1 00:00:09,926 --> 00:00:12,178 我知道這可能不是你們想聽到的 2 00:00:12,262 --> 00:00:13,513 我很遺憾 3 00:00:13,930 --> 00:00:15,473 但是很多跟他一樣被診斷的人 4 00:00:15,557 --> 00:00:17,851 都可以過著豐富多彩的人生 5 00:00:19,227 --> 00:00:21,479 山姆也可以跟他們一樣 6 00:00:21,563 --> 00:00:26,026 (2004年) 7 00:00:27,902 --> 00:00:30,155 我真的覺得舒坦多了 8 00:00:30,447 --> 00:00:33,199 既然知道了,就可以想辦法解決 9 00:00:33,783 --> 00:00:37,579 我讀到說消噪耳機 10 00:00:37,662 --> 00:00:40,957 可以在當山姆受不了時 提供很大的幫助 11 00:00:41,041 --> 00:00:44,377 這麼簡單的事情,我卻從來沒想到過 12 00:00:44,461 --> 00:00:45,670 這個方法多麼合理啊 13 00:00:45,754 --> 00:00:48,089 我會到睿俠電器買耳機 14 00:00:48,173 --> 00:00:50,925 還有其他方法,還有早期介入 15 00:00:51,009 --> 00:00:55,180 我們還可以去參加療程 有一種跟馬一起進行的治療 16 00:00:55,764 --> 00:00:58,099 叫做馬術治療 17 00:00:58,391 --> 00:00:59,768 -我… -很可愛對不對? 18 00:00:59,851 --> 00:01:01,728 我們也許可以再去問問另一位醫生 19 00:01:01,811 --> 00:01:04,314 -那已經是第二位了 -那我們可以去看第三位 20 00:01:04,397 --> 00:01:07,567 可惡,你記得我的哪一個表哥 21 00:01:07,650 --> 00:01:09,277 娶了語言治療師嗎? 22 00:01:09,778 --> 00:01:11,404 是安迪還是愛倫? 23 00:01:12,113 --> 00:01:13,656 我要打電話給他們 24 00:01:13,740 --> 00:01:15,867 孩子們,吃午餐了! 25 00:01:15,950 --> 00:01:17,035 喂,安迪? 26 00:01:18,119 --> 00:01:19,162 我是艾莎 27 00:01:20,622 --> 00:01:24,375 你知道我是哪一個艾莎,小壞蛋 28 00:01:31,049 --> 00:01:33,051 好,謝了 29 00:01:33,134 --> 00:01:36,137 你的處方已經準備好了 30 00:01:36,471 --> 00:01:39,057 -我很快就回來 -妳不需要去的 31 00:01:39,140 --> 00:01:41,893 我不需要吃藥,又不是什麼大事 32 00:01:41,976 --> 00:01:44,896 恐慌發作是大事,是一個警告 33 00:01:44,979 --> 00:01:47,732 你的身體在說:“先生,請放慢速度” 34 00:01:47,816 --> 00:01:49,818 什麼恐慌發作?不是恐慌發作 35 00:01:49,901 --> 00:01:54,239 這只是用誇大的方式描述壓力過大 36 00:01:54,322 --> 00:01:58,451 我爸以前每個月都昏倒一次 37 00:01:58,535 --> 00:02:00,537 他現在85歲了,還是活得好好的 38 00:02:01,496 --> 00:02:03,790 醫生說得很清楚 39 00:02:03,873 --> 00:02:06,209 你必須放輕鬆 40 00:02:06,292 --> 00:02:09,379 -降低壓力 -說到減少壓力 41 00:02:09,462 --> 00:02:11,881 妳不是該回到露薏莎家了嗎? 42 00:02:13,758 --> 00:02:15,885 你可以盡量對我發脾氣 43 00:02:15,969 --> 00:02:18,638 但是我覺得我應該搬回來住幾天 44 00:02:18,721 --> 00:02:20,181 不用,謝了 45 00:02:20,265 --> 00:02:23,768 親愛的,你一個人負擔太多了 要照顧家跟孩子們,我看到你的班表 46 00:02:23,852 --> 00:02:25,353 你這禮拜上了三天晚班 47 00:02:25,436 --> 00:02:26,813 沒問題,我可以撐得住 48 00:02:26,896 --> 00:02:29,607 想想看我可以幫你分擔多少事情 49 00:02:29,691 --> 00:02:32,861 我可以去買東西 我們有些東西快沒了 50 00:02:32,944 --> 00:02:34,988 還有人買錯了麵包 51 00:02:35,071 --> 00:02:36,573 我們不吃發酵麵包的 52 00:02:36,656 --> 00:02:38,449 我喜歡發酵麵包 53 00:02:38,533 --> 00:02:41,035 我們很好,事情都在掌控之中 54 00:02:41,119 --> 00:02:42,745 我可以睡沙發 55 00:02:42,829 --> 00:02:44,205 請不要再說了 56 00:02:45,540 --> 00:02:46,541 拜託妳 57 00:02:47,250 --> 00:02:48,168 好吧 58 00:02:49,627 --> 00:02:52,714 好,我去鋪床然後就走 59 00:02:53,882 --> 00:02:55,049 還是會去幫你拿藥 60 00:02:59,846 --> 00:03:00,972 爸 61 00:03:01,931 --> 00:03:03,641 妳聽到她說的瘋話了? 62 00:03:04,851 --> 00:03:06,311 讓她回來吧 63 00:03:06,394 --> 00:03:08,688 妳想要我下次真的心臟病發作嗎? 64 00:03:08,771 --> 00:03:11,357 爸,我看著你在前院昏倒 65 00:03:12,859 --> 00:03:13,776 嚇壞我了 66 00:03:14,360 --> 00:03:18,031 讓她照顧你,管她有多討厭 67 00:03:18,114 --> 00:03:20,116 就這一陣子 68 00:03:21,951 --> 00:03:24,037 好吧,但是只有幾天 69 00:03:24,204 --> 00:03:27,123 我還是會繼續折磨她 希望可以讓你好過一點 70 00:03:27,707 --> 00:03:29,792 -妳要遵守諾言喔? -好,我會 71 00:03:31,377 --> 00:03:33,338 NETFLIX 原創影集 72 00:03:41,429 --> 00:03:45,141 大自然的第一個原則就是物以類聚 73 00:03:46,809 --> 00:03:48,478 終於找到妳,我正需要妳 74 00:03:48,728 --> 00:03:52,023 我媽的廢人前男友又搬回我家了 妳到哪裡去了? 75 00:03:52,106 --> 00:03:54,734 性命攸關的大事,妳不會想聽的 76 00:03:54,817 --> 00:03:59,614 皇帝企鵝絕對不會跟南極賊鷗在一起 77 00:03:59,697 --> 00:04:01,282 牠們當然都是鳥類 78 00:04:01,366 --> 00:04:03,576 妳怎麼能不愛一個背上袋子裡只裝了 79 00:04:03,660 --> 00:04:05,745 衣服跟吸毒用具的男人呢? 80 00:04:05,828 --> 00:04:07,247 -天啊 -我知道 81 00:04:07,330 --> 00:04:10,541 但是企鵝生下蛋之後會試著保護它 82 00:04:10,625 --> 00:04:13,711 但是偷偷摸摸的賊鷗 卻想要蛋來當晚餐 83 00:04:13,795 --> 00:04:14,921 妳怎麼了? 84 00:04:15,004 --> 00:04:17,757 我們以為我爸心臟病發 85 00:04:17,840 --> 00:04:21,219 結果只是因為我媽是個蕩婦 所以恐慌發作 86 00:04:21,302 --> 00:04:24,222 我們兩個還活著簡直就是天大的奇蹟 87 00:04:24,305 --> 00:04:25,139 沒錯 88 00:04:26,349 --> 00:04:28,351 我就知道妳們兩個會相親相愛 89 00:04:29,227 --> 00:04:33,147 妳們兩個要是想亂搞的話 別忘了讓我加入 90 00:04:33,231 --> 00:04:34,691 -好 -最好是 91 00:04:34,774 --> 00:04:39,112 極地動物知道,如果牠們想要生存 就需要像自己一樣的生物 92 00:04:39,195 --> 00:04:42,573 如果我有一天起床 發現自己是隻賊鷗 93 00:04:42,657 --> 00:04:45,535 我可能會飛去撞冰山 94 00:04:45,910 --> 00:04:47,453 他到底在說什麼? 95 00:04:50,373 --> 00:04:53,084 山姆,我說實話,我也沒聽懂 96 00:04:53,167 --> 00:04:56,504 這跟今天的主題“資源”有什麼關係? 97 00:04:57,088 --> 00:05:01,551 即便你找到了同類的企鵝 也不能保證可以存活 98 00:05:01,634 --> 00:05:07,140 還是需要像是魚或磷蝦 或是漂亮的交配石頭等資源 99 00:05:08,433 --> 00:05:10,143 還真的有關連 100 00:05:10,518 --> 00:05:13,146 繼續我剛才說的 自閉症青年的 101 00:05:13,229 --> 00:05:18,026 綜合失業與就業不足比率將近90% 102 00:05:18,109 --> 00:05:22,613 我知道這是個恐怖的數字 這就是你們來這裡的原因 103 00:05:22,697 --> 00:05:24,907 我們要改變這個統計數字 104 00:05:25,533 --> 00:05:27,618 這裡有人目前有工作嗎? 105 00:05:28,578 --> 00:05:32,415 我在現代家電行工作 但已經一好球了 106 00:05:32,498 --> 00:05:34,208 你賺來的錢花在哪裡? 107 00:05:34,500 --> 00:05:36,669 我在存錢買除顫器 108 00:05:36,753 --> 00:05:41,549 每隔一週的週四 我的經理鮑伯會給我一張支票 109 00:05:41,632 --> 00:05:45,386 我把支票帶回家,交給我媽去存起來 110 00:05:45,720 --> 00:05:48,765 你沒有自己的銀行帳戶嗎? 好幼稚喔 111 00:05:48,848 --> 00:05:51,851 安柏,山姆已經是18歲的大人了 112 00:05:51,934 --> 00:05:55,396 妳要不要用更禮貌的方法 再問他一次呢? 113 00:05:55,980 --> 00:05:56,814 不要 114 00:05:57,690 --> 00:06:01,110 好,當山姆準備好要擁有銀行帳戶時 他一定會這麼做 115 00:06:01,194 --> 00:06:03,029 但不是除顫器 116 00:06:07,992 --> 00:06:09,535 我要開一個銀行帳戶 117 00:06:09,619 --> 00:06:12,288 你也好啊,洛克斐勒先生 118 00:06:12,872 --> 00:06:15,666 -因為洛克斐勒很有錢嗎? -對 119 00:06:16,459 --> 00:06:18,378 而且我正在談論錢? 120 00:06:18,461 --> 00:06:21,589 你逼我說明越多就越不好笑 121 00:06:22,590 --> 00:06:25,593 隨便,我如果沒有自己的帳戶 122 00:06:25,676 --> 00:06:27,261 就學不會管理金錢 123 00:06:27,345 --> 00:06:28,930 但你已經有帳戶了 124 00:06:29,013 --> 00:06:32,433 開設在城裡最棒的銀行: 艾莎銀行 125 00:06:32,725 --> 00:06:36,020 而且不需要排隊 因為我會替你存所有支票 126 00:06:36,104 --> 00:06:40,566 你不需要使用嗶嗶作響的提款機 因為我會給你現金 127 00:06:40,983 --> 00:06:44,445 而且每一筆交易都可以獲得免費擁抱 128 00:06:45,029 --> 00:06:46,280 或甚至不交易也有抱抱 129 00:06:48,699 --> 00:06:52,286 -我想要終結這個帳戶 -寶貝,你想要有自己的銀行帳戶 130 00:06:52,370 --> 00:06:54,956 我可以理解,但我不認為是個好主意 131 00:06:55,039 --> 00:06:58,960 處理金錢的責任重大而且充滿壓力 132 00:06:59,043 --> 00:07:02,255 -沒關係,讓他開一個帳戶吧 -謝謝,洛克斐勒先生 133 00:07:02,338 --> 00:07:04,215 -真的? -對,他比大多數18歲青少年 134 00:07:04,298 --> 00:07:07,718 跟我所知大多數成人都還負責 135 00:07:07,802 --> 00:07:10,972 沒錯,我有一次看到副校長過馬路 136 00:07:11,055 --> 00:07:14,892 當時紅燈只剩兩秒鐘了,兩秒鐘耶! 137 00:07:14,976 --> 00:07:17,437 會有好處的,我明天帶他去開戶 138 00:07:17,687 --> 00:07:20,148 好,我跟你們一起去 139 00:07:20,231 --> 00:07:23,276 -不用,我們可以搞定 -對,爸爸可以搞定 140 00:07:26,779 --> 00:07:29,157 -巧克力嗎? -藍莓 141 00:07:35,580 --> 00:07:37,081 我還是好餓 142 00:07:37,748 --> 00:07:40,126 法蘭基說服我點了藜麥沙拉 143 00:07:40,209 --> 00:07:43,754 -我覺得自己好像吃了一公斤空氣 -妳應該點披薩的 144 00:07:43,838 --> 00:07:47,633 這裡的披薩吃起來像 加了蕃茄醬的蘇打餅 145 00:07:48,342 --> 00:07:52,054 終於出現了牛頓小姐 可以說嘴的東西了 146 00:07:52,930 --> 00:07:55,683 我被我們的唐恩披薩店寵壞了 他們的披薩超棒 147 00:07:55,766 --> 00:07:58,186 -我們可以一起去吃 -現在嗎? 148 00:07:59,312 --> 00:08:01,731 -可以去體驗一下韋伯斯特 -不用 149 00:08:01,814 --> 00:08:03,441 -對 -最好不要去 150 00:08:03,524 --> 00:08:05,651 那週五練習完之後 我會告訴隊上大家 151 00:08:05,735 --> 00:08:09,697 週五通常很擠,因為很多家庭都會去 152 00:08:09,780 --> 00:08:12,408 要不要下次再去,或是根本不要去? 153 00:08:12,492 --> 00:08:14,577 -不,週五很適合 -對,週五很適合 154 00:08:14,660 --> 00:08:16,621 我們等不及要看看 牛頓小姐的生長環境 155 00:08:18,247 --> 00:08:19,248 一定會很好玩 156 00:08:19,832 --> 00:08:20,750 或是很傷心 157 00:08:21,542 --> 00:08:24,045 總之,我要去吃麵包棒 158 00:08:25,254 --> 00:08:26,839 我有一次在那裡看到一隻老鼠 159 00:08:28,090 --> 00:08:29,175 其實我沒看到 160 00:08:30,343 --> 00:08:32,637 (東北銀行) 161 00:08:32,720 --> 00:08:34,055 大廳很不錯 162 00:08:34,639 --> 00:08:36,182 整潔安靜 163 00:08:36,557 --> 00:08:39,435 對,你在這裡應該不會恐慌發作 164 00:08:40,520 --> 00:08:42,647 應該不會 165 00:08:46,234 --> 00:08:49,654 你知道我沒事吧? 我只是壓力太大了 166 00:08:49,737 --> 00:08:53,533 當我有壓力時就會背誦四種南極企鵝 167 00:08:53,866 --> 00:08:56,160 阿德利企鵝、頰帶企鵝 皇帝企鵝與金圖企鵝 168 00:08:56,827 --> 00:08:59,163 -我知道 -很有幫助 169 00:08:59,247 --> 00:09:00,957 我小時候媽媽教我的 170 00:09:01,040 --> 00:09:03,668 你下次覺得自己快死的時候可以試試 171 00:09:03,751 --> 00:09:06,837 除非你是真的快死了 那就完全沒有幫助 172 00:09:07,630 --> 00:09:08,923 我會試試 173 00:09:10,841 --> 00:09:12,468 是你跟媽媽一起想出來的吧? 174 00:09:12,552 --> 00:09:16,430 對,她把皇帝企鵝放在第一順位 但是我喜歡照字母順序排列 175 00:09:16,514 --> 00:09:17,431 加德納先生嗎? 176 00:09:20,935 --> 00:09:22,186 你要我跟你一起去嗎? 177 00:09:23,229 --> 00:09:24,146 不用 178 00:09:24,855 --> 00:09:28,526 這裡很安靜,也沒有特別的氣味 所以我應該會沒事 179 00:09:29,735 --> 00:09:30,778 這邊請 180 00:09:34,865 --> 00:09:37,451 好,加德納先生,一切都就緒了 181 00:09:38,035 --> 00:09:40,288 你如果有任何問題 182 00:09:40,371 --> 00:09:41,706 可以打電話給我 183 00:09:41,789 --> 00:09:45,626 我確實有幾個問題,我該打給妳 還是現在就問? 184 00:09:45,710 --> 00:09:46,752 請問吧 185 00:09:49,255 --> 00:09:52,675 熊貓支票我可以接受 但是當有南極動物選項時 186 00:09:52,758 --> 00:09:54,677 可以通知我嗎? 187 00:09:54,760 --> 00:09:55,678 沒問題 188 00:09:55,761 --> 00:09:58,723 妳知道製作1分硬幣的成本 是1.5分嗎? 189 00:09:58,806 --> 00:09:59,849 我不知道 190 00:09:59,932 --> 00:10:03,185 這裡總是沒有特殊氣味 還是偶爾如此? 191 00:10:03,269 --> 00:10:04,937 -永遠 -妳真幸運 192 00:10:05,021 --> 00:10:07,648 妳可以調整提款機的音量嗎? 193 00:10:08,608 --> 00:10:11,110 -很抱歉,沒有辦法 -令人失望 194 00:10:11,193 --> 00:10:13,779 我不喜歡碰銀行的筆 195 00:10:14,905 --> 00:10:17,575 這不是問題,只是覺得該讓妳知道 196 00:10:17,658 --> 00:10:19,660 我也是,噁心的人很多 197 00:10:19,744 --> 00:10:22,622 我可以拿幾根棒棒糖? 198 00:10:24,707 --> 00:10:25,541 愛拿多少拿多少 199 00:10:26,125 --> 00:10:28,336 這裡比艾莎銀行好多了 200 00:10:31,005 --> 00:10:32,298 這個圓餅圖是不是很棒? 201 00:10:32,798 --> 00:10:35,384 這個圖表示出最聰明的消費方式 202 00:10:35,468 --> 00:10:39,221 食物、房租、水電 跟娛樂都有固定份額 203 00:10:39,305 --> 00:10:42,183 -還有10%撥給慈善 -這只是宣傳手法 204 00:10:42,600 --> 00:10:43,434 什麼? 205 00:10:43,517 --> 00:10:46,312 你給了我一根棒棒糖 所以我不想說難聽的話 206 00:10:46,395 --> 00:10:49,357 但是我真不敢相信 你會笨到把血汗錢託付給 207 00:10:49,440 --> 00:10:51,776 腐敗的政府靠山銀行 208 00:10:51,859 --> 00:10:54,820 甚麼FDIC聯邦存款保險公司? 我看應該是“FDI再見我的錢” 209 00:10:54,904 --> 00:10:57,448 我不覺得銀行腐敗 他們有熊貓支票 210 00:10:59,158 --> 00:11:01,369 我知道他們玩的把戲 211 00:11:01,452 --> 00:11:03,454 因為我有看《歡樂滿人間》 212 00:11:03,537 --> 00:11:08,334 快點把錢拿回來,去投資密碼貨幣 213 00:11:09,460 --> 00:11:11,462 我的方案裡沒有這一項 214 00:11:11,545 --> 00:11:14,590 當然不會有 當重大金融崩盤出現時 215 00:11:14,674 --> 00:11:17,009 密碼貨幣就會掌管世界 216 00:11:17,426 --> 00:11:19,095 山姆加德納,跟我一起統治世界吧 217 00:11:21,055 --> 00:11:24,684 7000美元可以買多少密碼貨幣? 218 00:11:25,226 --> 00:11:27,853 你有7000美元? 219 00:11:28,145 --> 00:11:30,856 不要管我了,把錢留在銀行理 220 00:11:32,525 --> 00:11:33,943 我可以跟你貸款嗎? 221 00:11:34,026 --> 00:11:34,944 不可以 222 00:11:35,569 --> 00:11:39,198 很明智的決定 因為我百分之百會去買孔雀 223 00:11:46,455 --> 00:11:48,499 這一點都不舒服 224 00:11:48,791 --> 00:11:51,085 那是因為你的腿筋太緊了 225 00:11:52,044 --> 00:11:53,963 我要怎麼拉腿筋? 226 00:11:54,380 --> 00:11:57,007 像這樣坐著,傻瓜 227 00:11:57,299 --> 00:11:59,844 既然拉腿筋要一點時間 228 00:12:02,096 --> 00:12:04,014 -不要啦 -開門吧 229 00:12:06,058 --> 00:12:07,143 嗨 230 00:12:10,438 --> 00:12:11,772 我真想念妳媽媽 231 00:12:12,773 --> 00:12:14,358 -天啊 -怎麼了? 232 00:12:15,484 --> 00:12:16,360 是… 233 00:12:17,153 --> 00:12:18,320 我的天啊 234 00:12:18,779 --> 00:12:21,449 伊茲跟田徑隊很開心 週五要去唐恩披薩店 235 00:12:21,532 --> 00:12:24,160 他們要大老遠跑到我們這裡? 很酷喔 236 00:12:24,243 --> 00:12:27,705 一點都不酷 這是一群每週都去亞斯本的人 237 00:12:27,788 --> 00:12:30,458 唐恩披薩店很棒 但是他們會用糖包來平衡桌子 238 00:12:30,541 --> 00:12:32,626 (昆恩:有無麩質麵皮嗎? 凱希:沒有,麵包到不行) 239 00:12:32,710 --> 00:12:34,503 誰傳了一堆披薩的繪文字符號? 240 00:12:34,587 --> 00:12:37,131 內特,伊茲的男朋友 241 00:12:37,214 --> 00:12:39,467 男友可以加入?我可以去嗎? 242 00:12:40,926 --> 00:12:44,764 -好,如果你想來的話 -我當然想去 243 00:12:44,847 --> 00:12:46,640 他們是天天跟妳相處的人 244 00:12:46,724 --> 00:12:51,729 就像妳一定很想看看 我學校裡的人一樣 245 00:12:51,812 --> 00:12:54,190 妳為什麼從沒問過我學校裡的人? 246 00:12:54,273 --> 00:12:55,191 我有 247 00:12:55,900 --> 00:12:57,735 我沒有,但是我以後會 248 00:12:58,319 --> 00:13:02,031 -你想來的話就來吧 -好,那我就去 249 00:13:02,782 --> 00:13:03,699 他們一定會喜歡我 250 00:13:34,438 --> 00:13:35,773 阿德利企鵝 251 00:13:35,856 --> 00:13:37,024 頰帶企鵝 252 00:13:37,691 --> 00:13:38,818 皇帝企鵝 253 00:13:39,735 --> 00:13:41,070 阿德利企鵝 254 00:13:43,030 --> 00:13:45,282 頰帶企鵝、皇帝企鵝 255 00:13:46,867 --> 00:13:49,787 -阿得利企鵝、頰帶企鵝、皇帝企鵝 -金圖企鵝 256 00:13:51,622 --> 00:13:54,625 -你還好嗎? -我很好 257 00:13:55,835 --> 00:13:57,294 只是找不到制服 258 00:13:57,378 --> 00:13:59,296 我上晚班快遲到了 但是我洗了制服 259 00:13:59,380 --> 00:14:02,174 -現在完全找不到 -抱歉,制服在這裡 260 00:14:03,133 --> 00:14:06,971 我加了一點薰衣草精油 因為有點救護車的味道 261 00:14:09,139 --> 00:14:10,724 好,謝謝 262 00:14:11,433 --> 00:14:14,144 妳有看到廚房桌上的那疊帳單嗎? 263 00:14:14,228 --> 00:14:17,231 看到了,已經付款了 艾莎銀行為您服務 264 00:14:20,693 --> 00:14:21,902 謝謝 265 00:14:31,328 --> 00:14:34,331 捐點週六夜派對的酒宴基金吧 266 00:14:35,666 --> 00:14:37,501 你捐得越多,啤酒就越棒 267 00:14:40,671 --> 00:14:42,131 你好啊 268 00:14:44,091 --> 00:14:46,552 山姆,我知道你最愛開派對 269 00:14:47,428 --> 00:14:48,846 要不要捐點錢? 270 00:14:48,929 --> 00:14:52,558 我不喜歡派對 但是我有預留700美元 271 00:14:52,641 --> 00:14:54,101 給慈善捐款 272 00:14:54,184 --> 00:14:56,103 這筆捐款是值得的嗎? 273 00:14:56,896 --> 00:15:00,399 值得!是個歷史悠久的牛頓高中活動 274 00:15:01,358 --> 00:15:05,446 有了這麼慷慨的捐款 你會成為這屆此後數年的話題人物 275 00:15:05,529 --> 00:15:06,572 你會成為傳奇 276 00:15:07,239 --> 00:15:10,159 -像歐內斯特沙克爾頓爵士那樣嗎? -更出名 277 00:15:11,243 --> 00:15:15,122 不可能 他在1909年是全地球最知名的人 278 00:15:20,044 --> 00:15:22,212 -很酷的蛋 -已經孵33天了 279 00:15:22,296 --> 00:15:24,089 隨時都可能孵化出來 280 00:15:24,173 --> 00:15:26,425 如果我們幸運的話 可能在派對上孵化 281 00:15:26,634 --> 00:15:28,177 這不是很棒嗎? 282 00:15:29,136 --> 00:15:29,970 沒錯 283 00:15:30,054 --> 00:15:32,264 我們可以在我的家庭劇院上一起看 284 00:15:32,848 --> 00:15:33,682 哇 285 00:15:35,225 --> 00:15:37,853 那比我在電腦上看好多了 286 00:15:37,937 --> 00:15:40,940 -彈出式廣告很煩人 -我同意,你知道嗎? 287 00:15:41,023 --> 00:15:44,610 我其實剛剛買了 最棒的新超低音揚聲器 288 00:15:44,693 --> 00:15:47,738 你會感覺自己就在蛋殼裡 跟小企鵝雄寶寶在一起一樣 289 00:15:47,821 --> 00:15:49,198 或是雌寶寶,還不確定性別 290 00:15:50,616 --> 00:15:51,450 聽我說 291 00:15:52,534 --> 00:15:55,579 你捐700美元的話 我們可以弄一個企鵝主題派對 292 00:15:56,080 --> 00:15:59,750 一堆雪錐跟一個大冰雕 293 00:15:59,833 --> 00:16:01,585 炸魚條吃到飽 294 00:16:02,211 --> 00:16:04,630 我確實喜歡棒狀食物 295 00:16:09,927 --> 00:16:12,179 我只需要花費記錄的收據 296 00:16:16,183 --> 00:16:18,310 -學校還好嗎? -很好 297 00:16:18,894 --> 00:16:22,398 週六在阿羅家有一個 正式的三年級班級活動 298 00:16:22,481 --> 00:16:24,608 -班級活動? -對 299 00:16:24,692 --> 00:16:28,362 是企鵝主題,我們會一起看企鵝蛋 我也會參加 300 00:16:28,445 --> 00:16:30,280 全班級都會去 301 00:16:30,698 --> 00:16:32,491 但是三年級行事曆上沒寫 302 00:16:33,492 --> 00:16:35,536 我為什麼沒收到電子郵件通知? 303 00:16:35,953 --> 00:16:39,289 不知道自願清單上還剩下什麼鬼東西 304 00:16:39,832 --> 00:16:41,792 我要打給阿羅的媽媽 305 00:16:42,042 --> 00:16:45,546 根據我對她的了解 我想必只能負責餐具了 306 00:16:46,505 --> 00:16:49,842 我真的有時候覺得家長會在懲罰我 307 00:16:53,053 --> 00:16:55,014 謝謝你為安柏做這些 308 00:16:55,097 --> 00:16:56,223 她好開心,對嗎? 309 00:16:57,182 --> 00:17:00,519 媽妳看,這是可攜式除顫器 很酷對吧? 310 00:17:04,273 --> 00:17:06,275 -抱歉 -沒關係的,我懂 311 00:17:06,900 --> 00:17:09,278 如果妳想要500則企鵝小知識的話 312 00:17:09,361 --> 00:17:11,447 那我也可以幫忙妳 313 00:17:14,533 --> 00:17:17,828 說實話,你過得如何? 314 00:17:19,204 --> 00:17:20,456 我很好 315 00:17:20,873 --> 00:17:22,249 我沒事 316 00:17:23,542 --> 00:17:27,129 艾莎想要趁機回家裡住 317 00:17:27,254 --> 00:17:30,591 她洗衣服、付帳單還打掃浴室 318 00:17:30,674 --> 00:17:34,720 -你可以把她送到我家來嗎? -我確實可以把她送到妳家 319 00:17:35,679 --> 00:17:38,182 我不知道這為什麼讓我這麼不舒服 320 00:17:39,141 --> 00:17:40,309 但是我很不舒服 321 00:17:43,937 --> 00:17:45,981 無論如何 322 00:17:47,316 --> 00:17:51,862 我以前曾試著將我的前夫 與孩子們隔離的越遠越好 323 00:17:51,945 --> 00:17:53,655 他其實沒這麼恐怖 324 00:17:54,323 --> 00:17:55,908 我當時只是很…很受傷 325 00:17:57,659 --> 00:17:59,912 聽起來雖然很瘋狂,但現在… 326 00:18:00,829 --> 00:18:02,539 孩子們跟爸爸不親卻讓我很難過 327 00:18:03,916 --> 00:18:04,917 而且是我的錯 328 00:18:05,709 --> 00:18:06,585 大部分是 329 00:18:07,086 --> 00:18:09,588 不過我要說清楚,他還是很討厭 330 00:18:10,547 --> 00:18:11,590 我懂 331 00:18:14,551 --> 00:18:15,677 只要記得 332 00:18:16,261 --> 00:18:19,098 你不會永遠這麼生氣 333 00:18:19,848 --> 00:18:23,393 但是她卻永遠是山姆跟凱希的媽媽 334 00:18:25,562 --> 00:18:27,272 好多針筒喔! 335 00:18:27,356 --> 00:18:30,609 我去看看裡頭怎麼樣了 拿針筒時要小心 336 00:18:30,692 --> 00:18:32,528 拜託放回去 337 00:18:46,959 --> 00:18:47,793 我… 338 00:18:48,377 --> 00:18:50,379 我做太多吃的了,妳餓嗎? 339 00:18:50,462 --> 00:18:51,630 你拿手的美式通心麵嗎? 340 00:18:52,256 --> 00:18:53,590 這是我唯一會做的東西 341 00:18:55,551 --> 00:18:57,970 好啊,等我一下下 342 00:18:58,345 --> 00:18:59,263 好 343 00:19:18,740 --> 00:19:20,784 你好啊 344 00:19:21,285 --> 00:19:22,870 你好,工作順利嗎? 345 00:19:23,287 --> 00:19:24,246 工作順利嗎? 346 00:19:34,798 --> 00:19:35,799 很好 347 00:19:39,178 --> 00:19:40,179 非常好 348 00:19:58,363 --> 00:19:59,406 道格? 349 00:20:28,685 --> 00:20:30,270 (唐恩的披薩店) 350 00:20:32,105 --> 00:20:33,440 我的天啊 351 00:20:36,777 --> 00:20:37,653 嗨 352 00:20:42,074 --> 00:20:42,991 哈囉 353 00:20:43,825 --> 00:20:45,077 牛頓小姐,這是妳男友嗎? 354 00:20:45,160 --> 00:20:47,246 對,這位是伊凡 伊凡,這是大家 355 00:20:47,329 --> 00:20:49,748 -嗨,大家好 -歡迎 356 00:20:51,250 --> 00:20:52,501 我剛剛說… 357 00:20:53,043 --> 00:20:55,629 他們說“牛頓小姐”是什麼意思? 358 00:20:55,712 --> 00:20:57,923 他們就是這樣叫我的 359 00:20:58,006 --> 00:20:58,840 來吧 360 00:21:02,719 --> 00:21:06,014 我的名字是唐恩 我弄了一大碟筆管麵! 361 00:21:09,101 --> 00:21:11,186 -他們很棒對吧? -對啊 362 00:21:12,229 --> 00:21:13,438 特別是我 363 00:21:14,231 --> 00:21:17,943 你知道我是凱希在克雷頓的 第一個朋友嗎? 364 00:21:18,443 --> 00:21:20,904 真的嗎?我以為伊茲是第一個 365 00:21:20,988 --> 00:21:24,241 不是,我對她超級刻薄 366 00:21:24,324 --> 00:21:25,534 妳對我確實超刻薄 367 00:21:25,617 --> 00:21:28,912 我知道,真對不起,但我現在很友善 368 00:21:29,288 --> 00:21:30,455 對啦 369 00:21:32,582 --> 00:21:33,959 凱希是個很酷的女孩 370 00:21:35,002 --> 00:21:36,753 對,我知道 371 00:21:39,172 --> 00:21:41,800 牛頓高中沒了牛頓小姐又是如何呢? 372 00:21:42,968 --> 00:21:46,346 牛頓高中,我不知道 因為我不是讀牛頓 373 00:21:46,430 --> 00:21:48,473 我讀的是技術學校 374 00:21:49,224 --> 00:21:50,517 但是他非常聰明 375 00:21:52,561 --> 00:21:54,313 我們就相信妳囉 376 00:21:57,858 --> 00:21:59,276 喂! 377 00:22:00,235 --> 00:22:02,029 怎樣?妳拿走最後一片耶 378 00:22:03,655 --> 00:22:05,741 所有物種都有惡霸 379 00:22:11,330 --> 00:22:15,208 像是南極賊鷗那個大混蛋 會吃掉企鵝的蛋 380 00:22:17,336 --> 00:22:18,253 阿羅 381 00:22:18,503 --> 00:22:21,423 你看,蛋殼裂了… 382 00:22:21,506 --> 00:22:23,550 好酷喔,我可以看看嗎? 383 00:22:29,473 --> 00:22:31,892 -老兄,你幹嘛啊? -我的天 384 00:22:35,228 --> 00:22:36,772 你為什麼這麼做? 385 00:22:36,855 --> 00:22:40,859 你媽昨晚打來我家 告訴我媽關於派對的事情 386 00:22:41,526 --> 00:22:44,529 對,因為她很擔心要準備餐具 387 00:22:45,322 --> 00:22:47,574 我父母原本要出城去的 388 00:22:47,657 --> 00:22:51,411 他們根本就不該知道這件事 你這白癡、蠢怪胎 389 00:22:56,458 --> 00:23:00,045 牠會奪走寶貴的蛋,然後摔在冰上 390 00:23:00,462 --> 00:23:01,588 真是大混蛋 391 00:23:08,929 --> 00:23:11,723 您撥打的語音信箱已滿 392 00:23:11,807 --> 00:23:13,600 請稍後再試 393 00:23:23,944 --> 00:23:26,780 但是有時候惡霸也會 讓你躲在她的羽翼之下 394 00:23:30,158 --> 00:23:31,201 阿羅是大混蛋 395 00:23:34,955 --> 00:23:35,914 給你看 396 00:23:42,254 --> 00:23:43,713 蛋殼裂了 397 00:23:55,350 --> 00:23:56,268 好酷喔 398 00:23:57,310 --> 00:23:58,603 沒錯 399 00:24:10,532 --> 00:24:14,369 除了唐恩不願意拆帳成六份之外 其他都挺順利的 400 00:24:14,453 --> 00:24:16,163 我可不這麼認為 401 00:24:16,246 --> 00:24:19,040 不過反正我不是很聰明,對吧? 402 00:24:19,124 --> 00:24:21,251 天啊,伊凡,對不起 403 00:24:21,334 --> 00:24:23,170 我不該說那種話的 404 00:24:23,628 --> 00:24:26,089 我只是太緊張了 405 00:24:27,048 --> 00:24:29,926 但是我們成功了,你成為一份子了 406 00:24:30,010 --> 00:24:31,178 太棒囉 407 00:24:32,554 --> 00:24:33,555 -伊凡 -凱希 408 00:24:33,638 --> 00:24:36,516 妳聽到平常根本不會有反應的笑話 笑得卻很開心 409 00:24:36,933 --> 00:24:40,353 那些克雷頓的朋友知道一堆 關於妳的個人資訊 410 00:24:40,437 --> 00:24:43,482 甚至連我都不知道 我還親眼看到一個有錢的混蛋 411 00:24:43,565 --> 00:24:45,942 從妳的嘴裡搶走一片辣味香腸 412 00:24:46,026 --> 00:24:46,902 他是內特耶 413 00:24:46,985 --> 00:24:50,447 我不認識內特 我也不認識什麼“牛頓小姐” 414 00:24:51,448 --> 00:24:53,950 -你是什麼意思? -妳跟他們在一起時像個不同的人 415 00:24:54,034 --> 00:24:56,036 妳變成因為我感到尷尬的人 416 00:24:56,119 --> 00:24:58,246 妳還假裝自己會義大利文 417 00:24:58,330 --> 00:25:00,332 還在學校裡喝醉 418 00:25:00,415 --> 00:25:03,251 我覺得你反應過度了 419 00:25:04,252 --> 00:25:06,796 他們真的很棒,你認識他們就知道 420 00:25:06,880 --> 00:25:07,839 我不想… 421 00:25:08,840 --> 00:25:10,717 我不想認識妳的朋友 422 00:25:11,343 --> 00:25:12,719 他們很遜 423 00:25:16,223 --> 00:25:19,184 -那你可能回家比較好 -凱希 424 00:25:19,267 --> 00:25:22,145 沒關係,真的 我可以搭其他人的車回家 425 00:25:23,647 --> 00:25:26,149 好,妳說得沒錯 426 00:25:26,525 --> 00:25:27,359 一點都沒錯 427 00:25:28,777 --> 00:25:30,862 而且還是比這台車好多了的車 428 00:25:52,133 --> 00:25:52,968 嗨 429 00:25:54,594 --> 00:25:55,887 是妳啊 430 00:25:56,346 --> 00:25:57,681 妳又住在這裡了嗎? 431 00:25:58,473 --> 00:26:00,141 我… 432 00:26:00,600 --> 00:26:01,476 對 433 00:26:02,727 --> 00:26:03,895 她又住在這裡了 434 00:26:05,230 --> 00:26:07,857 你如果餓了的話,廚房裡有吃的 435 00:26:07,941 --> 00:26:08,817 好 436 00:26:09,484 --> 00:26:12,362 是嗎?永遠住下來嗎? 437 00:26:13,572 --> 00:26:16,783 對,因為妳在比較好 438 00:26:20,370 --> 00:26:22,998 我知道我搞砸了很多事情 439 00:26:23,081 --> 00:26:25,875 但是你的恐慌發作讓我了解到 440 00:26:25,959 --> 00:26:28,503 我從來沒把你擺在第一位 441 00:26:28,587 --> 00:26:31,756 即便當山姆被診斷出自閉症時 442 00:26:31,840 --> 00:26:35,844 我從沒聽你說話 我總是一股腦就到處橫衝直撞 443 00:26:35,927 --> 00:26:38,430 我們也從來沒有一起面對困境 444 00:26:38,513 --> 00:26:40,265 或者是令人恐懼的狀況 445 00:26:40,348 --> 00:26:42,142 但是我想過了 446 00:26:42,684 --> 00:26:47,272 我們可以開始進行伴侶諮商 嘗試修復關係 447 00:26:49,524 --> 00:26:52,402 我的意思是妳在這裡 對孩子們比較好 448 00:26:53,236 --> 00:26:55,655 妳固定住在這裡比較好 449 00:26:56,239 --> 00:26:58,283 但是不會改變已經發生的事情 450 00:27:00,327 --> 00:27:02,203 好嗎?我們之間… 451 00:27:05,624 --> 00:27:07,000 已經破到無法修補了 452 00:27:09,711 --> 00:27:11,713 所以我們就… 453 00:27:12,589 --> 00:27:14,382 把彼此當作室友 454 00:27:15,175 --> 00:27:16,468 直到他們畢業為止 455 00:27:16,551 --> 00:27:17,844 孵出來了! 456 00:27:18,637 --> 00:27:21,514 -孵出來了! -是嗎? 457 00:27:27,854 --> 00:27:29,773 外面的世界很殘酷 458 00:27:34,819 --> 00:27:38,114 企鵝蛋即使逃過南極賊鷗的魔掌 459 00:27:42,952 --> 00:27:44,621 還有豹海豹 460 00:27:45,455 --> 00:27:48,541 海獅跟殺人鯨 461 00:27:50,293 --> 00:27:54,172 但企鵝還是有極小的機會 活過第一年 462 00:27:55,840 --> 00:27:57,801 四顆蛋裡有三顆難逃一劫 463 00:27:58,343 --> 00:27:59,803 四分之三 464 00:28:01,596 --> 00:28:03,556 如果牠們沒有自己的群居物種 465 00:28:03,640 --> 00:28:05,809 來保護牠們的話 你能想像會發生什麼事嗎? 466 00:28:07,102 --> 00:28:09,354 我可是想都不願意想 467 00:28:10,855 --> 00:28:12,482 今天真是美好 468 00:28:14,234 --> 00:28:16,861 除了我丟了700美元外 469 00:28:17,278 --> 00:28:18,405 -什麼? -你說什麼? 470 00:28:19,155 --> 00:28:20,031 最棒的一天 471 00:29:17,255 --> 00:29:19,257 字幕翻譯:李靈