1 00:00:09,760 --> 00:00:12,179 So che non volevate sentirvi dire questo, 2 00:00:12,262 --> 00:00:13,514 e mi dispiace... 3 00:00:13,931 --> 00:00:15,474 ...ma tanti con la sua diagnosi 4 00:00:15,557 --> 00:00:18,352 alla fine fanno una vita produttiva e appagante. 5 00:00:19,228 --> 00:00:21,480 Non vedo perché Sam non dovrebbe. 6 00:00:27,903 --> 00:00:30,155 Insomma, secondo me è un sollievo. 7 00:00:30,447 --> 00:00:33,200 Adesso lo sappiamo, possiamo fare qualcosa. 8 00:00:33,784 --> 00:00:37,579 Sai, ho letto che le cuffie che eliminano il rumore 9 00:00:37,663 --> 00:00:40,958 possono essere molto utili quando si sente sotto pressione. 10 00:00:41,041 --> 00:00:44,378 È una cosa semplicissima, ma non ci avrei mai pensato. 11 00:00:44,461 --> 00:00:45,671 È una cosa logica. 12 00:00:45,754 --> 00:00:48,090 Voglio andare a prenderle da RadioShack 13 00:00:48,173 --> 00:00:50,926 e poi ci sono altre cose, gli interventi precoci. 14 00:00:51,009 --> 00:00:55,180 Possiamo fare altre terapie, ad esempio quella coi cavalli. 15 00:00:55,764 --> 00:00:58,100 Si chiama ippoterapia. 16 00:00:58,392 --> 00:00:59,768 - Beh... - Bello, no? 17 00:00:59,851 --> 00:01:01,728 Potremmo sentire un altro parere. 18 00:01:01,812 --> 00:01:04,314 - Era questo l'altro parere. - Magari un terzo. 19 00:01:04,398 --> 00:01:07,568 Cavolo. Ricordi quale dei miei cugini è sposato 20 00:01:07,651 --> 00:01:09,278 con la logopedista? 21 00:01:09,778 --> 00:01:11,405 Andy o Allen? 22 00:01:12,114 --> 00:01:13,657 Li chiamo tutti e due. 23 00:01:13,740 --> 00:01:15,867 Ragazzi! È pronto! 24 00:01:15,951 --> 00:01:17,035 Ehi, Andy? 25 00:01:18,120 --> 00:01:19,162 Sono Elsa. 26 00:01:20,622 --> 00:01:24,376 Sai perfettamente Elsa chi, brutto fetente! 27 00:01:31,049 --> 00:01:33,051 Sì, perfetto. Grazie. 28 00:01:33,135 --> 00:01:36,138 Ok, la tua medicina è pronta. 29 00:01:36,471 --> 00:01:39,057 - Torno subito. - Non sei obbligata. 30 00:01:39,141 --> 00:01:41,893 Non mi servono le medicine, non è così grave. 31 00:01:41,977 --> 00:01:44,896 Gli attacchi di panico sono un segnale d'allarme. 32 00:01:44,980 --> 00:01:47,733 È l'organismo che ti dice: "Ehi, signore, rallenti". 33 00:01:47,816 --> 00:01:49,818 Non era un attacco di panico. 34 00:01:49,901 --> 00:01:54,239 È un modo fin troppo esagerato per dire che sono stressato. 35 00:01:54,323 --> 00:01:58,452 Vedevo mio padre collassare con la faccia per terra una volta al mese. 36 00:01:58,535 --> 00:02:00,537 È vivo. Tra poco compie 85 anni. 37 00:02:01,496 --> 00:02:03,790 Il dottore è stato chiarissimo. 38 00:02:03,874 --> 00:02:06,209 Devi darti una calmata. 39 00:02:06,293 --> 00:02:09,379 - Ridurre lo stress. - A questo proposito, 40 00:02:09,463 --> 00:02:11,882 non sarebbe ora che tornassi da Luisa? 41 00:02:13,759 --> 00:02:15,886 Puoi fare il burbero quanto ti pare, 42 00:02:15,969 --> 00:02:18,639 ma, secondo me, devo tornare qui qualche giorno. 43 00:02:18,722 --> 00:02:20,182 No. Grazie. 44 00:02:20,265 --> 00:02:23,769 Stai facendo troppo. La casa, i ragazzi. Ho guardato il calendario. 45 00:02:23,852 --> 00:02:26,813 - Questa settimana farai tre notti. - Ce la posso fare. 46 00:02:26,897 --> 00:02:29,608 Pensa a tutte le cose che potrei fare io. 47 00:02:29,691 --> 00:02:32,861 Potrei fare la spesa. Ho notato che mancano alcune cose. 48 00:02:32,944 --> 00:02:36,573 Qualcuno ha sbagliato pane. Non ci piace il lievito naturale. 49 00:02:36,657 --> 00:02:38,450 A me piace il lievito naturale. 50 00:02:38,533 --> 00:02:41,036 Ok? Stiamo bene. È tutto sotto controllo. 51 00:02:41,119 --> 00:02:42,746 Posso dormire sul divano. 52 00:02:42,829 --> 00:02:44,206 Ti prego, basta. 53 00:02:45,540 --> 00:02:46,541 Per favore. 54 00:02:47,250 --> 00:02:48,168 Ok. 55 00:02:49,628 --> 00:02:52,714 Ok. Vado a fare i letti e me ne vado. 56 00:02:53,882 --> 00:02:55,050 Ti prendo le medicine. 57 00:02:59,846 --> 00:03:00,972 Papà. 58 00:03:01,932 --> 00:03:03,642 Hai sentito quante assurdità? 59 00:03:04,851 --> 00:03:06,311 Devi lasciarla tornare. 60 00:03:06,395 --> 00:03:08,689 Vuoi veramente che mi venga un infarto? 61 00:03:08,772 --> 00:03:11,358 Papà, ti ho visto collassare in giardino. 62 00:03:12,859 --> 00:03:13,777 Ho avuto paura. 63 00:03:14,361 --> 00:03:18,031 Lascia che si occupi di te, che sia fastidiosa come sempre 64 00:03:18,115 --> 00:03:20,117 solo per un po'. 65 00:03:21,952 --> 00:03:24,037 Va bene, solo per qualche giorno. 66 00:03:24,204 --> 00:03:27,124 Se può esserti utile, la torturerò lo stesso. 67 00:03:27,708 --> 00:03:29,793 - Promesso? - Sì, promesso. 68 00:03:31,378 --> 00:03:33,338 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 69 00:03:41,430 --> 00:03:45,142 Una delle regole della natura è che chi si somiglia si piglia. 70 00:03:46,810 --> 00:03:48,478 Eccoti. Ho bisogno di te. 71 00:03:48,729 --> 00:03:52,023 Quello sfigato dell'ex di mamma è tornato. Dov'eri finita? 72 00:03:52,107 --> 00:03:54,735 La vita, amica. Meglio se non te lo dico. 73 00:03:54,818 --> 00:03:59,614 Un pinguino imperatore non starebbe mai con uno skua del polo Sud. 74 00:03:59,698 --> 00:04:01,283 Sono uccelli tutti e due... 75 00:04:01,366 --> 00:04:03,577 Come fai a non amare uno coi vestiti in spalla 76 00:04:03,660 --> 00:04:05,746 e un sacco pieno di droghe. 77 00:04:05,829 --> 00:04:07,247 - Cavolo. - Già. 78 00:04:07,330 --> 00:04:10,542 ...ma il pinguino depone un uovo e cerca di proteggerlo 79 00:04:10,625 --> 00:04:13,712 mentre il subdolo skua se lo vuole mangiare per cena. 80 00:04:13,795 --> 00:04:14,921 Tu che mi racconti? 81 00:04:15,005 --> 00:04:17,758 Beh, pensavamo che papà avesse avuto un infarto. 82 00:04:17,841 --> 00:04:21,219 Alla fine, era un attacco di panico perché mamma ha fatto la troia. 83 00:04:21,303 --> 00:04:24,222 È un miracolo che noi due siamo ancora vive. 84 00:04:24,306 --> 00:04:25,140 Infatti. 85 00:04:26,349 --> 00:04:28,351 Sapevo che vi sareste innamorate. 86 00:04:29,227 --> 00:04:33,148 Ehi, semmai faceste sesso, non dimenticate d'inserirmi. 87 00:04:33,231 --> 00:04:34,691 - Ok. - Sì, ok. 88 00:04:34,775 --> 00:04:39,112 Per sopravvivere, gli animali polari hanno bisogno di creature come loro. 89 00:04:39,196 --> 00:04:42,574 Ma se un giorno mi svegliassi nei panni di uno skua, 90 00:04:42,657 --> 00:04:45,535 probabilmente volerei di testa dentro un iceberg. 91 00:04:45,911 --> 00:04:47,454 Ma di che sta parlando? 92 00:04:50,373 --> 00:04:53,084 Sam, ti confesso che ho perso il filo pure io. 93 00:04:53,168 --> 00:04:56,505 Cos'ha a che fare col tema di oggi delle "risorse"? 94 00:04:57,088 --> 00:05:01,551 Un gruppo di pinguini con le stesse idee non garantisce la sopravvivenza. 95 00:05:01,635 --> 00:05:07,140 C'è sempre bisogno di risorse: il pesce, il krill, una roccia per accoppiarsi. 96 00:05:08,433 --> 00:05:10,143 Allora, non sei fuori tema. 97 00:05:10,519 --> 00:05:13,146 Come dicevo, il tasso di disoccupazione 98 00:05:13,230 --> 00:05:18,026 o sottoccupazione dei giovani autistici è vicino al 90%. 99 00:05:18,109 --> 00:05:22,614 Lo so, è una cifra spaventosa, ma perciò siete qui. 100 00:05:22,697 --> 00:05:24,908 Dobbiamo cambiare queste statistiche. 101 00:05:25,534 --> 00:05:27,744 Qualcuno qui ha un lavoro al momento? 102 00:05:28,578 --> 00:05:32,415 Io lavoro da Techtropolis, però faccio anche sciopero. 103 00:05:32,499 --> 00:05:34,209 Che ci fai coi soldi? 104 00:05:34,501 --> 00:05:36,670 Io metto da parte per un defibrillatore. 105 00:05:36,753 --> 00:05:41,550 Beh, un giovedì sì e l'altro no, il direttore Bob mi dà un assegno. 106 00:05:41,633 --> 00:05:45,387 Lo porto a casa, lo do a mia mamma che lo va a versare. 107 00:05:45,720 --> 00:05:48,765 Non hai un conto bancario tuo? Che bambino. 108 00:05:48,849 --> 00:05:51,852 Amber. Ok, Sam è un adulto, ha 18 anni. 109 00:05:51,935 --> 00:05:55,397 Vorresti riformulare la domanda in modo più rispettoso? 110 00:05:55,981 --> 00:05:56,815 No. 111 00:05:57,691 --> 00:06:01,111 Ok. Quando Sam sarà pronto per avere un conto, ce l'avrà. 112 00:06:01,194 --> 00:06:03,029 Ma il defibrillatore no. 113 00:06:07,993 --> 00:06:09,536 Mi serve un conto bancario. 114 00:06:09,619 --> 00:06:12,289 Buona giornata anche a lei, Sig. Rockefeller. 115 00:06:12,873 --> 00:06:15,667 - Perché è ricco? - Sì. 116 00:06:16,459 --> 00:06:18,378 E sto parlando di soldi? 117 00:06:18,461 --> 00:06:21,590 Più mi costringi a spiegare, meno divertente diventa. 118 00:06:22,591 --> 00:06:25,594 Come ti pare. Non posso imparare a gestire il denaro 119 00:06:25,677 --> 00:06:27,262 se non ho un conto mio. 120 00:06:27,345 --> 00:06:28,930 Ce l'hai già un conto 121 00:06:29,014 --> 00:06:32,434 presso la banca migliore della città: la Banca di Elsa. 122 00:06:32,726 --> 00:06:36,021 Non devi fare la fila perché ti verso io tutti gli assegni. 123 00:06:36,104 --> 00:06:40,567 Puoi evitare i bip dei bancomat perché ti do i contanti da spendere. 124 00:06:40,984 --> 00:06:44,446 E poi hai un abbraccio gratis per ogni operazione... 125 00:06:44,863 --> 00:06:46,281 ...e pure se non ne fai. 126 00:06:48,700 --> 00:06:52,287 - Voglio chiudere il conto. - Tesoro, vuoi un conto tutto tuo. 127 00:06:52,370 --> 00:06:54,956 Ho capito, ma non credo sia una buona idea. 128 00:06:55,040 --> 00:06:58,960 Gestire i soldi richiede tanta responsabilità ed è stressante. 129 00:06:59,044 --> 00:07:02,255 - Va bene, fagli aprire un conto. - Grazie, Sig. Rockefeller. 130 00:07:02,339 --> 00:07:04,215 - Davvero? - Sì, è più responsabile 131 00:07:04,299 --> 00:07:07,719 dei suoi coetanei e più di tanti adulti che conosco. 132 00:07:07,802 --> 00:07:10,972 È vero. Una volta, il mio vicepreside ha attraversato la strada 133 00:07:11,056 --> 00:07:14,893 quando la mano rossa lampeggiante era sul due! Sul due! 134 00:07:14,976 --> 00:07:17,437 Andrà bene, lo porto in banca domani. 135 00:07:17,687 --> 00:07:20,148 D'accordo, vi accompagno. 136 00:07:20,231 --> 00:07:23,276 - No, ce la caviamo. - Sì, papà se la cava. 137 00:07:26,780 --> 00:07:29,157 - Cioccolato? - Mirtillo. 138 00:07:35,580 --> 00:07:37,082 Sto morendo di fame. 139 00:07:37,749 --> 00:07:40,126 Frankie mi ha convinta a ordinare la quinoa. 140 00:07:40,210 --> 00:07:43,755 - Sembra di aver mangiato un chilo d'aria. - Dovevi ordinare la pizza. 141 00:07:43,838 --> 00:07:47,634 Amica, la pizza qui sa di cracker raffermo col ketchup sopra. 142 00:07:48,343 --> 00:07:52,055 Wow. Finalmente, abbiamo trovato una cosa per cui Newton è snob. 143 00:07:52,931 --> 00:07:55,684 Sono viziata. La nostra pizzeria è la migliore. 144 00:07:55,767 --> 00:07:58,186 - Allora andiamoci. - Adesso? 145 00:07:59,312 --> 00:08:01,731 - Approfittiamo per provare Webster. - No. 146 00:08:01,815 --> 00:08:03,441 - Sì. - Meglio di no. 147 00:08:03,525 --> 00:08:05,652 Venerdì. Lo dico alla squadra. 148 00:08:05,735 --> 00:08:09,698 Il venerdì è un po' affollato. Ci vanno tante famiglie. 149 00:08:09,781 --> 00:08:12,409 Magari un'altra volta, oppure mai? 150 00:08:12,492 --> 00:08:14,577 - No, venerdì va bene. - Sì, venerdì. 151 00:08:14,661 --> 00:08:16,538 Vogliamo vedere da dove viene Newton. 152 00:08:18,248 --> 00:08:19,249 Sarà divertente. 153 00:08:19,833 --> 00:08:20,750 O triste. 154 00:08:21,543 --> 00:08:24,045 In ogni caso, io prendo i grissini. 155 00:08:25,255 --> 00:08:27,090 Una volta ci ho visto un ratto. 156 00:08:28,091 --> 00:08:29,175 Non è vero. 157 00:08:32,721 --> 00:08:34,055 Bella sala d'attesa. 158 00:08:34,639 --> 00:08:36,182 Bella tranquilla. 159 00:08:36,558 --> 00:08:39,728 Sì, probabilmente qui non ti verrà un attacco di panico. 160 00:08:40,520 --> 00:08:42,647 Già. Probabilmente no. 161 00:08:46,234 --> 00:08:49,654 Sai che sto bene, vero? È che... sono un po' stressato. 162 00:08:49,738 --> 00:08:53,658 Quando sono stressato, elenco le specie di pinguino dell'Antartide. 163 00:08:53,867 --> 00:08:56,161 Adelia, pigoscelide antartico, imperatore e Gentoo. 164 00:08:56,828 --> 00:08:59,164 - Sì, lo so. - Aiuta. 165 00:08:59,247 --> 00:09:00,957 Me l'ha insegnato mamma da piccolo. 166 00:09:01,041 --> 00:09:03,668 Provaci la prossima volta che ti sembra di morire. 167 00:09:03,752 --> 00:09:06,838 Però, se stai per morire davvero, non aiuta per niente. 168 00:09:07,630 --> 00:09:08,923 Va bene, ci provo. 169 00:09:10,842 --> 00:09:12,469 Mamma ti ha fatto venire l'idea? 170 00:09:12,552 --> 00:09:16,431 Sì, lei cominciava dall'imperatore, io preferisco in ordine alfabetico. 171 00:09:16,514 --> 00:09:17,432 Sig. Gardner? 172 00:09:20,935 --> 00:09:22,312 Vuoi che ti accompagni? 173 00:09:23,229 --> 00:09:24,147 No. 174 00:09:24,856 --> 00:09:28,651 È tranquillo qui dentro e non sento nessuna puzza, dovrei cavarmela. 175 00:09:29,736 --> 00:09:30,779 Da questa parte. 176 00:09:34,866 --> 00:09:37,452 Ok, Sig. Gardner, può andare. 177 00:09:38,036 --> 00:09:40,288 Se avesse altre domande, 178 00:09:40,371 --> 00:09:41,706 mi telefoni. 179 00:09:41,790 --> 00:09:45,627 In realtà, ho altre domande. Devo chiamarla o gliele faccio ora? 180 00:09:45,710 --> 00:09:46,753 Faccia pure. 181 00:09:49,255 --> 00:09:52,675 Mi stanno bene gli assegni col panda, ma potrebbe avvertirmi 182 00:09:52,759 --> 00:09:54,677 se vi capitano animali polari? 183 00:09:54,761 --> 00:09:55,678 Assolutamente. 184 00:09:55,762 --> 00:09:58,723 Sa che produrre un centesimo costa 1,5 centesimi? 185 00:09:58,807 --> 00:09:59,849 Non lo sapevo. 186 00:09:59,933 --> 00:10:03,186 Qui dentro non c'è mai nessuna puzza o solo qualche volta? 187 00:10:03,269 --> 00:10:04,938 - Mai - Buon per voi. 188 00:10:05,021 --> 00:10:07,649 Potete regolare il volume dei bancomat? 189 00:10:08,608 --> 00:10:11,111 - Mi dispiace, non si può. - Che delusione. 190 00:10:11,194 --> 00:10:13,780 Detesto toccare le penne in banca. 191 00:10:14,906 --> 00:10:17,575 Non è una domanda, è una cosa che pensavo dovesse sapere. 192 00:10:17,659 --> 00:10:19,661 Anch'io, la gente fa un po' schifo. 193 00:10:19,744 --> 00:10:22,622 Quanti lecca-lecca posso prendere? 194 00:10:24,707 --> 00:10:25,542 Dacci dentro. 195 00:10:26,126 --> 00:10:28,336 È molto meglio della Banca di Elsa. 196 00:10:31,005 --> 00:10:32,215 Adoro i grafici a torta. 197 00:10:32,799 --> 00:10:35,385 Questo mostra il modo più furbo per spendere soldi. 198 00:10:35,468 --> 00:10:39,222 C'è la fetta del mangiare, l'affitto, le utenze, il divertimento, 199 00:10:39,305 --> 00:10:42,433 - persino il 10% in beneficenza. - Propaganda. 200 00:10:42,600 --> 00:10:43,434 Cosa? 201 00:10:43,518 --> 00:10:46,312 Mi hai dato un lecca-lecca, perciò voglio essere gentile, 202 00:10:46,396 --> 00:10:49,357 ma è incredibile che sia stato così scemo da affidare i soldi 203 00:10:49,440 --> 00:10:51,776 a una banca corrotta sostenuta dal governo. 204 00:10:51,860 --> 00:10:54,821 Puoi pure dire addio ai tuoi soldi. 205 00:10:54,904 --> 00:10:57,448 Non sembrava corrotta. Hanno gli assegni col panda. 206 00:10:59,159 --> 00:11:01,369 Senti, so cosa succede in posti così. 207 00:11:01,452 --> 00:11:03,454 Ho visto Mary Poppins. 208 00:11:03,538 --> 00:11:08,334 Devi togliere i tuoi soldi dal sistema e investire subito nella criptovaluta. 209 00:11:09,460 --> 00:11:11,462 Non l'ho trovata nel plico. 210 00:11:11,546 --> 00:11:14,591 È ovvio. Quando arriverà il grande crollo finanziario, 211 00:11:14,674 --> 00:11:17,010 la criptovaluta dominerà il mondo. 212 00:11:17,427 --> 00:11:19,179 Domina anche tu, Sam Gardner. 213 00:11:21,055 --> 00:11:24,684 Quanta criptovaluta posso comprare per 7.000 dollari? 214 00:11:25,226 --> 00:11:27,854 Tu hai 7.000 dollari? 215 00:11:28,146 --> 00:11:31,065 Accidenti, come non detto. Tieni quella roba in banca. 216 00:11:32,525 --> 00:11:33,943 Mi concedi un prestito? 217 00:11:34,027 --> 00:11:34,944 No. 218 00:11:35,570 --> 00:11:39,490 Probabilmente è la scelta giusta. Di sicuro mi comprerei un pavone. 219 00:11:46,456 --> 00:11:48,499 Non è comodo per niente. 220 00:11:48,791 --> 00:11:51,252 Hai i tendini delle ginocchia troppo tesi. 221 00:11:52,045 --> 00:11:53,963 Come faccio a distenderli? 222 00:11:54,380 --> 00:11:57,008 Sedendoti così, scemo. 223 00:11:57,300 --> 00:11:59,844 Visto che potrebbe volerci un po'... 224 00:12:02,096 --> 00:12:04,015 - Fermo. - Porta. 225 00:12:06,059 --> 00:12:07,143 Ehi. 226 00:12:10,438 --> 00:12:11,773 Mi mancava tua mamma. 227 00:12:12,774 --> 00:12:14,359 - Oddio. - Che c'è? 228 00:12:15,485 --> 00:12:16,361 È... 229 00:12:17,153 --> 00:12:18,321 Oddio... 230 00:12:18,780 --> 00:12:21,449 Izzie ha fatto entusiasmare la squadra per andare da Don. 231 00:12:21,532 --> 00:12:24,160 Vogliono venire fin qui? Figo. 232 00:12:24,244 --> 00:12:27,705 Non tanto. Questa è gente che va ad Aspen ogni fine settimana. 233 00:12:27,789 --> 00:12:30,458 Lì usano le bustine di zucchero per livellare i tavoli. 234 00:12:30,541 --> 00:12:32,627 - FANNO LA PIZZA SENZA GLUTINE? - NO. 235 00:12:32,710 --> 00:12:34,504 Chi usa le emoticon a forma di pizza? 236 00:12:34,587 --> 00:12:37,131 Nate, il ragazzo di Izzie. 237 00:12:37,215 --> 00:12:39,467 Vengono anche i ragazzi? Posso venire? 238 00:12:40,927 --> 00:12:44,764 - Sì. Tu... Sì, se ti va. - Certo che mi va di venire. 239 00:12:44,847 --> 00:12:46,641 Passi tutta la giornata con loro. 240 00:12:46,724 --> 00:12:51,729 Anche tu sarai curiosa di conoscere i miei compagni di scuola. 241 00:12:51,813 --> 00:12:54,190 Come mai non mi chiedi mai dei miei compagni? 242 00:12:54,274 --> 00:12:55,191 Te lo chiedo. 243 00:12:55,900 --> 00:12:57,735 No, ma lo farò. Io... 244 00:12:58,319 --> 00:13:02,031 - Se vuoi venire, vieni. - Ok, allora vengo. 245 00:13:02,824 --> 00:13:03,700 Mi adoreranno. 246 00:13:34,439 --> 00:13:35,773 Adelia... 247 00:13:35,857 --> 00:13:37,025 Pigoscelide... 248 00:13:37,692 --> 00:13:38,818 Imperatore... 249 00:13:39,736 --> 00:13:41,070 Adelia... 250 00:13:43,031 --> 00:13:45,283 Pigoscelide, Imperatore... 251 00:13:46,868 --> 00:13:49,787 - Adelia, pigoscelide, Imperatore... - Gentoo. 252 00:13:51,622 --> 00:13:54,625 - Ehi, tutto ok? - Sto bene, io... 253 00:13:55,835 --> 00:13:57,295 Non trovo la divisa. 254 00:13:57,378 --> 00:13:59,297 Sono in ritardo per il turno, l'ho lavata. 255 00:13:59,380 --> 00:14:02,175 - Non so dove diavolo sia. - Scusa, eccola qui. 256 00:14:03,134 --> 00:14:06,971 Ci ho messo un po' d'olio di lavanda, puzzava un po' d'ambulanza. 257 00:14:09,140 --> 00:14:10,725 Ok, grazie. 258 00:14:11,434 --> 00:14:14,145 Hai visto un mucchio di bollette sul tavolo della cucina? 259 00:14:14,228 --> 00:14:17,231 Viste e pagate. Banca di Elsa. 260 00:14:20,693 --> 00:14:21,903 Beh, grazie. 261 00:14:31,329 --> 00:14:34,332 Colletta alcolici per la festa di sabato sera. 262 00:14:35,666 --> 00:14:37,919 Se doni di più, la birra è più buona. 263 00:14:40,671 --> 00:14:42,131 Come va, amico? 264 00:14:44,092 --> 00:14:46,552 Ehi, so che ti piacciono le feste, Sammy. 265 00:14:47,428 --> 00:14:48,846 Vuoi fare una donazione? 266 00:14:48,930 --> 00:14:52,558 Non mi piacciono le feste, però ho 700 dollari da parte 267 00:14:52,642 --> 00:14:54,102 per fare beneficenza. 268 00:14:54,185 --> 00:14:56,104 È una causa che merita? 269 00:14:56,896 --> 00:15:00,400 Sì! Un evento che è una tradizione al Newton. 270 00:15:01,359 --> 00:15:05,446 Con un contributo del genere, la classe parlerà di te per anni. 271 00:15:05,530 --> 00:15:06,572 Diventerai un mito. 272 00:15:07,240 --> 00:15:10,159 - Come Sir Ernest Shackleton? - Meglio. 273 00:15:11,244 --> 00:15:15,123 È impossibile. Nel 1909, era l'uomo più famoso del pianeta. 274 00:15:20,044 --> 00:15:22,213 - Bell'uovo. - Sono passati 33 giorni. 275 00:15:22,296 --> 00:15:24,090 Potrebbe schiudersi a momenti. 276 00:15:24,173 --> 00:15:26,551 Se siamo fortunati, si schiude alla festa. 277 00:15:26,634 --> 00:15:28,177 Non sarebbe grandioso? 278 00:15:29,137 --> 00:15:29,971 Sì. 279 00:15:30,054 --> 00:15:32,765 Potremmo guardarlo tutti col mio home theater. 280 00:15:35,226 --> 00:15:37,854 Sarebbe meglio che guardarlo sul computer. 281 00:15:37,937 --> 00:15:40,940 - Sai, per i popup. - Assolutamente. Sai che ti dico? 282 00:15:41,023 --> 00:15:44,610 Ho appena comprato questo subwoofer da sballo. 283 00:15:44,694 --> 00:15:47,738 Ti sembrerà di stare lì nell'uovo insieme a lui. 284 00:15:47,822 --> 00:15:49,115 O lei, ancora non si sa. 285 00:15:50,616 --> 00:15:51,451 Senti... 286 00:15:52,535 --> 00:15:55,580 Per 700 dollari potremmo pure fare una festa a tema. 287 00:15:56,080 --> 00:15:59,750 Ok... granite, una grande scultura di ghiaccio, 288 00:15:59,834 --> 00:16:01,627 bastoncini di pesce a volontà. 289 00:16:02,211 --> 00:16:04,881 Mi piacciono gli alimenti a forma di bastoncino. 290 00:16:09,927 --> 00:16:12,180 Basta che mi fai la ricevuta. 291 00:16:16,184 --> 00:16:18,311 - Ciao, com'è andata a scuola? - Bene. 292 00:16:18,895 --> 00:16:22,398 Sabato ci sarà un evento di classe ufficiale da Arlo. 293 00:16:22,482 --> 00:16:24,609 - Evento di classe? - Sì. 294 00:16:24,692 --> 00:16:28,362 A tema pinguini, guarderemo l'uovo, ci vado anch'io. 295 00:16:28,446 --> 00:16:30,281 Ci sarà tutta la classe. 296 00:16:30,698 --> 00:16:32,492 Sul calendario non c'è. 297 00:16:33,493 --> 00:16:35,703 Perché non mi hanno mandato una mail? 298 00:16:35,953 --> 00:16:39,290 Dio solo sa cosa resterà sul foglio delle iscrizioni. 299 00:16:39,832 --> 00:16:41,792 Devo chiamare la mamma di Arlo. 300 00:16:42,043 --> 00:16:45,546 Conoscendola, mi toccherà portare le posate. 301 00:16:46,506 --> 00:16:49,842 Giuro, a volte mi sembra che l'associazione mi punisca. 302 00:16:53,054 --> 00:16:55,014 Grazie ancora per aver accettato. 303 00:16:55,097 --> 00:16:56,224 Le piace tanto, eh? 304 00:16:57,183 --> 00:17:00,520 Mamma, guarda, un defibrillatore portatile. Figo, no? 305 00:17:04,273 --> 00:17:06,275 - Mi scusi. - Andiamo. Posso capire. 306 00:17:06,901 --> 00:17:09,278 Se le servono 500 fatti sui pinguini, 307 00:17:09,362 --> 00:17:11,447 può chiedere a me. 308 00:17:14,534 --> 00:17:17,828 Allora... come sta? Veramente? 309 00:17:19,205 --> 00:17:20,456 Bene. 310 00:17:20,873 --> 00:17:22,250 Sto bene. 311 00:17:23,543 --> 00:17:27,129 Elsa sta cercando un modo per tornare a casa. Lei... 312 00:17:27,255 --> 00:17:30,591 Fa il bucato, paga le bollette, pulisce il bagno e... 313 00:17:30,675 --> 00:17:34,720 - Potrebbe mandarla a casa mia? - Potrei mandarla a casa sua. 314 00:17:35,680 --> 00:17:38,182 Non so perché mi dia tanto fastidio, ma... 315 00:17:39,141 --> 00:17:40,309 ...mi dà fastidio. 316 00:17:43,938 --> 00:17:45,982 Beh, per quel che vale... 317 00:17:47,316 --> 00:17:51,862 All'inizio cercavo di tenere i miei figli il più lontano possibile dal mio ex. 318 00:17:51,946 --> 00:17:53,656 Non era un mostro. 319 00:17:54,323 --> 00:17:55,908 È che ero... ferita. 320 00:17:57,660 --> 00:18:00,204 Ora, per quanto assurdo possa sembrare... 321 00:18:00,746 --> 00:18:02,540 ...mi spiace che non gli siano legati. 322 00:18:03,916 --> 00:18:04,917 È colpa mia. 323 00:18:05,710 --> 00:18:06,586 Per lo più. 324 00:18:07,086 --> 00:18:09,589 Intendiamoci, è sempre un rompicoglioni. 325 00:18:10,548 --> 00:18:11,591 Sì, la capisco. 326 00:18:14,552 --> 00:18:15,678 Ricordi... 327 00:18:16,262 --> 00:18:19,098 Non resterà così arrabbiato per sempre. 328 00:18:19,849 --> 00:18:23,394 E lei sarà sempre la mamma di Sam e Casey. 329 00:18:25,563 --> 00:18:27,273 Guarda quanti aghi! 330 00:18:27,356 --> 00:18:30,610 Vediamo che succede qui dentro. Devi stare attenta con gli aghi. 331 00:18:30,693 --> 00:18:32,528 Rimettili a posto, per favore. 332 00:18:46,959 --> 00:18:47,793 Ehi... 333 00:18:48,377 --> 00:18:50,421 Ho esagerato con le porzioni. Hai fame? 334 00:18:50,504 --> 00:18:51,631 Il famoso chop suey? 335 00:18:52,256 --> 00:18:53,591 È l'unico che so fare. 336 00:18:55,551 --> 00:18:57,970 Sì, certo. Dammi un secondo. 337 00:18:58,346 --> 00:18:59,263 Ok. 338 00:19:18,741 --> 00:19:20,785 Ehi, come va? 339 00:19:21,285 --> 00:19:22,870 Ehi, come va? Il lavoro? 340 00:19:23,287 --> 00:19:24,246 Il lavoro? 341 00:19:34,799 --> 00:19:35,800 Bello. 342 00:19:39,178 --> 00:19:40,179 Molto bene. 343 00:19:58,364 --> 00:19:59,407 Doug? 344 00:20:32,106 --> 00:20:33,441 Oh, mio Dio. 345 00:20:36,777 --> 00:20:37,653 Ciao. 346 00:20:42,074 --> 00:20:42,992 Ciao. 347 00:20:43,826 --> 00:20:45,077 Newton, è lui? 348 00:20:45,161 --> 00:20:47,246 Sì, è Evan. Evan, ti presento tutti. 349 00:20:47,329 --> 00:20:49,749 - Salve a tutti. - Benvenuto. 350 00:20:51,250 --> 00:20:52,501 Comunque... 351 00:20:53,043 --> 00:20:55,629 Ehi, cos'è questa storia di "Newton"? 352 00:20:55,713 --> 00:20:57,923 Mi chiamano così. Già. 353 00:20:58,007 --> 00:20:58,841 Vieni. 354 00:21:09,101 --> 00:21:11,187 - Sono fantastici, no? - Sì. 355 00:21:12,229 --> 00:21:13,439 Soprattutto io. 356 00:21:14,231 --> 00:21:17,943 Ehi, sai che sono stato il suo primo amico alla Clayton? 357 00:21:18,444 --> 00:21:20,905 Davvero? Pensavo fosse Izzie. 358 00:21:20,988 --> 00:21:24,241 No. No, sono stata perfida con lei. 359 00:21:24,325 --> 00:21:25,534 Sei stata cattivissima. 360 00:21:25,618 --> 00:21:28,913 Lo so. Mi dispiace, ma adesso sono gentilissima. 361 00:21:29,288 --> 00:21:30,456 Sì... 362 00:21:32,583 --> 00:21:33,959 Casey è fantastica. 363 00:21:35,002 --> 00:21:36,754 Sì, lo so. 364 00:21:39,173 --> 00:21:41,801 Allora, come va al Newton senza Newton? 365 00:21:42,968 --> 00:21:46,347 Newton... Non lo so, io non vado al Newton. 366 00:21:46,430 --> 00:21:48,474 Io frequento la scuola tecnica. 367 00:21:49,225 --> 00:21:50,518 Però è molto intelligente. 368 00:21:52,561 --> 00:21:54,313 Ti crediamo sulla parola. 369 00:21:57,858 --> 00:21:59,276 Che schifo, ehi! 370 00:22:00,236 --> 00:22:02,446 Che c'è? Ti sei presa l'ultima fetta. 371 00:22:03,656 --> 00:22:05,741 Tutte le specie hanno i loro bulli. 372 00:22:11,330 --> 00:22:15,584 Come quell'idiota dello skua del polo Sud che mangia le uova di pinguino. 373 00:22:17,336 --> 00:22:18,254 Arlo. 374 00:22:18,504 --> 00:22:21,423 Guarda, l'uovo si sta rompendo. 375 00:22:21,507 --> 00:22:23,551 Figo. Posso vedere? 376 00:22:29,473 --> 00:22:31,892 - Amico, che diavolo! - Oh, mamma. 377 00:22:35,229 --> 00:22:36,772 Perché l'hai fatto? 378 00:22:36,856 --> 00:22:40,860 Tua mamma ha chiamato a casa mia per dire a mia mamma della festa. 379 00:22:41,527 --> 00:22:44,530 Sì, si preoccupava di dover portare le posate. 380 00:22:45,322 --> 00:22:47,575 I miei dovevano essere fuori città. 381 00:22:47,658 --> 00:22:51,412 Non lo dovevano sapere, idiota psicopatico. 382 00:22:56,458 --> 00:23:00,045 Prende un uovo prezioso e lo scaraventa sul ghiaccio. 383 00:23:00,462 --> 00:23:01,589 Che schifoso. 384 00:23:08,929 --> 00:23:11,724 La segreteria del numero selezionato è piena. 385 00:23:11,807 --> 00:23:13,601 Riprova più tardi. 386 00:23:23,944 --> 00:23:26,947 Però, a volte, un bullo ti prende sotto la sua ala. 387 00:23:30,159 --> 00:23:31,201 Arlo è uno stronzo. 388 00:23:34,955 --> 00:23:35,915 Tieni. 389 00:23:42,254 --> 00:23:43,714 L'uovo si sta rompendo. 390 00:23:55,351 --> 00:23:56,268 Figo. 391 00:23:57,311 --> 00:23:58,604 Sì, esatto. 392 00:24:10,532 --> 00:24:14,370 A parte che Don non ha voluto dividere il conto per sei, è andata bene. 393 00:24:14,453 --> 00:24:16,163 Non mi pare. 394 00:24:16,246 --> 00:24:19,041 D'altra parte, non sono tanto intelligente, no? 395 00:24:19,124 --> 00:24:21,251 Merda. Evan, mi dispiace tanto. 396 00:24:21,335 --> 00:24:23,462 Ho detto proprio una cosa del cazzo. 397 00:24:23,629 --> 00:24:26,090 È che... Ero agitata e... 398 00:24:27,049 --> 00:24:29,927 Però ce la siamo cavati. Ti hanno accettato. 399 00:24:30,010 --> 00:24:31,178 Evviva. 400 00:24:32,554 --> 00:24:33,555 - Evan. - Casey, 401 00:24:33,639 --> 00:24:36,725 ridi per barzellette che di solito non ti fanno ridere. 402 00:24:36,934 --> 00:24:40,354 Tutti i tuoi amici alla Clayton sanno cose personali di te 403 00:24:40,437 --> 00:24:43,482 che non so neanch'io, e mi tocca vedere un ricco coglione 404 00:24:43,565 --> 00:24:45,943 mangiare un pezzo di salame dalla tua bocca. 405 00:24:46,026 --> 00:24:46,902 Nate è fatto così. 406 00:24:46,986 --> 00:24:50,447 Non conosco Nate e non conosco neanche questa "Newton". 407 00:24:51,448 --> 00:24:53,951 - Che significa? - Sei diversa con loro. 408 00:24:54,034 --> 00:24:56,036 Sei una che si vergogna di me. 409 00:24:56,120 --> 00:24:58,247 Fai finta di parlare italiano 410 00:24:58,330 --> 00:25:00,332 e ti ubriachi a scuola. 411 00:25:00,416 --> 00:25:03,252 Ok. Secondo me, stai esagerando. 412 00:25:04,253 --> 00:25:06,797 Sono fantastici, devi solo imparare a conoscerli. 413 00:25:06,880 --> 00:25:07,840 Io non... 414 00:25:08,841 --> 00:25:10,718 Non voglio imparare a conoscerli. 415 00:25:11,343 --> 00:25:12,720 Fanno schifo. 416 00:25:16,223 --> 00:25:19,184 - Allora, forse te ne devi andare. - Casey. 417 00:25:19,268 --> 00:25:22,396 No, va benissimo, davvero. Troverò un passaggio. 418 00:25:23,647 --> 00:25:26,150 Ok. Va bene. Sì. Lo trovi di sicuro. 419 00:25:26,525 --> 00:25:27,359 Lo trovi. 420 00:25:28,777 --> 00:25:31,071 Probabilmente pure con una macchina più bella. 421 00:25:52,134 --> 00:25:52,968 Ciao. 422 00:25:54,595 --> 00:25:55,888 Sei tu. 423 00:25:56,346 --> 00:25:57,681 Abiti di nuovo qui? 424 00:25:58,474 --> 00:26:00,142 Beh, io... 425 00:26:00,601 --> 00:26:01,477 Sì. 426 00:26:02,728 --> 00:26:03,896 Abita qui. 427 00:26:05,230 --> 00:26:07,858 Ci sono degli avanzi in cucina se hai fame. 428 00:26:07,941 --> 00:26:08,817 Ok. 429 00:26:09,485 --> 00:26:12,362 Ah, sì? Per sempre? 430 00:26:13,572 --> 00:26:16,784 Sì, beh, con te qui va meglio. 431 00:26:20,370 --> 00:26:22,998 So di aver fatto un gran casino, 432 00:26:23,082 --> 00:26:25,876 ma quest'attacco di panico mi ha fatto capire 433 00:26:25,959 --> 00:26:28,504 che non ti ho mai messo al primo posto. 434 00:26:28,587 --> 00:26:31,757 Capisci? Anche quando Sam ha avuto la diagnosi, 435 00:26:31,840 --> 00:26:35,844 non ti ho mai ascoltato. Mi sono buttata a capo fitto in questa storia. 436 00:26:35,928 --> 00:26:38,430 Non abbiamo affrontato le situazioni difficili 437 00:26:38,514 --> 00:26:40,265 o spaventose insieme. 438 00:26:40,349 --> 00:26:42,142 Però, stavo pensando... 439 00:26:42,684 --> 00:26:47,272 ...che potremmo fare terapia di coppia, impegnarci per risolvere. 440 00:26:49,483 --> 00:26:52,486 Volevo dire che va meglio per i ragazzi con te qui. 441 00:26:53,237 --> 00:26:55,656 È bello averti qui normalmente, 442 00:26:56,240 --> 00:26:58,534 ma quello che è successo non cambia. 443 00:27:00,327 --> 00:27:02,204 Ok? Ed è... 444 00:27:05,624 --> 00:27:07,000 Qualcosa si è spezzato. 445 00:27:09,711 --> 00:27:11,713 Perciò, cerchiamo di... 446 00:27:12,548 --> 00:27:14,466 ...considerarci due coinquilini. 447 00:27:15,175 --> 00:27:16,468 Finché non si diplomano. 448 00:27:16,552 --> 00:27:17,845 Si sta schiudendo! 449 00:27:18,637 --> 00:27:21,515 - Si sta schiudendo! - Ah, sì? 450 00:27:27,855 --> 00:27:29,773 C'è un mondo duro là fuori. 451 00:27:34,820 --> 00:27:38,115 Anche se un uovo sopravvive agli skua del polo Sud... 452 00:27:42,953 --> 00:27:44,621 ...alle foche leopardo... 453 00:27:45,455 --> 00:27:48,542 ...ai leoni marini e alle orche... 454 00:27:50,294 --> 00:27:54,173 ...ha comunque una piccola probabilità di superare il primo anno. 455 00:27:55,841 --> 00:27:57,801 Tre su quattro non ce la fanno. 456 00:27:58,343 --> 00:27:59,803 Tre su quattro. 457 00:28:01,597 --> 00:28:03,557 Immaginate che succederebbe 458 00:28:03,640 --> 00:28:06,018 senza il gruppo che li protegge? 459 00:28:07,102 --> 00:28:09,354 Non ci voglio pensare. 460 00:28:10,856 --> 00:28:12,482 Che giornata fantastica. 461 00:28:14,234 --> 00:28:16,862 A parte quando ho perso 700 dollari. 462 00:28:17,279 --> 00:28:18,405 Cosa? 463 00:28:19,156 --> 00:28:20,032 Bella giornata. 464 00:29:17,256 --> 00:29:19,258 Sottotitoli: Monica Paolillo