1
00:00:09,926 --> 00:00:12,178
Probabil nu e ce voiați să auziți
2
00:00:12,262 --> 00:00:13,513
și-mi pare rău,
3
00:00:13,930 --> 00:00:15,473
dar mulți cu acest diagnostic
4
00:00:15,557 --> 00:00:17,851
trăiesc vieți productive și împlinite.
5
00:00:19,227 --> 00:00:21,479
Nu văd de ce Sam n-ar putea.
6
00:00:27,902 --> 00:00:30,155
E o ușurare, serios.
7
00:00:30,447 --> 00:00:33,199
Acum cu ce ne confruntăm.
Putem face chestii.
8
00:00:33,783 --> 00:00:37,579
Am citit că acele căști
care izolează fonic
9
00:00:37,662 --> 00:00:40,957
îl pot ajuta în situațiile
în care se simte copleșit.
10
00:00:41,041 --> 00:00:44,377
E atât de simplu,
dar nu m-aș fi gândit la asta, știi?
11
00:00:44,461 --> 00:00:45,670
Are sens.
12
00:00:45,754 --> 00:00:48,089
Mă voi duce să iau o pereche,
13
00:00:48,173 --> 00:00:50,925
Mai sunt alte chestii,
ca intervențiile preventive.
14
00:00:51,009 --> 00:00:55,180
Putem face multe terapii,
una se face cu cai.
15
00:00:55,764 --> 00:00:58,099
Se numește Terapia Cabalină.
16
00:00:58,391 --> 00:00:59,768
- Ei bine...
- Nu e drăguț?
17
00:00:59,851 --> 00:01:01,728
Poate putem obține și o a doua părere.
18
00:01:01,811 --> 00:01:04,314
- Asta a fost a doua.
- O a treia, atunci.
19
00:01:04,397 --> 00:01:07,567
Rahat! Mai știi care dintre verii mei
e căsătorit
20
00:01:07,650 --> 00:01:09,277
cu un doctor logoped?
21
00:01:09,778 --> 00:01:11,404
Era Andy sau Allen?
22
00:01:12,113 --> 00:01:13,656
Îi voi suna pe amândoi.
23
00:01:13,740 --> 00:01:15,867
Copii! La masă!
24
00:01:15,950 --> 00:01:17,035
Hei, Andy?
25
00:01:18,119 --> 00:01:19,162
Sunt Elsa.
26
00:01:20,622 --> 00:01:24,375
Știi care Elsa, nenorocit mic!
27
00:01:31,049 --> 00:01:33,051
Da, super. Mulțumesc!
28
00:01:33,134 --> 00:01:36,137
E gata rețeta cu medicamentele.
29
00:01:36,471 --> 00:01:39,057
- Mă întorc imediat.
- Nu trebuie să faci asta.
30
00:01:39,140 --> 00:01:41,893
Nu am nevoie de medicamente.
Nu-i mare lucru.
31
00:01:41,976 --> 00:01:44,896
Un atac de panică e ceva.
E un avertisment.
32
00:01:44,979 --> 00:01:47,732
Corpul tău îți zice: „Domnule,
ia-o mai ușor!”
33
00:01:47,816 --> 00:01:49,818
Nu a fost un atac de panică.
34
00:01:49,901 --> 00:01:54,239
Ăsta e un mod mai dramatic
de a zice că eram stresat.
35
00:01:54,322 --> 00:01:58,451
Îl vedeam pe tata căzând
o dată pe lună.
36
00:01:58,535 --> 00:02:00,537
Și încă trăiește. Va face 85 de ani.
37
00:02:01,496 --> 00:02:03,790
Doctorul a specificat clar.
38
00:02:03,873 --> 00:02:06,209
Trebuie să te liniștești.
39
00:02:06,292 --> 00:02:09,379
- Să nu mai fii stresat.
- Apropo de stres,
40
00:02:09,462 --> 00:02:11,881
nu ar trebui să te întorci la Luisa?
41
00:02:13,758 --> 00:02:15,885
Poți fi morocănos cu mine,
42
00:02:15,969 --> 00:02:18,638
dar cred că ar trebui
să mă mut înapoi câteva zile.
43
00:02:18,721 --> 00:02:20,181
Nu. Mulțumesc!
44
00:02:20,265 --> 00:02:23,768
Dragule, te ocupi de prea multe. De casă,
de copii. Ți-am văzut programul.
45
00:02:23,852 --> 00:02:25,353
Lucrezi trei nopți săptămâna asta.
46
00:02:25,436 --> 00:02:26,813
Mă descurc.
47
00:02:26,896 --> 00:02:29,607
Gândește-te cât de mult te-aș elibera.
48
00:02:29,691 --> 00:02:32,861
Aș merge la magazin.
Am văzut că ne lipsesc chestii.
49
00:02:32,944 --> 00:02:34,988
Cineva a cumpărat pâinea greșit.
50
00:02:35,071 --> 00:02:36,573
Noi nu mâncăm maia.
51
00:02:36,656 --> 00:02:38,449
Să ști că mie-mi place.
52
00:02:38,533 --> 00:02:41,035
Da? Suntem bine.
Avem totul sub control.
53
00:02:41,119 --> 00:02:42,745
Pot dormi pe canapea.
54
00:02:42,829 --> 00:02:44,205
Oprește-te, te rog!
55
00:02:45,540 --> 00:02:46,541
Te rog!
56
00:02:47,250 --> 00:02:48,168
Bine.
57
00:02:49,627 --> 00:02:52,714
Voi face paturile și apoi plec.
58
00:02:53,882 --> 00:02:55,049
Dar îți iau pastilele.
59
00:02:59,846 --> 00:03:00,972
Tată.
60
00:03:01,931 --> 00:03:03,641
Ai auzit nebuniile alea?
61
00:03:04,851 --> 00:03:06,311
Trebuie s-o lași să se întoarcă.
62
00:03:06,394 --> 00:03:08,688
Vrei ca data viitoare
chiar să fac infarct?
63
00:03:08,771 --> 00:03:11,441
Tată, te-am văzut prăbușindu-te
în fața casei.
64
00:03:12,859 --> 00:03:13,776
M-ai speriat.
65
00:03:14,360 --> 00:03:18,031
Las-o să aibă grijă de tine
și să fie enervantă,
66
00:03:18,114 --> 00:03:20,116
măcar o perioadă.
67
00:03:21,951 --> 00:03:24,037
Bine, doar câteva zile.
68
00:03:24,204 --> 00:03:27,123
Dacă te ajută, tot o s-o torturez.
69
00:03:27,707 --> 00:03:29,792
- Promiți?
- Da, promit.
70
00:03:31,377 --> 00:03:33,338
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
71
00:03:41,429 --> 00:03:45,141
Una dintre primele reguli ale naturii e:
„Cine se aseamănă se adună.”
72
00:03:46,809 --> 00:03:48,478
Aici erai. Am nevoie de tine.
73
00:03:48,728 --> 00:03:52,023
Fostul iubit al mamei mele
s-a mutat înapoi. Unde-ai fost?
74
00:03:52,106 --> 00:03:54,734
T?
75
00:03:54,817 --> 00:03:59,614
Nu vei vedea niciodată un pinguin imperial
și o pasăre skua stând împreună.
76
00:03:59,697 --> 00:04:01,282
Sigur, ambele sunt păsări...
77
00:04:01,366 --> 00:04:03,576
Cum să nu adori un tip
doar cu hainele de pe el
78
00:04:03,660 --> 00:04:05,745
și o pungă de gunoi plină de droguri.
79
00:04:05,828 --> 00:04:07,247
- Iisuse!
- Da.
80
00:04:07,330 --> 00:04:10,541
...dar un pinguin face un ou
și încearcă să-l protejeze,
81
00:04:10,625 --> 00:04:13,711
pe când skua vicleană vrea doar
să-l pape la cina.
82
00:04:13,795 --> 00:04:14,921
Tu ce ai pățit?
83
00:04:15,004 --> 00:04:17,757
Am crezut că tata a făcut un atac de cord.
84
00:04:17,840 --> 00:04:21,219
Se pare că a fost un atac de panică
din cauză că mama e o curvă.
85
00:04:21,302 --> 00:04:24,222
E o minune că încă suntem în viață.
86
00:04:24,305 --> 00:04:25,139
Știu.
87
00:04:26,349 --> 00:04:28,351
Știam că vă veți îndrăgosti.
88
00:04:29,227 --> 00:04:33,147
Dacă vă combinați vreodată,
să nu uitați să mă includeți.
89
00:04:33,231 --> 00:04:34,691
- Bine.
- Da.
90
00:04:34,774 --> 00:04:39,112
Animalele polare știu că dacă vor
să trăiască, trebuie să stea cu ai lor.
91
00:04:39,195 --> 00:04:42,573
Dacă într-o zi m-aș trezi
și-aș fi o pasăre skua,
92
00:04:42,657 --> 00:04:45,576
probabil aș intra cu capul direct
într-un iceberg.
93
00:04:45,910 --> 00:04:47,453
Despre ce vorbește?
94
00:04:50,373 --> 00:04:53,084
Sam, recunosc că m-ai pierdut și pe mine.
95
00:04:53,167 --> 00:04:56,504
Ce legătura are asta cu subiectul de azi,
„resurse”?
96
00:04:57,088 --> 00:05:01,551
Și dacă îți găsești un grup de pinguini,
nu-ți vor garanta supraviețuirea.
97
00:05:01,634 --> 00:05:07,140
Tot e nevoie de resurse, precum pești,
creveți sau o stâncă pentru împerechere.
98
00:05:08,433 --> 00:05:10,143
Asta are legătură.
99
00:05:10,518 --> 00:05:13,146
După cum ziceam, procentul de șomaj
100
00:05:13,229 --> 00:05:18,026
pentru tinerii adulți cu autism
se apropie de 90%.
101
00:05:18,109 --> 00:05:22,613
Știu, e un număr de speriat,
dar de asta sunteți aici.
102
00:05:22,697 --> 00:05:24,907
Vom schimba aceste numere.
103
00:05:25,533 --> 00:05:27,618
Cine de aici are slujbă?
104
00:05:28,578 --> 00:05:32,415
Eu lucrez la Techtropolis,
dar am o greșeală la activ.
105
00:05:32,498 --> 00:05:34,208
Ce faci cu banii?
106
00:05:34,500 --> 00:05:36,669
Economisesc ca să cumpăr un defibrilator.
107
00:05:36,753 --> 00:05:41,549
La două săptămâni, managerul meu, Bob,
îmi dă un cec
108
00:05:41,632 --> 00:05:45,386
pe care-l duc acasă. îl dau mamei
și ea pune banii în cont.
109
00:05:45,720 --> 00:05:48,765
Deci, nu ai un cont bancar? Ce bebeluș!
110
00:05:48,848 --> 00:05:51,851
Amber. Sam e adult, are 18 ani.
111
00:05:51,934 --> 00:05:55,396
Vrei să pui din nou întrebarea,
într-un mod mai respectuos?
112
00:05:55,980 --> 00:05:56,814
Nu.
113
00:05:57,690 --> 00:06:01,110
Bine. Sunt sigură că atunci când Sam
va fi gata să aibă un cont, va avea.
114
00:06:01,194 --> 00:06:03,029
Dar nu va avea un defibrilator.
115
00:06:07,992 --> 00:06:09,535
Am nevoie de-un cont bancar.
116
00:06:09,619 --> 00:06:12,288
Bună ziua, dle Rockefelle!
117
00:06:12,872 --> 00:06:15,666
- Deoarece e bogat?
- Da.
118
00:06:16,459 --> 00:06:18,378
Și eu vorbesc despre bani?
119
00:06:18,461 --> 00:06:21,589
Dacă mă faci s-o explic,
nu va mai fi amuzant.
120
00:06:22,590 --> 00:06:25,593
În fine. Nu pot învăța
să-mi gestionez banii
121
00:06:25,676 --> 00:06:27,261
dacă n-am cont personal.
122
00:06:27,345 --> 00:06:28,930
Dar ai un cont deja,
123
00:06:29,013 --> 00:06:32,433
la cea mai bună bancă din oraș:
Banca Elsa.
124
00:06:32,725 --> 00:06:36,020
Nu trebuie să stai la coadă,
fiindcă eu fac depunerile.
125
00:06:36,104 --> 00:06:40,566
Poți evita bancomatele zgomotoase,
deoarece îți dau eu bani gheață.
126
00:06:40,983 --> 00:06:44,445
Și primești o îmbrățișare
la fiecare tranzacție,
127
00:06:45,029 --> 00:06:46,280
și chiar în absența ei.
128
00:06:48,699 --> 00:06:52,286
- Vreau să-mi închid contul.
- Dragă, vrei contul tău.
129
00:06:52,370 --> 00:06:54,956
Înțeleg, dar nu cred că e o idee bună.
130
00:06:55,039 --> 00:06:58,960
E greu și stresant să te ocupi de bani.
131
00:06:59,043 --> 00:07:02,255
- E în regulă, lasă-l să-și facă un cont.
- Mulțumesc, dle Rockefeller.
132
00:07:02,338 --> 00:07:04,215
- Serios?
- Da, e mai responsabil
133
00:07:04,298 --> 00:07:07,718
decât majoritatea tinerilor de 18 ani,
chiar decât majoritatea adulților.
134
00:07:07,802 --> 00:07:10,972
Așa e. Odată l-am văzut pe director
trecând strada
135
00:07:11,055 --> 00:07:14,892
când era încă roșu. Roșu!
136
00:07:14,976 --> 00:07:17,437
Va fi bine. Îl voi duce mâine la bancă.
137
00:07:17,687 --> 00:07:20,148
Bine. Vin cu voi.
138
00:07:20,231 --> 00:07:23,276
- Ne descurcăm.
- Da, tata se descurcă.
139
00:07:26,779 --> 00:07:29,157
- Ciocolată?
- Afine.
140
00:07:35,580 --> 00:07:37,081
Tot mor de foame.
141
00:07:37,748 --> 00:07:40,126
Frankie m-a convins să-mi iau
un bol de quinoa.
142
00:07:40,209 --> 00:07:43,754
- Simt că am mâncat un kg de aer.
- Trebuia să iei pizza.
143
00:07:43,838 --> 00:07:47,633
Pizza de aici e ca un biscuite uscat
cu ketchup.
144
00:07:48,342 --> 00:07:52,054
Am aflat un lucru la care Newton
face pretenții.
145
00:07:52,930 --> 00:07:55,683
Sunt răsfățată. Pizza de la Don
e cea mai bună.
146
00:07:55,766 --> 00:07:58,186
- Poate c-ar trebui să mergem acolo.
- Ce?
147
00:07:59,312 --> 00:08:01,731
- Să vedem cum e la Webster.
- Nu.
148
00:08:01,814 --> 00:08:03,441
- Da.
- Nu.
149
00:08:03,524 --> 00:08:05,651
Vineri, după antrenament.
Anunț echipa.
150
00:08:05,735 --> 00:08:09,697
Vinerea e cam aglomerat,
deoarece vin multe familii.
151
00:08:09,780 --> 00:08:12,408
Poate altă dată sau niciodată?
152
00:08:12,492 --> 00:08:14,577
- Vineri e bine.
- Da.
153
00:08:14,660 --> 00:08:16,537
Abia așteptăm să vedem de unde e Newton.
154
00:08:18,247 --> 00:08:19,248
Va fi distractiv.
155
00:08:19,832 --> 00:08:20,750
Sau trist.
156
00:08:21,542 --> 00:08:24,045
În orice caz, eu voi lua grisine.
157
00:08:25,254 --> 00:08:26,839
Am văzut un șobolan acolo.
158
00:08:28,090 --> 00:08:29,175
Ba nu.
159
00:08:30,343 --> 00:08:32,637
BANCA NORTH EASTERN
160
00:08:32,720 --> 00:08:34,055
Îmi place recepția.
161
00:08:34,639 --> 00:08:36,182
E drăguț și calm aici.
162
00:08:36,557 --> 00:08:39,560
Da. Probabil nu vei face
un alt atac de panică aici.
163
00:08:40,520 --> 00:08:42,647
Probabil că nu.
164
00:08:46,234 --> 00:08:49,654
Știi că sunt bine, nu? Am fost doar...
puțin stresat.
165
00:08:49,737 --> 00:08:53,533
Când sunt stresat, repet cele patru specii
de pinguin din Antarctica.
166
00:08:53,866 --> 00:08:56,160
Adelie, Chinstrap, imperiali și Gentoo.
167
00:08:56,827 --> 00:08:59,163
- Știu.
- Mă ajută.
168
00:08:59,247 --> 00:09:00,957
Mama m-a învățat, când eram mic.
169
00:09:01,040 --> 00:09:03,668
Data viitoare când crezi că mori,
să încerci.
170
00:09:03,751 --> 00:09:06,837
Asta dacă nu mori pe bune,
atunci nu ajută.
171
00:09:07,630 --> 00:09:08,923
Bine, așa voi face.
172
00:09:10,758 --> 00:09:12,468
Mama te-a ajutat cu asta, nu?
173
00:09:12,552 --> 00:09:16,430
Da, ea i-a pus pe imperiali primii,
dar eu prefer ordinea alfabetică.
174
00:09:16,514 --> 00:09:17,431
Dle Gardner?
175
00:09:20,935 --> 00:09:22,186
Vrei să vin cu tine?
176
00:09:23,229 --> 00:09:24,146
Nu.
177
00:09:24,855 --> 00:09:28,526
Aici e liniște și nu miroase a nimic,
deci, ar trebui să fie bine.
178
00:09:29,735 --> 00:09:30,778
Pe aici.
179
00:09:34,865 --> 00:09:37,451
Bine, dle Gardner, totul e gata.
180
00:09:38,035 --> 00:09:40,288
Dacă mai aveți întrebări,
181
00:09:40,371 --> 00:09:41,706
mă puteți suna.
182
00:09:41,789 --> 00:09:45,626
Am niște întrebări. Să sun
sau le pot pune acum?
183
00:09:45,710 --> 00:09:46,752
Spuneți!
184
00:09:49,255 --> 00:09:52,675
Îmi plac cecurile cu panda,
dar mă puteți anunța
185
00:09:52,758 --> 00:09:54,677
dacă apare vreo opțiune
cu animale arctice?
186
00:09:54,760 --> 00:09:55,678
Sigur.
187
00:09:55,761 --> 00:09:58,723
Știați că costă 1,5 cenți
pentru a produce un penny?
188
00:09:58,806 --> 00:09:59,849
Nu știam.
189
00:09:59,932 --> 00:10:03,185
Aici nu miroase niciodată a nimic?
190
00:10:03,269 --> 00:10:04,937
- Niciodată.
- Bravo vouă!
191
00:10:05,021 --> 00:10:07,648
Se poate schimba volumul bancomatelor?
192
00:10:08,608 --> 00:10:11,110
- Îmi pare rău, nu.
- Ce dezamăgire!
193
00:10:11,193 --> 00:10:13,779
Urăsc să ating pixurile de la bancă.
194
00:10:14,905 --> 00:10:17,575
Nu e o întrebare. Mă gândeam
că ar trebui să știi.
195
00:10:17,658 --> 00:10:19,660
Și eu urăsc asta, oamenii sunt scârboși.
196
00:10:19,744 --> 00:10:22,622
Câte acadele pot lua?
197
00:10:24,707 --> 00:10:25,541
Fă-ți de cap!
198
00:10:26,125 --> 00:10:28,336
E mult mai bine decât la Banca Elsa.
199
00:10:31,005 --> 00:10:32,214
Nu-ți plac diagramele?
200
00:10:32,632 --> 00:10:35,384
Asta arată cel mai bun mod
de cheltuire a banilor.
201
00:10:35,468 --> 00:10:39,221
E o felie pentru mâncare, chirie,
utilități, divertisment...
202
00:10:39,305 --> 00:10:42,183
- ...și pentru organizații de caritate.
- Propagandă.
203
00:10:42,600 --> 00:10:43,434
Ce?
204
00:10:43,517 --> 00:10:46,312
Mi-ai adus o acadea, deci,
încerc să fiu drăguț, dar
205
00:10:46,395 --> 00:10:49,357
nu pot să cred c-ai fost atât de idiot
încât să-ți dai banii
206
00:10:49,440 --> 00:10:51,776
unei bănci corupte susținute de guvern.
207
00:10:51,859 --> 00:10:54,820
Depozite? Mai degrabă „depozi-tot și-te-ai
lins pe bot de bani.”
208
00:10:54,904 --> 00:10:57,448
Nu părea coruptă. Au cecuri cu panda.
209
00:10:59,158 --> 00:11:01,369
Știu care-i treaba acolo.
210
00:11:01,452 --> 00:11:03,454
Am văzut Mary Poppins.
211
00:11:03,537 --> 00:11:08,334
Trebuie să-ți scoți banii din circuit
și să investești în criptomonede imediat.
212
00:11:09,460 --> 00:11:11,462
Nu am văzut asta scris aici.
213
00:11:11,545 --> 00:11:14,590
Normal că nu.
Când va veni criza financiară,
214
00:11:14,674 --> 00:11:17,009
criptomonedele vor conduce lumea.
215
00:11:17,426 --> 00:11:19,011
Condu cu mine, Sam Gardner!
216
00:11:21,055 --> 00:11:24,684
Câte pot cumpăra de 7.000 de dolari?
217
00:11:25,226 --> 00:11:27,853
Ai 7.000 de dolari?
218
00:11:28,145 --> 00:11:30,856
Nu mai contează. Ține-i la bancă!
219
00:11:32,525 --> 00:11:33,943
Mă împrumuți?
220
00:11:34,026 --> 00:11:34,944
Nu.
221
00:11:35,569 --> 00:11:39,198
Bună decizie.
Sigur aș fi cumpărat un păun.
222
00:11:46,455 --> 00:11:48,499
Nu stau confortabil deloc.
223
00:11:48,791 --> 00:11:51,085
Deoarece ai tendoanele încordate.
224
00:11:52,044 --> 00:11:53,963
Cum mi le întind?
225
00:11:54,380 --> 00:11:57,007
Stând așa, fraiere.
226
00:11:57,299 --> 00:11:59,844
Dacă tot va dura...
227
00:12:02,096 --> 00:12:04,014
- Stop!
- Ușa.
228
00:12:06,058 --> 00:12:07,143
Hei!
229
00:12:10,438 --> 00:12:11,772
Mi-a fost dor de mama ta.
230
00:12:12,773 --> 00:12:14,358
- Doamne!
- Ce?
231
00:12:15,484 --> 00:12:16,360
Păi...
232
00:12:17,153 --> 00:12:18,320
Doamne...
233
00:12:18,779 --> 00:12:21,449
Izzie le-a zis tuturor să vină
la Don vineri.
234
00:12:21,532 --> 00:12:24,160
Vin până aici? Super.
235
00:12:24,243 --> 00:12:27,705
Nu e super. Ele merg în Aspen
în fiecare weekend.
236
00:12:27,788 --> 00:12:30,458
Don e fain, dar țin mesele drept
cu plicuri de zahăr.
237
00:12:30,541 --> 00:12:32,626
DON ARE ALUAT SUBȚIRE?
GROS! HAI ALTUNDEVA!
238
00:12:32,710 --> 00:12:34,503
Cine-i tipul care exagerează cu emoji?
239
00:12:34,587 --> 00:12:37,131
Nate. E prietenul lui Izzie.
240
00:12:37,214 --> 00:12:39,467
Vin și iubiții? Pot veni și eu?
241
00:12:40,926 --> 00:12:44,764
- Da... Dacă vrei.
- Sigur că vreau.
242
00:12:44,847 --> 00:12:46,640
Sunt oamenii cu care stai tot timpul.
243
00:12:46,724 --> 00:12:51,729
Cum ești și tu curioasă în legătură
cu colegii mei.
244
00:12:51,812 --> 00:12:54,190
De ce nu mă întrebi niciodată de colegi?
245
00:12:54,273 --> 00:12:55,191
O fac.
246
00:12:55,900 --> 00:12:57,735
Ba nu. Dar o voi face...
247
00:12:58,319 --> 00:13:02,031
- Poți veni dacă vrei.
- Bine. Voi veni.
248
00:13:02,823 --> 00:13:03,699
Mă vor adora.
249
00:13:34,438 --> 00:13:35,773
Adelie,
250
00:13:35,856 --> 00:13:37,024
Chinstrap,
251
00:13:37,691 --> 00:13:38,818
imperiali...
252
00:13:39,735 --> 00:13:41,070
Adelie...
253
00:13:43,030 --> 00:13:45,282
Chinstrap, imperiali...
254
00:13:46,867 --> 00:13:49,787
- Adelie, Chinstrap, imperiali...
- Gentoo.
255
00:13:51,622 --> 00:13:54,625
- Hei, ești bine?
- Sunt bine, eu...
256
00:13:55,835 --> 00:13:57,294
Nu-mi găsesc uniforma.
257
00:13:57,378 --> 00:13:59,296
Întârzii la tura de noapte și am spălat-o.
258
00:13:59,380 --> 00:14:02,174
- Nu știu unde naiba e.
- Scuze, e aici.
259
00:14:03,133 --> 00:14:06,971
Am dat-o cu niște ulei de lavandă,
mirosea a ambulanță.
260
00:14:09,139 --> 00:14:10,724
Bine, mulțumesc!
261
00:14:11,433 --> 00:14:14,144
Ai văzut facturile
de pe masa din bucătărie?
262
00:14:14,228 --> 00:14:17,231
Le-am văzut, le-am plătit. Banca Elsa.
263
00:14:20,693 --> 00:14:21,902
Mulțumesc!
264
00:14:31,328 --> 00:14:34,331
Bani de băutură
pentru petrecerea de sâmbătă!
265
00:14:35,666 --> 00:14:37,501
Berea va fi mai bună dacă dați mulți.
266
00:14:40,671 --> 00:14:42,131
Hei, ce faci, omule?
267
00:14:44,091 --> 00:14:46,552
Știu că-ți plac petrecerile, Sammy.
268
00:14:47,428 --> 00:14:48,846
Vrei să faci o donație?
269
00:14:48,929 --> 00:14:52,558
Nu-mi plac petrecerile,
dar am 700 de dolari puși deoparte
270
00:14:52,641 --> 00:14:54,101
pentru donații caritabile.
271
00:14:54,184 --> 00:14:56,103
E o cauză bună?
272
00:14:56,896 --> 00:15:00,399
Da. Un eveniment de amploare
al școlii Newton.
273
00:15:01,358 --> 00:15:05,446
Cu o așa contribuție, clasa noastră
va vorbi despre tine timp de ani buni.
274
00:15:05,529 --> 00:15:06,572
Vei fi o legendă.
275
00:15:07,239 --> 00:15:10,159
- Precum sir Ernest Shackleton?
- Mai mare.
276
00:15:11,243 --> 00:15:15,122
Nu se poate. În anul 1909 era
cel mai celebru om de pe planetă.
277
00:15:20,044 --> 00:15:22,212
- E fain oul ăla.
- Au trecut 33 de zile.
278
00:15:22,296 --> 00:15:24,089
Ar putea ieși oricând puiul.
279
00:15:24,173 --> 00:15:26,425
Dacă avem noroc, ar putea ieși
la petrecere.
280
00:15:26,634 --> 00:15:28,177
N-ar fi super?
281
00:15:29,136 --> 00:15:29,970
Ba da.
282
00:15:30,054 --> 00:15:32,264
Am putea să-l urmărim împreună
pe plasma mea.
283
00:15:35,225 --> 00:15:37,853
Ar fi mai bine decât pe calculator.
284
00:15:37,937 --> 00:15:40,940
- Sunt reclame acolo.
- Da. Știi ce?
285
00:15:41,023 --> 00:15:44,610
Am o boxă nouă foarte șmecheră.
286
00:15:44,693 --> 00:15:47,738
Ai simți că ești în ou, cu el.
287
00:15:47,821 --> 00:15:49,114
Sau cu ea, nu știm încă.
288
00:15:50,616 --> 00:15:51,450
Ascultă...
289
00:15:52,534 --> 00:15:55,746
Pentru 700 de dolari am putea
să avem temă cu pinguini.
290
00:15:56,080 --> 00:15:59,750
Da... înghețată și o sculptură din gheață
291
00:15:59,833 --> 00:16:01,794
și crochete de pește la discreție.
292
00:16:02,211 --> 00:16:04,713
Îmi plac mâncărurile în formă de crochete.
293
00:16:09,927 --> 00:16:12,179
Am nevoie doar de o chitanță.
294
00:16:16,183 --> 00:16:18,310
- Bună, cum a fost la școală?
- Super!
295
00:16:18,894 --> 00:16:22,398
Sâmbătă e un eveniment cu clasa,
la Arlo.
296
00:16:22,481 --> 00:16:24,608
- Eveniment?
- Da.
297
00:16:24,692 --> 00:16:28,362
Pinguinii vor fi tema, vom privi oul
și eu voi fi acolo.
298
00:16:28,445 --> 00:16:30,280
Toată clasa va fi acolo.
299
00:16:30,698 --> 00:16:32,491
Nu e în calendar.
300
00:16:33,492 --> 00:16:35,536
De ce n-am primit un e-mail?
301
00:16:35,953 --> 00:16:39,289
Dumnezeu știe ce-o să mai rămână
de adus de pe listă.
302
00:16:39,832 --> 00:16:41,792
O voi suna pe mama lui Arlo.
303
00:16:42,042 --> 00:16:45,546
După cum o știu, va trebui
să aduc tacâmurile.
304
00:16:46,505 --> 00:16:49,842
Uneori simt că asociația asta de părinți
mă pedepsește.
305
00:16:53,053 --> 00:16:55,014
Mulțumesc că faci asta pentru Amber.
306
00:16:55,097 --> 00:16:56,223
Îi place, nu?
307
00:16:57,182 --> 00:17:00,519
Mamă, uite, un defibrilator portabil.
Nu e super?
308
00:17:04,273 --> 00:17:06,275
- Îmi pare rău!
- Știu cum e.
309
00:17:06,734 --> 00:17:09,278
Dacă vrei să afli 500 de curiozități
despre pinguini,
310
00:17:09,361 --> 00:17:11,447
te pot ajuta.
311
00:17:14,533 --> 00:17:17,828
Deci... cum mai ești? Serios.
312
00:17:19,204 --> 00:17:20,456
Sunt bine.
313
00:17:20,873 --> 00:17:22,249
E în regulă.
314
00:17:23,542 --> 00:17:27,129
Elsa încearcă să se strecoare înapoi
în casă. Spală...
315
00:17:27,254 --> 00:17:30,591
haine și plătește facturile
și face curat în baie și...
316
00:17:30,674 --> 00:17:34,720
- O poți trimite la mine acasă?
- Da, sigur.
317
00:17:35,679 --> 00:17:38,182
Nu știu de ce mă deranjează
atât de mult, dar...
318
00:17:39,141 --> 00:17:40,309
mă deranjează.
319
00:17:43,937 --> 00:17:45,981
Ei bine, să știi...
320
00:17:47,316 --> 00:17:51,862
că și eu îmi țineam copiii cât mai departe
de fostul meu soț.
321
00:17:51,945 --> 00:17:53,655
Nu era un monstru.
322
00:17:54,323 --> 00:17:55,908
Doar că eram... rănită.
323
00:17:57,659 --> 00:17:59,912
Iar acum, pe cât de nebunesc sună...
324
00:18:00,746 --> 00:18:02,539
Regret că nu sunt mai apropiați de el.
325
00:18:03,916 --> 00:18:04,917
Și e vina mea.
326
00:18:05,709 --> 00:18:06,585
În mare parte.
327
00:18:07,086 --> 00:18:09,588
Să ne fie clar, e încă enervant.
328
00:18:10,547 --> 00:18:11,590
Da, știu cum e.
329
00:18:14,551 --> 00:18:15,677
Ține minte...
330
00:18:16,261 --> 00:18:19,098
că nu vei fi tot timpul atât de furios.
331
00:18:19,848 --> 00:18:23,393
Iar ea va rămâne mama lui Sam și Casey.
332
00:18:25,562 --> 00:18:27,272
Uite câte ace!
333
00:18:27,356 --> 00:18:30,609
Ia să văd ce se petrece acolo!
Să ai grijă cu acele!
334
00:18:30,692 --> 00:18:32,528
Pune-le înapoi, te rog!
335
00:18:46,959 --> 00:18:47,793
Hei, eu...
336
00:18:48,377 --> 00:18:50,420
Am făcut prea multă mâncare. Ți-e foame?
337
00:18:50,504 --> 00:18:51,630
Faimosul chop suey?
338
00:18:52,256 --> 00:18:53,590
Doar asta știu să fac.
339
00:18:55,551 --> 00:18:57,970
Sigur, un moment.
340
00:18:58,345 --> 00:18:59,263
Bine.
341
00:19:18,740 --> 00:19:20,784
Hei, care-i treaba?
342
00:19:21,285 --> 00:19:22,870
Hei, ce faci? Cum e la muncă?
343
00:19:23,287 --> 00:19:24,246
Cum e la muncă?
344
00:19:34,798 --> 00:19:35,799
Minunat.
345
00:19:39,178 --> 00:19:40,179
Foarte bine.
346
00:19:58,363 --> 00:19:59,406
Doug?
347
00:20:28,685 --> 00:20:30,270
PIZZERIA LUI DON
348
00:20:32,105 --> 00:20:33,440
Doamne!
349
00:20:36,777 --> 00:20:37,653
Bună!
350
00:20:42,074 --> 00:20:42,991
Hei!
351
00:20:43,825 --> 00:20:45,077
Newton, el e?
352
00:20:45,160 --> 00:20:47,246
Da, el e Evan. Evan, toată lumea.
353
00:20:47,329 --> 00:20:49,748
- Hei, toată lumea!
- Bine ai venit!
354
00:20:51,250 --> 00:20:52,501
Așa...
355
00:20:53,043 --> 00:20:55,629
Hei, ce-i cu „Newton”?
356
00:20:55,712 --> 00:20:57,923
Așa-mi zic.
357
00:20:58,006 --> 00:20:58,840
Haide!
358
00:21:02,719 --> 00:21:06,014
Mă numesc Don și fac mare tam-tam!
359
00:21:09,101 --> 00:21:11,186
- Nu-s cei mai tari?
- Da.
360
00:21:12,229 --> 00:21:13,438
Mai ales eu.
361
00:21:14,231 --> 00:21:17,943
Știai că am fost primul ei prieten
la Clayton?
362
00:21:18,443 --> 00:21:20,904
Serios? Credeam că Izzie i-a fost.
363
00:21:20,988 --> 00:21:24,241
Nu. Eram foarte rea cu ea.
364
00:21:24,324 --> 00:21:25,534
Foarte rea.
365
00:21:25,617 --> 00:21:28,912
Știu. Îmi pare rău!
Dar sunt de treabă acum.
366
00:21:29,288 --> 00:21:30,455
Da...
367
00:21:32,582 --> 00:21:33,959
Casey e o fată super.
368
00:21:35,002 --> 00:21:36,753
Știu.
369
00:21:39,172 --> 00:21:41,800
Deci, cum e la Newton fără Newton?
370
00:21:42,968 --> 00:21:46,346
Newton... nu știu. Nu învăț la Newton.
371
00:21:46,430 --> 00:21:48,473
Sunt la liceul tehnologic.
372
00:21:49,224 --> 00:21:50,517
Dar e foarte deștept.
373
00:21:52,561 --> 00:21:54,313
Te credem pe cuvânt.
374
00:21:57,858 --> 00:21:59,276
Hei!
375
00:22:00,235 --> 00:22:02,029
Ce? Tu ai luat ultima felie.
376
00:22:03,655 --> 00:22:05,741
Toate speciile au bătăușii lor.
377
00:22:11,330 --> 00:22:15,208
Ca nenorocita pasăre skua
care mănâncă ouăle de pinguin.
378
00:22:17,336 --> 00:22:18,253
Arlo!
379
00:22:18,503 --> 00:22:21,423
Uite, se crapă oul!
380
00:22:21,506 --> 00:22:23,550
Super! Pot să văd?
381
00:22:29,473 --> 00:22:31,892
- Ce naiba?
- Doamne!
382
00:22:35,228 --> 00:22:36,772
De ce ai face asta?
383
00:22:36,855 --> 00:22:40,859
Mama ta a sunat-o pe mama mea
și i-a zis de petrecere.
384
00:22:41,526 --> 00:22:44,529
Da, credea că trebuie să aducă tacâmuri.
385
00:22:45,238 --> 00:22:47,574
Părinții mei trebuiau să plece din oraș.
386
00:22:47,657 --> 00:22:51,411
Nu știau despre asta, idiotule.
Ciudățenie mergătoare!
387
00:22:56,458 --> 00:23:00,045
Ei iau un ou prețios
și îl izbesc de gheață.
388
00:23:00,462 --> 00:23:01,588
Ce ciudat!
389
00:23:08,929 --> 00:23:11,723
Căsuța vocală este plină.
390
00:23:11,807 --> 00:23:13,600
Vă rugăm să încercați mai târziu!
391
00:23:23,944 --> 00:23:26,780
Dar uneori un bătăuș te ia sub aripa lui.
392
00:23:30,158 --> 00:23:31,201
Arlo e un nemernic.
393
00:23:34,955 --> 00:23:35,914
Poftim!
394
00:23:42,254 --> 00:23:43,713
Se crapă oul.
395
00:23:55,350 --> 00:23:56,268
Super!
396
00:23:57,310 --> 00:23:58,603
Da, exact.
397
00:24:10,532 --> 00:24:14,369
În afara faptului că Don n-a vrut
să împartă nota la șase, a mers bine.
398
00:24:14,453 --> 00:24:16,163
Nu cred.
399
00:24:16,246 --> 00:24:19,040
Dar eu nu-s prea deștept, nu?
400
00:24:19,124 --> 00:24:21,251
Rahat, Evan! Îmi pare rău!
401
00:24:21,334 --> 00:24:23,170
Am zis un lucru de rahat.
402
00:24:23,628 --> 00:24:26,089
Însă... eram emoționată și...
403
00:24:27,048 --> 00:24:29,926
Dar am reușit, acum ești unul de-al lor.
404
00:24:32,554 --> 00:24:33,555
- Evan.
- Casey,
405
00:24:33,638 --> 00:24:36,516
râzi la glume la care de obicei nu râzi.
406
00:24:36,933 --> 00:24:40,353
Prietenii tăi de la Clayton
știu mai multe despre tine
407
00:24:40,437 --> 00:24:43,482
decât mine și am văzut
un bogătaș nenorocit
408
00:24:43,565 --> 00:24:45,942
luându-ți o felie de salam din gură.
409
00:24:46,026 --> 00:24:46,902
Așa e Nate.
410
00:24:46,985 --> 00:24:50,447
Eu nu-l știu pe Nate. Și nici pe „Newton”.
411
00:24:51,323 --> 00:24:53,950
- Cum adică?
- Ești diferită când ești cu ei.
412
00:24:54,034 --> 00:24:56,036
Îți e rușine cu mine.
413
00:24:56,119 --> 00:24:58,246
Și te prefaci că vorbești italiană
414
00:24:58,330 --> 00:25:00,332
și te îmbeți la școală.
415
00:25:00,415 --> 00:25:03,251
Cred că exagerezi.
416
00:25:04,252 --> 00:25:06,796
Sunt de treabă, trebuie să-i cunoști.
417
00:25:06,880 --> 00:25:07,839
Nu...
418
00:25:08,840 --> 00:25:10,717
Nu vreau să-i cunosc.
419
00:25:11,343 --> 00:25:12,719
Sunt nașpa.
420
00:25:16,223 --> 00:25:19,184
- Poate că ar trebui să pleci atunci.
- Casey.
421
00:25:19,267 --> 00:25:22,145
Serios. E în regulă.
Găsesc pe cineva să mă ducă.
422
00:25:23,647 --> 00:25:26,149
Bine. Sigur că găsești.
423
00:25:26,525 --> 00:25:27,359
Normal.
424
00:25:28,777 --> 00:25:30,862
Probabil va avea o mașină mult mai bună.
425
00:25:52,133 --> 00:25:52,968
Hei!
426
00:25:54,594 --> 00:25:55,887
Tu erai.
427
00:25:56,346 --> 00:25:57,681
Locuiești aici, iarăși?
428
00:25:58,473 --> 00:26:00,141
Ei bine, eu...
429
00:26:00,600 --> 00:26:01,476
Da.
430
00:26:02,727 --> 00:26:03,895
Da, stă aici.
431
00:26:05,230 --> 00:26:07,857
Mai e mâncare în bucătărie,
dacă ți-e foame.
432
00:26:07,941 --> 00:26:08,817
Bine.
433
00:26:09,484 --> 00:26:12,362
Stau aici? Serios?
434
00:26:13,572 --> 00:26:16,783
Ei bine, e mai bine cu tine aici.
435
00:26:20,370 --> 00:26:22,998
Știu că am greșit foarte tare.
436
00:26:23,081 --> 00:26:25,875
Dar atacul ăsta de panică
m-a făcut să realizez
437
00:26:25,959 --> 00:26:28,503
că nu ai fost niciodată prioritatea mea.
438
00:26:28,587 --> 00:26:31,756
Știi? Chiar și când Sam
a primit diagnosticul,
439
00:26:31,840 --> 00:26:35,844
nu ascultam niciodată.
Săream cu capul înainte.
440
00:26:35,927 --> 00:26:38,430
Și n-am rezolvat niciodată
chestiile dificile
441
00:26:38,513 --> 00:26:40,265
sau alarmante împreună.
442
00:26:40,348 --> 00:26:42,142
Dar mă gândeam...
443
00:26:42,684 --> 00:26:47,272
că am putea să apelăm
la terapie de cuplu, să rezolvăm asta.
444
00:26:49,524 --> 00:26:52,485
Am vrut să spun că e mai bine pentru copii
să fii aici.
445
00:26:53,236 --> 00:26:55,655
E plăcut să te avem prin preajmă,
446
00:26:56,239 --> 00:26:58,283
dar asta nu schimbă ce s-a întâmplat.
447
00:27:00,327 --> 00:27:02,203
Da? Și legătura noastră e...
448
00:27:05,624 --> 00:27:07,000
ruptă prea tare.
449
00:27:09,711 --> 00:27:11,713
Deci, să...
450
00:27:12,589 --> 00:27:14,382
ne considerăm colegi de apartament.
451
00:27:15,175 --> 00:27:16,468
Până vor absolvi copiii.
452
00:27:16,551 --> 00:27:17,844
Iese puiul!
453
00:27:18,637 --> 00:27:21,514
- Iese!
- Da?
454
00:27:27,854 --> 00:27:29,773
Lumea e periculoasă.
455
00:27:34,819 --> 00:27:38,114
Chiar dacă oul de pinguin
scapă de atacul păsării skua...
456
00:27:42,952 --> 00:27:44,621
și al leopardului de mare...
457
00:27:45,455 --> 00:27:48,541
și al leului de mare
și al balenei ucigașe...
458
00:27:50,293 --> 00:27:54,172
tot are șanse mici de supraviețuire
în primul an de viață.
459
00:27:55,840 --> 00:27:57,801
Trei din patru nu supraviețuiesc.
460
00:27:58,343 --> 00:27:59,803
Trei din patru.
461
00:28:01,596 --> 00:28:03,556
Vă puteți da seama cum ar fi
462
00:28:03,640 --> 00:28:05,809
dacă nu ar fi protejați de grup?
463
00:28:07,102 --> 00:28:09,354
Nu vreau să mă gândesc la asta.
464
00:28:10,855 --> 00:28:12,482
Ce zi minunată!
465
00:28:14,234 --> 00:28:16,986
În afara faptului
că am pierdut 700 de dolari.
466
00:28:17,278 --> 00:28:18,405
- Poftim?
- Ce?
467
00:28:19,155 --> 00:28:20,031
Cea mai tare zi!
468
00:29:17,255 --> 00:29:19,257
Subtitrarea: Alexandru Pintilei