1 00:00:09,926 --> 00:00:13,513 聞きたかった答えでは ないでしょう 2 00:00:13,930 --> 00:00:15,473 でも自閉症の方も― 3 00:00:15,557 --> 00:00:17,934 豊かな人生を送ります 4 00:00:19,227 --> 00:00:21,479 サムも同じでしょう 5 00:00:21,563 --> 00:00:26,026 2004年 6 00:00:28,111 --> 00:00:30,196 ホッとしてるわ 7 00:00:30,447 --> 00:00:33,199 対応すればいいんだから 8 00:00:33,825 --> 00:00:37,579 雑音消去ヘッドフォンは― 9 00:00:37,662 --> 00:00:40,957 騒々しい場所で役に立つ 10 00:00:41,041 --> 00:00:44,377 簡単なことなのに 気づかなかった 11 00:00:44,461 --> 00:00:48,089 ラジオシャックに 買いに行くわ 12 00:00:48,173 --> 00:00:50,925 ほかにも早期介入とか 13 00:00:51,009 --> 00:00:55,180 馬と行うセラピーも あるんですって 14 00:00:55,764 --> 00:00:58,099 乗馬療法っていうの 15 00:00:58,683 --> 00:00:59,768 いいわね 16 00:00:59,851 --> 00:01:01,728 別の医者にも行こう 17 00:01:01,811 --> 00:01:02,896 2ヵ所目よ 18 00:01:02,979 --> 00:01:04,314 もう1つ 19 00:01:04,397 --> 00:01:05,607 覚えてる? 20 00:01:05,690 --> 00:01:09,277 言語療法士と 結婚した いとこがいる 21 00:01:09,778 --> 00:01:11,404 アンディだっけ? 22 00:01:12,113 --> 00:01:13,656 電話してみる 23 00:01:13,740 --> 00:01:15,867 子供たち お昼ご飯よ 24 00:01:15,950 --> 00:01:17,035 アンディ? 25 00:01:18,036 --> 00:01:19,037 エルサよ 26 00:01:20,747 --> 00:01:23,374 私よ 分かるでしょ? 27 00:01:23,458 --> 00:01:24,417 意地悪ね! 28 00:01:31,174 --> 00:01:33,051 よかった どうも 29 00:01:33,134 --> 00:01:36,137 あなたのお薬を取って来るわ 30 00:01:36,471 --> 00:01:37,680 すぐ戻る 31 00:01:37,764 --> 00:01:41,893 薬は必要ない 大したことないよ 32 00:01:41,976 --> 00:01:44,896 パニック発作は一大事よ 33 00:01:44,979 --> 00:01:47,732 “無理するな”って警告よ 34 00:01:47,816 --> 00:01:48,566 違う 35 00:01:48,650 --> 00:01:52,112 ストレスがたまったことを 36 00:01:52,195 --> 00:01:54,239 大げさに言ってる 37 00:01:54,322 --> 00:01:58,451 父は毎月 顔から倒れてた 38 00:01:58,660 --> 00:02:00,537 85歳で今も元気だ 39 00:02:01,371 --> 00:02:03,790 お医者さんが言ってた 40 00:02:03,873 --> 00:02:07,335 ストレスを減らすようにと 41 00:02:07,418 --> 00:02:11,881 減らしたいから ルイーザの家に帰って 42 00:02:13,758 --> 00:02:16,553 私にあたるならどうぞ 43 00:02:17,011 --> 00:02:18,638 でも数日ここに戻る 44 00:02:18,721 --> 00:02:20,181 いや 結構だ 45 00:02:20,265 --> 00:02:22,267 家のこともあるのに 46 00:02:22,350 --> 00:02:25,353 今週3日も夜間勤務を 47 00:02:25,436 --> 00:02:26,813 問題ない 48 00:02:26,896 --> 00:02:29,607 協力すると言ってるの 49 00:02:29,691 --> 00:02:32,861 買い物にも行ける 減ってる物もある 50 00:02:32,944 --> 00:02:34,946 パンも違う種類よ 51 00:02:35,029 --> 00:02:36,573 サワードウはダメ 52 00:02:36,656 --> 00:02:38,449 俺は好きだ 53 00:02:38,533 --> 00:02:41,035 すべて問題ない 54 00:02:41,119 --> 00:02:42,745 ソファーで寝る 55 00:02:42,829 --> 00:02:44,455 やめてくれ 56 00:02:45,540 --> 00:02:46,332 お願いだ 57 00:02:47,250 --> 00:02:48,168 分かった 58 00:02:49,627 --> 00:02:52,714 ベッドメイクしてから行く 59 00:02:53,882 --> 00:02:55,049 薬は必要よ 60 00:02:59,846 --> 00:03:00,346 パパ 61 00:03:02,015 --> 00:03:03,558 聞いてた? 62 00:03:04,851 --> 00:03:06,311 戻ってもらえば? 63 00:03:06,394 --> 00:03:08,688 心臓発作が起きるかも 64 00:03:08,771 --> 00:03:11,357 パパが倒れるのを見てた 65 00:03:12,901 --> 00:03:13,776 怖かった 66 00:03:14,360 --> 00:03:15,862 ママに世話をさせて 67 00:03:15,945 --> 00:03:20,116 うっとうしいけど 少しの間だけでも 68 00:03:21,951 --> 00:03:24,037 数日だけだぞ 69 00:03:24,204 --> 00:03:24,913 それでも― 70 00:03:24,996 --> 00:03:27,123 許しはしないけど 71 00:03:27,665 --> 00:03:28,374 約束だ 72 00:03:28,458 --> 00:03:29,459 約束する 73 00:03:31,377 --> 00:03:33,338 NETFLIX オリジナルシリーズ 74 00:03:41,554 --> 00:03:45,058 似たものが集まるのは 自然の法則だ 75 00:03:46,809 --> 00:03:48,478 やっと来たのね 76 00:03:48,728 --> 00:03:52,023 ママの元カレが越してきた そっちは? 77 00:03:52,106 --> 00:03:54,734 ごたごたしてた 78 00:03:54,817 --> 00:03:56,945 皇帝ペンギンと― 79 00:03:57,028 --> 00:04:01,115 オオトウゾクカモメは 共に過ごさない 80 00:04:01,282 --> 00:04:05,745 奴の持ち物は麻薬道具だけ 最高でしょ 81 00:04:05,828 --> 00:04:06,329 最低 82 00:04:06,412 --> 00:04:07,163 でしょ 83 00:04:07,330 --> 00:04:10,541 ペンギンは卵を 守ろうとするけど 84 00:04:10,625 --> 00:04:13,711 オオトウゾクカモメは 夕食にする 85 00:04:13,795 --> 00:04:15,046 何があったの? 86 00:04:15,505 --> 00:04:17,757 パパが倒れたの 87 00:04:17,840 --> 00:04:21,219 ママの浮気のせいで パニック発作に 88 00:04:21,302 --> 00:04:24,222 私たちが 生き延びてるのは奇跡ね 89 00:04:24,305 --> 00:04:25,139 そうね 90 00:04:26,349 --> 00:04:28,351 気が合うと思ってた 91 00:04:29,227 --> 00:04:31,437 いいことするなら 92 00:04:31,938 --> 00:04:33,147 俺も混ぜて 93 00:04:33,231 --> 00:04:34,691 いいわね 94 00:04:34,774 --> 00:04:39,112 動物が生きるには 似た仲間が必要だ 95 00:04:39,195 --> 00:04:42,573 でも僕がトウゾクカモメなら 96 00:04:42,657 --> 00:04:45,535 頭から氷山に突っ込む 97 00:04:45,910 --> 00:04:47,453 一体 何の話? 98 00:04:50,373 --> 00:04:53,084 サム 混乱してるんだけど 99 00:04:53,167 --> 00:04:56,504 今日のテーマは“資源”よ 100 00:04:57,005 --> 00:04:59,549 似たような仲間がいても 101 00:04:59,632 --> 00:05:01,551 生き残れない 102 00:05:01,634 --> 00:05:03,052 資源が必要だ 103 00:05:03,136 --> 00:05:07,181 魚やオキアミや 交尾のための岩など 104 00:05:08,391 --> 00:05:10,101 テーマどおりね 105 00:05:10,518 --> 00:05:13,146 ともかく自閉症の若者の 106 00:05:13,229 --> 00:05:18,026 失業者と不完全雇用者の 合計は9割に近い 107 00:05:18,109 --> 00:05:20,069 怖い数字よね 108 00:05:20,570 --> 00:05:24,907 でも この数値を変えるため 集まってる 109 00:05:25,616 --> 00:05:27,702 今 働いてる人? 110 00:05:28,870 --> 00:05:32,415 テクトロポリスで働いてる 注意は1回だ 111 00:05:32,498 --> 00:05:33,458 お金は? 112 00:05:34,584 --> 00:05:36,669 私は除細動器用に貯金を 113 00:05:36,753 --> 00:05:41,549 隔週の木曜日に ボブが小切手をくれて 114 00:05:41,632 --> 00:05:45,511 家で母に渡し母が貯金してる 115 00:05:45,720 --> 00:05:48,765 銀行口座はないの? 子供ね 116 00:05:49,098 --> 00:05:51,851 サムは18歳の大人よ 117 00:05:52,060 --> 00:05:55,396 質問を丁寧に言い直して 118 00:05:55,980 --> 00:05:56,814 いいえ 119 00:05:57,690 --> 00:06:01,110 いずれサムも銀行口座を持つ 120 00:06:01,486 --> 00:06:03,029 除細動器は持てない 121 00:06:07,992 --> 00:06:09,535 銀行口座を作る 122 00:06:09,869 --> 00:06:12,288 あら ロックフェラーさん 123 00:06:13,373 --> 00:06:14,123 金持ちの? 124 00:06:14,665 --> 00:06:15,541 そうよ 125 00:06:16,459 --> 00:06:18,378 お金の話だから? 126 00:06:18,461 --> 00:06:21,589 説明すると つまらなくなる 127 00:06:22,590 --> 00:06:27,261 口座がないと お金の管理を学べない 128 00:06:27,345 --> 00:06:30,598 口座ならある 街で1番の銀行よ 129 00:06:30,681 --> 00:06:32,433 エルサ銀行よ 130 00:06:32,683 --> 00:06:34,394 並ぶ必要ない 131 00:06:34,477 --> 00:06:36,020 私が預けるから 132 00:06:36,104 --> 00:06:40,566 ATMの音も避けられる 私が現金で渡すから 133 00:06:40,983 --> 00:06:43,194 ただでハグももらえる 134 00:06:43,277 --> 00:06:44,445 取引のたびに 135 00:06:44,946 --> 00:06:46,280 取引なしでも 136 00:06:48,699 --> 00:06:50,535 その口座は閉めたい 137 00:06:50,618 --> 00:06:54,956 口座を持ちたいのは 分かったけど 138 00:06:55,039 --> 00:06:58,000 お金の扱いは責任を伴う 139 00:06:58,084 --> 00:06:58,960 大変よ 140 00:06:59,043 --> 00:07:00,503 作ってやれ 141 00:07:00,586 --> 00:07:02,255 どうも ロックフェラー 142 00:07:02,338 --> 00:07:03,047 本当? 143 00:07:03,131 --> 00:07:07,635 その辺の18歳より よほど責任感がある 144 00:07:07,718 --> 00:07:08,636 そうだよ 145 00:07:08,719 --> 00:07:12,348 教頭先生は信号が 赤になる直前に― 146 00:07:12,432 --> 00:07:14,892 道路を渡ってたんだ 147 00:07:14,976 --> 00:07:17,311 明日 銀行に行こう 148 00:07:17,645 --> 00:07:18,479 いいわね 149 00:07:19,021 --> 00:07:19,981 私も行く 150 00:07:20,231 --> 00:07:21,482 大丈夫 151 00:07:21,607 --> 00:07:23,359 パパと行くから 152 00:07:26,696 --> 00:07:27,238 チョコ? 153 00:07:27,655 --> 00:07:28,865 ブルーベリー 154 00:07:35,997 --> 00:07:37,165 おなか減った 155 00:07:37,874 --> 00:07:41,878 キヌアを食べたけど 空気みたい 156 00:07:41,961 --> 00:07:43,754 ピザにしなよ 157 00:07:43,838 --> 00:07:44,547 イヤよ 158 00:07:44,630 --> 00:07:47,633 ここのピザは しけたクラッカーよ 159 00:07:48,426 --> 00:07:52,054 ニュートンがピザ自慢を 160 00:07:52,930 --> 00:07:55,683 ドンのピザは最高よ 161 00:07:55,766 --> 00:07:56,809 行こう 162 00:07:57,435 --> 00:07:58,102 今? 163 00:07:59,228 --> 00:08:00,605 あなたの街へ 164 00:08:01,105 --> 00:08:03,441 やめたほうがいい 165 00:08:03,524 --> 00:08:05,651 金曜の練習後がいい 166 00:08:05,735 --> 00:08:09,697 金曜は混んでる 家族連れが多いから 167 00:08:09,780 --> 00:08:11,407 別の日か― 168 00:08:11,491 --> 00:08:12,408 やめよう 169 00:08:12,492 --> 00:08:13,242 金曜に 170 00:08:13,326 --> 00:08:14,702 金曜がいい 171 00:08:14,827 --> 00:08:16,537 君の街を見たい 172 00:08:18,331 --> 00:08:19,248 楽しみね 173 00:08:19,832 --> 00:08:20,666 逆かな? 174 00:08:21,542 --> 00:08:24,045 グリッシーニを買ってくる 175 00:08:25,213 --> 00:08:26,797 ネズミもいた 176 00:08:28,090 --> 00:08:29,175 ウソよ 177 00:08:30,343 --> 00:08:32,637 “北東銀行” 178 00:08:32,720 --> 00:08:34,055 いいロビーだ 179 00:08:34,639 --> 00:08:36,182 静かだしな 180 00:08:36,516 --> 00:08:39,393 パパも発作を起こさないね 181 00:08:40,561 --> 00:08:42,688 ああ そうだね 182 00:08:46,234 --> 00:08:49,654 今は平気だ ストレスのせいだった 183 00:08:49,737 --> 00:08:53,658 ペンギンの名前を 唱えればいい 184 00:08:53,783 --> 00:08:56,160 アデリー ヒゲ 皇帝 ジェンツーだ 185 00:08:56,869 --> 00:08:57,995 そうだったな 186 00:08:58,329 --> 00:09:00,957 ママが教えてくれた 187 00:09:01,040 --> 00:09:03,668 死にそうな時は試して 188 00:09:03,751 --> 00:09:06,837 実際に死ぬなら効果ないけど 189 00:09:07,713 --> 00:09:08,923 やってみる 190 00:09:10,841 --> 00:09:12,468 ママと考えたのか 191 00:09:12,552 --> 00:09:15,846 僕がアルファベット順にした 192 00:09:16,305 --> 00:09:17,557 ガードナーさん 193 00:09:20,893 --> 00:09:21,936 俺も行く? 194 00:09:23,229 --> 00:09:24,146 大丈夫 195 00:09:24,855 --> 00:09:28,526 静かだし 臭いもしない 1人で行く 196 00:09:29,735 --> 00:09:30,778 こちらです 197 00:09:34,865 --> 00:09:37,451 ではもう終わりです 198 00:09:37,910 --> 00:09:40,288 ほかに質問があれば 199 00:09:40,371 --> 00:09:41,706 電話して 200 00:09:41,789 --> 00:09:45,626 今 聞きたいけど 電話したほうが? 201 00:09:45,710 --> 00:09:46,752 今どうぞ 202 00:09:49,338 --> 00:09:51,674 パンダの小切手もいいけど 203 00:09:51,757 --> 00:09:54,677 北極圏の動物が入ったら 連絡して 204 00:09:54,760 --> 00:09:55,678 もちろん 205 00:09:55,761 --> 00:09:58,723 1セント硬貨を作ると 1.5セントかかる 206 00:09:58,806 --> 00:09:59,849 そうですか 207 00:09:59,932 --> 00:10:03,185 いつも何の臭いもしない? 208 00:10:03,269 --> 00:10:04,228 いつもよ 209 00:10:04,312 --> 00:10:04,937 いいね 210 00:10:05,688 --> 00:10:07,648 ATM機の音量を下げて 211 00:10:08,566 --> 00:10:09,817 無理です 212 00:10:09,900 --> 00:10:11,110 それは残念だ 213 00:10:11,193 --> 00:10:13,779 銀行のペンを触りたくない 214 00:10:14,905 --> 00:10:17,575 質問ではなく教えたい 215 00:10:17,658 --> 00:10:19,660 他人は汚いわよね 216 00:10:19,744 --> 00:10:22,622 アメはいくつもらえる? 217 00:10:24,832 --> 00:10:25,541 好きなだけ 218 00:10:26,167 --> 00:10:28,336 エルサ銀行よりいい 219 00:10:31,005 --> 00:10:32,214 この円グラフは― 220 00:10:32,757 --> 00:10:35,343 金の使い方を示してる 221 00:10:35,468 --> 00:10:37,887 食費 家賃 光熱費に 222 00:10:37,970 --> 00:10:40,848 1割の寄付も含まれてる 223 00:10:41,265 --> 00:10:42,058 デマだ 224 00:10:42,933 --> 00:10:43,434 何? 225 00:10:43,517 --> 00:10:46,312 アメをくれたから話すけど 226 00:10:46,395 --> 00:10:51,359 腐敗した政府の銀行に 金を預けるのはバカだ 227 00:10:51,692 --> 00:10:54,820 連邦預金保険公社では 金を失う 228 00:10:54,904 --> 00:10:57,448 パンダの小切手もある 229 00:10:59,158 --> 00:11:03,454 俺はあそこで メリー・ポピンズを見た 230 00:11:03,621 --> 00:11:08,334 銀行じゃなく すぐ暗号通貨に投資しろ 231 00:11:09,543 --> 00:11:11,462 ここに書いてない 232 00:11:11,545 --> 00:11:12,380 当然だろ 233 00:11:12,463 --> 00:11:17,093 財政破綻したら 暗号通貨の時代が来る 234 00:11:17,343 --> 00:11:19,345 俺と天下を取ろう 235 00:11:21,055 --> 00:11:24,684 7000ドルで暗号通貨は いくら買える? 236 00:11:25,226 --> 00:11:27,853 7000ドル持ってるの? 237 00:11:28,145 --> 00:11:30,856 それなら銀行に預けとけ 238 00:11:32,608 --> 00:11:33,609 貸して 239 00:11:34,026 --> 00:11:34,735 ダメ 240 00:11:35,569 --> 00:11:39,198 それが正しい クジャクを買うから 241 00:11:46,497 --> 00:11:48,499 この体勢はつらい 242 00:11:48,791 --> 00:11:51,085 太ももの裏が堅いから 243 00:11:52,086 --> 00:11:54,004 どう伸ばすの? 244 00:11:54,380 --> 00:11:57,007 この座り方でよ バカね 245 00:11:57,299 --> 00:11:59,844 それには時間がかかるから 246 00:12:02,972 --> 00:12:03,764 開けて 247 00:12:06,058 --> 00:12:07,059 どうも 248 00:12:10,479 --> 00:12:11,647 久しぶりだ 249 00:12:12,523 --> 00:12:13,441 イヤだ 250 00:12:13,607 --> 00:12:14,233 何? 251 00:12:15,443 --> 00:12:16,193 それが… 252 00:12:17,027 --> 00:12:18,195 参ったな 253 00:12:18,863 --> 00:12:21,449 みんなでドンの店に行く 254 00:12:21,532 --> 00:12:24,160 こっちへ来るの? いいね 255 00:12:24,243 --> 00:12:26,829 毎週アスペンへ行く 人たちを― 256 00:12:27,788 --> 00:12:30,458 砂糖袋で机を調整する店に? 257 00:12:30,541 --> 00:12:32,626 “グルテンフリー?” “違う” 258 00:12:32,710 --> 00:12:34,503 ピザの絵文字は? 259 00:12:34,587 --> 00:12:37,131 イジーの彼氏のネイトよ 260 00:12:37,214 --> 00:12:39,467 俺も行っていい? 261 00:12:41,051 --> 00:12:43,637 ええ 来たいなら 262 00:12:43,721 --> 00:12:44,764 行きたい 263 00:12:44,847 --> 00:12:46,640 君の同級生だろ 264 00:12:46,724 --> 00:12:51,729 俺の学校の同級生だって 気になるだろ? 265 00:12:51,937 --> 00:12:54,190 一度も聞かれてない 266 00:12:54,273 --> 00:12:55,191 聞いたよ 267 00:12:55,900 --> 00:12:57,568 聞いてないか 268 00:12:58,235 --> 00:13:00,029 来たいなら来て 269 00:13:00,112 --> 00:13:01,989 じゃあ 行くよ 270 00:13:02,823 --> 00:13:03,699 仲間入りだ 271 00:13:34,438 --> 00:13:37,024 アデリーペンギン ヒゲペンギン 272 00:13:37,691 --> 00:13:38,818 皇帝ペンギン 273 00:13:39,819 --> 00:13:41,153 アデリー… 274 00:13:42,863 --> 00:13:45,282 ヒゲペンギン 皇帝ペンギン 275 00:13:46,867 --> 00:13:48,911 アデリー ヒゲ 皇帝… 276 00:13:48,994 --> 00:13:50,162 ジェンツーよ 277 00:13:51,622 --> 00:13:52,414 平気? 278 00:13:52,498 --> 00:13:54,667 ああ 問題ないよ 279 00:13:55,876 --> 00:13:59,296 仕事着がなくて遅刻しそうだ 280 00:13:59,380 --> 00:13:59,964 どこだ 281 00:14:00,047 --> 00:14:02,049 ごめんね ここよ 282 00:14:03,133 --> 00:14:06,971 救急車臭がしたから ラベンダーの香りを 283 00:14:09,139 --> 00:14:10,724 ああ ありがとう 284 00:14:11,433 --> 00:14:14,144 机の上の請求書は? 285 00:14:14,228 --> 00:14:17,231 エルサ銀行が払っておいた 286 00:14:20,693 --> 00:14:21,902 ありがとう 287 00:14:31,328 --> 00:14:34,331 土曜のパーティーの酒資金だ 288 00:14:35,666 --> 00:14:37,501 いいビールを出す 289 00:14:40,671 --> 00:14:41,714 よろしく 290 00:14:44,091 --> 00:14:46,552 パーティー好きだろ? 291 00:14:47,386 --> 00:14:48,262 寄付して 292 00:14:48,929 --> 00:14:52,558 好きじゃないけど 寄付金用に 293 00:14:52,641 --> 00:14:54,101 700ドルある 294 00:14:54,184 --> 00:14:56,103 寄付する価値は? 295 00:14:56,896 --> 00:15:00,399 あるよ 我が校の 由緒あるイベントだ 296 00:15:01,400 --> 00:15:05,487 そんな大金を寄付したら 君はクラスの― 297 00:15:05,613 --> 00:15:06,572 伝説だ 298 00:15:07,156 --> 00:15:09,283 シャクルトンみたいに? 299 00:15:09,617 --> 00:15:10,159 もっとだ 300 00:15:11,368 --> 00:15:12,703 まさか 301 00:15:12,786 --> 00:15:15,122 1909年の 地上一の有名人だ 302 00:15:19,960 --> 00:15:20,753 いいね 303 00:15:21,253 --> 00:15:23,964 33日目だ すぐ産まれる 304 00:15:24,089 --> 00:15:27,843 パーティー中に 産まれたら最高だ 305 00:15:29,178 --> 00:15:29,970 そうだね 306 00:15:30,054 --> 00:15:32,181 ホームシアターで見よう 307 00:15:32,848 --> 00:15:33,682 そう? 308 00:15:35,267 --> 00:15:39,104 パソコンの画面で 見るよりいいね 309 00:15:39,188 --> 00:15:39,730 当然だ 310 00:15:40,606 --> 00:15:44,568 新しいサブウーファーもある 311 00:15:44,693 --> 00:15:47,738 彼と卵の中にいる感覚だ 312 00:15:47,821 --> 00:15:49,114 メスかも 313 00:15:50,658 --> 00:15:51,450 とにかく 314 00:15:52,576 --> 00:15:55,746 ペンギンをテーマにしよう 315 00:15:56,080 --> 00:15:59,750 かき氷や大きな氷の彫刻に 316 00:15:59,833 --> 00:16:01,585 魚フライ食べ放題も 317 00:16:02,294 --> 00:16:04,713 魚フライは大好きだ 318 00:16:10,010 --> 00:16:12,179 領収書がほしい 319 00:16:16,183 --> 00:16:17,393 学校は? 320 00:16:17,685 --> 00:16:18,310 最高だ 321 00:16:18,894 --> 00:16:22,398 アーロの家でクラスの イベントがある 322 00:16:22,481 --> 00:16:23,482 クラスの? 323 00:16:23,691 --> 00:16:24,441 そうだ 324 00:16:24,692 --> 00:16:28,362 ペンギンがテーマで ふ化を見守る 325 00:16:28,445 --> 00:16:30,197 全員参加する 326 00:16:30,739 --> 00:16:32,491 予定表にはない 327 00:16:33,492 --> 00:16:35,536 メールも来てない 328 00:16:36,036 --> 00:16:39,289 当番は何が残ってるのかしら 329 00:16:39,832 --> 00:16:41,792 アーロの母親なら― 330 00:16:42,042 --> 00:16:45,546 私をカトラリー当番に するはず 331 00:16:47,006 --> 00:16:49,842 PTAも意地悪ね 332 00:16:52,970 --> 00:16:54,930 娘のためにありがとう 333 00:16:55,264 --> 00:16:56,265 喜んでる 334 00:16:57,182 --> 00:16:57,850 見て 335 00:16:57,933 --> 00:17:00,519 携帯用 除細動器だよ 336 00:17:04,356 --> 00:17:05,190 ごめんね 337 00:17:05,274 --> 00:17:06,275 とんでもない 338 00:17:06,817 --> 00:17:09,737 ペンギンの雑学が 知りたければ 339 00:17:10,195 --> 00:17:11,447 俺に聞いて 340 00:17:14,533 --> 00:17:17,828 本当のところ 最近はどう? 341 00:17:19,246 --> 00:17:20,497 問題ない 342 00:17:21,040 --> 00:17:22,249 大丈夫 343 00:17:23,584 --> 00:17:27,004 エルサが家に入り込んでくる 344 00:17:27,254 --> 00:17:30,591 洗濯や支払いや掃除をして 345 00:17:30,883 --> 00:17:32,593 うちに来させて 346 00:17:32,676 --> 00:17:34,178 行かせたいよ 347 00:17:35,679 --> 00:17:38,182 なぜだか分からないが 348 00:17:39,183 --> 00:17:40,350 イラつく 349 00:17:43,937 --> 00:17:45,981 私の場合だけど 350 00:17:47,357 --> 00:17:51,737 私は子供たちから 元夫を遠ざけてきた 351 00:17:52,029 --> 00:17:53,655 彼は怪物じゃない 352 00:17:54,323 --> 00:17:55,908 でも私は傷ついた 353 00:17:57,659 --> 00:17:59,912 今では子供たちと― 354 00:18:00,829 --> 00:18:02,539 彼が疎遠で残念よ 355 00:18:03,916 --> 00:18:04,917 私のせいね 356 00:18:05,751 --> 00:18:06,627 ほとんどは 357 00:18:07,127 --> 00:18:08,962 彼は今も最低だけど 358 00:18:10,464 --> 00:18:11,590 分かるよ 359 00:18:14,551 --> 00:18:19,098 大事なのは 今の怒りは 永遠には続かないし 360 00:18:19,848 --> 00:18:23,393 彼女は今後もサムと ケイシーの母親よ 361 00:18:25,604 --> 00:18:27,272 針がたくさん! 362 00:18:27,356 --> 00:18:28,899 何してる? 363 00:18:28,982 --> 00:18:30,609 気をつけろよ 364 00:18:30,692 --> 00:18:32,528 元に戻してね 365 00:18:46,959 --> 00:18:47,793 あのさ… 366 00:18:48,377 --> 00:18:50,170 腹減ってるか? 367 00:18:50,546 --> 00:18:51,630 チャプスイ? 368 00:18:52,381 --> 00:18:53,590 唯一作れる 369 00:18:55,551 --> 00:18:57,970 食べるわ 少し待って 370 00:18:58,345 --> 00:18:59,263 分かった 371 00:19:18,824 --> 00:19:20,784 最近どうなの? 372 00:19:21,326 --> 00:19:22,870 仕事はどう? 373 00:19:23,328 --> 00:19:24,121 どう? 374 00:19:34,798 --> 00:19:35,799 いい香り 375 00:19:39,261 --> 00:19:40,179 いいわね 376 00:19:58,405 --> 00:19:59,114 ダグ? 377 00:20:28,685 --> 00:20:30,270 “ドンのピザ屋” 378 00:20:32,105 --> 00:20:33,440 すごいわ 379 00:20:36,818 --> 00:20:37,694 どうも 380 00:20:42,074 --> 00:20:42,991 どうも 381 00:20:43,825 --> 00:20:45,077 ニュートンの彼? 382 00:20:45,160 --> 00:20:47,246 そう エヴァンよ 383 00:20:47,329 --> 00:20:48,664 はじめまして 384 00:20:49,164 --> 00:20:49,790 どうも 385 00:20:53,001 --> 00:20:55,629 ニュートンって? 386 00:20:55,712 --> 00:20:57,923 そう呼ばれてる 387 00:20:58,006 --> 00:20:58,924 こっちへ 388 00:21:02,719 --> 00:21:06,014 〈俺はドン ペニスは巨大〉 389 00:21:09,101 --> 00:21:10,018 最高よね 390 00:21:10,102 --> 00:21:10,936 ああ 391 00:21:12,229 --> 00:21:13,438 特に俺だ 392 00:21:14,231 --> 00:21:17,943 彼女が転校して最初の友達だ 393 00:21:18,443 --> 00:21:20,904 イジーかと思ってた 394 00:21:20,988 --> 00:21:24,241 私はすごく意地悪だったの 395 00:21:24,324 --> 00:21:25,534 最悪だった 396 00:21:25,617 --> 00:21:27,035 悪かったわ 397 00:21:27,119 --> 00:21:29,121 今は超優しいわ 398 00:21:29,288 --> 00:21:30,455 まあね 399 00:21:32,833 --> 00:21:33,959 いい子だ 400 00:21:35,085 --> 00:21:36,753 分かってるよ 401 00:21:39,673 --> 00:21:41,800 最近のニュートン校は? 402 00:21:42,968 --> 00:21:46,346 俺はニュートンじゃなく 403 00:21:46,430 --> 00:21:48,473 工業高校に通ってる 404 00:21:49,266 --> 00:21:50,517 でも賢い 405 00:21:52,561 --> 00:21:54,313 そうよね 406 00:21:57,858 --> 00:21:59,276 やめてよ 407 00:22:00,235 --> 00:22:02,029 最後のひと切れだ 408 00:22:03,655 --> 00:22:05,741 どこにも いじめっ子はいる 409 00:22:11,413 --> 00:22:15,292 オオトウゾクカモメのように 卵を盗む 410 00:22:17,336 --> 00:22:19,671 アーロ 卵にヒビが! 411 00:22:20,213 --> 00:22:21,423 もう産まれる 412 00:22:21,590 --> 00:22:23,633 すごいな 見せて 413 00:22:29,473 --> 00:22:30,891 何なんだ? 414 00:22:31,058 --> 00:22:32,059 驚いた 415 00:22:35,354 --> 00:22:36,563 どうして? 416 00:22:36,938 --> 00:22:39,149 お前の母親が俺の親に 417 00:22:39,232 --> 00:22:40,859 パーティーの話を 418 00:22:41,526 --> 00:22:44,529 何を持って行くか知りたいと 419 00:22:45,322 --> 00:22:47,574 両親が留守にするから 420 00:22:47,657 --> 00:22:49,534 内緒で企画した 421 00:22:49,618 --> 00:22:51,286 このバカめ! 422 00:22:56,625 --> 00:23:00,045 大事な卵を氷の上で割られた 423 00:23:00,337 --> 00:23:01,463 ひどい 424 00:23:09,012 --> 00:23:11,723 メッセージが一杯です 425 00:23:11,807 --> 00:23:13,266 おかけ直し下さい 426 00:23:23,985 --> 00:23:26,780 だが助けを得られることも 427 00:23:30,200 --> 00:23:31,201 奴はクソよ 428 00:23:34,955 --> 00:23:35,914 どうぞ 429 00:23:42,254 --> 00:23:43,713 殻を破ってる 430 00:23:55,350 --> 00:23:56,268 最高ね 431 00:23:57,394 --> 00:23:58,687 そのとおり 432 00:24:10,574 --> 00:24:14,202 支払いは一括だったけど 無事終わった 433 00:24:14,453 --> 00:24:16,163 そうは思わない 434 00:24:16,246 --> 00:24:19,040 でも俺は賢くないしね 435 00:24:19,124 --> 00:24:20,417 違うのよ 436 00:24:20,500 --> 00:24:22,961 バカなこと言ったわ 437 00:24:23,670 --> 00:24:26,131 緊張しちゃってて 438 00:24:27,132 --> 00:24:29,926 でも仲間入りできた 439 00:24:30,010 --> 00:24:31,178 やったね 440 00:24:32,596 --> 00:24:33,555 エヴァン 441 00:24:33,638 --> 00:24:36,516 無理して笑ってただろ 442 00:24:36,933 --> 00:24:41,646 奴らのほうが 君のことを知ってた 443 00:24:41,730 --> 00:24:45,942 それに君のペパロニを 奪われても見てるだけだった 444 00:24:46,026 --> 00:24:46,902 ネイトよ 445 00:24:46,985 --> 00:24:50,447 ネイトも“ニュートン”も 知らない 446 00:24:51,448 --> 00:24:52,240 何? 447 00:24:52,324 --> 00:24:54,576 彼らといると別人だ 448 00:24:54,659 --> 00:24:58,246 俺を恥じて イタリア語を分かるフリを 449 00:24:58,330 --> 00:25:00,248 学校で酒も飲む 450 00:25:00,332 --> 00:25:03,251 大げさなんじゃない? 451 00:25:04,336 --> 00:25:06,796 知れば いい人たちよ 452 00:25:06,880 --> 00:25:07,839 いや… 453 00:25:08,882 --> 00:25:10,717 知りたくない 454 00:25:11,468 --> 00:25:12,844 最低な奴らだ 455 00:25:16,306 --> 00:25:17,724 なら帰って 456 00:25:17,807 --> 00:25:18,808 ケイシー 457 00:25:19,267 --> 00:25:21,895 誰かに乗せてもらうわ 458 00:25:23,647 --> 00:25:26,149 ああ 乗せてもらえ 459 00:25:26,691 --> 00:25:27,359 そうしろ 460 00:25:28,777 --> 00:25:30,862 もっといい車だろうし 461 00:25:52,133 --> 00:25:52,968 おかえり 462 00:25:54,594 --> 00:25:55,887 いたの? 463 00:25:56,346 --> 00:25:57,681 また住むの? 464 00:25:58,473 --> 00:26:00,141 そうね 私は… 465 00:26:00,600 --> 00:26:01,476 そうだ 466 00:26:02,727 --> 00:26:03,895 住むんだ 467 00:26:05,313 --> 00:26:07,857 食べるものならあるぞ 468 00:26:07,941 --> 00:26:08,817 分かった 469 00:26:09,484 --> 00:26:12,362 本当にいいの? 永遠に? 470 00:26:13,655 --> 00:26:16,783 君がいたほうがいい 471 00:26:20,412 --> 00:26:22,998 私が失敗したのは分かってる 472 00:26:23,081 --> 00:26:25,875 でも発作で気がついたの 473 00:26:25,959 --> 00:26:28,503 あなたを優先してなかったと 474 00:26:28,587 --> 00:26:31,756 サムの診断結果が出た時も 475 00:26:31,840 --> 00:26:35,844 話を聞かず 頭から飛び込んでた 476 00:26:35,927 --> 00:26:38,430 困難に共に 立ち向かわなかった 477 00:26:38,513 --> 00:26:40,265 怖いことにも 478 00:26:40,515 --> 00:26:42,017 だから思ったの 479 00:26:42,684 --> 00:26:45,103 カップルカウンセリングを― 480 00:26:45,770 --> 00:26:47,772 受けて解決しよう 481 00:26:49,441 --> 00:26:52,402 子供たちのために決めた 482 00:26:53,236 --> 00:26:55,655 ここに住んでもいいが― 483 00:26:56,323 --> 00:26:58,283 君の過ちは消えない 484 00:27:00,327 --> 00:27:02,203 分かってくれ 485 00:27:05,624 --> 00:27:07,000 壊れたんだ 486 00:27:09,711 --> 00:27:11,713 だから俺たちは… 487 00:27:12,589 --> 00:27:14,382 ルームメイトだ 488 00:27:15,175 --> 00:27:16,468 子供の卒業まで 489 00:27:16,551 --> 00:27:17,844 ふ化してる 490 00:27:18,637 --> 00:27:20,055 卵がかえる 491 00:27:20,680 --> 00:27:21,514 本当? 492 00:27:27,937 --> 00:27:29,773 世界は厳しい 493 00:27:34,861 --> 00:27:37,822 オオトウゾクカモメから 生き延びても 494 00:27:42,911 --> 00:27:44,579 ヒョウアザラシや 495 00:27:45,455 --> 00:27:48,541 アシカやシャチも狙ってる 496 00:27:50,293 --> 00:27:52,170 1年 生きられるか 497 00:27:52,253 --> 00:27:54,255 その可能性は低い 498 00:27:55,840 --> 00:27:57,801 4分の3は死ぬ 499 00:27:58,343 --> 00:27:59,803 4分の3だ 500 00:28:01,513 --> 00:28:05,642 守ってくれる仲間が いなかったら? 501 00:28:07,102 --> 00:28:09,062 考えたくない 502 00:28:10,939 --> 00:28:12,482 今日は いい日だ 503 00:28:14,234 --> 00:28:16,861 700ドル失ったけど 504 00:28:17,278 --> 00:28:18,196 何? 505 00:28:19,197 --> 00:28:20,031 最高だ 506 00:28:20,115 --> 00:28:22,242 日本語字幕 本田 久乃