1
00:00:06,423 --> 00:00:07,841
Πώς γίνεται να μην το ξέρεις;
2
00:00:07,925 --> 00:00:10,427
Την έβλεπα για πρώτη φορά,
δεν ήξερα πώς είναι.
3
00:00:11,428 --> 00:00:16,183
Δεν μας ένοιαζε αν θα ήταν αγόρι
ή κορίτσι, αλλά χαίρομαι που είναι αγόρι.
4
00:00:16,266 --> 00:00:19,019
-Μπορεί να γίνουν κολλητοί.
-Θα το ήθελα πολύ.
5
00:00:19,102 --> 00:00:22,314
-Χαιρέτα τον νέο σου κολλητό.
-Κόλλα το.
6
00:00:22,397 --> 00:00:24,066
Θα το κολλήσουν.
7
00:00:26,318 --> 00:00:29,321
Ξέρεις τι πρέπει να κάνουμε;
Κάμπινγκ όλοι μαζί.
8
00:00:29,404 --> 00:00:32,908
Πάντα ήθελα η οικογένειά μου
να κάνει κάμπινγκ με φίλους.
9
00:00:32,991 --> 00:00:36,036
Μπορούμε να πάρουμε κουζινάκι
και να φτιάχνουμε γκουρμέ φαγητά.
10
00:00:36,119 --> 00:00:39,581
-Ναι, μου αρέσει αυτή η ιδέα.
-Ακούγεται μπελαλίδικη.
11
00:00:39,665 --> 00:00:42,084
Γιατί όχι ξενοδοχεία; Μου αρέσουν.
12
00:00:42,167 --> 00:00:44,836
-Ο μικρός Σαμ θα λατρέψει το κάμπινγκ.
-Κάτσε.
13
00:00:45,587 --> 00:00:47,631
-Βρήκατε όνομα;
-Σάμιουελ.
14
00:00:48,674 --> 00:00:50,717
Σαν τον μπαμπά της Έλσα.
15
00:00:51,301 --> 00:00:53,845
-Να σας πούμε το δικό μας;
-Ναι.
16
00:00:53,929 --> 00:00:54,930
Εντάξει.
17
00:00:56,348 --> 00:01:00,102
-Θα τον λένε...
-Άρλο.
18
00:01:01,645 --> 00:01:03,981
-Άρλο...
-Άρλο!
19
00:01:04,064 --> 00:01:06,149
-Τι μαλακιστήρι ο Άρλο!
-Κέισι.
20
00:01:06,233 --> 00:01:08,527
-Έχει δίκιο, είναι μαλακιστήρι.
-Ναι.
21
00:01:08,610 --> 00:01:11,613
Όπως και να έχει,
δεν είναι ωραίο να το λες.
22
00:01:11,697 --> 00:01:15,200
-Το βρίσκω αναζωογονητικό.
-Πρέπει να το χειριστούμε ήρεμα.
23
00:01:15,284 --> 00:01:19,454
Θα πάω ήρεμα σπίτι του
να τον πλακώσω με το φτυάρι.
24
00:01:19,538 --> 00:01:21,957
Είναι πάντα δύσκολο να βγεις στον κόσμο.
25
00:01:22,040 --> 00:01:24,918
Κάποιος πρέπει να τον σκοτώσει.
Είναι αλήθεια.
26
00:01:25,002 --> 00:01:27,379
Ξέρω ότι κάνεις πλάκα, αλλά δεν βοηθάει.
27
00:01:27,462 --> 00:01:29,047
Μπορείτε να κάνετε ησυχία;
28
00:01:29,131 --> 00:01:31,216
Γι' αυτό χρειάζεσαι την οικογένεια.
29
00:01:31,425 --> 00:01:33,552
Προσπαθώ να ακούσω
τα πρώτα της τιτιβίσματα.
30
00:01:34,219 --> 00:01:36,763
Θα κάτσω πάνω σου σαν να είσαι αυγό.
31
00:01:36,847 --> 00:01:40,058
-Όχι, μην κάτσεις σαν...
-Ναι.
32
00:01:40,142 --> 00:01:43,854
Μην κάθεσαι πάνω μου σαν να είμαι αυγό.
Δεν είμαι.
33
00:01:47,232 --> 00:01:49,192
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
34
00:01:57,618 --> 00:01:58,702
Γεια σου, Πέιτζ.
35
00:02:01,913 --> 00:02:02,914
Σάμιουελ.
36
00:02:05,542 --> 00:02:08,086
Πώς είναι το δάχτυλό σου;
Αυτό που έκοψες.
37
00:02:08,170 --> 00:02:09,755
Ξέρω ποιο εννοείς.
38
00:02:10,505 --> 00:02:12,215
Εντάξει είναι. Ευχαριστώ.
39
00:02:13,925 --> 00:02:15,802
Θα αφήσει σημάδι, αλλά...
40
00:02:16,178 --> 00:02:19,348
ποια σημαντική γυναίκα
δεν έχει μια ιστορία πόνου;
41
00:02:20,849 --> 00:02:21,767
Εντάξει.
42
00:02:22,142 --> 00:02:26,271
Ήθελα να σου ζητήσω συγγνώμη,
νιώθω άσχημα που σου είπα ψέματα.
43
00:02:26,355 --> 00:02:29,733
Δεν έχω σεξουαλικές επαφές
με άλλες κοπέλες.
44
00:02:29,816 --> 00:02:32,361
Δεν έχω καμία σεξουαλική επαφή
με καμία κοπέλα.
45
00:02:32,819 --> 00:02:33,779
Το ξέρω.
46
00:02:34,196 --> 00:02:38,367
Έκανα εκτενή έρευνα στα κοινωνικά δίκτυα,
αλλά χαίρομαι που το ακούω από πρώτο χέρι.
47
00:02:38,450 --> 00:02:40,077
Αυτό ήταν προσβολή ή έκφραση;
48
00:02:41,370 --> 00:02:42,454
Έκφραση.
49
00:02:43,372 --> 00:02:44,623
Θα τη βάλω στη λίστα.
50
00:02:48,460 --> 00:02:50,379
Σου πήρα αυτό για το κινητό σου.
51
00:02:50,921 --> 00:02:54,257
Θα σε βοηθήσει να πληκτρολογείς
με τραυματισμένο δάχτυλο.
52
00:02:58,136 --> 00:02:59,179
Γραφίδα.
53
00:03:00,472 --> 00:03:01,932
Να πάρει, Σαμ!
54
00:03:02,015 --> 00:03:05,143
Ήθελα να μείνω θυμωμένη μαζί σου
αυτήν τη φορά, αλλά...
55
00:03:05,852 --> 00:03:06,895
εντάξει!
56
00:03:07,396 --> 00:03:09,398
Το δέχομαι και σε συγχωρώ.
57
00:03:09,481 --> 00:03:12,526
-Ωραία.
-Θα σου ζητήσω όμως μια χάρη.
58
00:03:12,609 --> 00:03:15,195
Μπορεί να μην το ξέρεις, αλλά υπνοβατώ.
59
00:03:15,278 --> 00:03:16,780
-Δεν το ήξερα.
-Ναι.
60
00:03:16,863 --> 00:03:19,825
Η μαμά μου λέει ότι
λόγω του υπερβολικού ενθουσιασμού μου
61
00:03:19,908 --> 00:03:22,035
δεν μένω ακίνητη ούτε στον ύπνο μου.
62
00:03:22,119 --> 00:03:25,622
Μια φορά καθάρισα και τα δύο μπάνια
όσο κοιμόμουν.
63
00:03:26,164 --> 00:03:28,667
Ανησυχώ όμως για την ολονυχτία αποφοίτων.
64
00:03:29,835 --> 00:03:33,338
Όλη η τάξη περνάει τη βραδιά στο σχολείο
τη νύχτα της αποφοίτησης.
65
00:03:33,422 --> 00:03:36,383
Θέλω κάποιον να με προσέχει,
όταν κοιμάμαι,
66
00:03:36,550 --> 00:03:38,301
για να μην αρχίσω τις βόλτες.
67
00:03:40,011 --> 00:03:42,305
Θέλεις να περάσω τη νύχτα κάπου αλλού;
68
00:03:42,389 --> 00:03:43,598
Ναι.
69
00:03:44,182 --> 00:03:46,143
-Είπες όχι;
-Φυσικά.
70
00:03:46,226 --> 00:03:49,938
Θα κοιμηθείς με 100 κορίτσια.
Θα σε παρακαλάνε για σεξ.
71
00:03:50,021 --> 00:03:52,691
Δεν έλεγε τίποτα για σεξ στο φυλλάδιο.
72
00:03:52,774 --> 00:03:55,861
Ακόμα κι αν ήθελα, δεν μπορώ να πάω.
Για να κοιμηθώ,
73
00:03:55,944 --> 00:03:58,572
πρέπει να φασκιωθώ στο κρεβάτι μου.
74
00:03:58,655 --> 00:04:00,907
Σε καταλαβαίνω.
Το κουνέλι θέλει την τρύπα του,
75
00:04:00,991 --> 00:04:03,744
το ποντίκι την ποντικοφωλιά
και η μύξα τη μύτη.
76
00:04:03,827 --> 00:04:05,829
Κάποτε όμως θα πας στο πανεπιστήμιο
77
00:04:05,912 --> 00:04:08,498
και θα περάσεις 1000 βράδια
μακριά από το σπίτι σου.
78
00:04:09,207 --> 00:04:11,168
Αρχικά, οι υπολογισμοί σου είναι λάθος.
79
00:04:11,585 --> 00:04:13,128
Δεν θα είναι 1000 βράδια.
80
00:04:13,211 --> 00:04:16,131
Θα είναι 180 μέρες τον χρόνο,
δηλαδή συνολικά...
81
00:04:16,214 --> 00:04:18,759
-εφτακόσιες είκοσι.
-Εντάξει, απλά θέλω να πω
82
00:04:18,842 --> 00:04:21,136
ότι μπορείς να δοκιμάσεις
να κοιμηθείς αλλού.
83
00:04:21,219 --> 00:04:24,139
-Σαν άσκηση;
-Ναι.
84
00:04:24,222 --> 00:04:27,517
Μείνε σπίτι μου. Οι συγκάτοικοί μου
είναι γαμάτoι.
85
00:04:27,601 --> 00:04:30,937
Και αν σου φανεί υπερβολικό,
θα σε πάω σπίτι, δεν τρέχει τίποτα.
86
00:04:31,730 --> 00:04:34,524
-Γιατί αλλάζεις παπούτσια;
-Είναι του χεσίματος.
87
00:04:34,608 --> 00:04:36,818
Δεν ξέρει κανείς ότι είμαι στο μπάνιο,
88
00:04:36,902 --> 00:04:38,737
γιατί δεν βλέπουν τα παπούτσια μου.
89
00:04:38,820 --> 00:04:42,741
-Μοιάζουν με του Μπομπ.
-Ακριβώς. Το σκέφτηκα.
90
00:04:42,824 --> 00:04:43,867
Τα λέμε.
91
00:04:48,914 --> 00:04:49,873
Θεέ μου.
92
00:04:50,624 --> 00:04:54,503
Έχουμε να το χρησιμοποιήσουμε χρόνια,
εκπλήσσομαι που λειτουργεί.
93
00:04:54,628 --> 00:04:58,465
Δεν χρειάζεται να κοιμηθείς εδώ.
Κάνει ρεύμα.
94
00:04:58,757 --> 00:05:00,550
Μια χαρά βολεύομαι στον καναπέ.
95
00:05:00,634 --> 00:05:03,428
Δεν πειράζει, μου αρέσει να έχω χώρο.
96
00:05:03,512 --> 00:05:05,263
Σε αυτήν την περίπτωση...
97
00:05:06,807 --> 00:05:08,016
το πακέτο σου.
98
00:05:09,142 --> 00:05:12,521
Κουβέρτες, γιατί αυτές που πήρες
είναι τραχιές.
99
00:05:14,439 --> 00:05:17,526
Σόμπα, για να ζεσταίνεσαι
και να σε χαλαρώνει ο ήχος της.
100
00:05:19,194 --> 00:05:22,322
Μάσκα ύπνου,
για να μη σε ενοχλεί ο ήλιος το πρωί...
101
00:05:22,405 --> 00:05:24,908
και φωτάκι σε περίπτωση
που είναι σκοτεινά το βράδυ.
102
00:05:25,325 --> 00:05:27,953
Είμαι μεγάλος άνθρωπος.
Δεν χρειάζομαι φωτάκι.
103
00:05:28,036 --> 00:05:30,747
Εντάξει.
104
00:05:33,291 --> 00:05:36,378
Μιλούσα με τη Χόλι Σάικς,
105
00:05:36,461 --> 00:05:40,257
και θα πάω να μιλήσουμε για αυτό
που συνέβη με τον Άρλο και τον Σαμ.
106
00:05:40,340 --> 00:05:41,550
Γιατί εσύ;
107
00:05:41,883 --> 00:05:43,426
-Τι;
-Γιατί εσύ;
108
00:05:43,510 --> 00:05:46,680
Μπορώ να μιλήσω για τον Σαμ,
το έκανα όσο έλειπες.
109
00:05:46,763 --> 00:05:48,807
Εντάξει...
110
00:05:48,890 --> 00:05:50,350
θες να τους μιλήσεις;
111
00:05:50,433 --> 00:05:51,893
Είναι πιο λογικό.
112
00:05:51,977 --> 00:05:55,981
Είμαι φίλος με τον Τίο, ενώ εσύ δεν είσαι
φίλη με τη Χόλι εδώ και δέκα χρόνια.
113
00:05:56,064 --> 00:05:57,399
Δωδεκάμιση.
114
00:05:58,191 --> 00:05:59,025
Ακριβώς.
115
00:05:59,109 --> 00:06:01,653
Σωστά. Πάμε κι οι δύο,
είμαστε κι οι δύο γονείς του.
116
00:06:02,821 --> 00:06:03,697
Καλά.
117
00:06:04,656 --> 00:06:05,615
Εντάξει.
118
00:06:06,408 --> 00:06:09,327
Θα αφήσω το φωτάκι, μήπως το χρειαστείς.
119
00:06:09,411 --> 00:06:12,497
Μόνο αυτό μπορούσα να βρω, τη Στρουμφίτα.
120
00:06:22,090 --> 00:06:24,926
ΕΒΑΝ ΤΟΥΜΠΑ: ΘΕΣ ΝΑ ΜΙΛΗΣΟΥΜΕ;
ΣΥΓΓΝΩΜΗ ΓΙΑ ΟΣΑ ΕΙΠΑ.
121
00:06:25,010 --> 00:06:28,638
Τα μωρά πιγκουίνοι είναι πιο ευάλωτα
τις πρώτες εβδομάδες της ζωής τους.
122
00:06:31,224 --> 00:06:32,893
-Γεια.
-Γεια.
123
00:06:32,976 --> 00:06:35,186
Δεν έχουν μεγαλώσει
τα νεανικά φτερά τους...
124
00:06:35,270 --> 00:06:37,314
οπότε είναι απλά χνουδωτές μπάλες.
125
00:06:42,736 --> 00:06:44,487
Τι μαλάκας!
126
00:06:44,946 --> 00:06:47,365
Φώναζε και πετούσε πράγματα...
127
00:06:47,866 --> 00:06:49,284
κι εγώ σκεφτόμουν "Φύγε".
128
00:06:50,744 --> 00:06:53,663
Τέλος πάντων. Δεν τον φοβάμαι τον μαλάκα.
129
00:06:54,581 --> 00:06:57,000
-Τα παιδιά;
-Τα πήγα στη γιαγιά μου.
130
00:06:57,083 --> 00:07:00,712
-Δεν έχει όμως πολύ χώρο...
-Θα μείνεις εδώ.
131
00:07:00,795 --> 00:07:02,464
Ευχαριστώ.
132
00:07:05,342 --> 00:07:07,052
Σαμ, αυτή είναι η Ίζι.
133
00:07:07,135 --> 00:07:09,930
-Ίζι, αυτός είναι ο Σαμ.
-Όχι τώρα, έχω δουλειά.
134
00:07:11,806 --> 00:07:13,433
Σε συμπάθησε.
135
00:07:16,603 --> 00:07:17,646
Τι κάνεις;
136
00:07:18,229 --> 00:07:20,774
-Πακετάρω.
-Γιατί; Εσύ δεν φεύγεις ποτέ.
137
00:07:20,857 --> 00:07:23,610
Θα μείνω στον Ζαχίντ,
για να δω πώς είναι,
138
00:07:23,693 --> 00:07:27,697
όταν θα πάω στην ολονυχτία αποφοίτων,
στο κολέγιο και στη Σεξοχώρα.
139
00:07:28,281 --> 00:07:31,159
Δεν είναι πολύ κακή ιδέα.
140
00:07:31,242 --> 00:07:32,369
Κι εγώ έτσι λέω.
141
00:07:32,744 --> 00:07:34,371
Νομίζω ότι έχω τα πάντα.
142
00:07:34,871 --> 00:07:37,666
-Να πάρω τον Έντισον;
-Όχι, άσε τη χελώνα.
143
00:07:37,749 --> 00:07:38,792
-Χερσαία χελώνα.
-Χερσαία χελώνα.
144
00:07:38,875 --> 00:07:39,793
Σπασίκλες!
145
00:07:41,044 --> 00:07:41,878
Μα...
146
00:07:43,088 --> 00:07:44,464
Χρειάζομαι τον Έντισον.
147
00:07:44,965 --> 00:07:48,134
Κι αν δεν μπορώ να κοιμηθώ
χωρίς να ακούω τα βήματά του
148
00:07:48,218 --> 00:07:51,262
ή να μυρίζω το φαγητό του
από τον εξαερισμό;
149
00:07:51,513 --> 00:07:53,723
Ίσως είναι κακή ιδέα.
Ίσως δεν πρέπει να πάω.
150
00:07:54,307 --> 00:07:56,351
-Σαμ...
-Άσε τον Έντισον εδώ,
151
00:07:56,434 --> 00:07:59,187
που νιώθει άνετα,
αλλά πάρε το φαγητό του,
152
00:07:59,270 --> 00:08:02,190
ώστε, όταν σου λείπει ή νιώθεις άγχος,
να το μυρίζεις.
153
00:08:03,358 --> 00:08:07,529
Τα οσφρητικά ερεθίσματα
φέρνουν τις πιο έντονες αναμνήσεις.
154
00:08:08,279 --> 00:08:09,739
Δεν είναι κακή ιδέα.
155
00:08:10,532 --> 00:08:12,701
-Σε λένε Ίζι;
-Ναι.
156
00:08:15,954 --> 00:08:17,580
Αυτά είναι όλα.
157
00:08:18,331 --> 00:08:21,793
-Θα είσαι εντάξει χωρίς εμένα;
-Ναι, θα τα καταφέρω.
158
00:08:26,339 --> 00:08:27,465
Γεια.
159
00:08:29,509 --> 00:08:32,804
-Χαίρομαι που τον συμπαθείς.
-Γιατί όχι; Έχει φάση.
160
00:08:33,722 --> 00:08:35,265
Το δωμάτιό σου είναι αυτό;
161
00:08:39,227 --> 00:08:41,730
Λες να ανακαίνισαν το σπίτι;
162
00:08:42,355 --> 00:08:45,108
Ο Τίο μου είπε ότι έφτιαξαν
το μεγάλο μπάνιο.
163
00:08:46,026 --> 00:08:47,110
Ωραία.
164
00:08:48,611 --> 00:08:50,572
Κάνε μου μια χάρη...
165
00:08:51,322 --> 00:08:54,117
και μην αναφέρεις ό,τι συνέβη τότε.
166
00:08:54,200 --> 00:08:55,910
Ό,τι συνέβη;
167
00:08:56,536 --> 00:08:58,038
Ξέρεις τι συνέβη.
168
00:08:58,830 --> 00:09:01,458
Δεν μας κάλεσαν σε πάρτι ή κάτι τέτοιο;
169
00:09:01,541 --> 00:09:02,584
Όχι.
170
00:09:03,668 --> 00:09:05,378
Δεν το πιστεύω ότι δεν θυμάσαι.
171
00:09:05,462 --> 00:09:09,257
Πήραν την ιδέα μου για το κάμπινγκ
172
00:09:09,340 --> 00:09:11,092
και μας απέκλεισαν.
173
00:09:11,176 --> 00:09:12,927
Πήγαμε μερικές φορές, σωστά;
174
00:09:13,011 --> 00:09:15,847
Ναι, και, όταν ο Σαμ έγινε δύσκολος,
175
00:09:15,930 --> 00:09:18,933
σταμάτησαν να καλούν εμάς
και καλούσαν άλλες οικογένειες.
176
00:09:19,017 --> 00:09:21,895
Μα το μισούσε, θα σταματούσαμε
έτσι κι αλλιώς.
177
00:09:21,978 --> 00:09:25,565
Δεν είναι αυτό το θέμα,
έπρεπε να είναι δική μας απόφαση.
178
00:09:27,400 --> 00:09:28,610
Απλά μου φαίνεται...
179
00:09:29,944 --> 00:09:31,863
χαζός λόγος να λήξει μια φιλία.
180
00:09:32,739 --> 00:09:35,075
Τότε συμφωνούσες.
181
00:09:35,158 --> 00:09:36,326
Όχι.
182
00:09:37,368 --> 00:09:39,788
Απλά σε άφηνα να αποφασίζεις.
183
00:09:41,247 --> 00:09:44,542
Τα πιγκουινάκια χρειάζονται
προσεκτικούς γονείς, για να επιβιώσουν,
184
00:09:44,626 --> 00:09:46,044
αλλά σε μερικά είδη
185
00:09:46,127 --> 00:09:48,880
τα πιο ώριμα πιγκουινάκια
κάνουν ομάδες φροντίδας...
186
00:09:48,963 --> 00:09:51,174
Σαμάνθα, αυτό είναι το κάστρο μου.
187
00:09:51,633 --> 00:09:54,761
Προστατεύονται έτσι από θηρευτές
και τα στοιχεία της φύσης.
188
00:09:54,844 --> 00:09:56,262
Ωραίο να έχεις ομάδα φροντίδας.
189
00:09:56,346 --> 00:09:57,889
Σαμ, οι συγκάτοικοί μου.
190
00:09:57,972 --> 00:09:59,140
Είμαστε οι γονείς του.
191
00:09:59,224 --> 00:10:01,851
Μένουμε όμως μαζί, άρα...
192
00:10:01,935 --> 00:10:05,396
-είμαστε θύματα του γιου μας.
-Τα λόγια σου με πληγώνουν.
193
00:10:05,480 --> 00:10:08,483
-Λέγε με Ούμι, αλλιώς θα πληρώνεις νοίκι.
-Θα φέρω το φαγητό, Ούμι.
194
00:10:09,359 --> 00:10:11,361
Σαμ, χαιρόμαστε πολύ που είσαι εδώ.
195
00:10:11,444 --> 00:10:13,446
-Ναι.
-Έχουμε ακούσει πολλά για σένα.
196
00:10:13,530 --> 00:10:15,365
Βοήθησες πολύ τον γιο μας.
197
00:10:15,448 --> 00:10:19,494
Από τότε που σε γνώρισε
είναι πιο γλυκός και ευσυνείδητος.
198
00:10:19,577 --> 00:10:21,955
Ο Ζαχίντ είναι εκείνος που με βοηθάει.
199
00:10:22,038 --> 00:10:24,040
Είναι ο πιο σοφός άνθρωπος που ξέρω.
200
00:10:24,124 --> 00:10:26,417
-Σοφός;
-Ξερόλας, μάλλον.
201
00:10:26,501 --> 00:10:30,713
Έχει προοπτικές,
αλλά δεν συγκεντρώνεται ποτέ.
202
00:10:30,797 --> 00:10:33,424
Συγκεντρώνεται στα κορίτσια.
203
00:10:33,716 --> 00:10:36,678
Ό,τι και να κάνει, αν μπει στο μαγαζί
κάποια όμορφη,
204
00:10:36,761 --> 00:10:39,973
-θα παρατήσει τη δουλειά του...
-Ας φάμε.
205
00:10:40,056 --> 00:10:41,432
Ελπίζω να μη σε πειράζει,
206
00:10:41,516 --> 00:10:44,561
αλλά πήρα τη μαμά σου να μάθω
ποιο είναι το αγαπημένο σου φαγητό.
207
00:10:45,520 --> 00:10:47,605
-Καίει.
-Νουντλς βουτύρου;
208
00:10:47,689 --> 00:10:49,566
Χαιρόμαστε πολύ που θα κοιμηθείς εδώ.
209
00:10:49,649 --> 00:10:52,986
Είναι εντυπωσιακό που προετοιμάζεσαι
για το πανεπιστήμιο.
210
00:10:53,278 --> 00:10:56,322
-Μακάρι να πήγαινε και ο Ζαχίντ.
-Αρκετά με αυτό.
211
00:10:56,781 --> 00:10:59,576
-Πώς είναι τα νουντλς;
-Τα δεύτερα καλύτερα που έχω φάει.
212
00:10:59,659 --> 00:11:00,869
Ευχαριστώ.
213
00:11:03,955 --> 00:11:05,331
-Οι Γκάρντνερ.
-Γεια.
214
00:11:05,415 --> 00:11:06,916
Περάστε.
215
00:11:07,000 --> 00:11:09,002
-Χαίρομαι που...
-Παρομοίως.
216
00:11:09,085 --> 00:11:10,170
-Γεια.
-Γεια.
217
00:11:12,714 --> 00:11:17,260
Θα πιείτε κάτι; Λευκό κρασί...
μαύρη μπίρα.
218
00:11:17,343 --> 00:11:19,179
-Ναι.
-Το θυμάμαι.
219
00:11:20,305 --> 00:11:22,765
-Περάστε, καθίστε.
-Ναι.
220
00:11:24,309 --> 00:11:25,894
Νέο τζάκι;
221
00:11:25,977 --> 00:11:27,520
Νέα πλακάκια.
222
00:11:27,604 --> 00:11:28,605
Ωραίο.
223
00:11:29,981 --> 00:11:30,899
Εντάξει.
224
00:11:35,570 --> 00:11:41,743
-Πρώτα, να ζητήσουμε συγγνώμη.
-Λυπόμαστε πολύ και νιώθουμε...
225
00:11:41,826 --> 00:11:46,289
μεγάλη ντροπή για τη συμπεριφορά
του Άρλο.
226
00:11:47,207 --> 00:11:49,125
Ορίστε μια επιταγή για τον Σαμ.
227
00:11:49,834 --> 00:11:52,337
Και του πήραμε και νέο κινητό.
228
00:11:54,339 --> 00:11:56,216
Δεν χρειαζόταν.
229
00:11:56,382 --> 00:11:59,844
Ο Σαμ αντικατέστησε την οθόνη
στην Τεκτρόπολις δωρεάν.
230
00:11:59,928 --> 00:12:03,264
-Κρατήστε το.
-Νιώθουμε απαίσια.
231
00:12:03,932 --> 00:12:07,769
Ξέρετε ότι ο Άρλο είχε πάντα
προβλήματα συμπεριφοράς,
232
00:12:07,852 --> 00:12:09,646
από τότε που ήταν μικρός.
233
00:12:10,146 --> 00:12:15,443
Τον πήγαμε σε ψυχολόγο, αλλά δεν βοήθησε.
234
00:12:15,526 --> 00:12:17,820
Τον καλομάθαμε, αυτό φταίει.
235
00:12:23,159 --> 00:12:25,161
Θα το πω ξεκάθαρα...
236
00:12:25,536 --> 00:12:26,788
μας λείπετε.
237
00:12:27,247 --> 00:12:31,209
Είναι χαζό να μην είμαστε φίλες.
238
00:12:33,419 --> 00:12:36,839
"Και αυτό ήταν τόσο χαζό,
που δεν τόλμησε να πει σε κανέναν
239
00:12:36,923 --> 00:12:39,259
πως, όταν έψαχνε να βρει τον διακόπτη,
240
00:12:39,342 --> 00:12:42,053
μια απαίσια πατούσα με νύχια
241
00:12:42,136 --> 00:12:45,515
-αγκάλιασε τον καρπό του..."
-Σταμάτα.
242
00:12:45,807 --> 00:12:47,976
Δεν μπορώ. Όχι, συνέχισε.
243
00:12:48,059 --> 00:12:50,311
Όχι, σταματάω. Είναι τρομακτικό.
244
00:12:52,522 --> 00:12:54,941
Ευχαριστώ που έφτιαξες
αυτό το γελοίο κάστρο
245
00:12:55,024 --> 00:12:58,152
και μου διαβάζεις τρομακτικά βιβλία,
για να ξεχαστώ.
246
00:12:58,236 --> 00:12:59,153
Ναι.
247
00:12:59,821 --> 00:13:02,156
Μπορούμε να μείνουμε εδώ για πάντα,
αν θες.
248
00:13:02,240 --> 00:13:05,159
Να κατουράμε στο κουτί,
να κάνουμε διαδικτυακά μαθήματα.
249
00:13:05,243 --> 00:13:06,160
Αλήθεια;
250
00:13:06,244 --> 00:13:07,996
Να γεράσουμε εδώ και...
251
00:13:08,079 --> 00:13:09,455
να πάρουμε γάτες.
252
00:13:10,623 --> 00:13:12,625
-Νιούτον;
-Ναι.
253
00:13:12,709 --> 00:13:14,711
Μπορεί να ακουστεί χαζό, αλλά...
254
00:13:16,629 --> 00:13:18,798
είσαι το νέο αγαπημένο μου άτομο.
255
00:13:20,717 --> 00:13:21,592
Αλήθεια;
256
00:13:22,593 --> 00:13:23,720
Ναι.
257
00:13:24,387 --> 00:13:27,849
Δεν είναι τραγικό δεδομένου
ότι γνωριστήκαμε πρόσφατα;
258
00:13:28,433 --> 00:13:29,267
Όχι.
259
00:13:30,685 --> 00:13:32,645
Κι εσύ είσαι το νέο αγαπημένο μου άτομο.
260
00:13:34,105 --> 00:13:36,482
Μην το πεις όμως στη Σαρίς,
γιατί θα σε σκοτώσει.
261
00:13:37,317 --> 00:13:38,234
Έγινε.
262
00:13:42,030 --> 00:13:44,032
Καλώς ήρθες στο λημέρι του δράκου.
263
00:13:44,115 --> 00:13:45,992
Προσπάθησα να ηχομονώσω το δωμάτιο.
264
00:13:46,117 --> 00:13:49,495
Έβαλα κάλυμμα στο στρώμα,
για να μην κάνει θόρυβο.
265
00:13:49,579 --> 00:13:52,498
Δανείστηκα αυτό το αρωματικό χώρου
από τη συγκάτοικό μου...
266
00:13:52,582 --> 00:13:54,208
-Τη μαμά σου;
-Τη συγκάτοικό μου...
267
00:13:54,292 --> 00:13:57,337
για να μυρίζει ωραία εδώ.
Φαντάζομαι, σου αρέσει ο ευκάλυπτος.
268
00:13:58,212 --> 00:13:59,547
Σαν τα κοάλα. Ναι.
269
00:13:59,630 --> 00:14:02,133
Ναι, και τέλος, φωτισμός.
270
00:14:04,635 --> 00:14:05,928
Νιώσε την αδελφική αγάπη.
271
00:14:06,012 --> 00:14:10,391
Οι συγκάτοικοί μου πούλησαν
τη λάμπα λάβας, έχω μόνο αυτό.
272
00:15:14,747 --> 00:15:17,375
Πολλά τρόπαια.
273
00:15:17,458 --> 00:15:21,212
Είναι χαζό να τα έχω όλα εδώ,
αλλά ο Άρλο είναι περήφανος.
274
00:15:21,295 --> 00:15:23,673
-Άρα...
-Είμαι σίγουρη.
275
00:15:26,217 --> 00:15:29,178
Ο Σαμ κάνει αθλητισμό;
276
00:15:29,262 --> 00:15:32,598
Όχι, του αρέσει η τέχνη και η βιολογία.
277
00:15:32,682 --> 00:15:33,891
Εξυπνάκιας.
278
00:15:33,975 --> 00:15:35,852
Ναι, είναι.
279
00:15:36,144 --> 00:15:38,729
Απόψε θα κοιμηθεί για πρώτη φορά αλλού.
280
00:15:38,813 --> 00:15:40,731
Λίγο...
281
00:15:40,815 --> 00:15:43,734
αργά, αλλά είμαστε περήφανοι.
282
00:15:46,112 --> 00:15:49,699
Βλέπω ότι ακόμα πάτε κάμπινγκ.
283
00:15:52,827 --> 00:15:54,036
Άδικο αυτό που κάναμε.
284
00:15:55,204 --> 00:15:56,038
Τι;
285
00:15:56,122 --> 00:15:58,958
Δεν έπρεπε να σταματήσουμε
να σας προσκαλούμε.
286
00:15:59,041 --> 00:16:04,046
Ένιωθα πάντα άσχημα για αυτό
και δεν ήξερα πώς...
287
00:16:05,131 --> 00:16:07,133
Νιώθω ότι πέρασε πολύς καιρός...
288
00:16:09,886 --> 00:16:11,429
Τέλος πάντων. Λυπάμαι.
289
00:16:13,681 --> 00:16:14,724
Δεν πειράζει.
290
00:16:15,057 --> 00:16:15,933
Ναι;
291
00:16:16,684 --> 00:16:17,518
Ναι.
292
00:16:20,188 --> 00:16:21,898
-Τα πάνε καλά.
-Ωραία.
293
00:16:21,981 --> 00:16:24,233
Έχει τραβήξει πολύ αυτό.
294
00:16:24,317 --> 00:16:26,569
Ποιος νοιάζεται για ένα κάμπινγκ
295
00:16:26,652 --> 00:16:28,321
που έγινε πριν από δέκα χρόνια;
296
00:16:28,404 --> 00:16:30,490
Ακριβώς, και ειλικρινά,
297
00:16:30,573 --> 00:16:34,619
βγάζει νόημα που η Χόλι και τα παιδιά
δεν ήθελαν να είναι με τον Σαμ.
298
00:16:34,702 --> 00:16:36,329
Ήταν περίεργος παλιά.
299
00:16:37,747 --> 00:16:38,581
Τι;
300
00:16:39,248 --> 00:16:42,376
Πάντα φώναζε και έκανε σκηνές.
301
00:16:42,460 --> 00:16:44,003
Ήταν δύσκολο να τον χειριστείς.
302
00:16:44,962 --> 00:16:47,590
Όλα καλά όμως. Άλλο ένα ποτό;
303
00:17:00,811 --> 00:17:04,023
Το άφησα ανοιχτό; Συγγνώμη, Σάμι.
304
00:17:06,150 --> 00:17:07,235
Σαμ;
305
00:17:16,160 --> 00:17:17,161
Νεαρέ!
306
00:17:17,245 --> 00:17:21,082
Αν ένα πιγκουινάκι φύγει από την ομάδα,
μπορεί να πεθάνει από το κρύο
307
00:17:21,165 --> 00:17:23,626
ή να το φάνε διάφοροι θηρευτές.
308
00:17:26,087 --> 00:17:27,380
Τι σκαρώνεις;
309
00:17:27,463 --> 00:17:29,090
Αυτοκρατορικός, Τσίνστραπ...
310
00:17:29,173 --> 00:17:33,219
-Έπινες ή έκανες ναρκωτικά;
-Της Αδελίας, Αυτοκρατορικός...
311
00:17:33,302 --> 00:17:36,889
-Της Αδελίας, Αυτοκρατορικός, Παπουανός...
-Σου μιλάω.
312
00:17:38,391 --> 00:17:39,850
Τι έχεις πάρει;
313
00:17:39,934 --> 00:17:42,019
Μερικά τα απάγουν
άλλοι ενήλικες πιγκουίνοι.
314
00:17:42,103 --> 00:17:43,271
Σταμάτα!
315
00:17:44,188 --> 00:17:47,024
Σαμ!
316
00:17:47,108 --> 00:17:49,527
-Έχει αυτισμό.
-Κάνε στην άκρη.
317
00:17:49,610 --> 00:17:51,946
-Δεν καταλαβαίνεις.
-Πέσε κάτω!
318
00:17:52,029 --> 00:17:52,989
Πέσε κάτω!
319
00:17:54,740 --> 00:17:56,492
Είναι τρομακτικός ο κόσμος.
320
00:18:01,372 --> 00:18:02,206
Ναι.
321
00:18:04,834 --> 00:18:05,876
Είναι ο Πενιγουάιζ.
322
00:18:05,960 --> 00:18:06,961
Όχι.
323
00:18:07,587 --> 00:18:09,755
-Ξέχασα ότι έστειλα μήνυμα στον Νέιτ.
-Όχι.
324
00:18:09,839 --> 00:18:12,717
-Ναι, συγγνώμη.
-Θα χαλάσει την κοριτσοπαρέα.
325
00:18:12,800 --> 00:18:14,635
Nα κάνουμε ότι δεν είμαστε εδώ.
326
00:18:16,012 --> 00:18:18,347
Δεν είμαστε σπίτι.
327
00:18:18,431 --> 00:18:19,890
Ανοίξτε μου, χαζές.
328
00:18:21,350 --> 00:18:24,687
Θα μας δουλέψει που φτιάξαμε το κάστρο.
329
00:18:25,813 --> 00:18:27,398
Τα αγόρια χαλάνε τα πάντα.
330
00:18:28,107 --> 00:18:29,358
Τι θα κάνουμε;
331
00:18:29,900 --> 00:18:32,320
-Θα του ανοίξουμε.
-Μπορούμε να δούμε ταινία.
332
00:18:32,903 --> 00:18:34,572
-Θα σε πάρει ο ύπνος.
-Όχι.
333
00:18:38,409 --> 00:18:39,493
Κάθε φορά τα ίδια.
334
00:18:41,537 --> 00:18:44,332
Πώς πάει με το αγόρι;
335
00:18:44,915 --> 00:18:46,375
Το αγόρι;
336
00:18:46,834 --> 00:18:48,377
Ξέρεις πώς τον λένε.
337
00:18:48,961 --> 00:18:51,464
Συγγνώμη, πώς πάει με τον Έβαν;
338
00:18:51,547 --> 00:18:53,799
Γιατί το λες σαν να είναι ψεύτικο όνομα;
339
00:18:55,259 --> 00:18:58,763
Επειδή είναι ύποπτος
και θέλω να σε προστατεύσω.
340
00:18:59,555 --> 00:19:02,224
Τι ωραίο. Και περιττό.
341
00:19:02,516 --> 00:19:05,061
-Και λίγο σεξιστικό.
-Ευχαριστώ.
342
00:19:06,812 --> 00:19:10,232
Δεν ξέρω όμως. Είναι περίεργα τα πράγματα.
343
00:19:12,401 --> 00:19:14,945
Είμαστε εδώ, αν θες να μιλήσεις.
344
00:19:15,780 --> 00:19:17,448
Εγώ τουλάχιστον.
345
00:19:17,531 --> 00:19:20,076
Η άλλη δεν αντέχει μετά τις 9:30.
346
00:19:22,328 --> 00:19:24,038
Είστε φοβεροί.
347
00:19:25,122 --> 00:19:27,458
Ευχαριστώ που ήσουν
ο πρώτος φίλος μου στο Κλέιτον.
348
00:19:30,878 --> 00:19:32,463
Τι κάνεις...
349
00:19:32,546 --> 00:19:35,341
-Τι κάνεις;
-Κάτι υπάρχει μεταξύ μας.
350
00:19:35,424 --> 00:19:37,510
Φιλία! Είσαι το αγόρι της φίλης μου.
351
00:19:37,593 --> 00:19:40,429
Το ξέρω, αλλά δεν φταίω
που είμαι μπερδεμένος.
352
00:19:40,513 --> 00:19:44,558
Να σου το ξεκαθαρίσω.
Δεν θα συμβεί ποτέ τίποτα μεταξύ μας.
353
00:19:45,351 --> 00:19:46,852
Τώρα, φύγε!
354
00:19:48,062 --> 00:19:49,021
Φύγε!
355
00:19:49,480 --> 00:19:51,774
Καλά, φέρσου περίεργα.
356
00:20:01,575 --> 00:20:06,831
Της Αδελίας, Αυτοκρατορικός,
Παπουανός, Τσίνστραπ...
357
00:20:06,914 --> 00:20:08,040
Είσαι καλά;
358
00:20:09,083 --> 00:20:11,627
Της Αδελίας, Αυτοκρατορικός,
Παπουανός, Τσίνστραπ...
359
00:20:11,877 --> 00:20:14,171
Έχω μια ιδέα. Γύρνα την καρέκλα σου.
360
00:20:15,631 --> 00:20:16,924
-Τι;
-Έλα.
361
00:20:28,060 --> 00:20:29,061
Νιώθεις καλύτερα;
362
00:20:32,064 --> 00:20:32,898
Κοίτα...
363
00:20:33,941 --> 00:20:37,486
δεν μπορείς να αφήσεις μια αναποδιά
να σε σταματήσει.
364
00:20:37,570 --> 00:20:39,989
Σε όλους συμβαίνουν αναποδιές.
Ακόμα και σε μένα.
365
00:20:41,240 --> 00:20:43,826
Δεν ήθελα πάντα να δουλεύω
σε μαγαζί με υπολογιστές.
366
00:20:43,909 --> 00:20:47,204
-Μα είσαι πολύ καλός.
-Εννοείται. Είμαι φοβερός.
367
00:20:47,830 --> 00:20:50,750
Όταν ήμουν όμως μικρός...
368
00:20:51,041 --> 00:20:56,088
η γιαγιά μου αρρώστησε
και ήμασταν συνέχεια στο νοσοκομείο.
369
00:20:56,172 --> 00:21:01,051
Οι γιατροί ήταν κάφροι,
αλλά οι νοσοκόμες ήταν πολύ καλές.
370
00:21:01,135 --> 00:21:03,554
Στο μυαλό μου, έκαναν όλα τα σημαντικά.
371
00:21:04,430 --> 00:21:06,682
Οπότε αποφάσισα να γίνω νοσοκόμος.
372
00:21:07,975 --> 00:21:08,893
Νοσοκόμος;
373
00:21:10,436 --> 00:21:13,898
Είμαι επικοινωνιακός
και θα μάθαινα ενδιαφέροντα πράγματα.
374
00:21:13,981 --> 00:21:16,025
Και έχει κυρίως γκόμενες.
375
00:21:16,984 --> 00:21:18,235
Μετά όμως...
376
00:21:22,531 --> 00:21:25,159
Τι; Θα τελειώσεις την πρότασή σου;
377
00:21:26,786 --> 00:21:31,832
Μετά είχα τον κύριο Τζέφρις
για δάσκαλο στη βιολογία.
378
00:21:31,916 --> 00:21:35,544
Ήταν 88 χρονών κόπανος
και κάπνιζε σαν φουγάρο.
379
00:21:35,628 --> 00:21:38,756
-Ποιος καπνίζει στη δουλειά του;
-Εσύ, καπνίζεις χόρτο.
380
00:21:38,839 --> 00:21:42,635
Αυτό είναι διαφορετικό, Σάμιουελ.
Σιγά! Είμαστε σε αστυνομικό τμήμα.
381
00:21:43,260 --> 00:21:44,261
Συγγνώμη.
382
00:21:45,888 --> 00:21:51,060
Μια μέρα ο κύριος Τζέφρις νευρίασε που...
383
00:21:51,143 --> 00:21:54,939
δεν θυμάμαι τι έκανα,
μάλλον κάτι ξεκαρδιστικό, ως συνήθως...
384
00:21:55,481 --> 00:21:58,317
και μου είπε ότι είμαι χαμένο κορμί.
385
00:21:58,943 --> 00:22:01,695
Και ότι θα κατέληγα χασικλής,
386
00:22:01,779 --> 00:22:04,490
σε μια δουλειά χωρίς προοπτική,
για όλη μου τη ζωή.
387
00:22:06,325 --> 00:22:07,952
Κάποιος σου φέρθηκε άσχημα;
388
00:22:09,203 --> 00:22:12,039
Τα λόγια του χαράχτηκαν στο μυαλό μου
389
00:22:12,122 --> 00:22:16,710
και κάθε φορά που σκεφτόμουν
να κάνω αίτηση σε νοσηλευτική σχολή...
390
00:22:17,753 --> 00:22:19,129
φανταζόμουν ότι αποτυγχάνω.
391
00:22:20,047 --> 00:22:22,550
Μην κάνεις το ίδιο λάθος με μένα.
392
00:22:22,967 --> 00:22:28,180
Η ζωή θα είναι γεμάτη εμπόδια,
αλλά δεν θα σταματήσεις να προσπαθείς.
393
00:22:31,433 --> 00:22:34,895
Αν ο κύριος Τζέφρις ήταν 88 χρονών
394
00:22:34,979 --> 00:22:39,441
και κάπνιζε σαν φουγάρο,
τώρα είναι μάλλον νεκρός.
395
00:22:39,942 --> 00:22:40,776
Βοηθάει αυτό;
396
00:22:42,111 --> 00:22:44,572
-Πολύ.
-Ωραία.
397
00:22:45,573 --> 00:22:46,699
Πολύ.
398
00:22:47,658 --> 00:22:49,201
Θεέ μου.
399
00:22:49,285 --> 00:22:53,998
Νομίζω ότι δανείστηκα αυτήν την μπλούζα
πριν από 15 χρόνια και δεν την επέστρεψα.
400
00:22:55,416 --> 00:22:58,961
-Στην κάνω δώρο.
-Ευχαριστώ πολύ.
401
00:22:59,044 --> 00:23:03,215
Δεν πιστεύω να έχεις
και τέσσερα τηλεκοντρόλ μας.
402
00:23:03,799 --> 00:23:07,970
Δοκίμασε αυτό το Μακάλαν, 30 ετών.
Σκέφτηκα ότι θα το εκτιμήσεις.
403
00:23:11,432 --> 00:23:15,269
Ο Σαμ πέρασε πολλά.
404
00:23:15,352 --> 00:23:17,646
-Δεν χρειάζεται να το συζητήσουμε.
-Όχι...
405
00:23:18,606 --> 00:23:19,481
Πρέπει.
406
00:23:20,232 --> 00:23:23,444
Έχει αυτισμό, δεν είναι ψέμα.
407
00:23:23,944 --> 00:23:29,116
Δεν νομίζω ότι μας αξίζει
να τιμωρούμαστε γι' αυτό.
408
00:23:29,199 --> 00:23:32,036
Προσπάθησε να μας καταλάβεις.
409
00:23:32,119 --> 00:23:36,373
Θα αναγκάσω τα παιδιά μου να κάνουν παρέα
με κάποιον που φωνάζει και τα δέρνει;
410
00:23:36,540 --> 00:23:37,917
Θα ήταν τιμωρία για εμάς.
411
00:23:38,000 --> 00:23:40,920
Δηλαδή η παρέα με τον Σαμ
είναι σαν τιμωρία;
412
00:23:41,003 --> 00:23:42,713
Προσπαθώ να είμαι ειλικρινής.
413
00:23:43,047 --> 00:23:46,592
Αν είχες εκθέσει τα παιδιά σου
σε διαφορετικά είδη παιδιών,
414
00:23:46,675 --> 00:23:49,845
ο Άρλο δεν θα γινόταν αναίσθητος κόπανος.
415
00:23:49,929 --> 00:23:52,848
Προσπαθώ να είμαι ειλικρινής.
416
00:23:52,932 --> 00:23:53,974
Τίο, άσ' το.
417
00:23:54,558 --> 00:23:56,518
Εγώ; Αυτός προσβάλλει παιδιά.
418
00:23:56,602 --> 00:23:59,647
Λες ότι το δικό μου
δεν είναι αρκετά νευροτυπικό.
419
00:23:59,730 --> 00:24:03,150
-Ίσως θα έπρεπε...
-Ναι, πάμε.
420
00:24:05,194 --> 00:24:06,403
Συγγνώμη.
421
00:24:08,530 --> 00:24:10,741
Είναι η ένατη νοσοκόμα
που της ζήτησα να βγούμε.
422
00:24:10,824 --> 00:24:14,620
-Σου είπε ναι;
-Μου απάντησε όχι.
423
00:24:15,037 --> 00:24:16,080
Εσείς οι δύο.
424
00:24:17,581 --> 00:24:19,625
Έλεγξα τις ταυτότητές σας. Θα σας αφήσω.
425
00:24:19,708 --> 00:24:22,544
Απλά μην τριγυρίζεις στη νύχτα
σαν ναρκομανής.
426
00:24:22,628 --> 00:24:26,423
Φίλε, έχει αυτισμό.
Εσύ φταις για ό,τι έγινε.
427
00:24:27,132 --> 00:24:29,510
Επιτέθηκες σε αστυνομικό.
428
00:24:29,843 --> 00:24:31,387
Μην το παρατραβάς.
429
00:24:32,137 --> 00:24:34,264
Ελήφθη. Πάμε, Σαμ.
430
00:24:40,437 --> 00:24:41,563
Σαμ, κοίτα.
431
00:24:41,981 --> 00:24:43,357
Είναι 12:07 π.μ.
432
00:24:45,275 --> 00:24:46,694
Πέρασες τη νύχτα κάπου αλλού.
433
00:24:46,777 --> 00:24:50,072
Δεν κοιμήθηκες, αλλά είναι ένα βήμα.
434
00:24:58,414 --> 00:25:00,416
Ωραίο ήταν το τζάκι.
435
00:25:00,791 --> 00:25:03,794
-Συγγνώμη.
-Δεν χρειάζεται να ζητάς συγγνώμη.
436
00:25:03,877 --> 00:25:07,006
Όχι, έπρεπε να σε αφήσω να πας μόνη.
437
00:25:07,089 --> 00:25:10,968
Ψέματα λέω. Το τζάκι ήταν κακόγουστο.
438
00:25:16,640 --> 00:25:18,684
Πρέπει να ήταν...
439
00:25:20,811 --> 00:25:22,646
δύσκολο για σένα τότε.
440
00:25:23,439 --> 00:25:24,857
Που έχασες τη φίλη σου.
441
00:25:25,441 --> 00:25:26,942
Ήταν απαίσιο.
442
00:25:27,943 --> 00:25:29,695
Ένιωθα πολύ μόνη.
443
00:25:30,946 --> 00:25:32,156
Έκλαψα.
444
00:25:34,116 --> 00:25:35,868
-Αλήθεια;
-Ναι.
445
00:25:36,368 --> 00:25:37,453
Πολύ.
446
00:25:38,704 --> 00:25:40,622
Ήταν σαν χωρισμός.
447
00:25:43,417 --> 00:25:44,293
Λυπάμαι.
448
00:25:51,884 --> 00:25:54,803
Αυτό που έκανες απόψε,
αυτά που είπες στον Τίο...
449
00:25:54,928 --> 00:25:56,430
ήταν πολύ γενναίο.
450
00:25:56,513 --> 00:26:01,060
Είσαι πολύ καλύτερη από μένα
σε τέτοια θέματα.
451
00:26:02,019 --> 00:26:04,688
Δεν νομίζω, ήσουν φοβερός.
452
00:26:05,147 --> 00:26:09,026
Τόσο φοβερός που σου αξίζει τρόπαιο.
453
00:26:13,530 --> 00:26:15,074
Τι...
454
00:26:16,116 --> 00:26:18,118
Έκλεψες το τρόπαιο του παιδιού;
455
00:26:18,202 --> 00:26:21,080
Ναι, έκλεψα το τρόπαιο ενός παιδιού.
456
00:26:24,833 --> 00:26:26,210
Είσαι τρελή.
457
00:26:32,424 --> 00:26:35,677
Τα πιγκουινάκια δεν μπορούν να ξαναμπούν
στο ζεστό και βολικό αυγό.
458
00:26:39,348 --> 00:26:42,601
Ακόμα όμως κι αν αλλάξουν φτέρωμα...
459
00:26:49,525 --> 00:26:51,777
ακόμα κι αν βγουν μόνα στη θάλασσα...
460
00:26:59,243 --> 00:27:02,746
μερικά νεαρά πιγκουινάκια
επιστρέφουν στην αποικία.
461
00:27:02,830 --> 00:27:06,750
ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗ ΣΧΟΛΗ
ΚΑΝΤΕ ΑΙΤΗΣΗ ΤΩΡΑ
462
00:27:09,419 --> 00:27:11,672
Είναι ό,τι κοντινότερο στο να βρίσκονται
463
00:27:11,755 --> 00:27:13,966
κάτω από τα φτερά των μπαμπάδων τους.
464
00:27:22,349 --> 00:27:24,351
Υποτιτλισμός: Χριστίνα Φλώρου