1 00:00:09,927 --> 00:00:12,179 Dette er nok ikke det dere ville høre, 2 00:00:12,262 --> 00:00:13,514 og jeg beklager, 3 00:00:13,931 --> 00:00:15,474 men mange med hans diagnose 4 00:00:15,557 --> 00:00:17,851 lever produktive, meningsfylte liv. 5 00:00:19,228 --> 00:00:21,480 Det samme bør Sam kunne gjøre. 6 00:00:27,903 --> 00:00:30,155 Jeg synes bare det er en lettelse. 7 00:00:30,447 --> 00:00:33,200 Jeg mener, nå vet vi det. Nå kan vi gjøre noe. 8 00:00:33,784 --> 00:00:37,579 Jeg leste om høretelefoner som stenger lyder ute, 9 00:00:37,663 --> 00:00:40,958 de kan hjelpe i situasjoner der han føler seg overveldet. 10 00:00:41,041 --> 00:00:44,378 Det er så enkelt, men jeg ville aldri tenkt på det. 11 00:00:44,461 --> 00:00:45,671 Det gir mening. 12 00:00:45,754 --> 00:00:48,090 Så jeg skal dra og kjøpe noen sånne, 13 00:00:48,173 --> 00:00:50,926 og det er andre ting, tidlige intervensjoner. 14 00:00:51,009 --> 00:00:55,180 Det er andre terapier vi kan bruke, det fins en terapi med hester. 15 00:00:55,764 --> 00:00:58,100 Den kalles hesteterapi. 16 00:00:58,392 --> 00:00:59,768 -Vel... -Er ikke det søtt? 17 00:00:59,851 --> 00:01:01,728 Kanskje vi kan få en annen vurdering. 18 00:01:01,812 --> 00:01:04,314 -Dette var en annen vurdering. -Kanskje en tredje. 19 00:01:04,398 --> 00:01:07,568 Søren. Husker du hvilken av fetterne mine som er gift 20 00:01:07,651 --> 00:01:09,278 med en logoped? 21 00:01:09,778 --> 00:01:11,405 Er det Andy eller Allen? 22 00:01:12,114 --> 00:01:13,657 Jeg ringer begge. 23 00:01:13,740 --> 00:01:15,867 Unger! Det er lunsj! 24 00:01:15,951 --> 00:01:17,035 Hei, Andy? 25 00:01:18,120 --> 00:01:19,162 Det er Elsa. 26 00:01:20,622 --> 00:01:24,376 Du vet nøyaktig hvilken Elsa, din lille snik! 27 00:01:31,049 --> 00:01:33,051 Ja, flott. Takk. 28 00:01:33,135 --> 00:01:36,138 Ok, resepten din er klar. 29 00:01:36,471 --> 00:01:39,057 -Straks tilbake. -Du behøver ikke det. 30 00:01:39,141 --> 00:01:41,893 Jeg trenger ikke medisin. Det er ingen stor greie. 31 00:01:41,977 --> 00:01:44,896 Et panikkanfall er en stor greie. Det er et faresignal. 32 00:01:44,980 --> 00:01:47,733 Det er kroppen som sier: "Hei, ro deg ned." 33 00:01:47,816 --> 00:01:49,818 Panikkanfall. Det var ikke det. 34 00:01:49,901 --> 00:01:54,239 Det er bare en veldig dramatisk måte å si at jeg ble stresset på. 35 00:01:54,323 --> 00:01:58,452 Jeg pleide å se faren min kollapse, han trynte en gang i måneden. 36 00:01:58,535 --> 00:02:00,537 Han lever fortsatt. Han blir 85. 37 00:02:01,496 --> 00:02:03,790 Legen var veldig tydelig. 38 00:02:03,874 --> 00:02:06,209 Du må ta det med ro. 39 00:02:06,293 --> 00:02:09,379 -Redusere stresset. -Når vi snakker om stresset mitt, 40 00:02:09,463 --> 00:02:11,882 bør ikke du dra tilbake til Louisa? 41 00:02:13,759 --> 00:02:15,886 Vær så gretten mot meg som du vil, 42 00:02:15,969 --> 00:02:18,639 men jeg tror jeg bør flytte hjem i noen dager. 43 00:02:18,722 --> 00:02:20,182 Nei. Takk. 44 00:02:20,265 --> 00:02:23,769 Du gjør for mye. Huset, ungene. Jeg så på timeplanen din. 45 00:02:23,852 --> 00:02:25,354 Du jobber tre kvelder denne uken. 46 00:02:25,437 --> 00:02:26,813 Det går fint, jeg klarer det. 47 00:02:26,897 --> 00:02:29,608 Tenk på alt jeg kan gjøre for deg. 48 00:02:29,691 --> 00:02:32,861 Jeg kan gå i butikken. Jeg så at vi mangler litt. 49 00:02:32,944 --> 00:02:34,988 Noen har kjøpt galt brød. 50 00:02:35,072 --> 00:02:36,573 Vi er ikke en surdeigsfamilie. 51 00:02:36,657 --> 00:02:38,450 Jeg liker surdeig. 52 00:02:38,533 --> 00:02:41,036 Ok? Det går fint. Alt er under kontroll. 53 00:02:41,119 --> 00:02:42,746 Jeg kan sove på sofaen. 54 00:02:42,829 --> 00:02:44,206 Hold opp, vær så snill. 55 00:02:45,540 --> 00:02:46,541 Vær så snill. 56 00:02:47,250 --> 00:02:48,168 Ok. 57 00:02:49,628 --> 00:02:52,714 Ok. Jeg skal bare re sengene, og så går jeg. 58 00:02:53,882 --> 00:02:55,050 Og jeg henter medisinene. 59 00:02:59,846 --> 00:03:00,972 Pappa. 60 00:03:01,932 --> 00:03:03,642 Hørte du hele den galskapen? 61 00:03:04,851 --> 00:03:06,311 La henne komme tilbake. 62 00:03:06,395 --> 00:03:08,689 Vil du at jeg skal ha et virkelig hjerteanfall? 63 00:03:08,772 --> 00:03:11,358 Pappa, jeg så deg kollapse i oppkjørselen. 64 00:03:12,859 --> 00:03:13,777 Du skremte meg. 65 00:03:14,361 --> 00:03:18,031 Bare la henne ta vare på deg og være sitt eget irriterende jeg, 66 00:03:18,115 --> 00:03:20,117 bare en stund. 67 00:03:21,952 --> 00:03:24,037 Greit, bare i noen få dager. 68 00:03:24,204 --> 00:03:27,124 Om det hjelper, skal jeg fortsatt torturere henne. 69 00:03:27,708 --> 00:03:29,793 -Lover du? -Ja, jeg lover. 70 00:03:31,378 --> 00:03:33,338 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 71 00:03:41,430 --> 00:03:45,142 En av de første reglene i naturen er at like ting finner hverandre. 72 00:03:46,810 --> 00:03:48,478 Der er du. Jeg trenger deg. 73 00:03:48,729 --> 00:03:52,023 Mammas ekskjæreste-taper har flyttet inn igjen. Hvor har du vært? 74 00:03:52,107 --> 00:03:54,735 Greier i livet. Du vil ikke vite det. 75 00:03:54,818 --> 00:03:59,614 Du vil aldri se en keiserpingvin og en sørjo henge sammen. 76 00:03:59,698 --> 00:04:01,283 Jo, de er begge fugler... 77 00:04:01,366 --> 00:04:03,577 Man elsker en som bare har det han står og går i 78 00:04:03,660 --> 00:04:05,746 og en søppelpose med brukerutstyr. 79 00:04:05,829 --> 00:04:07,247 -Herlighet. -Ja. 80 00:04:07,330 --> 00:04:10,542 ...men en pingvin legger et egg og prøver å beskytte det, 81 00:04:10,625 --> 00:04:13,712 mens den snikete sørjoen bare vil ha det til middag. 82 00:04:13,795 --> 00:04:14,921 Hva er det med deg? 83 00:04:15,005 --> 00:04:17,758 Vi trodde at pappa hadde et hjerteanfall. 84 00:04:17,841 --> 00:04:21,219 Det var bare et panikkanfall fordi mamma oppfører seg som en tøs. 85 00:04:21,303 --> 00:04:24,222 Det er et mirakel at vi to fortsatt er i live. 86 00:04:24,306 --> 00:04:25,140 Jeg vet det. 87 00:04:26,349 --> 00:04:28,351 Jeg visste at dere ville forelske dere. 88 00:04:29,227 --> 00:04:33,148 Hvis dere noen gang hopper til køys, ikke glem å ta med meg. 89 00:04:33,231 --> 00:04:34,691 -Ok. -Ja, ok. 90 00:04:34,775 --> 00:04:39,112 Polardyr vet at hvis de skal overleve, trenger de dyr som dem selv. 91 00:04:39,196 --> 00:04:42,574 Men hvis jeg våknet en dag og var en sørjo, 92 00:04:42,657 --> 00:04:45,535 ville jeg nok fly med hodet først inn i et isfjell. 93 00:04:45,911 --> 00:04:47,454 Hva er det han prater om? 94 00:04:50,373 --> 00:04:53,084 Jeg må tilstå at jeg også mistet tråden der. 95 00:04:53,168 --> 00:04:56,505 Hvordan angår det dagens emne: "ressurser"? 96 00:04:57,088 --> 00:05:01,551 Selv om du finner likesinnede pingviner, garanterer det ikke overlevelse. 97 00:05:01,635 --> 00:05:07,140 Du trenger fortsatt ressurser som fisk eller krill eller en fin paringsstein. 98 00:05:08,433 --> 00:05:10,143 Det er faktisk forbundet. 99 00:05:10,519 --> 00:05:13,146 Som jeg sa, de kombinerte arbeidsledighetstallene 100 00:05:13,230 --> 00:05:18,026 eller underansettelsestallene for unge med autisme er nesten 90 %. 101 00:05:18,109 --> 00:05:22,614 Det er et skummelt tall, men derfor er dere her. 102 00:05:22,697 --> 00:05:24,908 Vi skal endre de statistikkene. 103 00:05:25,534 --> 00:05:27,619 Har noen her jobb for øyeblikket? 104 00:05:28,578 --> 00:05:32,415 Jeg jobber hos Techtropolis, men jeg har et bomskudd. 105 00:05:32,499 --> 00:05:34,209 Hva gjør du med pengene dine? 106 00:05:34,501 --> 00:05:36,670 Jeg sparer til hjertestarter. 107 00:05:36,753 --> 00:05:41,550 Hver andre torsdag gir sjefen min, Bob, meg en sjekk, 108 00:05:41,633 --> 00:05:45,387 som jeg tar med hjem og gir til mamma, og hun setter den inn. 109 00:05:45,720 --> 00:05:48,765 Så du har ikke en egen bankkonto? For en unge. 110 00:05:48,849 --> 00:05:51,852 Amber. Sam er voksen, han er 18. 111 00:05:51,935 --> 00:05:55,397 Vil du omformulere spørsmålet litt mer respektfullt? 112 00:05:55,981 --> 00:05:56,815 Nei. 113 00:05:57,691 --> 00:06:01,111 Ok. Når Sam er klar til å ha en bankkonto, får han det. 114 00:06:01,194 --> 00:06:03,029 Men ikke en hjertestarter. 115 00:06:07,993 --> 00:06:09,536 Jeg trenger en bankkonto. 116 00:06:09,619 --> 00:06:12,289 Og hei på deg, Mr. Rockefeller. 117 00:06:12,873 --> 00:06:15,667 -Fordi han er rik? -Ja. 118 00:06:16,459 --> 00:06:18,378 Og jeg snakker om penger? 119 00:06:18,461 --> 00:06:21,590 Jo mer jeg må forklare, jo mindre morsomt blir det. 120 00:06:22,591 --> 00:06:25,594 Samma det. Jeg kan ikke lære å styre mine egne penger 121 00:06:25,677 --> 00:06:27,262 uten en egen konto. 122 00:06:27,345 --> 00:06:28,930 Du har allerede en konto 123 00:06:29,014 --> 00:06:32,434 i den beste banken i byen: Elsa-banken. 124 00:06:32,726 --> 00:06:36,021 Du må ikke stå i kø, for jeg setter inn alle sjekkene dine. 125 00:06:36,104 --> 00:06:40,567 Du kan unngå alle de dumme minibankene fordi jeg alltid gir deg kontanter. 126 00:06:40,984 --> 00:06:44,446 Og du får en gratis klem med hver transaksjon, 127 00:06:45,030 --> 00:06:46,281 til og med uten en. 128 00:06:48,700 --> 00:06:52,287 -Jeg vil stenge kontoen min. -Du vil ha din egen bankkonto. 129 00:06:52,370 --> 00:06:54,956 Jeg skjønner det, men det er ingen god idé. 130 00:06:55,040 --> 00:06:58,960 Det er et stort ansvar og stressende å ta hånd om penger. 131 00:06:59,044 --> 00:07:02,255 -Det går fint, la ham få en bankkonto. -Takk, Mr. Rockefeller. 132 00:07:02,339 --> 00:07:04,215 -Mener du det? -Ja, han er mer ansvarlig 133 00:07:04,299 --> 00:07:07,719 enn de fleste 18-åringer, og de fleste voksne jeg kjenner. 134 00:07:07,802 --> 00:07:10,972 Det er sant. Jeg så engang skoleinspektøren gå over gaten 135 00:07:11,056 --> 00:07:14,893 da den røde, blinkende hånden var på to. To! 136 00:07:14,976 --> 00:07:17,437 Det går bra. Jeg tar ham med i banken i morgen. 137 00:07:17,687 --> 00:07:20,148 Greit. Jeg blir med dere. 138 00:07:20,231 --> 00:07:23,276 -Nei, vi tar det. -Ja, pappa tar det. 139 00:07:26,780 --> 00:07:29,157 -Sjokolade? -Blåbær. 140 00:07:35,580 --> 00:07:37,082 Jeg er fortsatt skrubbsulten. 141 00:07:37,749 --> 00:07:40,126 Frankie overtalte meg til å bestille quinoa-bollen. 142 00:07:40,210 --> 00:07:43,755 -Det føles som å ha spist en kilo luft. -Burde ha tatt pizza. 143 00:07:43,838 --> 00:07:47,634 Pizzaen her smaker som muggen kjeks med ketchup på. 144 00:07:48,343 --> 00:07:52,055 Jeg tror vi endelig har funnet noe Newton er snobbete med. 145 00:07:52,931 --> 00:07:55,684 Jeg er bortskjemt. Vårt pizzasted, Dons, er det beste. 146 00:07:55,767 --> 00:07:58,186 -Kanskje vi skal dra dit. -Hva, nå? 147 00:07:59,312 --> 00:08:01,731 -Bruke sjansen til å prøve ut ordboken. -Nei. 148 00:08:01,815 --> 00:08:03,441 -Jo. -Det bør vi ikke. 149 00:08:03,525 --> 00:08:05,652 Fredag etter trening. Jeg sier fra til laget. 150 00:08:05,735 --> 00:08:09,698 Fredag er det litt fullt, fordi det er så mange familier. 151 00:08:09,781 --> 00:08:12,409 Så kanskje en annen gang, eller aldri? 152 00:08:12,492 --> 00:08:14,577 -Nei, fredag går bra. -Ja, fredag går bra. 153 00:08:14,661 --> 00:08:16,538 Vi er spente på å se hvor Newton er fra. 154 00:08:18,248 --> 00:08:19,249 Det blir gøy. 155 00:08:19,833 --> 00:08:20,750 Eller trist. 156 00:08:21,543 --> 00:08:24,045 Uansett skal jeg ha brødpinner. 157 00:08:25,255 --> 00:08:26,840 Jeg så en rotte der en gang. 158 00:08:28,091 --> 00:08:29,175 Nei da. 159 00:08:30,343 --> 00:08:32,637 NORDØSTBANKEN 160 00:08:32,721 --> 00:08:34,055 Lobbyen er fin. 161 00:08:34,639 --> 00:08:36,182 Den er fin og rolig. 162 00:08:36,558 --> 00:08:39,436 Ja, du får nok ikke et nytt panikkanfall her. 163 00:08:40,520 --> 00:08:42,647 Ja. Sannsynligvis ikke. 164 00:08:46,234 --> 00:08:49,654 Du vet at jeg har det bra, ikke sant? Jeg ble bare litt stresset. 165 00:08:49,738 --> 00:08:53,533 Når jeg blir stresset, ramser jeg opp de fire antarktiske pingvinartene. 166 00:08:53,867 --> 00:08:56,161 Adelie, bøyle, keiser og ring. 167 00:08:56,828 --> 00:08:59,164 -Ja, det vet jeg. -Det hjelper. 168 00:08:59,247 --> 00:09:00,957 Mamma lærte meg det da jeg var liten. 169 00:09:01,041 --> 00:09:03,668 Du burde prøvde det neste gang du tror at du dør. 170 00:09:03,752 --> 00:09:06,838 Men hvis du virkelig dør, vil det ikke hjelpe i det hele tatt. 171 00:09:07,630 --> 00:09:08,923 Greit, det skal jeg. 172 00:09:10,842 --> 00:09:12,469 Hjalp mamma deg å finne på det? 173 00:09:12,552 --> 00:09:16,431 Ja, hun setter keiser først,  men jeg foretrekker å ta det alfabetisk. 174 00:09:16,514 --> 00:09:17,432 Mr. Gardner? 175 00:09:20,935 --> 00:09:22,187 Skal jeg bli med deg? 176 00:09:23,229 --> 00:09:24,147 Nei. 177 00:09:24,856 --> 00:09:28,526 Det er stille her, og det lukter ikke av noe, så det går bra. 178 00:09:29,736 --> 00:09:30,779 Denne veien. 179 00:09:34,866 --> 00:09:37,452 Ok, Mr. Gardner, det er i orden. 180 00:09:38,036 --> 00:09:40,288 Hvis du har noen spørsmål, 181 00:09:40,371 --> 00:09:41,706 bare ring meg. 182 00:09:41,790 --> 00:09:45,627 Jeg har flere spørsmål. Bør jeg ringe eller kan jeg stille dem nå? 183 00:09:45,710 --> 00:09:46,753 Ok, kjør på. 184 00:09:49,255 --> 00:09:52,675 Det er greit med pandasjekkene, men kan jeg få beskjed 185 00:09:52,759 --> 00:09:54,677 om dere får noen arktiske dyr? 186 00:09:54,761 --> 00:09:55,678 Helt klart. 187 00:09:55,762 --> 00:09:58,723 Visste du at det koster 1,5 cent å lage en penny? 188 00:09:58,807 --> 00:09:59,849 Nei. 189 00:09:59,933 --> 00:10:03,186 Lukter et alltid som ingenting her, eller bare av og til? 190 00:10:03,269 --> 00:10:04,938 -Alltid. -Bra for deg. 191 00:10:05,021 --> 00:10:07,649 Kan du justere volumet på minibankene? 192 00:10:08,608 --> 00:10:11,111 -Beklager, det kan vi ikke. -Det er svært skuffende. 193 00:10:11,194 --> 00:10:13,780 Jeg hater å ta på pennene i banken. 194 00:10:14,906 --> 00:10:17,575 Det er ikke et spørsmål. Bare noe du bør vite. 195 00:10:17,659 --> 00:10:19,661 Jeg også, folk er ganske ekle. 196 00:10:19,744 --> 00:10:22,622 Hvor mange kjærligheter kan jeg ta? 197 00:10:24,707 --> 00:10:25,542 Slå deg løs. 198 00:10:26,126 --> 00:10:28,336 Dette er mye bedre enn Elsa-banken. 199 00:10:31,005 --> 00:10:32,215 Er ikke kakediagram fine? 200 00:10:32,799 --> 00:10:35,385 Dette viser lureste måten å bruke penger på. 201 00:10:35,468 --> 00:10:39,222 En trekant for mat, husleie, offentlige utgifter, underholdning... 202 00:10:39,305 --> 00:10:42,183 -...selv 10 % til veldedighet. -Propaganda. 203 00:10:42,600 --> 00:10:43,434 Hva? 204 00:10:43,518 --> 00:10:46,312 Jeg fikk en kjærlighet, så jeg prøver å være snill, men, du, 205 00:10:46,396 --> 00:10:49,357 tenk at du var dum nok til å gi gryna dine 206 00:10:49,440 --> 00:10:51,776 til en korrupt, statsstøttet bank. 207 00:10:51,860 --> 00:10:54,821 FDIC? Mer som: "Vi ses senere, penger." 208 00:10:54,904 --> 00:10:57,448 De virket ikke korrupte. De har pandasjekker. 209 00:10:59,159 --> 00:11:01,369 Jeg vet hva som foregår på sånne steder. 210 00:11:01,452 --> 00:11:03,454 Jeg har sett Mary Poppins. 211 00:11:03,538 --> 00:11:08,334 Du må få pengene dine under jorden og investere i kryptovaluta, med en gang. 212 00:11:09,460 --> 00:11:11,462 Jeg så ikke det nevnt i pakken. 213 00:11:11,546 --> 00:11:14,591 Selvsagt ikke. Når det store, økonomiske sammenbruddet kommer, 214 00:11:14,674 --> 00:11:17,010 vil kryptovaluta styre verden. 215 00:11:17,427 --> 00:11:19,012 Styr med meg, Sam Gardner. 216 00:11:21,055 --> 00:11:24,684 Hvor mye kryptovaluta kan jeg kjøpe for $ 7 000? 217 00:11:25,226 --> 00:11:27,854 Har du $ 7 000? 218 00:11:28,146 --> 00:11:30,857 Pokker, glem det. Du må ha de greiene i banken. 219 00:11:32,525 --> 00:11:33,943 Kan jeg få et lån? 220 00:11:34,027 --> 00:11:34,944 Nei. 221 00:11:35,570 --> 00:11:39,199 Det er nok riktig avgjørelse. Jeg ville helt klart kjøpt en påfugl. 222 00:11:46,456 --> 00:11:48,499 Dette er ikke behagelig i det hele tatt. 223 00:11:48,791 --> 00:11:51,085 Det er fordi hamstringmusklene er for stramme. 224 00:11:52,045 --> 00:11:53,963 Hvordan strekker jeg dem? 225 00:11:54,380 --> 00:11:57,008 Ved å sitte sånn, din tulling. 226 00:11:57,300 --> 00:11:59,844 Tja, fordi det kan ta en stund... 227 00:12:02,096 --> 00:12:04,015 -Stopp. -Dør. 228 00:12:06,059 --> 00:12:07,143 Hei. 229 00:12:10,438 --> 00:12:11,773 Jeg savnet moren din. 230 00:12:12,774 --> 00:12:14,359 -Å, herregud. -Hva? 231 00:12:15,485 --> 00:12:16,361 Det er... 232 00:12:17,153 --> 00:12:18,321 Å, herregud, bare... 233 00:12:18,780 --> 00:12:21,449 Izzie har fått med hele laget på å dra på Dons på fredag. 234 00:12:21,532 --> 00:12:24,160 De kommer helt hit? Det er kult. 235 00:12:24,244 --> 00:12:27,705 Ikke kult. Dette er folk som drar til Aspen hver helg. 236 00:12:27,789 --> 00:12:30,458 Dons er flott, men de støtter opp bordene med sukkerposer. 237 00:12:30,541 --> 00:12:32,627 QUINN – HAR DONS GLUTENFRI BUNN? CASEY – NEI. 238 00:12:32,710 --> 00:12:34,504 Hvem er det som tar av med pizzabitene? 239 00:12:34,587 --> 00:12:37,131 Nate. Det er Izzies kjæreste. 240 00:12:37,215 --> 00:12:39,467 Kommer kjærester? Kan jeg komme? 241 00:12:40,927 --> 00:12:44,764 -Ja, hvis du vil. -Selvsagt vil jeg. 242 00:12:44,847 --> 00:12:46,641 Det er de du er sammen med hele dagen. 243 00:12:46,724 --> 00:12:51,729 Akkurat som du er nysgjerrig på de jeg går på skole med. 244 00:12:51,813 --> 00:12:54,190 Hvorfor spør du aldri om dem jeg går på skole med? 245 00:12:54,274 --> 00:12:55,191 Det gjør jeg. 246 00:12:55,900 --> 00:12:58,236 Det gjør jeg ikke. Men jeg skal. Jeg... 247 00:12:58,319 --> 00:13:02,031 -Hvis du vil komme, bør du komme. -Ok, da kommer jeg. 248 00:13:02,824 --> 00:13:03,700 De vil elske meg. 249 00:13:34,439 --> 00:13:35,773 Adelie, 250 00:13:35,857 --> 00:13:37,025 bøyle... 251 00:13:37,692 --> 00:13:38,818 ...keiser... 252 00:13:39,736 --> 00:13:41,070 Adelie... 253 00:13:43,031 --> 00:13:45,283 ...bøyle, keiser... 254 00:13:46,868 --> 00:13:49,787 -Adelie, bøyle, keiser... -Ring. 255 00:13:51,622 --> 00:13:54,625 -Hei, går det bra? -Det går fint. Jeg... 256 00:13:55,835 --> 00:13:57,295 Jeg finner ikke uniformen min. 257 00:13:57,378 --> 00:13:59,297 Jeg er sent ute til skiftet, og den er ren. 258 00:13:59,380 --> 00:14:02,175 -Jeg vet ikke hvor den er. -Beklager, den er her. 259 00:14:03,134 --> 00:14:06,971 Jeg la litt lavendelolje med den, den luktet litt ambulanse. 260 00:14:09,140 --> 00:14:10,725 Ok, takk. 261 00:14:11,434 --> 00:14:14,145 Å, så du en bunke regninger på kjøkkenbordet? 262 00:14:14,228 --> 00:14:17,231 Jeg så dem og betalte dem. Elsa-banken. 263 00:14:20,693 --> 00:14:21,903 Takk. 264 00:14:31,329 --> 00:14:34,332 Alkoholinnsamling til lørdagsfesten min. 265 00:14:35,666 --> 00:14:37,502 Jo mer du gir, desto bedre øl. 266 00:14:40,671 --> 00:14:42,131 Hei, hva skjer? 267 00:14:44,092 --> 00:14:46,552 Hei, jeg vet at du liker å feste, Sammy. 268 00:14:47,428 --> 00:14:48,846 Vil du gi en gave? 269 00:14:48,930 --> 00:14:52,558 Jeg liker ikke å feste, men jeg har satt av $ 700 270 00:14:52,642 --> 00:14:54,102 til veldedige gaver. 271 00:14:54,185 --> 00:14:56,104 Er dette en god sak? 272 00:14:56,896 --> 00:15:00,400 Ja! Et tradisjonelt Newton High-arrangement. 273 00:15:01,359 --> 00:15:05,446 Med et slikt bidrag vil klassen vår snakke om deg i årevis. 274 00:15:05,530 --> 00:15:06,572 Du vil bli en legende. 275 00:15:07,240 --> 00:15:10,159 -Som sir Ernest Shackleton? -Større. 276 00:15:11,244 --> 00:15:15,123 Det er umulig. I 1909 var han den mest berømte mannen på jorden. 277 00:15:20,044 --> 00:15:22,213 -Stilig egg. -Det har gått 33 dager. 278 00:15:22,296 --> 00:15:24,090 Det kan klekkes når som helst. 279 00:15:24,173 --> 00:15:26,426 Er vi heldige, klekkes det på festen. 280 00:15:26,634 --> 00:15:28,177 Ville ikke det vært kult? 281 00:15:29,137 --> 00:15:29,971 Ja. 282 00:15:30,054 --> 00:15:32,265 Vi kan se det på hjemmekinoen min. 283 00:15:32,849 --> 00:15:33,683 Å ja. 284 00:15:35,226 --> 00:15:37,854 Det er bedre enn å se det på datamaskinen. 285 00:15:37,937 --> 00:15:40,940 -Du vet, popup-annonser. -Helt klart. Vet du hva? 286 00:15:41,023 --> 00:15:44,610 Jeg har akkurat fått en stilig ny subwoofer. 287 00:15:44,694 --> 00:15:47,738 De vil være som om du er der i egget med ham. 288 00:15:47,822 --> 00:15:49,115 Eller henne, vi vet ikke. 289 00:15:50,616 --> 00:15:51,451 Hør her... 290 00:15:52,535 --> 00:15:55,580 For $ 700 kan vi til og med ha et pingvintema. 291 00:15:56,080 --> 00:15:59,750 Ok, knust is og en stor isskulptur, 292 00:15:59,834 --> 00:16:01,586 alle fiskepinnene du kan spise. 293 00:16:02,211 --> 00:16:04,630 Jeg liker mat formet som pinner. 294 00:16:09,927 --> 00:16:12,180 Alt jeg må ha, er en kvittering til regnskapet. 295 00:16:16,184 --> 00:16:18,311 -Hvordan var skolen? -Bra. 296 00:16:18,895 --> 00:16:22,398 Det er et offisielt arrangement for avgangsklassen på lørdag hos Arlo. 297 00:16:22,482 --> 00:16:24,609 -Klassearrangement? -Ja. 298 00:16:24,692 --> 00:16:28,362 Det har et pingvintema, vi skal se på egget, og jeg skal dit. 299 00:16:28,446 --> 00:16:30,281 Hele klassen skal dit. 300 00:16:30,698 --> 00:16:32,492 Det er ikke på avgangsårkalenderen. 301 00:16:33,493 --> 00:16:35,536 Hvorfor fikk ikke jeg en e-post? 302 00:16:35,953 --> 00:16:39,290 Gud vet hva som gjenstår av oppgaver. 303 00:16:39,832 --> 00:16:41,792 Jeg må ringe Arlos mor. 304 00:16:42,043 --> 00:16:45,546 Jeg kjenner henne, jeg kommer til å måtte ta med bestikk. 305 00:16:46,506 --> 00:16:49,842 Av og til føles det som foreldreutvalget straffer meg. 306 00:16:53,054 --> 00:16:55,014 Takk for at du gjør dette for Amber. 307 00:16:55,097 --> 00:16:56,224 Hun elsker det, hva? 308 00:16:57,183 --> 00:17:00,520 Mamma, se, en bærbar hjertestarter. Er den ikke kul? 309 00:17:04,273 --> 00:17:06,275 -Beklager. -Gi deg. Jeg forstår. 310 00:17:06,901 --> 00:17:11,447 Hvis du trenger 500 pingvinfakta, kan jeg hjelpe deg, jeg er rett mann. 311 00:17:14,534 --> 00:17:17,828 Så hvordan har du det? Egentlig? 312 00:17:19,205 --> 00:17:20,456 Jeg har det bra. 313 00:17:20,873 --> 00:17:22,250 Jeg har det fint. 314 00:17:23,543 --> 00:17:27,129 Elsa prøver å sno seg inn i huset igjen. Hun... 315 00:17:27,255 --> 00:17:30,591 ...gjør klesvasken og betaler regningene og vasker badet og... 316 00:17:30,675 --> 00:17:34,720 -Kan du sende henne hjem til meg? -Jeg kan sende henne hjem til deg. 317 00:17:35,680 --> 00:17:38,182 Jeg vet ikke hvorfor det plager meg sånn, men det... 318 00:17:39,141 --> 00:17:40,309 ...det plager meg. 319 00:17:43,938 --> 00:17:45,982 Jeg vet ikke om det hjelper... 320 00:17:47,316 --> 00:17:51,862 ...jeg prøvde å holde ungene mine unna eksen min så mye som mulig først. 321 00:17:51,946 --> 00:17:53,656 Han var ikke noe monster. 322 00:17:54,323 --> 00:17:55,908 Jeg var bare såret. 323 00:17:57,660 --> 00:17:59,912 Og nå, så sprøtt som det høres ut... 324 00:18:00,746 --> 00:18:02,540 ...er jeg lei for at de ikke er venner. 325 00:18:03,916 --> 00:18:04,917 Det er min feil. 326 00:18:05,710 --> 00:18:06,586 For det meste. 327 00:18:07,086 --> 00:18:09,589 Men for å ha det klart, han er fortsatt en plage. 328 00:18:10,548 --> 00:18:11,591 Ja, jeg skjønner deg. 329 00:18:14,552 --> 00:18:15,678 Bare husk... 330 00:18:16,262 --> 00:18:19,098 ...du vil ikke være så sint alltid. 331 00:18:19,849 --> 00:18:23,394 Og hun vil alltid være Sam og Caseys mor. 332 00:18:25,563 --> 00:18:27,273 Se på alle disse nålene! 333 00:18:27,356 --> 00:18:30,610 La meg se hva som skjer her inne. Må være forsiktig med nåler. 334 00:18:30,693 --> 00:18:32,528 Legg dem tilbake. 335 00:18:46,959 --> 00:18:47,793 Hei, jeg... 336 00:18:48,377 --> 00:18:51,631 -Jeg lagde for mye mat. Sulten? -Din berømte chop suey? 337 00:18:52,256 --> 00:18:53,591 Det eneste jeg kan. 338 00:18:55,551 --> 00:18:57,970 Ja da. Bare et øyeblikk. 339 00:18:58,346 --> 00:18:59,263 Ok. 340 00:19:18,741 --> 00:19:20,785 Hei, hva skjer? 341 00:19:21,285 --> 00:19:24,246 Hva skjer? Hvordan var jobben? Hvordan var jobben? 342 00:19:34,799 --> 00:19:35,800 Fint. 343 00:19:39,178 --> 00:19:40,179 Kjempebra. 344 00:19:58,364 --> 00:19:59,407 Doug? 345 00:20:28,686 --> 00:20:30,271 DONS PIZZA 346 00:20:32,106 --> 00:20:33,441 Å, herregud. 347 00:20:36,777 --> 00:20:37,653 Hei. 348 00:20:42,074 --> 00:20:42,992 Hei. 349 00:20:43,826 --> 00:20:45,077 Newton, er det ham? 350 00:20:45,161 --> 00:20:47,246 Dette er Evan. Evan, dette er alle. 351 00:20:47,329 --> 00:20:49,749 -Hei, alle. -Velkommen. 352 00:20:51,250 --> 00:20:52,501 Uansett... 353 00:20:53,043 --> 00:20:55,629 Hei, hva er det med "Newton"? 354 00:20:55,713 --> 00:20:57,923 Det er bare det de kaller meg. Ja. 355 00:20:58,007 --> 00:20:58,841 Kom. 356 00:21:02,720 --> 00:21:06,015 Mi chiamo Don e faccio un grande penne! 357 00:21:09,101 --> 00:21:11,187 -Er ikke de bra? -Jo. 358 00:21:12,229 --> 00:21:13,439 Særlig jeg. 359 00:21:14,231 --> 00:21:17,943 Hei, vet du at jeg var hennes første venn på Clayton? 360 00:21:18,444 --> 00:21:20,905 Å ja? Jeg trodde det var Izzie. 361 00:21:20,988 --> 00:21:24,241 Nei, jeg var fæl mot henne. 362 00:21:24,325 --> 00:21:25,534 Du var fæl mot meg. 363 00:21:25,618 --> 00:21:28,913 Jeg vet. Jeg beklager det, men jeg er så snill nå. 364 00:21:29,288 --> 00:21:30,456 Ja... 365 00:21:32,583 --> 00:21:33,959 Casey er skikkelig kul. 366 00:21:35,002 --> 00:21:36,754 Ja, jeg vet det. 367 00:21:39,173 --> 00:21:41,801 Så hvordan er Newton uten Newton? 368 00:21:42,968 --> 00:21:46,347 Å, jeg vet ikke, jeg går ikke der. 369 00:21:46,430 --> 00:21:48,474 Jeg går på yrkesskolen. 370 00:21:49,225 --> 00:21:50,518 Men han er skikkelig smart. 371 00:21:52,561 --> 00:21:54,313 Vi tror deg  på ditt ord. 372 00:21:57,858 --> 00:21:59,276 Æsj, hei! 373 00:22:00,236 --> 00:22:02,029 Hva? Du tok den siste biten. 374 00:22:03,656 --> 00:22:05,741 Alle arter har sine bøller. 375 00:22:11,330 --> 00:22:15,209 Som den dusten, sørjoen, som spiser pingvinegg. 376 00:22:17,336 --> 00:22:18,254 Arlo. 377 00:22:18,504 --> 00:22:21,423 Se, den hakker hull på skallet. 378 00:22:21,507 --> 00:22:23,551 Kult. Kan jeg få se? 379 00:22:29,473 --> 00:22:31,892 -Hva i helvete? -Å, pokker ta. 380 00:22:35,229 --> 00:22:36,772 Hvorfor gjorde du det? 381 00:22:36,856 --> 00:22:40,860 Moren din ringte hjem til meg i går og fortalte moren min om festen. 382 00:22:41,527 --> 00:22:44,530 Ja, hun var redd for at hun måtte ta med bestikk. 383 00:22:45,322 --> 00:22:47,575 Foreldrene mine skulle reise bort. 384 00:22:47,658 --> 00:22:51,412 De skulle ikke vite om det, din idiot. Dumme misfoster. 385 00:22:56,458 --> 00:23:00,045 Den tar et dyrebart egg og knuser det mot isen. 386 00:23:00,462 --> 00:23:01,589 For en snik. 387 00:23:08,929 --> 00:23:11,724 Telefonsvareren du prøver å nå, er full. 388 00:23:11,807 --> 00:23:13,601 Prøv igjen senere. 389 00:23:23,944 --> 00:23:26,780 Men av og til tar en bølle deg under sine vinger. 390 00:23:30,159 --> 00:23:31,201 Arlo er en drittsekk. 391 00:23:34,955 --> 00:23:35,915 Her. 392 00:23:42,254 --> 00:23:43,714 Den hakker hull i skallet. 393 00:23:55,351 --> 00:23:56,268 Kult. 394 00:23:57,311 --> 00:23:58,604 Ja, akkurat. 395 00:24:10,532 --> 00:24:14,370 Bortsett fra at Don ikke ville dele regningen på seks, gikk det ganske bra. 396 00:24:14,453 --> 00:24:16,163 Jeg synes ikke det. 397 00:24:16,246 --> 00:24:19,041 Men jeg er ikke så smart, er jeg vel? 398 00:24:19,124 --> 00:24:21,251 Helvete, Evan, jeg er så lei for det. 399 00:24:21,335 --> 00:24:23,170 Det var en bedriten ting å si. 400 00:24:23,629 --> 00:24:26,090 Jeg var bare nervøs, og jeg... 401 00:24:27,049 --> 00:24:29,927 Hei, men vi klarte det, du er med. 402 00:24:30,010 --> 00:24:31,178 Jippi. 403 00:24:32,554 --> 00:24:33,555 -Evan. -Casey, 404 00:24:33,639 --> 00:24:36,517 du ler av vitser du vanligvis ikke ler av. 405 00:24:36,934 --> 00:24:40,354 Alle vennene dine på Clayton vet masse private ting om deg 406 00:24:40,437 --> 00:24:43,482 som ikke engang jeg vet, og så ser jeg en rik dritt 407 00:24:43,565 --> 00:24:45,943 spise pepperoni rett ut av munnen din. 408 00:24:46,026 --> 00:24:46,902 Det er bare Nate. 409 00:24:46,986 --> 00:24:50,447 Jeg kjenner ikke Nate. Jeg kjenner ikke "Newton" heller. 410 00:24:51,448 --> 00:24:53,951 -Hva betyr det? -Du er annerledes med dem. 411 00:24:54,034 --> 00:24:56,036 Du er en som er flau over meg. 412 00:24:56,120 --> 00:24:58,247 Du later som du snakker italiensk, 413 00:24:58,330 --> 00:25:00,332 og du blir full på skolen. 414 00:25:00,416 --> 00:25:03,252 Ok. Vel, jeg synes at du overreagerer. 415 00:25:04,253 --> 00:25:06,797 De er kjempekule, du må bare bli kjent med dem. 416 00:25:06,880 --> 00:25:07,840 Jeg vil ikke... 417 00:25:08,841 --> 00:25:11,260 Jeg vil ikke bli kjent med vennene dine. 418 00:25:11,343 --> 00:25:12,720 De suger. 419 00:25:16,223 --> 00:25:19,184 -Kanskje du bare skal dra, da. -Casey. 420 00:25:19,268 --> 00:25:22,146 Nei, det går bra. Jeg kan sitte på med noen andre. 421 00:25:23,647 --> 00:25:27,359 Ok. Fint, ja. Nei, det kan du nok. 422 00:25:28,777 --> 00:25:30,863 Sikkert i en mye bedre bil, også. 423 00:25:52,134 --> 00:25:52,968 Hei. 424 00:25:54,595 --> 00:25:55,888 Å, det er deg. 425 00:25:56,346 --> 00:25:57,681 Bor du her igjen? 426 00:25:58,474 --> 00:26:00,142 Vel, jeg... 427 00:26:00,601 --> 00:26:01,477 Ja. 428 00:26:02,728 --> 00:26:03,896 Det gjør hun. 429 00:26:05,230 --> 00:26:07,858 Det er rester på kjøkkenet om du er sulten. 430 00:26:07,941 --> 00:26:08,817 Ok. 431 00:26:09,485 --> 00:26:12,362 Gjør jeg det? Permanent? 432 00:26:13,572 --> 00:26:16,784 Ja, det er bedre med deg her. 433 00:26:20,370 --> 00:26:22,998 Jeg vet at jeg virkelig rotet til tingene. 434 00:26:23,082 --> 00:26:25,876 Men dette panikkanfallet fikk meg til å innse 435 00:26:25,959 --> 00:26:28,504 at jeg aldri prioriterte deg. 436 00:26:28,587 --> 00:26:31,757 Ikke sant? Selv da Sam fikk diagnosen, 437 00:26:31,840 --> 00:26:35,844 lyttet jeg aldri. Jeg bare kastet meg hodekulls inn. 438 00:26:35,928 --> 00:26:38,430 Og vi taklet aldri det vanskelige 439 00:26:38,514 --> 00:26:40,265 eller skumle sammen. 440 00:26:40,349 --> 00:26:42,142 Men jeg tenkte... 441 00:26:42,684 --> 00:26:47,272 ...at vi kunne start med parterapi og virkelig prøve å reparere dette. 442 00:26:49,525 --> 00:26:52,402 Jeg mente at det er bedre for ungene at du er her. 443 00:26:53,237 --> 00:26:55,656 Det er fint å ha deg her jevnlig, 444 00:26:56,240 --> 00:26:58,283 men det endrer ikke det som skjedde. 445 00:27:00,327 --> 00:27:02,204 Ok? Og dette er... 446 00:27:05,624 --> 00:27:07,000 ...det er for ødelagt. 447 00:27:09,711 --> 00:27:11,713 Så la oss bare... 448 00:27:12,589 --> 00:27:16,468 ...se på hverandre som romkamerater. Til de er ferdige på skolen. 449 00:27:16,552 --> 00:27:17,845 Det klekkes! 450 00:27:18,637 --> 00:27:21,515 -Det klekkes! -Å ja? 451 00:27:27,855 --> 00:27:29,773 Det er en tøff verden der ute. 452 00:27:34,820 --> 00:27:38,115 Selv om et pingvinegg overlever sørjoene... 453 00:27:42,953 --> 00:27:44,621 ...og leopardselene... 454 00:27:45,455 --> 00:27:48,542 ...og sjøløvene og spekkhoggerne... 455 00:27:50,294 --> 00:27:54,173 ...har det bare en liten sjanse til å klare seg det første året. 456 00:27:55,841 --> 00:27:57,801 Tre av fire klare seg ikke. 457 00:27:58,343 --> 00:27:59,803 Tre av fire. 458 00:28:01,597 --> 00:28:03,557 Kan du forestille deg hvordan det ville være 459 00:28:03,640 --> 00:28:06,185 om de ikke hadde gruppen til å beskytte seg? 460 00:28:07,102 --> 00:28:09,354 Jeg vil ikke tenke på det. 461 00:28:10,856 --> 00:28:12,482 For en fin dag. 462 00:28:14,234 --> 00:28:16,862 Bortsett fra da jeg mistet $ 700. 463 00:28:17,279 --> 00:28:18,405 -Hva? -Hva? 464 00:28:19,156 --> 00:28:20,032 Den beste dagen. 465 00:29:17,256 --> 00:29:19,258 Tekst: S. Marum