1 00:00:06,423 --> 00:00:07,841 Πώς γίνεται να μην το ξέρεις; 2 00:00:07,925 --> 00:00:10,427 Την έβλεπα για πρώτη φορά, δεν ήξερα πώς είναι. 3 00:00:11,428 --> 00:00:16,183 Δεν μας ένοιαζε αν θα ήταν αγόρι ή κορίτσι, αλλά χαίρομαι που είναι αγόρι. 4 00:00:16,266 --> 00:00:19,019 -Μπορεί να γίνουν κολλητοί. -Θα το ήθελα πολύ. 5 00:00:19,102 --> 00:00:22,314 -Χαιρέτα τον νέο σου κολλητό. -Κόλλα το. 6 00:00:22,397 --> 00:00:24,066 Θα το κολλήσουν. 7 00:00:26,318 --> 00:00:29,321 Ξέρεις τι πρέπει να κάνουμε; Κάμπινγκ όλοι μαζί. 8 00:00:29,404 --> 00:00:32,908 Πάντα ήθελα η οικογένειά μου να κάνει κάμπινγκ με φίλους. 9 00:00:32,991 --> 00:00:36,036 Μπορούμε να πάρουμε κουζινάκι και να φτιάχνουμε γκουρμέ φαγητά. 10 00:00:36,119 --> 00:00:39,581 -Ναι, μου αρέσει αυτή η ιδέα. -Ακούγεται μπελαλίδικη. 11 00:00:39,665 --> 00:00:42,084 Γιατί όχι ξενοδοχεία; Μου αρέσουν. 12 00:00:42,167 --> 00:00:44,836 -Ο μικρός Σαμ θα λατρέψει το κάμπινγκ. -Κάτσε. 13 00:00:45,587 --> 00:00:47,631 -Βρήκατε όνομα; -Σάμιουελ. 14 00:00:48,674 --> 00:00:50,717 Σαν τον μπαμπά της Έλσα. 15 00:00:51,301 --> 00:00:53,845 -Να σας πούμε το δικό μας; -Ναι. 16 00:00:53,929 --> 00:00:54,930 Εντάξει. 17 00:00:56,348 --> 00:01:00,102 -Θα τον λένε... -Άρλο. 18 00:01:01,645 --> 00:01:03,981 -Άρλο... -Άρλο! 19 00:01:04,064 --> 00:01:06,149 -Τι μαλακιστήρι ο Άρλο! -Κέισι. 20 00:01:06,233 --> 00:01:08,527 -Έχει δίκιο, είναι μαλακιστήρι. -Ναι. 21 00:01:08,610 --> 00:01:11,613 Όπως και να έχει, δεν είναι ωραίο να το λες. 22 00:01:11,697 --> 00:01:15,200 -Το βρίσκω αναζωογονητικό. -Πρέπει να το χειριστούμε ήρεμα. 23 00:01:15,284 --> 00:01:19,454 Θα πάω ήρεμα σπίτι του να τον πλακώσω με το φτυάρι. 24 00:01:19,538 --> 00:01:21,957 Είναι πάντα δύσκολο να βγεις στον κόσμο. 25 00:01:22,040 --> 00:01:24,918 Κάποιος πρέπει να τον σκοτώσει. Είναι αλήθεια. 26 00:01:25,002 --> 00:01:27,379 Ξέρω ότι κάνεις πλάκα, αλλά δεν βοηθάει. 27 00:01:27,462 --> 00:01:29,047 Μπορείτε να κάνετε ησυχία; 28 00:01:29,131 --> 00:01:31,216 Γι' αυτό χρειάζεσαι την οικογένεια. 29 00:01:31,425 --> 00:01:33,552 Προσπαθώ να ακούσω τα πρώτα της τιτιβίσματα. 30 00:01:34,219 --> 00:01:36,763 Θα κάτσω πάνω σου σαν να είσαι αυγό. 31 00:01:36,847 --> 00:01:40,058 -Όχι, μην κάτσεις σαν... -Ναι. 32 00:01:40,142 --> 00:01:43,854 Μην κάθεσαι πάνω μου σαν να είμαι αυγό. Δεν είμαι. 33 00:01:47,232 --> 00:01:49,192 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 34 00:01:57,618 --> 00:01:58,702 Γεια σου, Πέιτζ. 35 00:02:01,913 --> 00:02:02,914 Σάμιουελ. 36 00:02:05,542 --> 00:02:08,086 Πώς είναι το δάχτυλό σου; Αυτό που έκοψες. 37 00:02:08,170 --> 00:02:09,755 Ξέρω ποιο εννοείς. 38 00:02:10,505 --> 00:02:12,215 Εντάξει είναι. Ευχαριστώ. 39 00:02:13,925 --> 00:02:15,802 Θα αφήσει σημάδι, αλλά... 40 00:02:16,178 --> 00:02:19,348 ποια σημαντική γυναίκα δεν έχει μια ιστορία πόνου; 41 00:02:20,849 --> 00:02:21,767 Εντάξει. 42 00:02:22,142 --> 00:02:26,271 Ήθελα να σου ζητήσω συγγνώμη, νιώθω άσχημα που σου είπα ψέματα. 43 00:02:26,355 --> 00:02:29,733 Δεν έχω σεξουαλικές επαφές με άλλες κοπέλες. 44 00:02:29,816 --> 00:02:32,361 Δεν έχω καμία σεξουαλική επαφή με καμία κοπέλα. 45 00:02:32,819 --> 00:02:33,779 Το ξέρω. 46 00:02:34,196 --> 00:02:38,367 Έκανα εκτενή έρευνα στα κοινωνικά δίκτυα, αλλά χαίρομαι που το ακούω από πρώτο χέρι. 47 00:02:38,450 --> 00:02:40,077 Αυτό ήταν προσβολή ή έκφραση; 48 00:02:41,370 --> 00:02:42,454 Έκφραση. 49 00:02:43,372 --> 00:02:44,623 Θα τη βάλω στη λίστα. 50 00:02:48,460 --> 00:02:50,379 Σου πήρα αυτό για το κινητό σου. 51 00:02:50,921 --> 00:02:54,257 Θα σε βοηθήσει να πληκτρολογείς με τραυματισμένο δάχτυλο. 52 00:02:58,136 --> 00:02:59,179 Γραφίδα. 53 00:03:00,472 --> 00:03:01,932 Να πάρει, Σαμ! 54 00:03:02,015 --> 00:03:05,143 Ήθελα να μείνω θυμωμένη μαζί σου αυτήν τη φορά, αλλά... 55 00:03:05,852 --> 00:03:06,895 εντάξει! 56 00:03:07,396 --> 00:03:09,398 Το δέχομαι και σε συγχωρώ. 57 00:03:09,481 --> 00:03:12,526 -Ωραία. -Θα σου ζητήσω όμως μια χάρη. 58 00:03:12,609 --> 00:03:15,195 Μπορεί να μην το ξέρεις, αλλά υπνοβατώ. 59 00:03:15,278 --> 00:03:16,780 -Δεν το ήξερα. -Ναι. 60 00:03:16,863 --> 00:03:19,825 Η μαμά μου λέει ότι λόγω του υπερβολικού ενθουσιασμού μου 61 00:03:19,908 --> 00:03:22,035 δεν μένω ακίνητη ούτε στον ύπνο μου. 62 00:03:22,119 --> 00:03:25,622 Μια φορά καθάρισα και τα δύο μπάνια όσο κοιμόμουν. 63 00:03:26,164 --> 00:03:28,667 Ανησυχώ όμως για την ολονυχτία αποφοίτων. 64 00:03:29,835 --> 00:03:33,338 Όλη η τάξη περνάει τη βραδιά στο σχολείο τη νύχτα της αποφοίτησης. 65 00:03:33,422 --> 00:03:36,383 Θέλω κάποιον να με προσέχει, όταν κοιμάμαι, 66 00:03:36,550 --> 00:03:38,301 για να μην αρχίσω τις βόλτες. 67 00:03:40,011 --> 00:03:42,305 Θέλεις να περάσω τη νύχτα κάπου αλλού; 68 00:03:42,389 --> 00:03:43,598 Ναι. 69 00:03:44,182 --> 00:03:46,143 -Είπες όχι; -Φυσικά. 70 00:03:46,226 --> 00:03:49,938 Θα κοιμηθείς με 100 κορίτσια. Θα σε παρακαλάνε για σεξ. 71 00:03:50,021 --> 00:03:52,691 Δεν έλεγε τίποτα για σεξ στο φυλλάδιο. 72 00:03:52,774 --> 00:03:55,861 Ακόμα κι αν ήθελα, δεν μπορώ να πάω. Για να κοιμηθώ, 73 00:03:55,944 --> 00:03:58,572 πρέπει να φασκιωθώ στο κρεβάτι μου. 74 00:03:58,655 --> 00:04:00,907 Σε καταλαβαίνω. Το κουνέλι θέλει την τρύπα του, 75 00:04:00,991 --> 00:04:03,744 το ποντίκι την ποντικοφωλιά και η μύξα τη μύτη. 76 00:04:03,827 --> 00:04:05,829 Κάποτε όμως θα πας στο πανεπιστήμιο 77 00:04:05,912 --> 00:04:08,498 και θα περάσεις 1000 βράδια μακριά από το σπίτι σου. 78 00:04:09,207 --> 00:04:11,168 Αρχικά, οι υπολογισμοί σου είναι λάθος. 79 00:04:11,585 --> 00:04:13,128 Δεν θα είναι 1000 βράδια. 80 00:04:13,211 --> 00:04:16,131 Θα είναι 180 μέρες τον χρόνο, δηλαδή συνολικά... 81 00:04:16,214 --> 00:04:18,759 -εφτακόσιες είκοσι. -Εντάξει, απλά θέλω να πω 82 00:04:18,842 --> 00:04:21,136 ότι μπορείς να δοκιμάσεις να κοιμηθείς αλλού. 83 00:04:21,219 --> 00:04:24,139 -Σαν άσκηση; -Ναι. 84 00:04:24,222 --> 00:04:27,517 Μείνε σπίτι μου. Οι συγκάτοικοί μου είναι γαμάτoι. 85 00:04:27,601 --> 00:04:30,937 Και αν σου φανεί υπερβολικό, θα σε πάω σπίτι, δεν τρέχει τίποτα. 86 00:04:31,730 --> 00:04:34,524 -Γιατί αλλάζεις παπούτσια; -Είναι του χεσίματος. 87 00:04:34,608 --> 00:04:36,818 Δεν ξέρει κανείς ότι είμαι στο μπάνιο, 88 00:04:36,902 --> 00:04:38,737 γιατί δεν βλέπουν τα παπούτσια μου. 89 00:04:38,820 --> 00:04:42,741 -Μοιάζουν με του Μπομπ. -Ακριβώς. Το σκέφτηκα. 90 00:04:42,824 --> 00:04:43,867 Τα λέμε. 91 00:04:48,914 --> 00:04:49,873 Θεέ μου. 92 00:04:50,624 --> 00:04:54,503 Έχουμε να το χρησιμοποιήσουμε χρόνια, εκπλήσσομαι που λειτουργεί. 93 00:04:54,628 --> 00:04:58,465 Δεν χρειάζεται να κοιμηθείς εδώ. Κάνει ρεύμα. 94 00:04:58,757 --> 00:05:00,550 Μια χαρά βολεύομαι στον καναπέ. 95 00:05:00,634 --> 00:05:03,428 Δεν πειράζει, μου αρέσει να έχω χώρο. 96 00:05:03,512 --> 00:05:05,263 Σε αυτήν την περίπτωση... 97 00:05:06,807 --> 00:05:08,016 το πακέτο σου. 98 00:05:09,142 --> 00:05:12,521 Κουβέρτες, γιατί αυτές που πήρες είναι τραχιές. 99 00:05:14,439 --> 00:05:17,526 Σόμπα, για να ζεσταίνεσαι και να σε χαλαρώνει ο ήχος της. 100 00:05:19,194 --> 00:05:22,322 Μάσκα ύπνου, για να μη σε ενοχλεί ο ήλιος το πρωί... 101 00:05:22,405 --> 00:05:24,908 και φωτάκι σε περίπτωση που είναι σκοτεινά το βράδυ. 102 00:05:25,325 --> 00:05:27,953 Είμαι μεγάλος άνθρωπος. Δεν χρειάζομαι φωτάκι. 103 00:05:28,036 --> 00:05:30,747 Εντάξει. 104 00:05:33,291 --> 00:05:36,378 Μιλούσα με τη Χόλι Σάικς, 105 00:05:36,461 --> 00:05:40,257 και θα πάω να μιλήσουμε για αυτό που συνέβη με τον Άρλο και τον Σαμ. 106 00:05:40,340 --> 00:05:41,550 Γιατί εσύ; 107 00:05:41,883 --> 00:05:43,426 -Τι; -Γιατί εσύ; 108 00:05:43,510 --> 00:05:46,680 Μπορώ να μιλήσω για τον Σαμ, το έκανα όσο έλειπες. 109 00:05:46,763 --> 00:05:48,807 Εντάξει... 110 00:05:48,890 --> 00:05:50,350 θες να τους μιλήσεις; 111 00:05:50,433 --> 00:05:51,893 Είναι πιο λογικό. 112 00:05:51,977 --> 00:05:55,981 Είμαι φίλος με τον Τίο, ενώ εσύ δεν είσαι φίλη με τη Χόλι εδώ και δέκα χρόνια. 113 00:05:56,064 --> 00:05:57,399 Δωδεκάμιση. 114 00:05:58,191 --> 00:05:59,025 Ακριβώς. 115 00:05:59,109 --> 00:06:01,653 Σωστά. Πάμε κι οι δύο, είμαστε κι οι δύο γονείς του. 116 00:06:02,821 --> 00:06:03,697 Καλά. 117 00:06:04,656 --> 00:06:05,615 Εντάξει. 118 00:06:06,408 --> 00:06:09,327 Θα αφήσω το φωτάκι, μήπως το χρειαστείς. 119 00:06:09,411 --> 00:06:12,497 Μόνο αυτό μπορούσα να βρω, τη Στρουμφίτα. 120 00:06:22,090 --> 00:06:24,926 ΕΒΑΝ ΤΟΥΜΠΑ: ΘΕΣ ΝΑ ΜΙΛΗΣΟΥΜΕ; ΣΥΓΓΝΩΜΗ ΓΙΑ ΟΣΑ ΕΙΠΑ. 121 00:06:25,010 --> 00:06:28,638 Τα μωρά πιγκουίνοι είναι πιο ευάλωτα τις πρώτες εβδομάδες της ζωής τους. 122 00:06:31,224 --> 00:06:32,893 -Γεια. -Γεια. 123 00:06:32,976 --> 00:06:35,186 Δεν έχουν μεγαλώσει τα νεανικά φτερά τους... 124 00:06:35,270 --> 00:06:37,314 οπότε είναι απλά χνουδωτές μπάλες. 125 00:06:42,736 --> 00:06:44,487 Τι μαλάκας! 126 00:06:44,946 --> 00:06:47,365 Φώναζε και πετούσε πράγματα... 127 00:06:47,866 --> 00:06:49,284 κι εγώ σκεφτόμουν "Φύγε". 128 00:06:50,744 --> 00:06:53,663 Τέλος πάντων. Δεν τον φοβάμαι τον μαλάκα. 129 00:06:54,581 --> 00:06:57,000 -Τα παιδιά; -Τα πήγα στη γιαγιά μου. 130 00:06:57,083 --> 00:07:00,712 -Δεν έχει όμως πολύ χώρο... -Θα μείνεις εδώ. 131 00:07:00,795 --> 00:07:02,464 Ευχαριστώ. 132 00:07:05,342 --> 00:07:07,052 Σαμ, αυτή είναι η Ίζι. 133 00:07:07,135 --> 00:07:09,930 -Ίζι, αυτός είναι ο Σαμ. -Όχι τώρα, έχω δουλειά. 134 00:07:11,806 --> 00:07:13,433 Σε συμπάθησε. 135 00:07:16,603 --> 00:07:17,646 Τι κάνεις; 136 00:07:18,229 --> 00:07:20,774 -Πακετάρω. -Γιατί; Εσύ δεν φεύγεις ποτέ. 137 00:07:20,857 --> 00:07:23,610 Θα μείνω στον Ζαχίντ, για να δω πώς είναι, 138 00:07:23,693 --> 00:07:27,697 όταν θα πάω στην ολονυχτία αποφοίτων, στο κολέγιο και στη Σεξοχώρα. 139 00:07:28,281 --> 00:07:31,159 Δεν είναι πολύ κακή ιδέα. 140 00:07:31,242 --> 00:07:32,369 Κι εγώ έτσι λέω. 141 00:07:32,744 --> 00:07:34,371 Νομίζω ότι έχω τα πάντα. 142 00:07:34,871 --> 00:07:37,666 -Να πάρω τον Έντισον; -Όχι, άσε τη χελώνα. 143 00:07:37,749 --> 00:07:38,792 -Χερσαία χελώνα. -Χερσαία χελώνα. 144 00:07:38,875 --> 00:07:39,793 Σπασίκλες! 145 00:07:41,044 --> 00:07:41,878 Μα... 146 00:07:43,088 --> 00:07:44,464 Χρειάζομαι τον Έντισον. 147 00:07:44,965 --> 00:07:48,134 Κι αν δεν μπορώ να κοιμηθώ χωρίς να ακούω τα βήματά του 148 00:07:48,218 --> 00:07:51,262 ή να μυρίζω το φαγητό του από τον εξαερισμό; 149 00:07:51,513 --> 00:07:53,723 Ίσως είναι κακή ιδέα. Ίσως δεν πρέπει να πάω. 150 00:07:54,307 --> 00:07:56,351 -Σαμ... -Άσε τον Έντισον εδώ, 151 00:07:56,434 --> 00:07:59,187 που νιώθει άνετα, αλλά πάρε το φαγητό του, 152 00:07:59,270 --> 00:08:02,190 ώστε, όταν σου λείπει ή νιώθεις άγχος, να το μυρίζεις. 153 00:08:03,358 --> 00:08:07,529 Τα οσφρητικά ερεθίσματα φέρνουν τις πιο έντονες αναμνήσεις. 154 00:08:08,279 --> 00:08:09,739 Δεν είναι κακή ιδέα. 155 00:08:10,532 --> 00:08:12,701 -Σε λένε Ίζι; -Ναι. 156 00:08:15,954 --> 00:08:17,580 Αυτά είναι όλα. 157 00:08:18,331 --> 00:08:21,793 -Θα είσαι εντάξει χωρίς εμένα; -Ναι, θα τα καταφέρω. 158 00:08:26,339 --> 00:08:27,465 Γεια. 159 00:08:29,509 --> 00:08:32,804 -Χαίρομαι που τον συμπαθείς. -Γιατί όχι; Έχει φάση. 160 00:08:33,722 --> 00:08:35,265 Το δωμάτιό σου είναι αυτό; 161 00:08:39,227 --> 00:08:41,730 Λες να ανακαίνισαν το σπίτι; 162 00:08:42,355 --> 00:08:45,108 Ο Τίο μου είπε ότι έφτιαξαν το μεγάλο μπάνιο. 163 00:08:46,026 --> 00:08:47,110 Ωραία. 164 00:08:48,611 --> 00:08:50,572 Κάνε μου μια χάρη... 165 00:08:51,322 --> 00:08:54,117 και μην αναφέρεις ό,τι συνέβη τότε. 166 00:08:54,200 --> 00:08:55,910 Ό,τι συνέβη; 167 00:08:56,536 --> 00:08:58,038 Ξέρεις τι συνέβη. 168 00:08:58,830 --> 00:09:01,458 Δεν μας κάλεσαν σε πάρτι ή κάτι τέτοιο; 169 00:09:01,541 --> 00:09:02,584 Όχι. 170 00:09:03,668 --> 00:09:05,378 Δεν το πιστεύω ότι δεν θυμάσαι. 171 00:09:05,462 --> 00:09:09,257 Πήραν την ιδέα μου για το κάμπινγκ 172 00:09:09,340 --> 00:09:11,092 και μας απέκλεισαν. 173 00:09:11,176 --> 00:09:12,927 Πήγαμε μερικές φορές, σωστά; 174 00:09:13,011 --> 00:09:15,847 Ναι, και, όταν ο Σαμ έγινε δύσκολος, 175 00:09:15,930 --> 00:09:18,933 σταμάτησαν να καλούν εμάς και καλούσαν άλλες οικογένειες. 176 00:09:19,017 --> 00:09:21,895 Μα το μισούσε, θα σταματούσαμε έτσι κι αλλιώς. 177 00:09:21,978 --> 00:09:25,565 Δεν είναι αυτό το θέμα, έπρεπε να είναι δική μας απόφαση. 178 00:09:27,400 --> 00:09:28,610 Απλά μου φαίνεται... 179 00:09:29,944 --> 00:09:31,863 χαζός λόγος να λήξει μια φιλία. 180 00:09:32,739 --> 00:09:35,075 Τότε συμφωνούσες. 181 00:09:35,158 --> 00:09:36,326 Όχι. 182 00:09:37,368 --> 00:09:39,788 Απλά σε άφηνα να αποφασίζεις. 183 00:09:41,247 --> 00:09:44,542 Τα πιγκουινάκια χρειάζονται προσεκτικούς γονείς, για να επιβιώσουν, 184 00:09:44,626 --> 00:09:46,044 αλλά σε μερικά είδη 185 00:09:46,127 --> 00:09:48,880 τα πιο ώριμα πιγκουινάκια κάνουν ομάδες φροντίδας... 186 00:09:48,963 --> 00:09:51,174 Σαμάνθα, αυτό είναι το κάστρο μου. 187 00:09:51,633 --> 00:09:54,761 Προστατεύονται έτσι από θηρευτές και τα στοιχεία της φύσης. 188 00:09:54,844 --> 00:09:56,262 Ωραίο να έχεις ομάδα φροντίδας. 189 00:09:56,346 --> 00:09:57,889 Σαμ, οι συγκάτοικοί μου. 190 00:09:57,972 --> 00:09:59,140 Είμαστε οι γονείς του. 191 00:09:59,224 --> 00:10:01,851 Μένουμε όμως μαζί, άρα... 192 00:10:01,935 --> 00:10:05,396 -είμαστε θύματα του γιου μας. -Τα λόγια σου με πληγώνουν. 193 00:10:05,480 --> 00:10:08,483 -Λέγε με Ούμι, αλλιώς θα πληρώνεις νοίκι. -Θα φέρω το φαγητό, Ούμι. 194 00:10:09,359 --> 00:10:11,361 Σαμ, χαιρόμαστε πολύ που είσαι εδώ. 195 00:10:11,444 --> 00:10:13,446 -Ναι. -Έχουμε ακούσει πολλά για σένα. 196 00:10:13,530 --> 00:10:15,365 Βοήθησες πολύ τον γιο μας. 197 00:10:15,448 --> 00:10:19,494 Από τότε που σε γνώρισε είναι πιο γλυκός και ευσυνείδητος. 198 00:10:19,577 --> 00:10:21,955 Ο Ζαχίντ είναι εκείνος που με βοηθάει. 199 00:10:22,038 --> 00:10:24,040 Είναι ο πιο σοφός άνθρωπος που ξέρω. 200 00:10:24,124 --> 00:10:26,417 -Σοφός; -Ξερόλας, μάλλον. 201 00:10:26,501 --> 00:10:30,713 Έχει προοπτικές, αλλά δεν συγκεντρώνεται ποτέ. 202 00:10:30,797 --> 00:10:33,424 Συγκεντρώνεται στα κορίτσια. 203 00:10:33,716 --> 00:10:36,678 Ό,τι και να κάνει, αν μπει στο μαγαζί κάποια όμορφη, 204 00:10:36,761 --> 00:10:39,973 -θα παρατήσει τη δουλειά του... -Ας φάμε. 205 00:10:40,056 --> 00:10:41,432 Ελπίζω να μη σε πειράζει, 206 00:10:41,516 --> 00:10:44,561 αλλά πήρα τη μαμά σου να μάθω ποιο είναι το αγαπημένο σου φαγητό. 207 00:10:45,520 --> 00:10:47,605 -Καίει. -Νουντλς βουτύρου; 208 00:10:47,689 --> 00:10:49,566 Χαιρόμαστε πολύ που θα κοιμηθείς εδώ. 209 00:10:49,649 --> 00:10:52,986 Είναι εντυπωσιακό που προετοιμάζεσαι για το πανεπιστήμιο. 210 00:10:53,278 --> 00:10:56,322 -Μακάρι να πήγαινε και ο Ζαχίντ. -Αρκετά με αυτό. 211 00:10:56,781 --> 00:10:59,576 -Πώς είναι τα νουντλς; -Τα δεύτερα καλύτερα που έχω φάει. 212 00:10:59,659 --> 00:11:00,869 Ευχαριστώ. 213 00:11:03,955 --> 00:11:05,331 -Οι Γκάρντνερ. -Γεια. 214 00:11:05,415 --> 00:11:06,916 Περάστε. 215 00:11:07,000 --> 00:11:09,002 -Χαίρομαι που... -Παρομοίως. 216 00:11:09,085 --> 00:11:10,170 -Γεια. -Γεια. 217 00:11:12,714 --> 00:11:17,260 Θα πιείτε κάτι; Λευκό κρασί... μαύρη μπίρα. 218 00:11:17,343 --> 00:11:19,179 -Ναι. -Το θυμάμαι. 219 00:11:20,305 --> 00:11:22,765 -Περάστε, καθίστε. -Ναι. 220 00:11:24,309 --> 00:11:25,894 Νέο τζάκι; 221 00:11:25,977 --> 00:11:27,520 Νέα πλακάκια. 222 00:11:27,604 --> 00:11:28,605 Ωραίο. 223 00:11:29,981 --> 00:11:30,899 Εντάξει. 224 00:11:35,570 --> 00:11:41,743 -Πρώτα, να ζητήσουμε συγγνώμη. -Λυπόμαστε πολύ και νιώθουμε... 225 00:11:41,826 --> 00:11:46,289 μεγάλη ντροπή για τη συμπεριφορά του Άρλο. 226 00:11:47,207 --> 00:11:49,125 Ορίστε μια επιταγή για τον Σαμ. 227 00:11:49,834 --> 00:11:52,337 Και του πήραμε και νέο κινητό. 228 00:11:54,339 --> 00:11:56,216 Δεν χρειαζόταν. 229 00:11:56,382 --> 00:11:59,844 Ο Σαμ αντικατέστησε την οθόνη στην Τεκτρόπολις δωρεάν. 230 00:11:59,928 --> 00:12:03,264 -Κρατήστε το. -Νιώθουμε απαίσια. 231 00:12:03,932 --> 00:12:07,769 Ξέρετε ότι ο Άρλο είχε πάντα προβλήματα συμπεριφοράς, 232 00:12:07,852 --> 00:12:09,646 από τότε που ήταν μικρός. 233 00:12:10,146 --> 00:12:15,443 Τον πήγαμε σε ψυχολόγο, αλλά δεν βοήθησε. 234 00:12:15,526 --> 00:12:17,820 Τον καλομάθαμε, αυτό φταίει. 235 00:12:23,159 --> 00:12:25,161 Θα το πω ξεκάθαρα... 236 00:12:25,536 --> 00:12:26,788 μας λείπετε. 237 00:12:27,247 --> 00:12:31,209 Είναι χαζό να μην είμαστε φίλες. 238 00:12:33,419 --> 00:12:36,839 "Και αυτό ήταν τόσο χαζό, που δεν τόλμησε να πει σε κανέναν 239 00:12:36,923 --> 00:12:39,259 πως, όταν έψαχνε να βρει τον διακόπτη, 240 00:12:39,342 --> 00:12:42,053 μια απαίσια πατούσα με νύχια 241 00:12:42,136 --> 00:12:45,515 -αγκάλιασε τον καρπό του..." -Σταμάτα. 242 00:12:45,807 --> 00:12:47,976 Δεν μπορώ. Όχι, συνέχισε. 243 00:12:48,059 --> 00:12:50,311 Όχι, σταματάω. Είναι τρομακτικό. 244 00:12:52,522 --> 00:12:54,941 Ευχαριστώ που έφτιαξες αυτό το γελοίο κάστρο 245 00:12:55,024 --> 00:12:58,152 και μου διαβάζεις τρομακτικά βιβλία, για να ξεχαστώ. 246 00:12:58,236 --> 00:12:59,153 Ναι. 247 00:12:59,821 --> 00:13:02,156 Μπορούμε να μείνουμε εδώ για πάντα, αν θες. 248 00:13:02,240 --> 00:13:05,159 Να κατουράμε στο κουτί, να κάνουμε διαδικτυακά μαθήματα. 249 00:13:05,243 --> 00:13:06,160 Αλήθεια; 250 00:13:06,244 --> 00:13:07,996 Να γεράσουμε εδώ και... 251 00:13:08,079 --> 00:13:09,455 να πάρουμε γάτες. 252 00:13:10,623 --> 00:13:12,625 -Νιούτον; -Ναι. 253 00:13:12,709 --> 00:13:14,711 Μπορεί να ακουστεί χαζό, αλλά... 254 00:13:16,629 --> 00:13:18,798 είσαι το νέο αγαπημένο μου άτομο. 255 00:13:20,717 --> 00:13:21,592 Αλήθεια; 256 00:13:22,593 --> 00:13:23,720 Ναι. 257 00:13:24,387 --> 00:13:27,849 Δεν είναι τραγικό δεδομένου ότι γνωριστήκαμε πρόσφατα; 258 00:13:28,433 --> 00:13:29,267 Όχι. 259 00:13:30,685 --> 00:13:32,645 Κι εσύ είσαι το νέο αγαπημένο μου άτομο. 260 00:13:34,105 --> 00:13:36,482 Μην το πεις όμως στη Σαρίς, γιατί θα σε σκοτώσει. 261 00:13:37,317 --> 00:13:38,234 Έγινε. 262 00:13:42,030 --> 00:13:44,032 Καλώς ήρθες στο λημέρι του δράκου. 263 00:13:44,115 --> 00:13:45,992 Προσπάθησα να ηχομονώσω το δωμάτιο. 264 00:13:46,117 --> 00:13:49,495 Έβαλα κάλυμμα στο στρώμα, για να μην κάνει θόρυβο. 265 00:13:49,579 --> 00:13:52,498 Δανείστηκα αυτό το αρωματικό χώρου από τη συγκάτοικό μου... 266 00:13:52,582 --> 00:13:54,208 -Τη μαμά σου; -Τη συγκάτοικό μου... 267 00:13:54,292 --> 00:13:57,337 για να μυρίζει ωραία εδώ. Φαντάζομαι, σου αρέσει ο ευκάλυπτος. 268 00:13:58,212 --> 00:13:59,547 Σαν τα κοάλα. Ναι. 269 00:13:59,630 --> 00:14:02,133 Ναι, και τέλος, φωτισμός. 270 00:14:04,635 --> 00:14:05,928 Νιώσε την αδελφική αγάπη. 271 00:14:06,012 --> 00:14:10,391 Οι συγκάτοικοί μου πούλησαν τη λάμπα λάβας, έχω μόνο αυτό. 272 00:15:14,747 --> 00:15:17,375 Πολλά τρόπαια. 273 00:15:17,458 --> 00:15:21,212 Είναι χαζό να τα έχω όλα εδώ, αλλά ο Άρλο είναι περήφανος. 274 00:15:21,295 --> 00:15:23,673 -Άρα... -Είμαι σίγουρη. 275 00:15:26,217 --> 00:15:29,178 Ο Σαμ κάνει αθλητισμό; 276 00:15:29,262 --> 00:15:32,598 Όχι, του αρέσει η τέχνη και η βιολογία. 277 00:15:32,682 --> 00:15:33,891 Εξυπνάκιας. 278 00:15:33,975 --> 00:15:35,852 Ναι, είναι. 279 00:15:36,144 --> 00:15:38,729 Απόψε θα κοιμηθεί για πρώτη φορά αλλού. 280 00:15:38,813 --> 00:15:40,731 Λίγο... 281 00:15:40,815 --> 00:15:43,734 αργά, αλλά είμαστε περήφανοι. 282 00:15:46,112 --> 00:15:49,699 Βλέπω ότι ακόμα πάτε κάμπινγκ. 283 00:15:52,827 --> 00:15:54,036 Άδικο αυτό που κάναμε. 284 00:15:55,204 --> 00:15:56,038 Τι; 285 00:15:56,122 --> 00:15:58,958 Δεν έπρεπε να σταματήσουμε να σας προσκαλούμε. 286 00:15:59,041 --> 00:16:04,046 Ένιωθα πάντα άσχημα για αυτό και δεν ήξερα πώς... 287 00:16:05,131 --> 00:16:07,133 Νιώθω ότι πέρασε πολύς καιρός... 288 00:16:09,886 --> 00:16:11,429 Τέλος πάντων. Λυπάμαι. 289 00:16:13,681 --> 00:16:14,724 Δεν πειράζει. 290 00:16:15,057 --> 00:16:15,933 Ναι; 291 00:16:16,684 --> 00:16:17,518 Ναι. 292 00:16:20,188 --> 00:16:21,898 -Τα πάνε καλά. -Ωραία. 293 00:16:21,981 --> 00:16:24,233 Έχει τραβήξει πολύ αυτό. 294 00:16:24,317 --> 00:16:26,569 Ποιος νοιάζεται για ένα κάμπινγκ 295 00:16:26,652 --> 00:16:28,321 που έγινε πριν από δέκα χρόνια; 296 00:16:28,404 --> 00:16:30,490 Ακριβώς, και ειλικρινά, 297 00:16:30,573 --> 00:16:34,619 βγάζει νόημα που η Χόλι και τα παιδιά δεν ήθελαν να είναι με τον Σαμ. 298 00:16:34,702 --> 00:16:36,329 Ήταν περίεργος παλιά. 299 00:16:37,747 --> 00:16:38,581 Τι; 300 00:16:39,248 --> 00:16:42,376 Πάντα φώναζε και έκανε σκηνές. 301 00:16:42,460 --> 00:16:44,003 Ήταν δύσκολο να τον χειριστείς. 302 00:16:44,962 --> 00:16:47,590 Όλα καλά όμως. Άλλο ένα ποτό; 303 00:17:00,811 --> 00:17:04,023 Το άφησα ανοιχτό; Συγγνώμη, Σάμι. 304 00:17:06,150 --> 00:17:07,235 Σαμ; 305 00:17:16,160 --> 00:17:17,161 Νεαρέ! 306 00:17:17,245 --> 00:17:21,082 Αν ένα πιγκουινάκι φύγει από την ομάδα, μπορεί να πεθάνει από το κρύο 307 00:17:21,165 --> 00:17:23,626 ή να το φάνε διάφοροι θηρευτές. 308 00:17:26,087 --> 00:17:27,380 Τι σκαρώνεις; 309 00:17:27,463 --> 00:17:29,090 Αυτοκρατορικός, Τσίνστραπ... 310 00:17:29,173 --> 00:17:33,219 -Έπινες ή έκανες ναρκωτικά; -Της Αδελίας, Αυτοκρατορικός... 311 00:17:33,302 --> 00:17:36,889 -Της Αδελίας, Αυτοκρατορικός, Παπουανός... -Σου μιλάω. 312 00:17:38,391 --> 00:17:39,850 Τι έχεις πάρει; 313 00:17:39,934 --> 00:17:42,019 Μερικά τα απάγουν άλλοι ενήλικες πιγκουίνοι. 314 00:17:42,103 --> 00:17:43,271 Σταμάτα! 315 00:17:44,188 --> 00:17:47,024 Σαμ! 316 00:17:47,108 --> 00:17:49,527 -Έχει αυτισμό. -Κάνε στην άκρη. 317 00:17:49,610 --> 00:17:51,946 -Δεν καταλαβαίνεις. -Πέσε κάτω! 318 00:17:52,029 --> 00:17:52,989 Πέσε κάτω! 319 00:17:54,740 --> 00:17:56,492 Είναι τρομακτικός ο κόσμος. 320 00:18:01,372 --> 00:18:02,206 Ναι. 321 00:18:04,834 --> 00:18:05,876 Είναι ο Πενιγουάιζ. 322 00:18:05,960 --> 00:18:06,961 Όχι. 323 00:18:07,587 --> 00:18:09,755 -Ξέχασα ότι έστειλα μήνυμα στον Νέιτ. -Όχι. 324 00:18:09,839 --> 00:18:12,717 -Ναι, συγγνώμη. -Θα χαλάσει την κοριτσοπαρέα. 325 00:18:12,800 --> 00:18:14,635 Nα κάνουμε ότι δεν είμαστε εδώ. 326 00:18:16,012 --> 00:18:18,347 Δεν είμαστε σπίτι. 327 00:18:18,431 --> 00:18:19,890 Ανοίξτε μου, χαζές. 328 00:18:21,350 --> 00:18:24,687 Θα μας δουλέψει που φτιάξαμε το κάστρο. 329 00:18:25,813 --> 00:18:27,398 Τα αγόρια χαλάνε τα πάντα. 330 00:18:28,107 --> 00:18:29,358 Τι θα κάνουμε; 331 00:18:29,900 --> 00:18:32,320 -Θα του ανοίξουμε. -Μπορούμε να δούμε ταινία. 332 00:18:32,903 --> 00:18:34,572 -Θα σε πάρει ο ύπνος. -Όχι. 333 00:18:38,409 --> 00:18:39,493 Κάθε φορά τα ίδια. 334 00:18:41,537 --> 00:18:44,332 Πώς πάει με το αγόρι; 335 00:18:44,915 --> 00:18:46,375 Το αγόρι; 336 00:18:46,834 --> 00:18:48,377 Ξέρεις πώς τον λένε. 337 00:18:48,961 --> 00:18:51,464 Συγγνώμη, πώς πάει με τον Έβαν; 338 00:18:51,547 --> 00:18:53,799 Γιατί το λες σαν να είναι ψεύτικο όνομα; 339 00:18:55,259 --> 00:18:58,763 Επειδή είναι ύποπτος και θέλω να σε προστατεύσω. 340 00:18:59,555 --> 00:19:02,224 Τι ωραίο. Και περιττό. 341 00:19:02,516 --> 00:19:05,061 -Και λίγο σεξιστικό. -Ευχαριστώ. 342 00:19:06,812 --> 00:19:10,232 Δεν ξέρω όμως. Είναι περίεργα τα πράγματα. 343 00:19:12,401 --> 00:19:14,945 Είμαστε εδώ, αν θες να μιλήσεις. 344 00:19:15,780 --> 00:19:17,448 Εγώ τουλάχιστον. 345 00:19:17,531 --> 00:19:20,076 Η άλλη δεν αντέχει μετά τις 9:30. 346 00:19:22,328 --> 00:19:24,038 Είστε φοβεροί. 347 00:19:25,122 --> 00:19:27,458 Ευχαριστώ που ήσουν ο πρώτος φίλος μου στο Κλέιτον. 348 00:19:30,878 --> 00:19:32,463 Τι κάνεις... 349 00:19:32,546 --> 00:19:35,341 -Τι κάνεις; -Κάτι υπάρχει μεταξύ μας. 350 00:19:35,424 --> 00:19:37,510 Φιλία! Είσαι το αγόρι της φίλης μου. 351 00:19:37,593 --> 00:19:40,429 Το ξέρω, αλλά δεν φταίω που είμαι μπερδεμένος. 352 00:19:40,513 --> 00:19:44,558 Να σου το ξεκαθαρίσω. Δεν θα συμβεί ποτέ τίποτα μεταξύ μας. 353 00:19:45,351 --> 00:19:46,852 Τώρα, φύγε! 354 00:19:48,062 --> 00:19:49,021 Φύγε! 355 00:19:49,480 --> 00:19:51,774 Καλά, φέρσου περίεργα. 356 00:20:01,575 --> 00:20:06,831 Της Αδελίας, Αυτοκρατορικός, Παπουανός, Τσίνστραπ... 357 00:20:06,914 --> 00:20:08,040 Είσαι καλά; 358 00:20:09,083 --> 00:20:11,627 Της Αδελίας, Αυτοκρατορικός, Παπουανός, Τσίνστραπ... 359 00:20:11,877 --> 00:20:14,171 Έχω μια ιδέα. Γύρνα την καρέκλα σου. 360 00:20:15,631 --> 00:20:16,924 -Τι; -Έλα. 361 00:20:28,060 --> 00:20:29,061 Νιώθεις καλύτερα; 362 00:20:32,064 --> 00:20:32,898 Κοίτα... 363 00:20:33,941 --> 00:20:37,486 δεν μπορείς να αφήσεις μια αναποδιά να σε σταματήσει. 364 00:20:37,570 --> 00:20:39,989 Σε όλους συμβαίνουν αναποδιές. Ακόμα και σε μένα. 365 00:20:41,240 --> 00:20:43,826 Δεν ήθελα πάντα να δουλεύω σε μαγαζί με υπολογιστές. 366 00:20:43,909 --> 00:20:47,204 -Μα είσαι πολύ καλός. -Εννοείται. Είμαι φοβερός. 367 00:20:47,830 --> 00:20:50,750 Όταν ήμουν όμως μικρός... 368 00:20:51,041 --> 00:20:56,088 η γιαγιά μου αρρώστησε και ήμασταν συνέχεια στο νοσοκομείο. 369 00:20:56,172 --> 00:21:01,051 Οι γιατροί ήταν κάφροι, αλλά οι νοσοκόμες ήταν πολύ καλές. 370 00:21:01,135 --> 00:21:03,554 Στο μυαλό μου, έκαναν όλα τα σημαντικά. 371 00:21:04,430 --> 00:21:06,682 Οπότε αποφάσισα να γίνω νοσοκόμος. 372 00:21:07,975 --> 00:21:08,893 Νοσοκόμος; 373 00:21:10,436 --> 00:21:13,898 Είμαι επικοινωνιακός και θα μάθαινα ενδιαφέροντα πράγματα. 374 00:21:13,981 --> 00:21:16,025 Και έχει κυρίως γκόμενες. 375 00:21:16,984 --> 00:21:18,235 Μετά όμως... 376 00:21:22,531 --> 00:21:25,159 Τι; Θα τελειώσεις την πρότασή σου; 377 00:21:26,786 --> 00:21:31,832 Μετά είχα τον κύριο Τζέφρις για δάσκαλο στη βιολογία. 378 00:21:31,916 --> 00:21:35,544 Ήταν 88 χρονών κόπανος και κάπνιζε σαν φουγάρο. 379 00:21:35,628 --> 00:21:38,756 -Ποιος καπνίζει στη δουλειά του; -Εσύ, καπνίζεις χόρτο. 380 00:21:38,839 --> 00:21:42,635 Αυτό είναι διαφορετικό, Σάμιουελ. Σιγά! Είμαστε σε αστυνομικό τμήμα. 381 00:21:43,260 --> 00:21:44,261 Συγγνώμη. 382 00:21:45,888 --> 00:21:51,060 Μια μέρα ο κύριος Τζέφρις νευρίασε που... 383 00:21:51,143 --> 00:21:54,939 δεν θυμάμαι τι έκανα, μάλλον κάτι ξεκαρδιστικό, ως συνήθως... 384 00:21:55,481 --> 00:21:58,317 και μου είπε ότι είμαι χαμένο κορμί. 385 00:21:58,943 --> 00:22:01,695 Και ότι θα κατέληγα χασικλής, 386 00:22:01,779 --> 00:22:04,490 σε μια δουλειά χωρίς προοπτική, για όλη μου τη ζωή. 387 00:22:06,325 --> 00:22:07,952 Κάποιος σου φέρθηκε άσχημα; 388 00:22:09,203 --> 00:22:12,039 Τα λόγια του χαράχτηκαν στο μυαλό μου 389 00:22:12,122 --> 00:22:16,710 και κάθε φορά που σκεφτόμουν να κάνω αίτηση σε νοσηλευτική σχολή... 390 00:22:17,753 --> 00:22:19,129 φανταζόμουν ότι αποτυγχάνω. 391 00:22:20,047 --> 00:22:22,550 Μην κάνεις το ίδιο λάθος με μένα. 392 00:22:22,967 --> 00:22:28,180 Η ζωή θα είναι γεμάτη εμπόδια, αλλά δεν θα σταματήσεις να προσπαθείς. 393 00:22:31,433 --> 00:22:34,895 Αν ο κύριος Τζέφρις ήταν 88 χρονών 394 00:22:34,979 --> 00:22:39,441 και κάπνιζε σαν φουγάρο, τώρα είναι μάλλον νεκρός. 395 00:22:39,942 --> 00:22:40,776 Βοηθάει αυτό; 396 00:22:42,111 --> 00:22:44,572 -Πολύ. -Ωραία. 397 00:22:45,573 --> 00:22:46,699 Πολύ. 398 00:22:47,658 --> 00:22:49,201 Θεέ μου. 399 00:22:49,285 --> 00:22:53,998 Νομίζω ότι δανείστηκα αυτήν την μπλούζα πριν από 15 χρόνια και δεν την επέστρεψα. 400 00:22:55,416 --> 00:22:58,961 -Στην κάνω δώρο. -Ευχαριστώ πολύ. 401 00:22:59,044 --> 00:23:03,215 Δεν πιστεύω να έχεις και τέσσερα τηλεκοντρόλ μας. 402 00:23:03,799 --> 00:23:07,970 Δοκίμασε αυτό το Μακάλαν, 30 ετών. Σκέφτηκα ότι θα το εκτιμήσεις. 403 00:23:11,432 --> 00:23:15,269 Ο Σαμ πέρασε πολλά. 404 00:23:15,352 --> 00:23:17,646 -Δεν χρειάζεται να το συζητήσουμε. -Όχι... 405 00:23:18,606 --> 00:23:19,481 Πρέπει. 406 00:23:20,232 --> 00:23:23,444 Έχει αυτισμό, δεν είναι ψέμα. 407 00:23:23,944 --> 00:23:29,116 Δεν νομίζω ότι μας αξίζει να τιμωρούμαστε γι' αυτό. 408 00:23:29,199 --> 00:23:32,036 Προσπάθησε να μας καταλάβεις. 409 00:23:32,119 --> 00:23:36,373 Θα αναγκάσω τα παιδιά μου να κάνουν παρέα με κάποιον που φωνάζει και τα δέρνει; 410 00:23:36,540 --> 00:23:37,917 Θα ήταν τιμωρία για εμάς. 411 00:23:38,000 --> 00:23:40,920 Δηλαδή η παρέα με τον Σαμ είναι σαν τιμωρία; 412 00:23:41,003 --> 00:23:42,713 Προσπαθώ να είμαι ειλικρινής. 413 00:23:43,047 --> 00:23:46,592 Αν είχες εκθέσει τα παιδιά σου σε διαφορετικά είδη παιδιών, 414 00:23:46,675 --> 00:23:49,845 ο Άρλο δεν θα γινόταν αναίσθητος κόπανος. 415 00:23:49,929 --> 00:23:52,848 Προσπαθώ να είμαι ειλικρινής. 416 00:23:52,932 --> 00:23:53,974 Τίο, άσ' το. 417 00:23:54,558 --> 00:23:56,518 Εγώ; Αυτός προσβάλλει παιδιά. 418 00:23:56,602 --> 00:23:59,647 Λες ότι το δικό μου δεν είναι αρκετά νευροτυπικό. 419 00:23:59,730 --> 00:24:03,150 -Ίσως θα έπρεπε... -Ναι, πάμε. 420 00:24:05,194 --> 00:24:06,403 Συγγνώμη. 421 00:24:08,530 --> 00:24:10,741 Είναι η ένατη νοσοκόμα που της ζήτησα να βγούμε. 422 00:24:10,824 --> 00:24:14,620 -Σου είπε ναι; -Μου απάντησε όχι. 423 00:24:15,037 --> 00:24:16,080 Εσείς οι δύο. 424 00:24:17,581 --> 00:24:19,625 Έλεγξα τις ταυτότητές σας. Θα σας αφήσω. 425 00:24:19,708 --> 00:24:22,544 Απλά μην τριγυρίζεις στη νύχτα σαν ναρκομανής. 426 00:24:22,628 --> 00:24:26,423 Φίλε, έχει αυτισμό. Εσύ φταις για ό,τι έγινε. 427 00:24:27,132 --> 00:24:29,510 Επιτέθηκες σε αστυνομικό. 428 00:24:29,843 --> 00:24:31,387 Μην το παρατραβάς. 429 00:24:32,137 --> 00:24:34,264 Ελήφθη. Πάμε, Σαμ. 430 00:24:40,437 --> 00:24:41,563 Σαμ, κοίτα. 431 00:24:41,981 --> 00:24:43,357 Είναι 12:07 π.μ. 432 00:24:45,275 --> 00:24:46,694 Πέρασες τη νύχτα κάπου αλλού. 433 00:24:46,777 --> 00:24:50,072 Δεν κοιμήθηκες, αλλά είναι ένα βήμα. 434 00:24:58,414 --> 00:25:00,416 Ωραίο ήταν το τζάκι. 435 00:25:00,791 --> 00:25:03,794 -Συγγνώμη. -Δεν χρειάζεται να ζητάς συγγνώμη. 436 00:25:03,877 --> 00:25:07,006 Όχι, έπρεπε να σε αφήσω να πας μόνη. 437 00:25:07,089 --> 00:25:10,968 Ψέματα λέω. Το τζάκι ήταν κακόγουστο. 438 00:25:16,640 --> 00:25:18,684 Πρέπει να ήταν... 439 00:25:20,811 --> 00:25:22,646 δύσκολο για σένα τότε. 440 00:25:23,439 --> 00:25:24,857 Που έχασες τη φίλη σου. 441 00:25:25,441 --> 00:25:26,942 Ήταν απαίσιο. 442 00:25:27,943 --> 00:25:29,695 Ένιωθα πολύ μόνη. 443 00:25:30,946 --> 00:25:32,156 Έκλαψα. 444 00:25:34,116 --> 00:25:35,868 -Αλήθεια; -Ναι. 445 00:25:36,368 --> 00:25:37,453 Πολύ. 446 00:25:38,704 --> 00:25:40,622 Ήταν σαν χωρισμός. 447 00:25:43,417 --> 00:25:44,293 Λυπάμαι. 448 00:25:51,884 --> 00:25:54,803 Αυτό που έκανες απόψε, αυτά που είπες στον Τίο... 449 00:25:54,928 --> 00:25:56,430 ήταν πολύ γενναίο. 450 00:25:56,513 --> 00:26:01,060 Είσαι πολύ καλύτερη από μένα σε τέτοια θέματα. 451 00:26:02,019 --> 00:26:04,688 Δεν νομίζω, ήσουν φοβερός. 452 00:26:05,147 --> 00:26:09,026 Τόσο φοβερός που σου αξίζει τρόπαιο. 453 00:26:13,530 --> 00:26:15,074 Τι... 454 00:26:16,116 --> 00:26:18,118 Έκλεψες το τρόπαιο του παιδιού; 455 00:26:18,202 --> 00:26:21,080 Ναι, έκλεψα το τρόπαιο ενός παιδιού. 456 00:26:24,833 --> 00:26:26,210 Είσαι τρελή. 457 00:26:32,424 --> 00:26:35,677 Τα πιγκουινάκια δεν μπορούν να ξαναμπούν στο ζεστό και βολικό αυγό. 458 00:26:39,348 --> 00:26:42,601 Ακόμα όμως κι αν αλλάξουν φτέρωμα... 459 00:26:49,525 --> 00:26:51,777 ακόμα κι αν βγουν μόνα στη θάλασσα... 460 00:26:59,243 --> 00:27:02,746 μερικά νεαρά πιγκουινάκια επιστρέφουν στην αποικία. 461 00:27:02,830 --> 00:27:06,750 ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΚΑΝΤΕ ΑΙΤΗΣΗ ΤΩΡΑ 462 00:27:09,419 --> 00:27:11,672 Είναι ό,τι κοντινότερο στο να βρίσκονται 463 00:27:11,755 --> 00:27:13,966 κάτω από τα φτερά των μπαμπάδων τους. 464 00:27:22,349 --> 00:27:24,351 Υποτιτλισμός: Χριστίνα Φλώρου