pentru poveștile de groază,
247
00:12:56,358 --> 00:12:58,152
menite să-mi distragă atenția.
248
00:12:58,235 --> 00:12:59,153
Da.
249
00:12:59,820 --> 00:13:02,156
Putem sta aici pe veci, dacă vrei.
250
00:13:02,239 --> 00:13:05,159
Putem face pipi într-un pahar,
facem facultatea online.
251
00:13:05,242 --> 00:13:06,160
- Putem...
- Da?
252
00:13:06,243 --> 00:13:07,995
îmbătrâni aici și...
253
00:13:08,078 --> 00:13:09,455
ne putem lua niște pisici.
254
00:13:10,623 --> 00:13:12,625
- Newton?
- Da?
255
00:13:12,708 --> 00:13:14,710
Sună jalnic, dar...
256
00:13:16,629 --> 00:13:18,798
ești noua mea persoană favorită.
257
00:13:20,716 --> 00:13:21,592
Serios?
258
00:13:22,593 --> 00:13:23,719
Da.
259
00:13:24,386 --> 00:13:27,848
Nu e tragic, având în vedere
că ne-am întâlnit de curând?
260
00:13:28,432 --> 00:13:29,266
Nu.
261
00:13:30,684 --> 00:13:32,770
Și tu ești noua mea persoană favorită.
262
00:13:34,104 --> 00:13:36,482
Să nu-i spui lui Sharice, că te va ucide.
263
00:13:37,316 --> 00:13:38,234
Am înțeles.
264
00:13:42,029 --> 00:13:44,031
Bun venit în bârlogul dragonului,
amice!
265
00:13:44,114 --> 00:13:45,991
Am izolat fonic camera bine.
266
00:13:46,116 --> 00:13:49,495
Am pus o pătură pe saltea
ca să nu scoată sunete noaptea.
267
00:13:49,578 --> 00:13:52,498
Și am împrumutat odorizorul ăla șmecher
de la colega mea...
268
00:13:52,581 --> 00:13:54,208
- Mama ta?
- Colega mea...
269
00:13:54,291 --> 00:13:57,336
ca să fie un miros plăcut. Am intuit
că-ți place eucaliptul.
270
00:13:58,212 --> 00:13:59,547
Ca ursului koala. Da.
271
00:13:59,630 --> 00:14:02,132
Și apoi, lumina.
272
00:14:04,718 --> 00:14:05,928
Simte intimitatea!
273
00:14:06,011 --> 00:14:10,391
Colegii mei mi-au vândut lampa cu lava,
deci, ne descurcăm așa.
274
00:14:29,243 --> 00:14:30,119
URA!
275
00:15:14,747 --> 00:15:17,374
Ce multe trofee!
276
00:15:17,458 --> 00:15:21,211
E o prostie să le pun aici,
dar cred că Arlo e mândru de ele.
277
00:15:21,295 --> 00:15:23,672
- Deci...
- Sigur că e.
278
00:15:26,216 --> 00:15:29,178
Deci, Sam face sport sau...?
279
00:15:29,261 --> 00:15:32,598
Nu, preferă arta și biologia.
280
00:15:32,681 --> 00:15:33,891
A, un tip inteligent.
281
00:15:33,974 --> 00:15:35,851
Da, așa e.
282
00:15:36,143 --> 00:15:38,729
În seara asta e prima oară
când doarme în altă parte.
283
00:15:38,812 --> 00:15:40,731
E puțin cam...
284
00:15:40,814 --> 00:15:43,734
târziu, dar suntem mândri de el.
285
00:15:46,111 --> 00:15:49,698
Hei, văd că încă mai mergeți la camping.
286
00:15:52,826 --> 00:15:54,036
Am făcut ceva deplorabil.
287
00:15:55,204 --> 00:15:56,038
Ce?
288
00:15:56,121 --> 00:15:58,958
Nu trebuia să nu vă mai invităm
în excursii.
289
00:15:59,041 --> 00:16:04,046
M-am simțit prost dintotdeauna
și nu știam cum să...
290
00:16:05,130 --> 00:16:07,132
S-a scurs prea mult timp...
291
00:16:09,885 --> 00:16:11,428
În fine, îmi pare rău.
292
00:16:13,681 --> 00:16:14,723
E în regulă.
293
00:16:15,057 --> 00:16:15,933
Da?
294
00:16:16,684 --> 00:16:17,518
Da.
295
00:16:20,187 --> 00:16:21,897
- Par să se înțeleagă.
- Bine.
296
00:16:21,981 --> 00:16:24,233
Treaba asta a ținut prea mult.
297
00:16:24,316 --> 00:16:26,568
Cui îi pasă de o excursie la camping
298
00:16:26,652 --> 00:16:28,320
de acum zece ani?
299
00:16:28,404 --> 00:16:30,489
Exact. Să fim sinceri,
300
00:16:30,572 --> 00:16:34,118
era normal ca Holly și copiii
să nu vrea să stea cu Sam.
301
00:16:34,201 --> 00:16:36,328
Avea niște probleme atunci.
302
00:16:37,746 --> 00:16:38,580
Poftim?
303
00:16:39,248 --> 00:16:42,376
Știi cum țipa și se certa, tot timpul.
304
00:16:42,459 --> 00:16:44,003
Era greu să te înțelegi cu el.
305
00:16:44,962 --> 00:16:47,589
Nu contează, e în regulă acum.
Încă ceva de băut?
306
00:17:00,811 --> 00:17:04,023
Am uitat ăla aprins? Scuze, Sammy!
307
00:17:06,150 --> 00:17:07,234
Sam?
308
00:17:13,782 --> 00:17:15,993
POLIȚIA
309
00:17:16,160 --> 00:17:17,161
Hei!
310
00:17:17,244 --> 00:17:21,081
Dacă un pui de pinguin pleacă din creșă,
ar putea îngheța
311
00:17:21,165 --> 00:17:23,625
sau ar putea fi mâncat de prădători.
312
00:17:23,709 --> 00:17:24,668
Hei!
313
00:17:26,086 --> 00:17:27,379
Ce faci așa noaptea?
314
00:17:27,463 --> 00:17:28,922
Chinstrap, imperiali, Gentoo...
315
00:17:29,173 --> 00:17:32,551
- Ai băut sau te-ai drogat?
- Adelie, Chinstrap, imperiali, Gentoo.
316
00:17:32,634 --> 00:17:36,889
- Adelie, Chinstrap, imperiali, Gentoo...
- Hei, cu tine vorbesc.
317
00:17:36,972 --> 00:17:38,307
Adelie, Chinstrap...
318
00:17:38,390 --> 00:17:39,850
Ce-ai luat? Ești drogat?
319
00:17:39,933 --> 00:17:42,019
Unii sunt răpiți de pinguini adulți.
320
00:17:42,102 --> 00:17:43,270
Hei, oprește-te!
321
00:17:44,188 --> 00:17:47,024
- Sam!
- Hei!
322
00:17:47,107 --> 00:17:49,526
- E în regulă, e autist.
- Nu știu cine ești, înapoi!
323
00:17:49,610 --> 00:17:51,945
- Nu înțelegi...
- La pământ!
324
00:17:52,029 --> 00:17:52,988
La pământ!
325
00:17:54,740 --> 00:17:56,492
Lumea e înfricoșătoare.
326
00:18:01,371 --> 00:18:02,206
Da.
327
00:18:04,833 --> 00:18:05,876
E Pennywise.
328
00:18:05,959 --> 00:18:06,960
Nu.
329
00:18:07,586 --> 00:18:08,670
Am uitat de Nate.
330
00:18:08,754 --> 00:18:10,881
- Nu.
- Știu, îmi pare rău!
331
00:18:10,964 --> 00:18:12,716
Va strica noaptea fetelor.
332
00:18:12,800 --> 00:18:14,593
Să pretindem că nu suntem aici.
333
00:18:16,011 --> 00:18:18,347
Nu suntem acasă.
334
00:18:18,430 --> 00:18:19,890
Deschideți ușa, idioatelor!
335
00:18:21,350 --> 00:18:24,686
Va râde de noi c-am făcut fortul ăsta.
Doamne!
336
00:18:24,937 --> 00:18:27,147
Băieții strică totul.
337
00:18:28,107 --> 00:18:29,358
Ce facem?
338
00:18:29,900 --> 00:18:32,319
- Îl invităm, cred.
- Ne putem uita la un film.
339
00:18:32,903 --> 00:18:34,571
- Vei adormi.
- Ba nu.
340
00:18:38,408 --> 00:18:39,451
De fiecare dată.
341
00:18:41,537 --> 00:18:44,331
Deci, cum merge cu iubitul?
342
00:18:44,915 --> 00:18:46,375
Iubitul?
343
00:18:46,834 --> 00:18:48,377
Știi cum îl cheamă.
344
00:18:48,961 --> 00:18:51,463
Scuze! Cum merge cu Evan?
345
00:18:51,547 --> 00:18:53,799
De ce îl zici de parcă e
un nume inventat?
346
00:18:55,259 --> 00:18:58,762
Nu știu, deoarece sunt suspicios
și vreau să te protejez.
347
00:18:59,555 --> 00:19:02,224
Ce drăguț! Și inutil.
348
00:19:02,516 --> 00:19:05,060
- Și cam sexist.
- Mulțumesc!
349
00:19:06,812 --> 00:19:10,232
Dar da, nu știu. E ciudat.
350
00:19:12,401 --> 00:19:14,945
Suntem aici, dacă vrei
să discuți cu cineva.
351
00:19:15,779 --> 00:19:17,447
Eu sunt aici.
352
00:19:17,531 --> 00:19:20,075
Ea nu trece de ora 21:30.
353
00:19:22,327 --> 00:19:24,037
Sunteți minunați.
354
00:19:25,122 --> 00:19:27,457
Mersi că ai fost
primul meu prieten la Clayton.
355
00:19:30,878 --> 00:19:32,462
Ce faci...
356
00:19:32,546 --> 00:19:35,340
- Ce faci?
- Serios, e ceva între noi.
357
00:19:35,424 --> 00:19:37,509
Prietenie! Ești iubitul prietenei mele.
358
00:19:37,593 --> 00:19:40,429
Știu, dar nu mă poți învinovăți
că sunt puțin confuz.
359
00:19:40,512 --> 00:19:44,558
Hai să-ți explic!
Asta nu se va întâmpla niciodată.
360
00:19:45,350 --> 00:19:46,852
Acum pleacă!
361
00:19:48,061 --> 00:19:49,021
Du-te!
362
00:19:49,479 --> 00:19:51,773
Bine, fă-o să pară ciudat.
363
00:20:01,575 --> 00:20:06,830
...Chinstrap, imperiali, Gentoo, Adelie,
Chinstrap, imperiali, Gentoo...
364
00:20:06,914 --> 00:20:08,040
Ești bine?
365
00:20:09,082 --> 00:20:11,627
Adelie, Chinstrap, imperiali, Gentoo...
366
00:20:11,877 --> 00:20:14,171
Am o idee. Întoarce-ți scaunul!
367
00:20:15,631 --> 00:20:16,924
- Ce?
- Haide!
368
00:20:28,060 --> 00:20:29,019
Te simți mai bine?
369
00:20:32,064 --> 00:20:32,898
Ascultă...
370
00:20:33,941 --> 00:20:37,486
nu poți lăsa o problemă
să te tulbure, omule.
371
00:20:37,569 --> 00:20:39,988
Toți au probleme. Chiar și eu.
372
00:20:41,240 --> 00:20:43,825
Nu mi-am dorit dintotdeauna
să vând electronice.
373
00:20:43,909 --> 00:20:47,204
- Dar te pricepi.
- Sigur, sunt fantastic.
374
00:20:47,829 --> 00:20:50,749
Dar... când eram copil...
375
00:20:51,041 --> 00:20:56,088
bunica s-a îmbolnăvit și am petrecut
mult timp la spital.
376
00:20:56,171 --> 00:21:01,051
Și sincer, doctorii erau nenorociți,
dar asistentele erau de treabă.
377
00:21:01,134 --> 00:21:03,553
Mi se părea că ele făceau
treaba importantă.
378
00:21:04,429 --> 00:21:06,682
Așa că am decis că vreau să fiu asistent.
379
00:21:07,975 --> 00:21:08,976
Asistent medical?
380
00:21:10,435 --> 00:21:13,897
Mă pricep la oameni și se pare
că înveți chestii faine.
381
00:21:13,981 --> 00:21:16,024
Și 99% sunt fete.
382
00:21:16,984 --> 00:21:18,235
Dar apoi...
383
00:21:22,531 --> 00:21:25,158
Ce? Vei termina propoziția?
384
00:21:26,785 --> 00:21:31,832
Apoi a apărut dl Jeffries,
profesorul meu de biologie de la liceu.
385
00:21:31,915 --> 00:21:35,544
Avea 88 de ani, era un nenorocit
și fuma ca un tractor.
386
00:21:35,627 --> 00:21:38,755
- Cine fumează la muncă?
- Tu, tu fumezi iarbă.
387
00:21:38,839 --> 00:21:42,634
E diferit, Samuel. Și taci!
Suntem la poliție.
388
00:21:43,260 --> 00:21:44,261
Scuze!
389
00:21:45,887 --> 00:21:51,059
În fine, într-o zi, dl Jeffries
s-a enervat pe mine...
390
00:21:51,143 --> 00:21:54,938
nu mai știu de ce. Probabil
eram super amuzant, ca de obicei...
391
00:21:55,480 --> 00:21:58,317
și mi-a zis că-s un ratat.
392
00:21:58,942 --> 00:22:01,695
Și că voi ajunge un nimeni,
393
00:22:01,778 --> 00:22:04,489
care se va alege cu o slujbă
fără perspective.
394
00:22:06,408 --> 00:22:07,909
Cineva a fost rău cu tine?
395
00:22:09,202 --> 00:22:12,039
Cuvintele... mi-au rămas în cap
396
00:22:12,122 --> 00:22:16,710
și de fiecare dată când voiam să aplic
la școala de asistente, îmi...
397
00:22:17,627 --> 00:22:19,129
îmi imaginam că voi eșua.
398
00:22:20,047 --> 00:22:22,549
În fine, nu face aceeași greșeală ca mine.
399
00:22:22,966 --> 00:22:26,261
Viața va fi plină de mici probleme,
400
00:22:26,511 --> 00:22:28,180
dar nu trebuie să nu mai încerci.
401
00:22:31,433 --> 00:22:34,895
Știi ce, dacă domnul Jeffries
avea 88 de ani
402
00:22:34,978 --> 00:22:39,441
și fuma ca un tractor,
probabil e mort, statistic vorbind.
403
00:22:39,941 --> 00:22:40,776
Te ajută?
404
00:22:42,110 --> 00:22:44,571
- Da.
- Bine.
405
00:22:45,572 --> 00:22:46,698
Chiar da.
406
00:22:47,657 --> 00:22:49,201
Doamne!
407
00:22:49,284 --> 00:22:53,997
Cred că am împrumutat bluza asta
acum 15 ani și nu ți-am returnat-o.
408
00:22:55,415 --> 00:22:58,960
- Consider-o un cadou!
- Mulțumesc mult!
409
00:22:59,044 --> 00:23:03,215
Sigur. Nu ai și patru telecomenzi
de-ale noastre, cumva?
410
00:23:03,799 --> 00:23:07,969
Hei, încearcă Macallan-ul ăsta
de 30 de ani. Cred că l-ai aprecia.
411
00:23:11,431 --> 00:23:15,268
Știi... Sam a trecut prin multe.
412
00:23:15,352 --> 00:23:17,646
- Nu-i nevoie să vorbim despre asta.
- Cred...
413
00:23:18,605 --> 00:23:19,481
Cred că e.
414
00:23:20,232 --> 00:23:23,443
Știi că are autism, e o boală.
415
00:23:23,944 --> 00:23:29,116
Nu cred că el sau noi merităm să fim
pedepsiți pentru asta.
416
00:23:29,199 --> 00:23:32,035
Amice, înțelege-ne și pe noi.
417
00:23:32,119 --> 00:23:36,373
Ar trebui să-mi forțez copiii să stea
cu cineva care țipă la ei și-i lovește?
418
00:23:36,540 --> 00:23:37,916
Ne-am pedepsi pe noi.
419
00:23:37,999 --> 00:23:40,919
Ce vrei să spui? Să stai cu Sam
e o pedeapsă?
420
00:23:41,002 --> 00:23:42,712
Încerc să fiu sincer, omule.
421
00:23:43,046 --> 00:23:46,591
Poate că dacă-ți expuneai copiii
la altfel de copii,
422
00:23:46,675 --> 00:23:49,845
Arlo nu ar fi ajuns
un nenorocit insensibil.
423
00:23:49,928 --> 00:23:52,848
- Ho!
- Încerc să fiu sincer, omule.
424
00:23:52,931 --> 00:23:53,974
Theo, las-o baltă!
425
00:23:54,558 --> 00:23:56,518
Eu? Nu eu insult copiii altora.
426
00:23:56,601 --> 00:23:59,646
Tu doar zici că al meu nu-i
destul de normal ca să stea cu alții.
427
00:23:59,729 --> 00:24:03,150
- Poate c-ar trebui...
- Să mergem!
428
00:24:05,193 --> 00:24:06,403
Îmi pare rău!
429
00:24:08,530 --> 00:24:10,699
A noua asistentă
pe care am invitat-o în oraș.
430
00:24:10,782 --> 00:24:14,619
- A zis da?
- A zis... că nu.
431
00:24:15,036 --> 00:24:16,079
Voi doi!
432
00:24:17,581 --> 00:24:19,624
V-am verificat buletinele
și vă dau drumul.
433
00:24:19,708 --> 00:24:22,544
Nu mai umbla noaptea ca un drogat.
434
00:24:22,627 --> 00:24:26,423
Amice, are autism. Greșeala a fost a ta.
435
00:24:27,132 --> 00:24:29,509
Ai lovit un polițist.
436
00:24:29,843 --> 00:24:31,386
Nu mi-aș forța mâna.
437
00:24:32,137 --> 00:24:34,264
Am înțeles. Haide, Sam!
438
00:24:40,437 --> 00:24:41,563
Sam, uite!
439
00:24:41,980 --> 00:24:43,356
E 12:07 dimineața.
440
00:24:45,275 --> 00:24:46,693
Ai petrecut noaptea altundeva.
441
00:24:46,776 --> 00:24:50,071
Nu ai dormit, dar e un prim pas, nu?
442
00:24:51,031 --> 00:24:51,990
NU CONDUCE BEAT
443
00:24:58,413 --> 00:25:00,415
Șemineul ăla era drăguț.
444
00:25:00,790 --> 00:25:03,793
- Îmi pare rău.
- Nu-i nevoie să-ți ceri scuze.
445
00:25:03,877 --> 00:25:07,005
Trebuia să te las să te duci singură.
446
00:25:07,088 --> 00:25:10,967
Mint. Șemineul era de prost gust.
447
00:25:16,640 --> 00:25:18,683
Probabil că ți-a fost...
448
00:25:20,810 --> 00:25:22,646
greu atunci, nu?
449
00:25:23,438 --> 00:25:24,856
Să îți pierzi prietena?
450
00:25:25,440 --> 00:25:26,942
A fost groaznic.
451
00:25:27,943 --> 00:25:29,694
M-am simțit singură.
452
00:25:30,946 --> 00:25:32,155
Am plâns.
453
00:25:34,115 --> 00:25:35,867
- Da?
- Da.
454
00:25:36,368 --> 00:25:37,452
Mult.
455
00:25:38,703 --> 00:25:40,622
A fost ca o despărțire.
456
00:25:43,416 --> 00:25:44,292
Îmi pare rău.
457
00:25:49,839 --> 00:25:50,674
Hei!
458
00:25:51,841 --> 00:25:54,803
Ce ai făcut în seara asta,
ce i-ai zis lui Theo...
459
00:25:54,928 --> 00:25:56,429
Ai fost curajos.
460
00:25:56,513 --> 00:26:01,059
Sigur te pricepi la chestiile astea
mai bine decât mine.
461
00:26:02,018 --> 00:26:04,688
Nu știu. Cred că ai fost fantastic.
462
00:26:05,146 --> 00:26:09,025
Cred că ai fost atât de fantastic,
încât meriți un trofeu.
463
00:26:13,530 --> 00:26:15,073
Ăla e...
464
00:26:16,116 --> 00:26:18,118
Ai furat trofeul unui copil?
465
00:26:18,201 --> 00:26:21,079
Da. Asta am făcut.
466
00:26:24,833 --> 00:26:26,209
Ești nebună.
467
00:26:32,424 --> 00:26:35,677
Un pui de pinguin nu se poate întoarce
în oul lui cald.
468
00:26:39,347 --> 00:26:42,601
Dar chiar și după ce năpârlesc...
469
00:26:49,524 --> 00:26:51,776
după ce ies singuri în mare...
470
00:26:59,242 --> 00:27:02,746
unii pinguini tot se întorc în mod regulat
la colonie.
471
00:27:02,829 --> 00:27:06,750
ȘCOALA DE ASISTENTE MEDICALE
APLICĂ ACUM!
472
00:27:09,210 --> 00:27:11,338
Cred că așa se simt cel mai aproape
473
00:27:11,421 --> 00:27:13,923
de a fi înapoi sub cozile taților lor.
474
00:28:17,445 --> 00:28:19,447
Subtitrarea: Alexandru Pintilei