1 00:00:09,926 --> 00:00:12,178 Probabil nu e ce voiați să auziți 2 00:00:12,262 --> 00:00:13,513 și-mi pare rău, 3 00:00:13,930 --> 00:00:15,473 dar mulți cu acest diagnostic 4 00:00:15,557 --> 00:00:17,851 trăiesc vieți productive și împlinite. 5 00:00:19,227 --> 00:00:21,479 Nu văd de ce Sam n-ar putea. 6 00:00:27,902 --> 00:00:30,155 E o ușurare, serios. 7 00:00:30,447 --> 00:00:33,199 Acum cu ce ne confruntăm. Putem face chestii. 8 00:00:33,783 --> 00:00:37,579 Am citit că acele căști care izolează fonic 9 00:00:37,662 --> 00:00:40,957 îl pot ajuta în situațiile în care se simte copleșit. 10 00:00:41,041 --> 00:00:44,377 E atât de simplu, dar nu m-aș fi gândit la asta, știi? 11 00:00:44,461 --> 00:00:45,670 Are sens. 12 00:00:45,754 --> 00:00:48,089 Mă voi duce să iau o pereche, 13 00:00:48,173 --> 00:00:50,925 Mai sunt alte chestii, ca intervențiile preventive. 14 00:00:51,009 --> 00:00:55,180 Putem face multe terapii, una se face cu cai. 15 00:00:55,764 --> 00:00:58,099 Se numește Terapia Cabalină. 16 00:00:58,391 --> 00:00:59,768 - Ei bine... - Nu e drăguț? 17 00:00:59,851 --> 00:01:01,728 Poate putem obține și o a doua părere. 18 00:01:01,811 --> 00:01:04,314 - Asta a fost a doua. - O a treia, atunci. 19 00:01:04,397 --> 00:01:07,567 Rahat! Mai știi care dintre verii mei e căsătorit 20 00:01:07,650 --> 00:01:09,277 cu un doctor logoped? 21 00:01:09,778 --> 00:01:11,404 Era Andy sau Allen? 22 00:01:12,113 --> 00:01:13,656 Îi voi suna pe amândoi. 23 00:01:13,740 --> 00:01:15,867 Copii! La masă! 24 00:01:15,950 --> 00:01:17,035 Hei, Andy? 25 00:01:18,119 --> 00:01:19,162 Sunt Elsa. 26 00:01:20,622 --> 00:01:24,375 Știi care Elsa, nenorocit mic! 27 00:01:31,049 --> 00:01:33,051 Da, super. Mulțumesc! 28 00:01:33,134 --> 00:01:36,137 E gata rețeta cu medicamentele. 29 00:01:36,471 --> 00:01:39,057 - Mă întorc imediat. - Nu trebuie să faci asta. 30 00:01:39,140 --> 00:01:41,893 Nu am nevoie de medicamente. Nu-i mare lucru. 31 00:01:41,976 --> 00:01:44,896 Un atac de panică e ceva. E un avertisment. 32 00:01:44,979 --> 00:01:47,732 Corpul tău îți zice: „Domnule, ia-o mai ușor!” 33 00:01:47,816 --> 00:01:49,818 Nu a fost un atac de panică. 34 00:01:49,901 --> 00:01:54,239 Ăsta e un mod mai dramatic de a zice că eram stresat. 35 00:01:54,322 --> 00:01:58,451 Îl vedeam pe tata căzând o dată pe lună. 36 00:01:58,535 --> 00:02:00,537 Și încă trăiește. Va face 85 de ani. 37 00:02:01,496 --> 00:02:03,790 Doctorul a specificat clar. 38 00:02:03,873 --> 00:02:06,209 Trebuie să te liniștești. 39 00:02:06,292 --> 00:02:09,379 - Să nu mai fii stresat. - Apropo de stres, 40 00:02:09,462 --> 00:02:11,881 nu ar trebui să te întorci la Luisa? 41 00:02:13,758 --> 00:02:15,885 Poți fi morocănos cu mine, 42 00:02:15,969 --> 00:02:18,638 dar cred că ar trebui să mă mut înapoi câteva zile. 43 00:02:18,721 --> 00:02:20,181 Nu. Mulțumesc! 44 00:02:20,265 --> 00:02:23,768 Dragule, te ocupi de prea multe. De casă, de copii. Ți-am văzut programul. 45 00:02:23,852 --> 00:02:25,353 Lucrezi trei nopți săptămâna asta. 46 00:02:25,436 --> 00:02:26,813 Mă descurc. 47 00:02:26,896 --> 00:02:29,607 Gândește-te cât de mult te-aș elibera. 48 00:02:29,691 --> 00:02:32,861 Aș merge la magazin. Am văzut că ne lipsesc chestii. 49 00:02:32,944 --> 00:02:34,988 Cineva a cumpărat pâinea greșit. 50 00:02:35,071 --> 00:02:36,573 Noi nu mâncăm maia. 51 00:02:36,656 --> 00:02:38,449 Să ști că mie-mi place. 52 00:02:38,533 --> 00:02:41,035 Da? Suntem bine. Avem totul sub control. 53 00:02:41,119 --> 00:02:42,745 Pot dormi pe canapea. 54 00:02:42,829 --> 00:02:44,205 Oprește-te, te rog! 55 00:02:45,540 --> 00:02:46,541 Te rog! 56 00:02:47,250 --> 00:02:48,168 Bine. 57 00:02:49,627 --> 00:02:52,714 Voi face paturile și apoi plec. 58 00:02:53,882 --> 00:02:55,049 Dar îți iau pastilele. 59 00:02:59,846 --> 00:03:00,972 Tată. 60 00:03:01,931 --> 00:03:03,641 Ai auzit nebuniile alea? 61 00:03:04,851 --> 00:03:06,311 Trebuie s-o lași să se întoarcă. 62 00:03:06,394 --> 00:03:08,688 Vrei ca data viitoare chiar să fac infarct? 63 00:03:08,771 --> 00:03:11,441 Tată, te-am văzut prăbușindu-te în fața casei. 64 00:03:12,859 --> 00:03:13,776 M-ai speriat. 65 00:03:14,360 --> 00:03:18,031 Las-o să aibă grijă de tine și să fie enervantă, 66 00:03:18,114 --> 00:03:20,116 măcar o perioadă. 67 00:03:21,951 --> 00:03:24,037 Bine, doar câteva zile. 68 00:03:24,204 --> 00:03:27,123 Dacă te ajută, tot o s-o torturez. 69 00:03:27,707 --> 00:03:29,792 - Promiți? - Da, promit. 70 00:03:31,377 --> 00:03:33,338 UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 71 00:03:41,429 --> 00:03:45,141 Una dintre primele reguli ale naturii e: „Cine se aseamănă se adună.” 72 00:03:46,809 --> 00:03:48,478 Aici erai. Am nevoie de tine. 73 00:03:48,728 --> 00:03:52,023 Fostul iubit al mamei mele s-a mutat înapoi. Unde-ai fost? 74 00:03:52,106 --> 00:03:54,734 T? 75 00:03:54,817 --> 00:03:59,614 Nu vei vedea niciodată un pinguin imperial și o pasăre skua stând împreună. 76 00:03:59,697 --> 00:04:01,282 Sigur, ambele sunt păsări... 77 00:04:01,366 --> 00:04:03,576 Cum să nu adori un tip doar cu hainele de pe el 78 00:04:03,660 --> 00:04:05,745 și o pungă de gunoi plină de droguri. 79 00:04:05,828 --> 00:04:07,247 - Iisuse! - Da. 80 00:04:07,330 --> 00:04:10,541 ...dar un pinguin face un ou și încearcă să-l protejeze, 81 00:04:10,625 --> 00:04:13,711 pe când skua vicleană vrea doar să-l pape la cina. 82 00:04:13,795 --> 00:04:14,921 Tu ce ai pățit? 83 00:04:15,004 --> 00:04:17,757 Am crezut că tata a făcut un atac de cord. 84 00:04:17,840 --> 00:04:21,219 Se pare că a fost un atac de panică din cauză că mama e o curvă. 85 00:04:21,302 --> 00:04:24,222 E o minune că încă suntem în viață. 86 00:04:24,305 --> 00:04:25,139 Știu. 87 00:04:26,349 --> 00:04:28,351 Știam că vă veți îndrăgosti. 88 00:04:29,227 --> 00:04:33,147 Dacă vă combinați vreodată, să nu uitați să mă includeți. 89 00:04:33,231 --> 00:04:34,691 - Bine. - Da. 90 00:04:34,774 --> 00:04:39,112 Animalele polare știu că dacă vor să trăiască, trebuie să stea cu ai lor. 91 00:04:39,195 --> 00:04:42,573 Dacă într-o zi m-aș trezi și-aș fi o pasăre skua, 92 00:04:42,657 --> 00:04:45,576 probabil aș intra cu capul direct într-un iceberg. 93 00:04:45,910 --> 00:04:47,453 Despre ce vorbește? 94 00:04:50,373 --> 00:04:53,084 Sam, recunosc că m-ai pierdut și pe mine. 95 00:04:53,167 --> 00:04:56,504 Ce legătura are asta cu subiectul de azi, „resurse”? 96 00:04:57,088 --> 00:05:01,551 Și dacă îți găsești un grup de pinguini, nu-ți vor garanta supraviețuirea. 97 00:05:01,634 --> 00:05:07,140 Tot e nevoie de resurse, precum pești, creveți sau o stâncă pentru împerechere. 98 00:05:08,433 --> 00:05:10,143 Asta are legătură. 99 00:05:10,518 --> 00:05:13,146 După cum ziceam, procentul de șomaj 100 00:05:13,229 --> 00:05:18,026 pentru tinerii adulți cu autism se apropie de 90%. 101 00:05:18,109 --> 00:05:22,613 Știu, e un număr de speriat, dar de asta sunteți aici. 102 00:05:22,697 --> 00:05:24,907 Vom schimba aceste numere. 103 00:05:25,533 --> 00:05:27,618 Cine de aici are slujbă? 104 00:05:28,578 --> 00:05:32,415 Eu lucrez la Techtropolis, dar am o greșeală la activ. 105 00:05:32,498 --> 00:05:34,208 Ce faci cu banii? 106 00:05:34,500 --> 00:05:36,669 Economisesc ca să cumpăr un defibrilator. 107 00:05:36,753 --> 00:05:41,549 La două săptămâni, managerul meu, Bob, îmi dă un cec 108 00:05:41,632 --> 00:05:45,386 pe care-l duc acasă. îl dau mamei și ea pune banii în cont. 109 00:05:45,720 --> 00:05:48,765 Deci, nu ai un cont bancar? Ce bebeluș! 110 00:05:48,848 --> 00:05:51,851 Amber. Sam e adult, are 18 ani. 111 00:05:51,934 --> 00:05:55,396 Vrei să pui din nou întrebarea, într-un mod mai respectuos? 112 00:05:55,980 --> 00:05:56,814 Nu. 113 00:05:57,690 --> 00:06:01,110 Bine. Sunt sigură că atunci când Sam va fi gata să aibă un cont, va avea. 114 00:06:01,194 --> 00:06:03,029 Dar nu va avea un defibrilator. 115 00:06:07,992 --> 00:06:09,535 Am nevoie de-un cont bancar. 116 00:06:09,619 --> 00:06:12,288 Bună ziua, dle Rockefelle! 117 00:06:12,872 --> 00:06:15,666 - Deoarece e bogat? - Da. 118 00:06:16,459 --> 00:06:18,378 Și eu vorbesc despre bani? 119 00:06:18,461 --> 00:06:21,589 Dacă mă faci s-o explic, nu va mai fi amuzant. 120 00:06:22,590 --> 00:06:25,593 În fine. Nu pot învăța să-mi gestionez banii 121 00:06:25,676 --> 00:06:27,261 dacă n-am cont personal. 122 00:06:27,345 --> 00:06:28,930 Dar ai un cont deja, 123 00:06:29,013 --> 00:06:32,433 la cea mai bună bancă din oraș: Banca Elsa. 124 00:06:32,725 --> 00:06:36,020 Nu trebuie să stai la coadă, fiindcă eu fac depunerile. 125 00:06:36,104 --> 00:06:40,566 Poți evita bancomatele zgomotoase, deoarece îți dau eu bani gheață. 126 00:06:40,983 --> 00:06:44,445 Și primești o îmbrățișare la fiecare tranzacție, 127 00:06:45,029 --> 00:06:46,280 și chiar în absența ei. 128 00:06:48,699 --> 00:06:52,286 - Vreau să-mi închid contul. - Dragă, vrei contul tău. 129 00:06:52,370 --> 00:06:54,956 Înțeleg, dar nu cred că e o idee bună. 130 00:06:55,039 --> 00:06:58,960 E greu și stresant să te ocupi de bani. 131 00:06:59,043 --> 00:07:02,255 - E în regulă, lasă-l să-și facă un cont. - Mulțumesc, dle Rockefeller. 132 00:07:02,338 --> 00:07:04,215 - Serios? - Da, e mai responsabil 133 00:07:04,298 --> 00:07:07,718 decât majoritatea tinerilor de 18 ani, chiar decât majoritatea adulților. 134 00:07:07,802 --> 00:07:10,972 Așa e. Odată l-am văzut pe director trecând strada 135 00:07:11,055 --> 00:07:14,892 când era încă roșu. Roșu! 136 00:07:14,976 --> 00:07:17,437 Va fi bine. Îl voi duce mâine la bancă. 137 00:07:17,687 --> 00:07:20,148 Bine. Vin cu voi. 138 00:07:20,231 --> 00:07:23,276 - Ne descurcăm. - Da, tata se descurcă. 139 00:07:26,779 --> 00:07:29,157 - Ciocolată? - Afine. 140 00:07:35,580 --> 00:07:37,081 Tot mor de foame. 141 00:07:37,748 --> 00:07:40,126 Frankie m-a convins să-mi iau un bol de quinoa. 142 00:07:40,209 --> 00:07:43,754 - Simt că am mâncat un kg de aer. - Trebuia să iei pizza. 143 00:07:43,838 --> 00:07:47,633 Pizza de aici e ca un biscuite uscat cu ketchup. 144 00:07:48,342 --> 00:07:52,054 Am aflat un lucru la care Newton face pretenții. 145 00:07:52,930 --> 00:07:55,683 Sunt răsfățată. Pizza de la Don e cea mai bună. 146 00:07:55,766 --> 00:07:58,186 - Poate c-ar trebui să mergem acolo. - Ce? 147 00:07:59,312 --> 00:08:01,731 - Să vedem cum e la Webster. - Nu. 148 00:08:01,814 --> 00:08:03,441 - Da. - Nu. 149 00:08:03,524 --> 00:08:05,651 Vineri, după antrenament. Anunț echipa. 150 00:08:05,735 --> 00:08:09,697 Vinerea e cam aglomerat, deoarece vin multe familii. 151 00:08:09,780 --> 00:08:12,408 Poate altă dată sau niciodată? 152 00:08:12,492 --> 00:08:14,577 - Vineri e bine. - Da. 153 00:08:14,660 --> 00:08:16,537 Abia așteptăm să vedem de unde e Newton. 154 00:08:18,247 --> 00:08:19,248 Va fi distractiv. 155 00:08:19,832 --> 00:08:20,750 Sau trist. 156 00:08:21,542 --> 00:08:24,045 În orice caz, eu voi lua grisine. 157 00:08:25,254 --> 00:08:26,839 Am văzut un șobolan acolo. 158 00:08:28,090 --> 00:08:29,175 Ba nu. 159 00:08:30,343 --> 00:08:32,637 BANCA NORTH EASTERN 160 00:08:32,720 --> 00:08:34,055 Îmi place recepția. 161 00:08:34,639 --> 00:08:36,182 E drăguț și calm aici. 162 00:08:36,557 --> 00:08:39,560 Da. Probabil nu vei face un alt atac de panică aici. 163 00:08:40,520 --> 00:08:42,647 Probabil că nu. 164 00:08:46,234 --> 00:08:49,654 Știi că sunt bine, nu? Am fost doar... puțin stresat. 165 00:08:49,737 --> 00:08:53,533 Când sunt stresat, repet cele patru specii de pinguin din Antarctica. 166 00:08:53,866 --> 00:08:56,160 Adelie, Chinstrap, imperiali și Gentoo. 167 00:08:56,827 --> 00:08:59,163 - Știu. - Mă ajută. 168 00:08:59,247 --> 00:09:00,957 Mama m-a învățat, când eram mic. 169 00:09:01,040 --> 00:09:03,668 Data viitoare când crezi că mori, să încerci. 170 00:09:03,751 --> 00:09:06,837 Asta dacă nu mori pe bune, atunci nu ajută. 171 00:09:07,630 --> 00:09:08,923 Bine, așa voi face. 172 00:09:10,758 --> 00:09:12,468 Mama te-a ajutat cu asta, nu? 173 00:09:12,552 --> 00:09:16,430 Da, ea i-a pus pe imperiali primii, dar eu prefer ordinea alfabetică. 174 00:09:16,514 --> 00:09:17,431 Dle Gardner? 175 00:09:20,935 --> 00:09:22,186 Vrei să vin cu tine? 176 00:09:23,229 --> 00:09:24,146 Nu. 177 00:09:24,855 --> 00:09:28,526 Aici e liniște și nu miroase a nimic, deci, ar trebui să fie bine. 178 00:09:29,735 --> 00:09:30,778 Pe aici. 179 00:09:34,865 --> 00:09:37,451 Bine, dle Gardner, totul e gata. 180 00:09:38,035 --> 00:09:40,288 Dacă mai aveți întrebări, 181 00:09:40,371 --> 00:09:41,706 mă puteți suna. 182 00:09:41,789 --> 00:09:45,626 Am niște întrebări. Să sun sau le pot pune acum? 183 00:09:45,710 --> 00:09:46,752 Spuneți! 184 00:09:49,255 --> 00:09:52,675 Îmi plac cecurile cu panda, dar mă puteți anunța 185 00:09:52,758 --> 00:09:54,677 dacă apare vreo opțiune cu animale arctice? 186 00:09:54,760 --> 00:09:55,678 Sigur. 187 00:09:55,761 --> 00:09:58,723 Știați că costă 1,5 cenți pentru a produce un penny? 188 00:09:58,806 --> 00:09:59,849 Nu știam. 189 00:09:59,932 --> 00:10:03,185 Aici nu miroase niciodată a nimic? 190 00:10:03,269 --> 00:10:04,937 - Niciodată. - Bravo vouă! 191 00:10:05,021 --> 00:10:07,648 Se poate schimba volumul bancomatelor? 192 00:10:08,608 --> 00:10:11,110 - Îmi pare rău, nu. - Ce dezamăgire! 193 00:10:11,193 --> 00:10:13,779 Urăsc să ating pixurile de la bancă. 194 00:10:14,905 --> 00:10:17,575 Nu e o întrebare. Mă gândeam că ar trebui să știi. 195 00:10:17,658 --> 00:10:19,660 Și eu urăsc asta, oamenii sunt scârboși. 196 00:10:19,744 --> 00:10:22,622 Câte acadele pot lua? 197 00:10:24,707 --> 00:10:25,541 Fă-ți de cap! 198 00:10:26,125 --> 00:10:28,336 E mult mai bine decât la Banca Elsa. 199 00:10:31,005 --> 00:10:32,214 Nu-ți plac diagramele? 200 00:10:32,632 --> 00:10:35,384 Asta arată cel mai bun mod de cheltuire a banilor. 201 00:10:35,468 --> 00:10:39,221 E o felie pentru mâncare, chirie, utilități, divertisment... 202 00:10:39,305 --> 00:10:42,183 - ...și pentru organizații de caritate. - Propagandă. 203 00:10:42,600 --> 00:10:43,434 Ce? 204 00:10:43,517 --> 00:10:46,312 Mi-ai adus o acadea, deci, încerc să fiu drăguț, dar 205 00:10:46,395 --> 00:10:49,357 nu pot să cred c-ai fost atât de idiot încât să-ți dai banii 206 00:10:49,440 --> 00:10:51,776 unei bănci corupte susținute de guvern. 207 00:10:51,859 --> 00:10:54,820 Depozite? Mai degrabă „depozi-tot și-te-ai lins pe bot de bani.” 208 00:10:54,904 --> 00:10:57,448 Nu părea coruptă. Au cecuri cu panda. 209 00:10:59,158 --> 00:11:01,369 Știu care-i treaba acolo. 210 00:11:01,452 --> 00:11:03,454 Am văzut Mary Poppins. 211 00:11:03,537 --> 00:11:08,334 Trebuie să-ți scoți banii din circuit și să investești în criptomonede imediat. 212 00:11:09,460 --> 00:11:11,462 Nu am văzut asta scris aici. 213 00:11:11,545 --> 00:11:14,590 Normal că nu. Când va veni criza financiară, 214 00:11:14,674 --> 00:11:17,009 criptomonedele vor conduce lumea. 215 00:11:17,426 --> 00:11:19,011 Condu cu mine, Sam Gardner! 216 00:11:21,055 --> 00:11:24,684 Câte pot cumpăra de 7.000 de dolari? 217 00:11:25,226 --> 00:11:27,853 Ai 7.000 de dolari? 218 00:11:28,145 --> 00:11:30,856 Nu mai contează. Ține-i la bancă! 219 00:11:32,525 --> 00:11:33,943 Mă împrumuți? 220 00:11:34,026 --> 00:11:34,944 Nu. 221 00:11:35,569 --> 00:11:39,198 Bună decizie. Sigur aș fi cumpărat un păun. 222 00:11:46,455 --> 00:11:48,499 Nu stau confortabil deloc. 223 00:11:48,791 --> 00:11:51,085 Deoarece ai tendoanele încordate. 224 00:11:52,044 --> 00:11:53,963 Cum mi le întind? 225 00:11:54,380 --> 00:11:57,007 Stând așa, fraiere. 226 00:11:57,299 --> 00:11:59,844 Dacă tot va dura... 227 00:12:02,096 --> 00:12:04,014 - Stop! - Ușa. 228 00:12:06,058 --> 00:12:07,143 Hei! 229 00:12:10,438 --> 00:12:11,772 Mi-a fost dor de mama ta. 230 00:12:12,773 --> 00:12:14,358 - Doamne! - Ce? 231 00:12:15,484 --> 00:12:16,360 Păi... 232 00:12:17,153 --> 00:12:18,320 Doamne... 233 00:12:18,779 --> 00:12:21,449 Izzie le-a zis tuturor să vină la Don vineri. 234 00:12:21,532 --> 00:12:24,160 Vin până aici? Super. 235 00:12:24,243 --> 00:12:27,705 Nu e super. Ele merg în Aspen în fiecare weekend. 236 00:12:27,788 --> 00:12:30,458 Don e fain, dar țin mesele drept cu plicuri de zahăr. 237 00:12:30,541 --> 00:12:32,626 DON ARE ALUAT SUBȚIRE? GROS! HAI ALTUNDEVA! 238 00:12:32,710 --> 00:12:34,503 Cine-i tipul care exagerează cu emoji? 239 00:12:34,587 --> 00:12:37,131 Nate. E prietenul lui Izzie. 240 00:12:37,214 --> 00:12:39,467 Vin și iubiții? Pot veni și eu? 241 00:12:40,926 --> 00:12:44,764 - Da... Dacă vrei. - Sigur că vreau. 242 00:12:44,847 --> 00:12:46,640 Sunt oamenii cu care stai tot timpul. 243 00:12:46,724 --> 00:12:51,729 Cum ești și tu curioasă în legătură cu colegii mei. 244 00:12:51,812 --> 00:12:54,190 De ce nu mă întrebi niciodată de colegi? 245 00:12:54,273 --> 00:12:55,191 O fac. 246 00:12:55,900 --> 00:12:57,735 Ba nu. Dar o voi face... 247 00:12:58,319 --> 00:13:02,031 - Poți veni dacă vrei. - Bine. Voi veni. 248 00:13:02,823 --> 00:13:03,699 Mă vor adora. 249 00:13:34,438 --> 00:13:35,773 Adelie, 250 00:13:35,856 --> 00:13:37,024 Chinstrap, 251 00:13:37,691 --> 00:13:38,818 imperiali... 252 00:13:39,735 --> 00:13:41,070 Adelie... 253 00:13:43,030 --> 00:13:45,282 Chinstrap, imperiali... 254 00:13:46,867 --> 00:13:49,787 - Adelie, Chinstrap, imperiali... - Gentoo. 255 00:13:51,622 --> 00:13:54,625 - Hei, ești bine? - Sunt bine, eu... 256 00:13:55,835 --> 00:13:57,294 Nu-mi găsesc uniforma. 257 00:13:57,378 --> 00:13:59,296 Întârzii la tura de noapte și am spălat-o. 258 00:13:59,380 --> 00:14:02,174 - Nu știu unde naiba e. - Scuze, e aici. 259 00:14:03,133 --> 00:14:06,971 Am dat-o cu niște ulei de lavandă, mirosea a ambulanță. 260 00:14:09,139 --> 00:14:10,724 Bine, mulțumesc! 261 00:14:11,433 --> 00:14:14,144 Ai văzut facturile de pe masa din bucătărie? 262 00:14:14,228 --> 00:14:17,231 Le-am văzut, le-am plătit. Banca Elsa. 263 00:14:20,693 --> 00:14:21,902 Mulțumesc! 264 00:14:31,328 --> 00:14:34,331 Bani de băutură pentru petrecerea de sâmbătă! 265 00:14:35,666 --> 00:14:37,501 Berea va fi mai bună dacă dați mulți. 266 00:14:40,671 --> 00:14:42,131 Hei, ce faci, omule? 267 00:14:44,091 --> 00:14:46,552 Știu că-ți plac petrecerile, Sammy. 268 00:14:47,428 --> 00:14:48,846 Vrei să faci o donație? 269 00:14:48,929 --> 00:14:52,558 Nu-mi plac petrecerile, dar am 700 de dolari puși deoparte 270 00:14:52,641 --> 00:14:54,101 pentru donații caritabile. 271 00:14:54,184 --> 00:14:56,103 E o cauză bună? 272 00:14:56,896 --> 00:15:00,399 Da. Un eveniment de amploare al școlii Newton. 273 00:15:01,358 --> 00:15:05,446 Cu o așa contribuție, clasa noastră va vorbi despre tine timp de ani buni. 274 00:15:05,529 --> 00:15:06,572 Vei fi o legendă. 275 00:15:07,239 --> 00:15:10,159 - Precum sir Ernest Shackleton? - Mai mare. 276 00:15:11,243 --> 00:15:15,122 Nu se poate. În anul 1909 era cel mai celebru om de pe planetă. 277 00:15:20,044 --> 00:15:22,212 - E fain oul ăla. - Au trecut 33 de zile. 278 00:15:22,296 --> 00:15:24,089 Ar putea ieși oricând puiul. 279 00:15:24,173 --> 00:15:26,425 Dacă avem noroc, ar putea ieși la petrecere. 280 00:15:26,634 --> 00:15:28,177 N-ar fi super? 281 00:15:29,136 --> 00:15:29,970 Ba da. 282 00:15:30,054 --> 00:15:32,264 Am putea să-l urmărim împreună pe plasma mea. 283 00:15:35,225 --> 00:15:37,853 Ar fi mai bine decât pe calculator. 284 00:15:37,937 --> 00:15:40,940 - Sunt reclame acolo. - Da. Știi ce? 285 00:15:41,023 --> 00:15:44,610 Am o boxă nouă foarte șmecheră. 286 00:15:44,693 --> 00:15:47,738 Ai simți că ești în ou, cu el. 287 00:15:47,821 --> 00:15:49,114 Sau cu ea, nu știm încă. 288 00:15:50,616 --> 00:15:51,450 Ascultă... 289 00:15:52,534 --> 00:15:55,746 Pentru 700 de dolari am putea să avem temă cu pinguini. 290 00:15:56,080 --> 00:15:59,750 Da... înghețată și o sculptură din gheață 291 00:15:59,833 --> 00:16:01,794 și crochete de pește la discreție. 292 00:16:02,211 --> 00:16:04,713 Îmi plac mâncărurile în formă de crochete. 293 00:16:09,927 --> 00:16:12,179 Am nevoie doar de o chitanță. 294 00:16:16,183 --> 00:16:18,310 - Bună, cum a fost la școală? - Super! 295 00:16:18,894 --> 00:16:22,398 Sâmbătă e un eveniment cu clasa, la Arlo. 296 00:16:22,481 --> 00:16:24,608 - Eveniment? - Da. 297 00:16:24,692 --> 00:16:28,362 Pinguinii vor fi tema, vom privi oul și eu voi fi acolo. 298 00:16:28,445 --> 00:16:30,280 Toată clasa va fi acolo. 299 00:16:30,698 --> 00:16:32,491 Nu e în calendar. 300 00:16:33,492 --> 00:16:35,536 De ce n-am primit un e-mail? 301 00:16:35,953 --> 00:16:39,289 Dumnezeu știe ce-o să mai rămână de adus de pe listă. 302 00:16:39,832 --> 00:16:41,792 O voi suna pe mama lui Arlo. 303 00:16:42,042 --> 00:16:45,546 După cum o știu, va trebui să aduc tacâmurile. 304 00:16:46,505 --> 00:16:49,842 Uneori simt că asociația asta de părinți mă pedepsește. 305 00:16:53,053 --> 00:16:55,014 Mulțumesc că faci asta pentru Amber. 306 00:16:55,097 --> 00:16:56,223 Îi place, nu? 307 00:16:57,182 --> 00:17:00,519 Mamă, uite, un defibrilator portabil. Nu e super? 308 00:17:04,273 --> 00:17:06,275 - Îmi pare rău! - Știu cum e. 309 00:17:06,734 --> 00:17:09,278 Dacă vrei să afli 500 de curiozități despre pinguini, 310 00:17:09,361 --> 00:17:11,447 te pot ajuta. 311 00:17:14,533 --> 00:17:17,828 Deci... cum mai ești? Serios. 312 00:17:19,204 --> 00:17:20,456 Sunt bine. 313 00:17:20,873 --> 00:17:22,249 E în regulă. 314 00:17:23,542 --> 00:17:27,129 Elsa încearcă să se strecoare înapoi în casă. Spală... 315 00:17:27,254 --> 00:17:30,591 haine și plătește facturile și face curat în baie și... 316 00:17:30,674 --> 00:17:34,720 - O poți trimite la mine acasă? - Da, sigur. 317 00:17:35,679 --> 00:17:38,182 Nu știu de ce mă deranjează atât de mult, dar... 318 00:17:39,141 --> 00:17:40,309 mă deranjează. 319 00:17:43,937 --> 00:17:45,981 Ei bine, să știi... 320 00:17:47,316 --> 00:17:51,862 că și eu îmi țineam copiii cât mai departe de fostul meu soț. 321 00:17:51,945 --> 00:17:53,655 Nu era un monstru. 322 00:17:54,323 --> 00:17:55,908 Doar că eram... rănită. 323 00:17:57,659 --> 00:17:59,912 Iar acum, pe cât de nebunesc sună... 324 00:18:00,746 --> 00:18:02,539 Regret că nu sunt mai apropiați de el. 325 00:18:03,916 --> 00:18:04,917 Și e vina mea. 326 00:18:05,709 --> 00:18:06,585 În mare parte. 327 00:18:07,086 --> 00:18:09,588 Să ne fie clar, e încă enervant. 328 00:18:10,547 --> 00:18:11,590 Da, știu cum e. 329 00:18:14,551 --> 00:18:15,677 Ține minte... 330 00:18:16,261 --> 00:18:19,098 că nu vei fi tot timpul atât de furios. 331 00:18:19,848 --> 00:18:23,393 Iar ea va rămâne mama lui Sam și Casey. 332 00:18:25,562 --> 00:18:27,272 Uite câte ace! 333 00:18:27,356 --> 00:18:30,609 Ia să văd ce se petrece acolo! Să ai grijă cu acele! 334 00:18:30,692 --> 00:18:32,528 Pune-le înapoi, te rog! 335 00:18:46,959 --> 00:18:47,793 Hei, eu... 336 00:18:48,377 --> 00:18:50,420 Am făcut prea multă mâncare. Ți-e foame? 337 00:18:50,504 --> 00:18:51,630 Faimosul chop suey? 338 00:18:52,256 --> 00:18:53,590 Doar asta știu să fac. 339 00:18:55,551 --> 00:18:57,970 Sigur, un moment. 340 00:18:58,345 --> 00:18:59,263 Bine. 341 00:19:18,740 --> 00:19:20,784 Hei, care-i treaba? 342 00:19:21,285 --> 00:19:22,870 Hei, ce faci? Cum e la muncă? 343 00:19:23,287 --> 00:19:24,246 Cum e la muncă? 344 00:19:34,798 --> 00:19:35,799 Minunat. 345 00:19:39,178 --> 00:19:40,179 Foarte bine. 346 00:19:58,363 --> 00:19:59,406 Doug? 347 00:20:28,685 --> 00:20:30,270 PIZZERIA LUI DON 348 00:20:32,105 --> 00:20:33,440 Doamne! 349 00:20:36,777 --> 00:20:37,653 Bună! 350 00:20:42,074 --> 00:20:42,991 Hei! 351 00:20:43,825 --> 00:20:45,077 Newton, el e? 352 00:20:45,160 --> 00:20:47,246 Da, el e Evan. Evan, toată lumea. 353 00:20:47,329 --> 00:20:49,748 - Hei, toată lumea! - Bine ai venit! 354 00:20:51,250 --> 00:20:52,501 Așa... 355 00:20:53,043 --> 00:20:55,629 Hei, ce-i cu „Newton”? 356 00:20:55,712 --> 00:20:57,923 Așa-mi zic. 357 00:20:58,006 --> 00:20:58,840 Haide! 358 00:21:02,719 --> 00:21:06,014 Mă numesc Don și fac mare tam-tam! 359 00:21:09,101 --> 00:21:11,186 - Nu-s cei mai tari? - Da. 360 00:21:12,229 --> 00:21:13,438 Mai ales eu. 361 00:21:14,231 --> 00:21:17,943 Știai că am fost primul ei prieten la Clayton? 362 00:21:18,443 --> 00:21:20,904 Serios? Credeam că Izzie i-a fost. 363 00:21:20,988 --> 00:21:24,241 Nu. Eram foarte rea cu ea. 364 00:21:24,324 --> 00:21:25,534 Foarte rea. 365 00:21:25,617 --> 00:21:28,912 Știu. Îmi pare rău! Dar sunt de treabă acum. 366 00:21:29,288 --> 00:21:30,455 Da... 367 00:21:32,582 --> 00:21:33,959 Casey e o fată super. 368 00:21:35,002 --> 00:21:36,753 Știu. 369 00:21:39,172 --> 00:21:41,800 Deci, cum e la Newton fără Newton? 370 00:21:42,968 --> 00:21:46,346 Newton... nu știu. Nu învăț la Newton. 371 00:21:46,430 --> 00:21:48,473 Sunt la liceul tehnologic. 372 00:21:49,224 --> 00:21:50,517 Dar e foarte deștept. 373 00:21:52,561 --> 00:21:54,313 Te credem pe cuvânt. 374 00:21:57,858 --> 00:21:59,276 Hei! 375 00:22:00,235 --> 00:22:02,029 Ce? Tu ai luat ultima felie. 376 00:22:03,655 --> 00:22:05,741 Toate speciile au bătăușii lor. 377 00:22:11,330 --> 00:22:15,208 Ca nenorocita pasăre skua care mănâncă ouăle de pinguin. 378 00:22:17,336 --> 00:22:18,253 Arlo! 379 00:22:18,503 --> 00:22:21,423 Uite, se crapă oul! 380 00:22:21,506 --> 00:22:23,550 Super! Pot să văd? 381 00:22:29,473 --> 00:22:31,892 - Ce naiba? - Doamne! 382 00:22:35,228 --> 00:22:36,772 De ce ai face asta? 383 00:22:36,855 --> 00:22:40,859 Mama ta a sunat-o pe mama mea și i-a zis de petrecere. 384 00:22:41,526 --> 00:22:44,529 Da, credea că trebuie să aducă tacâmuri. 385 00:22:45,238 --> 00:22:47,574 Părinții mei trebuiau să plece din oraș. 386 00:22:47,657 --> 00:22:51,411 Nu știau despre asta, idiotule. Ciudățenie mergătoare! 387 00:22:56,458 --> 00:23:00,045 Ei iau un ou prețios și îl izbesc de gheață. 388 00:23:00,462 --> 00:23:01,588 Ce ciudat! 389 00:23:08,929 --> 00:23:11,723 Căsuța vocală este plină. 390 00:23:11,807 --> 00:23:13,600 Vă rugăm să încercați mai târziu! 391 00:23:23,944 --> 00:23:26,780 Dar uneori un bătăuș te ia sub aripa lui. 392 00:23:30,158 --> 00:23:31,201 Arlo e un nemernic. 393 00:23:34,955 --> 00:23:35,914 Poftim! 394 00:23:42,254 --> 00:23:43,713 Se crapă oul. 395 00:23:55,350 --> 00:23:56,268 Super! 396 00:23:57,310 --> 00:23:58,603 Da, exact. 397 00:24:10,532 --> 00:24:14,369 În afara faptului că Don n-a vrut să împartă nota la șase, a mers bine. 398 00:24:14,453 --> 00:24:16,163 Nu cred. 399 00:24:16,246 --> 00:24:19,040 Dar eu nu-s prea deștept, nu? 400 00:24:19,124 --> 00:24:21,251 Rahat, Evan! Îmi pare rău! 401 00:24:21,334 --> 00:24:23,170 Am zis un lucru de rahat. 402 00:24:23,628 --> 00:24:26,089 Însă... eram emoționată și... 403 00:24:27,048 --> 00:24:29,926 Dar am reușit, acum ești unul de-al lor. 404 00:24:32,554 --> 00:24:33,555 - Evan. - Casey, 405 00:24:33,638 --> 00:24:36,516 râzi la glume la care de obicei nu râzi. 406 00:24:36,933 --> 00:24:40,353 Prietenii tăi de la Clayton știu mai multe despre tine 407 00:24:40,437 --> 00:24:43,482 decât mine și am văzut un bogătaș nenorocit 408 00:24:43,565 --> 00:24:45,942 luându-ți o felie de salam din gură. 409 00:24:46,026 --> 00:24:46,902 Așa e Nate. 410 00:24:46,985 --> 00:24:50,447 Eu nu-l știu pe Nate. Și nici pe „Newton”. 411 00:24:51,323 --> 00:24:53,950 - Cum adică? - Ești diferită când ești cu ei. 412 00:24:54,034 --> 00:24:56,036 Îți e rușine cu mine. 413 00:24:56,119 --> 00:24:58,246 Și te prefaci că vorbești italiană 414 00:24:58,330 --> 00:25:00,332 și te îmbeți la școală. 415 00:25:00,415 --> 00:25:03,251 Cred că exagerezi. 416 00:25:04,252 --> 00:25:06,796 Sunt de treabă, trebuie să-i cunoști. 417 00:25:06,880 --> 00:25:07,839 Nu... 418 00:25:08,840 --> 00:25:10,717 Nu vreau să-i cunosc. 419 00:25:11,343 --> 00:25:12,719 Sunt nașpa. 420 00:25:16,223 --> 00:25:19,184 - Poate că ar trebui să pleci atunci. - Casey. 421 00:25:19,267 --> 00:25:22,145 Serios. E în regulă. Găsesc pe cineva să mă ducă. 422 00:25:23,647 --> 00:25:26,149 Bine. Sigur că găsești. 423 00:25:26,525 --> 00:25:27,359 Normal. 424 00:25:28,777 --> 00:25:30,862 Probabil va avea o mașină mult mai bună. 425 00:25:52,133 --> 00:25:52,968 Hei! 426 00:25:54,594 --> 00:25:55,887 Tu erai. 427 00:25:56,346 --> 00:25:57,681 Locuiești aici, iarăși? 428 00:25:58,473 --> 00:26:00,141 Ei bine, eu... 429 00:26:00,600 --> 00:26:01,476 Da. 430 00:26:02,727 --> 00:26:03,895 Da, stă aici. 431 00:26:05,230 --> 00:26:07,857 Mai e mâncare în bucătărie, dacă ți-e foame. 432 00:26:07,941 --> 00:26:08,817 Bine. 433 00:26:09,484 --> 00:26:12,362 Stau aici? Serios? 434 00:26:13,572 --> 00:26:16,783 Ei bine, e mai bine cu tine aici. 435 00:26:20,370 --> 00:26:22,998 Știu că am greșit foarte tare. 436 00:26:23,081 --> 00:26:25,875 Dar atacul ăsta de panică m-a făcut să realizez 437 00:26:25,959 --> 00:26:28,503 că nu ai fost niciodată prioritatea mea. 438 00:26:28,587 --> 00:26:31,756 Știi? Chiar și când Sam a primit diagnosticul, 439 00:26:31,840 --> 00:26:35,844 nu ascultam niciodată. Săream cu capul înainte. 440 00:26:35,927 --> 00:26:38,430 Și n-am rezolvat niciodată chestiile dificile 441 00:26:38,513 --> 00:26:40,265 sau alarmante împreună. 442 00:26:40,348 --> 00:26:42,142 Dar mă gândeam... 443 00:26:42,684 --> 00:26:47,272 că am putea să apelăm la terapie de cuplu, să rezolvăm asta. 444 00:26:49,524 --> 00:26:52,485 Am vrut să spun că e mai bine pentru copii să fii aici. 445 00:26:53,236 --> 00:26:55,655 E plăcut să te avem prin preajmă, 446 00:26:56,239 --> 00:26:58,283 dar asta nu schimbă ce s-a întâmplat. 447 00:27:00,327 --> 00:27:02,203 Da? Și legătura noastră e... 448 00:27:05,624 --> 00:27:07,000 ruptă prea tare. 449 00:27:09,711 --> 00:27:11,713 Deci, să... 450 00:27:12,589 --> 00:27:14,382 ne considerăm colegi de apartament. 451 00:27:15,175 --> 00:27:16,468 Până vor absolvi copiii. 452 00:27:16,551 --> 00:27:17,844 Iese puiul! 453 00:27:18,637 --> 00:27:21,514 - Iese! - Da? 454 00:27:27,854 --> 00:27:29,773 Lumea e periculoasă. 455 00:27:34,819 --> 00:27:38,114 Chiar dacă oul de pinguin scapă de atacul păsării skua... 456 00:27:42,952 --> 00:27:44,621 și al leopardului de mare... 457 00:27:45,455 --> 00:27:48,541 și al leului de mare și al balenei ucigașe... 458 00:27:50,293 --> 00:27:54,172 tot are șanse mici de supraviețuire în primul an de viață. 459 00:27:55,840 --> 00:27:57,801 Trei din patru nu supraviețuiesc. 460 00:27:58,343 --> 00:27:59,803 Trei din patru. 461 00:28:01,596 --> 00:28:03,556 Vă puteți da seama cum ar fi 462 00:28:03,640 --> 00:28:05,809 dacă nu ar fi protejați de grup? 463 00:28:07,102 --> 00:28:09,354 Nu vreau să mă gândesc la asta. 464 00:28:10,855 --> 00:28:12,482 Ce zi minunată! 465 00:28:14,234 --> 00:28:16,986 În afara faptului că am pierdut 700 de dolari. 466 00:28:17,278 --> 00:28:18,405 - Poftim? - Ce? 467 00:28:19,155 --> 00:28:20,031 Cea mai tare zi! 468 00:29:17,255 --> 00:29:19,257 Subtitrarea: Alexandru Pintilei