1
00:00:09,760 --> 00:00:12,179
So che non volevate sentirvi dire questo,
2
00:00:12,262 --> 00:00:13,514
e mi dispiace...
3
00:00:13,931 --> 00:00:15,474
...ma tanti con la sua diagnosi
4
00:00:15,557 --> 00:00:18,352
alla fine fanno
una vita produttiva e appagante.
5
00:00:19,228 --> 00:00:21,480
Non vedo perché Sam non dovrebbe.
6
00:00:27,903 --> 00:00:30,155
Insomma, secondo me è un sollievo.
7
00:00:30,447 --> 00:00:33,200
Adesso lo sappiamo,
possiamo fare qualcosa.
8
00:00:33,784 --> 00:00:37,579
Sai, ho letto
che le cuffie che eliminano il rumore
9
00:00:37,663 --> 00:00:40,958
possono essere molto utili
quando si sente sotto pressione.
10
00:00:41,041 --> 00:00:44,378
È una cosa semplicissima,
ma non ci avrei mai pensato.
11
00:00:44,461 --> 00:00:45,671
È una cosa logica.
12
00:00:45,754 --> 00:00:48,090
Voglio andare a prenderle da RadioShack
13
00:00:48,173 --> 00:00:50,926
e poi ci sono altre cose,
gli interventi precoci.
14
00:00:51,009 --> 00:00:55,180
Possiamo fare altre terapie,
ad esempio quella coi cavalli.
15
00:00:55,764 --> 00:00:58,100
Si chiama ippoterapia.
16
00:00:58,392 --> 00:00:59,768
- Beh...
- Bello, no?
17
00:00:59,851 --> 00:01:01,728
Potremmo sentire un altro parere.
18
00:01:01,812 --> 00:01:04,314
- Era questo l'altro parere.
- Magari un terzo.
19
00:01:04,398 --> 00:01:07,568
Cavolo. Ricordi
quale dei miei cugini è sposato
20
00:01:07,651 --> 00:01:09,278
con la logopedista?
21
00:01:09,778 --> 00:01:11,405
Andy o Allen?
22
00:01:12,114 --> 00:01:13,657
Li chiamo tutti e due.
23
00:01:13,740 --> 00:01:15,867
Ragazzi! È pronto!
24
00:01:15,951 --> 00:01:17,035
Ehi, Andy?
25
00:01:18,120 --> 00:01:19,162
Sono Elsa.
26
00:01:20,622 --> 00:01:24,376
Sai perfettamente Elsa chi,
brutto fetente!
27
00:01:31,049 --> 00:01:33,051
Sì, perfetto. Grazie.
28
00:01:33,135 --> 00:01:36,138
Ok, la tua medicina è pronta.
29
00:01:36,471 --> 00:01:39,057
- Torno subito.
- Non sei obbligata.
30
00:01:39,141 --> 00:01:41,893
Non mi servono le medicine,
non è così grave.
31
00:01:41,977 --> 00:01:44,896
Gli attacchi di panico
sono un segnale d'allarme.
32
00:01:44,980 --> 00:01:47,733
È l'organismo che ti dice:
"Ehi, signore, rallenti".
33
00:01:47,816 --> 00:01:49,818
Non era un attacco di panico.
34
00:01:49,901 --> 00:01:54,239
È un modo fin troppo esagerato
per dire che sono stressato.
35
00:01:54,323 --> 00:01:58,452
Vedevo mio padre collassare
con la faccia per terra una volta al mese.
36
00:01:58,535 --> 00:02:00,537
È vivo. Tra poco compie 85 anni.
37
00:02:01,496 --> 00:02:03,790
Il dottore è stato chiarissimo.
38
00:02:03,874 --> 00:02:06,209
Devi darti una calmata.
39
00:02:06,293 --> 00:02:09,379
- Ridurre lo stress.
- A questo proposito,
40
00:02:09,463 --> 00:02:11,882
non sarebbe ora che tornassi da Luisa?
41
00:02:13,759 --> 00:02:15,886
Puoi fare il burbero quanto ti pare,
42
00:02:15,969 --> 00:02:18,639
ma, secondo me,
devo tornare qui qualche giorno.
43
00:02:18,722 --> 00:02:20,182
No. Grazie.
44
00:02:20,265 --> 00:02:23,769
Stai facendo troppo. La casa,
i ragazzi. Ho guardato il calendario.
45
00:02:23,852 --> 00:02:26,813
- Questa settimana farai tre notti.
- Ce la posso fare.
46
00:02:26,897 --> 00:02:29,608
Pensa a tutte le cose che potrei fare io.
47
00:02:29,691 --> 00:02:32,861
Potrei fare la spesa.
Ho notato che mancano alcune cose.
48
00:02:32,944 --> 00:02:36,573
Qualcuno ha sbagliato pane.
Non ci piace il lievito naturale.
49
00:02:36,657 --> 00:02:38,450
A me piace il lievito naturale.
50
00:02:38,533 --> 00:02:41,036
Ok? Stiamo bene. È tutto sotto controllo.
51
00:02:41,119 --> 00:02:42,746
Posso dormire sul divano.
52
00:02:42,829 --> 00:02:44,206
Ti prego, basta.
53
00:02:45,540 --> 00:02:46,541
Per favore.
54
00:02:47,250 --> 00:02:48,168
Ok.
55
00:02:49,628 --> 00:02:52,714
Ok. Vado a fare i letti e me ne vado.
56
00:02:53,882 --> 00:02:55,050
Ti prendo le medicine.
57
00:02:59,846 --> 00:03:00,972
Papà.
58
00:03:01,932 --> 00:03:03,642
Hai sentito quante assurdità?
59
00:03:04,851 --> 00:03:06,311
Devi lasciarla tornare.
60
00:03:06,395 --> 00:03:08,689
Vuoi veramente che mi venga un infarto?
61
00:03:08,772 --> 00:03:11,358
Papà, ti ho visto collassare in giardino.
62
00:03:12,859 --> 00:03:13,777
Ho avuto paura.
63
00:03:14,361 --> 00:03:18,031
Lascia che si occupi di te,
che sia fastidiosa come sempre
64
00:03:18,115 --> 00:03:20,117
solo per un po'.
65
00:03:21,952 --> 00:03:24,037
Va bene, solo per qualche giorno.
66
00:03:24,204 --> 00:03:27,124
Se può esserti utile,
la torturerò lo stesso.
67
00:03:27,708 --> 00:03:29,793
- Promesso?
- Sì, promesso.
68
00:03:31,378 --> 00:03:33,338
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
69
00:03:41,430 --> 00:03:45,142
Una delle regole della natura
è che chi si somiglia si piglia.
70
00:03:46,810 --> 00:03:48,478
Eccoti. Ho bisogno di te.
71
00:03:48,729 --> 00:03:52,023
Quello sfigato dell'ex di mamma
è tornato. Dov'eri finita?
72
00:03:52,107 --> 00:03:54,735
La vita, amica. Meglio se non te lo dico.
73
00:03:54,818 --> 00:03:59,614
Un pinguino imperatore non starebbe mai
con uno skua del polo Sud.
74
00:03:59,698 --> 00:04:01,283
Sono uccelli tutti e due...
75
00:04:01,366 --> 00:04:03,577
Come fai a non amare uno
coi vestiti in spalla
76
00:04:03,660 --> 00:04:05,746
e un sacco pieno di droghe.
77
00:04:05,829 --> 00:04:07,247
- Cavolo.
- Già.
78
00:04:07,330 --> 00:04:10,542
...ma il pinguino depone un uovo
e cerca di proteggerlo
79
00:04:10,625 --> 00:04:13,712
mentre il subdolo skua
se lo vuole mangiare per cena.
80
00:04:13,795 --> 00:04:14,921
Tu che mi racconti?
81
00:04:15,005 --> 00:04:17,758
Beh, pensavamo
che papà avesse avuto un infarto.
82
00:04:17,841 --> 00:04:21,219
Alla fine, era un attacco di panico
perché mamma ha fatto la troia.
83
00:04:21,303 --> 00:04:24,222
È un miracolo
che noi due siamo ancora vive.
84
00:04:24,306 --> 00:04:25,140
Infatti.
85
00:04:26,349 --> 00:04:28,351
Sapevo che vi sareste innamorate.
86
00:04:29,227 --> 00:04:33,148
Ehi, semmai faceste sesso,
non dimenticate d'inserirmi.
87
00:04:33,231 --> 00:04:34,691
- Ok.
- Sì, ok.
88
00:04:34,775 --> 00:04:39,112
Per sopravvivere, gli animali polari
hanno bisogno di creature come loro.
89
00:04:39,196 --> 00:04:42,574
Ma se un giorno mi svegliassi
nei panni di uno skua,
90
00:04:42,657 --> 00:04:45,535
probabilmente volerei
di testa dentro un iceberg.
91
00:04:45,911 --> 00:04:47,454
Ma di che sta parlando?
92
00:04:50,373 --> 00:04:53,084
Sam, ti confesso
che ho perso il filo pure io.
93
00:04:53,168 --> 00:04:56,505
Cos'ha a che fare
col tema di oggi delle "risorse"?
94
00:04:57,088 --> 00:05:01,551
Un gruppo di pinguini con le stesse idee
non garantisce la sopravvivenza.
95
00:05:01,635 --> 00:05:07,140
C'è sempre bisogno di risorse: il pesce,
il krill, una roccia per accoppiarsi.
96
00:05:08,433 --> 00:05:10,143
Allora, non sei fuori tema.
97
00:05:10,519 --> 00:05:13,146
Come dicevo, il tasso di disoccupazione
98
00:05:13,230 --> 00:05:18,026
o sottoccupazione dei giovani autistici
è vicino al 90%.
99
00:05:18,109 --> 00:05:22,614
Lo so, è una cifra spaventosa,
ma perciò siete qui.
100
00:05:22,697 --> 00:05:24,908
Dobbiamo cambiare queste statistiche.
101
00:05:25,534 --> 00:05:27,744
Qualcuno qui ha un lavoro al momento?
102
00:05:28,578 --> 00:05:32,415
Io lavoro da Techtropolis,
però faccio anche sciopero.
103
00:05:32,499 --> 00:05:34,209
Che ci fai coi soldi?
104
00:05:34,501 --> 00:05:36,670
Io metto da parte per un defibrillatore.
105
00:05:36,753 --> 00:05:41,550
Beh, un giovedì sì e l'altro no,
il direttore Bob mi dà un assegno.
106
00:05:41,633 --> 00:05:45,387
Lo porto a casa,
lo do a mia mamma che lo va a versare.
107
00:05:45,720 --> 00:05:48,765
Non hai un conto bancario tuo?
Che bambino.
108
00:05:48,849 --> 00:05:51,852
Amber. Ok, Sam è un adulto, ha 18 anni.
109
00:05:51,935 --> 00:05:55,397
Vorresti riformulare la domanda
in modo più rispettoso?
110
00:05:55,981 --> 00:05:56,815
No.
111
00:05:57,691 --> 00:06:01,111
Ok. Quando Sam sarà pronto
per avere un conto, ce l'avrà.
112
00:06:01,194 --> 00:06:03,029
Ma il defibrillatore no.
113
00:06:07,993 --> 00:06:09,536
Mi serve un conto bancario.
114
00:06:09,619 --> 00:06:12,289
Buona giornata
anche a lei, Sig. Rockefeller.
115
00:06:12,873 --> 00:06:15,667
- Perché è ricco?
- Sì.
116
00:06:16,459 --> 00:06:18,378
E sto parlando di soldi?
117
00:06:18,461 --> 00:06:21,590
Più mi costringi a spiegare,
meno divertente diventa.
118
00:06:22,591 --> 00:06:25,594
Come ti pare.
Non posso imparare a gestire il denaro
119
00:06:25,677 --> 00:06:27,262
se non ho un conto mio.
120
00:06:27,345 --> 00:06:28,930
Ce l'hai già un conto
121
00:06:29,014 --> 00:06:32,434
presso la banca migliore della città:
la Banca di Elsa.
122
00:06:32,726 --> 00:06:36,021
Non devi fare la fila
perché ti verso io tutti gli assegni.
123
00:06:36,104 --> 00:06:40,567
Puoi evitare i bip dei bancomat
perché ti do i contanti da spendere.
124
00:06:40,984 --> 00:06:44,446
E poi hai un abbraccio gratis
per ogni operazione...
125
00:06:44,863 --> 00:06:46,281
...e pure se non ne fai.
126
00:06:48,700 --> 00:06:52,287
- Voglio chiudere il conto.
- Tesoro, vuoi un conto tutto tuo.
127
00:06:52,370 --> 00:06:54,956
Ho capito,
ma non credo sia una buona idea.
128
00:06:55,040 --> 00:06:58,960
Gestire i soldi richiede
tanta responsabilità ed è stressante.
129
00:06:59,044 --> 00:07:02,255
- Va bene, fagli aprire un conto.
- Grazie, Sig. Rockefeller.
130
00:07:02,339 --> 00:07:04,215
- Davvero?
- Sì, è più responsabile
131
00:07:04,299 --> 00:07:07,719
dei suoi coetanei
e più di tanti adulti che conosco.
132
00:07:07,802 --> 00:07:10,972
È vero. Una volta, il mio vicepreside
ha attraversato la strada
133
00:07:11,056 --> 00:07:14,893
quando la mano rossa lampeggiante
era sul due! Sul due!
134
00:07:14,976 --> 00:07:17,437
Andrà bene, lo porto in banca domani.
135
00:07:17,687 --> 00:07:20,148
D'accordo, vi accompagno.
136
00:07:20,231 --> 00:07:23,276
- No, ce la caviamo.
- Sì, papà se la cava.
137
00:07:26,780 --> 00:07:29,157
- Cioccolato?
- Mirtillo.
138
00:07:35,580 --> 00:07:37,082
Sto morendo di fame.
139
00:07:37,749 --> 00:07:40,126
Frankie mi ha convinta
a ordinare la quinoa.
140
00:07:40,210 --> 00:07:43,755
- Sembra di aver mangiato un chilo d'aria.
- Dovevi ordinare la pizza.
141
00:07:43,838 --> 00:07:47,634
Amica, la pizza qui sa
di cracker raffermo col ketchup sopra.
142
00:07:48,343 --> 00:07:52,055
Wow. Finalmente, abbiamo trovato
una cosa per cui Newton è snob.
143
00:07:52,931 --> 00:07:55,684
Sono viziata.
La nostra pizzeria è la migliore.
144
00:07:55,767 --> 00:07:58,186
- Allora andiamoci.
- Adesso?
145
00:07:59,312 --> 00:08:01,731
- Approfittiamo per provare Webster.
- No.
146
00:08:01,815 --> 00:08:03,441
- Sì.
- Meglio di no.
147
00:08:03,525 --> 00:08:05,652
Venerdì. Lo dico alla squadra.
148
00:08:05,735 --> 00:08:09,698
Il venerdì è un po' affollato.
Ci vanno tante famiglie.
149
00:08:09,781 --> 00:08:12,409
Magari un'altra volta, oppure mai?
150
00:08:12,492 --> 00:08:14,577
- No, venerdì va bene.
- Sì, venerdì.
151
00:08:14,661 --> 00:08:16,538
Vogliamo vedere da dove viene Newton.
152
00:08:18,248 --> 00:08:19,249
Sarà divertente.
153
00:08:19,833 --> 00:08:20,750
O triste.
154
00:08:21,543 --> 00:08:24,045
In ogni caso, io prendo i grissini.
155
00:08:25,255 --> 00:08:27,090
Una volta ci ho visto un ratto.
156
00:08:28,091 --> 00:08:29,175
Non è vero.
157
00:08:32,721 --> 00:08:34,055
Bella sala d'attesa.
158
00:08:34,639 --> 00:08:36,182
Bella tranquilla.
159
00:08:36,558 --> 00:08:39,728
Sì, probabilmente qui
non ti verrà un attacco di panico.
160
00:08:40,520 --> 00:08:42,647
Già. Probabilmente no.
161
00:08:46,234 --> 00:08:49,654
Sai che sto bene, vero?
È che... sono un po' stressato.
162
00:08:49,738 --> 00:08:53,658
Quando sono stressato, elenco
le specie di pinguino dell'Antartide.
163
00:08:53,867 --> 00:08:56,161
Adelia, pigoscelide antartico,
imperatore e Gentoo.
164
00:08:56,828 --> 00:08:59,164
- Sì, lo so.
- Aiuta.
165
00:08:59,247 --> 00:09:00,957
Me l'ha insegnato mamma da piccolo.
166
00:09:01,041 --> 00:09:03,668
Provaci la prossima volta
che ti sembra di morire.
167
00:09:03,752 --> 00:09:06,838
Però, se stai per morire davvero,
non aiuta per niente.
168
00:09:07,630 --> 00:09:08,923
Va bene, ci provo.
169
00:09:10,842 --> 00:09:12,469
Mamma ti ha fatto venire l'idea?
170
00:09:12,552 --> 00:09:16,431
Sì, lei cominciava dall'imperatore,
io preferisco in ordine alfabetico.
171
00:09:16,514 --> 00:09:17,432
Sig. Gardner?
172
00:09:20,935 --> 00:09:22,312
Vuoi che ti accompagni?
173
00:09:23,229 --> 00:09:24,147
No.
174
00:09:24,856 --> 00:09:28,651
È tranquillo qui dentro e non sento
nessuna puzza, dovrei cavarmela.
175
00:09:29,736 --> 00:09:30,779
Da questa parte.
176
00:09:34,866 --> 00:09:37,452
Ok, Sig. Gardner, può andare.
177
00:09:38,036 --> 00:09:40,288
Se avesse altre domande,
178
00:09:40,371 --> 00:09:41,706
mi telefoni.
179
00:09:41,790 --> 00:09:45,627
In realtà, ho altre domande.
Devo chiamarla o gliele faccio ora?
180
00:09:45,710 --> 00:09:46,753
Faccia pure.
181
00:09:49,255 --> 00:09:52,675
Mi stanno bene gli assegni col panda,
ma potrebbe avvertirmi
182
00:09:52,759 --> 00:09:54,677
se vi capitano animali polari?
183
00:09:54,761 --> 00:09:55,678
Assolutamente.
184
00:09:55,762 --> 00:09:58,723
Sa che produrre un centesimo
costa 1,5 centesimi?
185
00:09:58,807 --> 00:09:59,849
Non lo sapevo.
186
00:09:59,933 --> 00:10:03,186
Qui dentro non c'è mai nessuna puzza
o solo qualche volta?
187
00:10:03,269 --> 00:10:04,938
- Mai
- Buon per voi.
188
00:10:05,021 --> 00:10:07,649
Potete regolare il volume dei bancomat?
189
00:10:08,608 --> 00:10:11,111
- Mi dispiace, non si può.
- Che delusione.
190
00:10:11,194 --> 00:10:13,780
Detesto toccare le penne in banca.
191
00:10:14,906 --> 00:10:17,575
Non è una domanda,
è una cosa che pensavo dovesse sapere.
192
00:10:17,659 --> 00:10:19,661
Anch'io, la gente fa un po' schifo.
193
00:10:19,744 --> 00:10:22,622
Quanti lecca-lecca posso prendere?
194
00:10:24,707 --> 00:10:25,542
Dacci dentro.
195
00:10:26,126 --> 00:10:28,336
È molto meglio della Banca di Elsa.
196
00:10:31,005 --> 00:10:32,215
Adoro i grafici a torta.
197
00:10:32,799 --> 00:10:35,385
Questo mostra
il modo più furbo per spendere soldi.
198
00:10:35,468 --> 00:10:39,222
C'è la fetta del mangiare,
l'affitto, le utenze, il divertimento,
199
00:10:39,305 --> 00:10:42,433
- persino il 10% in beneficenza.
- Propaganda.
200
00:10:42,600 --> 00:10:43,434
Cosa?
201
00:10:43,518 --> 00:10:46,312
Mi hai dato un lecca-lecca,
perciò voglio essere gentile,
202
00:10:46,396 --> 00:10:49,357
ma è incredibile che sia stato
così scemo da affidare i soldi
203
00:10:49,440 --> 00:10:51,776
a una banca corrotta
sostenuta dal governo.
204
00:10:51,860 --> 00:10:54,821
Puoi pure dire addio ai tuoi soldi.
205
00:10:54,904 --> 00:10:57,448
Non sembrava corrotta.
Hanno gli assegni col panda.
206
00:10:59,159 --> 00:11:01,369
Senti, so cosa succede in posti così.
207
00:11:01,452 --> 00:11:03,454
Ho visto Mary Poppins.
208
00:11:03,538 --> 00:11:08,334
Devi togliere i tuoi soldi dal sistema
e investire subito nella criptovaluta.
209
00:11:09,460 --> 00:11:11,462
Non l'ho trovata nel plico.
210
00:11:11,546 --> 00:11:14,591
È ovvio. Quando arriverà
il grande crollo finanziario,
211
00:11:14,674 --> 00:11:17,010
la criptovaluta dominerà il mondo.
212
00:11:17,427 --> 00:11:19,179
Domina anche tu, Sam Gardner.
213
00:11:21,055 --> 00:11:24,684
Quanta criptovaluta
posso comprare per 7.000 dollari?
214
00:11:25,226 --> 00:11:27,854
Tu hai 7.000 dollari?
215
00:11:28,146 --> 00:11:31,065
Accidenti, come non detto.
Tieni quella roba in banca.
216
00:11:32,525 --> 00:11:33,943
Mi concedi un prestito?
217
00:11:34,027 --> 00:11:34,944
No.
218
00:11:35,570 --> 00:11:39,490
Probabilmente è la scelta giusta.
Di sicuro mi comprerei un pavone.
219
00:11:46,456 --> 00:11:48,499
Non è comodo per niente.
220
00:11:48,791 --> 00:11:51,252
Hai i tendini delle ginocchia troppo tesi.
221
00:11:52,045 --> 00:11:53,963
Come faccio a distenderli?
222
00:11:54,380 --> 00:11:57,008
Sedendoti così, scemo.
223
00:11:57,300 --> 00:11:59,844
Visto che potrebbe volerci un po'...
224
00:12:02,096 --> 00:12:04,015
- Fermo.
- Porta.
225
00:12:06,059 --> 00:12:07,143
Ehi.
226
00:12:10,438 --> 00:12:11,773
Mi mancava tua mamma.
227
00:12:12,774 --> 00:12:14,359
- Oddio.
- Che c'è?
228
00:12:15,485 --> 00:12:16,361
È...
229
00:12:17,153 --> 00:12:18,321
Oddio...
230
00:12:18,780 --> 00:12:21,449
Izzie ha fatto entusiasmare la squadra
per andare da Don.
231
00:12:21,532 --> 00:12:24,160
Vogliono venire fin qui? Figo.
232
00:12:24,244 --> 00:12:27,705
Non tanto. Questa è gente che va
ad Aspen ogni fine settimana.
233
00:12:27,789 --> 00:12:30,458
Lì usano le bustine
di zucchero per livellare i tavoli.
234
00:12:30,541 --> 00:12:32,627
- FANNO LA PIZZA SENZA GLUTINE?
- NO.
235
00:12:32,710 --> 00:12:34,504
Chi usa le emoticon a forma di pizza?
236
00:12:34,587 --> 00:12:37,131
Nate, il ragazzo di Izzie.
237
00:12:37,215 --> 00:12:39,467
Vengono anche i ragazzi? Posso venire?
238
00:12:40,927 --> 00:12:44,764
- Sì. Tu... Sì, se ti va.
- Certo che mi va di venire.
239
00:12:44,847 --> 00:12:46,641
Passi tutta la giornata con loro.
240
00:12:46,724 --> 00:12:51,729
Anche tu sarai curiosa
di conoscere i miei compagni di scuola.
241
00:12:51,813 --> 00:12:54,190
Come mai non mi chiedi mai
dei miei compagni?
242
00:12:54,274 --> 00:12:55,191
Te lo chiedo.
243
00:12:55,900 --> 00:12:57,735
No, ma lo farò. Io...
244
00:12:58,319 --> 00:13:02,031
- Se vuoi venire, vieni.
- Ok, allora vengo.
245
00:13:02,824 --> 00:13:03,700
Mi adoreranno.
246
00:13:34,439 --> 00:13:35,773
Adelia...
247
00:13:35,857 --> 00:13:37,025
Pigoscelide...
248
00:13:37,692 --> 00:13:38,818
Imperatore...
249
00:13:39,736 --> 00:13:41,070
Adelia...
250
00:13:43,031 --> 00:13:45,283
Pigoscelide, Imperatore...
251
00:13:46,868 --> 00:13:49,787
- Adelia, pigoscelide, Imperatore...
- Gentoo.
252
00:13:51,622 --> 00:13:54,625
- Ehi, tutto ok?
- Sto bene, io...
253
00:13:55,835 --> 00:13:57,295
Non trovo la divisa.
254
00:13:57,378 --> 00:13:59,297
Sono in ritardo per il turno, l'ho lavata.
255
00:13:59,380 --> 00:14:02,175
- Non so dove diavolo sia.
- Scusa, eccola qui.
256
00:14:03,134 --> 00:14:06,971
Ci ho messo un po' d'olio di lavanda,
puzzava un po' d'ambulanza.
257
00:14:09,140 --> 00:14:10,725
Ok, grazie.
258
00:14:11,434 --> 00:14:14,145
Hai visto un mucchio di bollette
sul tavolo della cucina?
259
00:14:14,228 --> 00:14:17,231
Viste e pagate. Banca di Elsa.
260
00:14:20,693 --> 00:14:21,903
Beh, grazie.
261
00:14:31,329 --> 00:14:34,332
Colletta alcolici
per la festa di sabato sera.
262
00:14:35,666 --> 00:14:37,919
Se doni di più, la birra è più buona.
263
00:14:40,671 --> 00:14:42,131
Come va, amico?
264
00:14:44,092 --> 00:14:46,552
Ehi, so che ti piacciono le feste, Sammy.
265
00:14:47,428 --> 00:14:48,846
Vuoi fare una donazione?
266
00:14:48,930 --> 00:14:52,558
Non mi piacciono le feste,
però ho 700 dollari da parte
267
00:14:52,642 --> 00:14:54,102
per fare beneficenza.
268
00:14:54,185 --> 00:14:56,104
È una causa che merita?
269
00:14:56,896 --> 00:15:00,400
Sì! Un evento
che è una tradizione al Newton.
270
00:15:01,359 --> 00:15:05,446
Con un contributo del genere,
la classe parlerà di te per anni.
271
00:15:05,530 --> 00:15:06,572
Diventerai un mito.
272
00:15:07,240 --> 00:15:10,159
- Come Sir Ernest Shackleton?
- Meglio.
273
00:15:11,244 --> 00:15:15,123
È impossibile. Nel 1909,
era l'uomo più famoso del pianeta.
274
00:15:20,044 --> 00:15:22,213
- Bell'uovo.
- Sono passati 33 giorni.
275
00:15:22,296 --> 00:15:24,090
Potrebbe schiudersi a momenti.
276
00:15:24,173 --> 00:15:26,551
Se siamo fortunati, si schiude alla festa.
277
00:15:26,634 --> 00:15:28,177
Non sarebbe grandioso?
278
00:15:29,137 --> 00:15:29,971
Sì.
279
00:15:30,054 --> 00:15:32,765
Potremmo guardarlo tutti
col mio home theater.
280
00:15:35,226 --> 00:15:37,854
Sarebbe meglio che guardarlo sul computer.
281
00:15:37,937 --> 00:15:40,940
- Sai, per i popup.
- Assolutamente. Sai che ti dico?
282
00:15:41,023 --> 00:15:44,610
Ho appena comprato
questo subwoofer da sballo.
283
00:15:44,694 --> 00:15:47,738
Ti sembrerà di stare
lì nell'uovo insieme a lui.
284
00:15:47,822 --> 00:15:49,115
O lei, ancora non si sa.
285
00:15:50,616 --> 00:15:51,451
Senti...
286
00:15:52,535 --> 00:15:55,580
Per 700 dollari potremmo
pure fare una festa a tema.
287
00:15:56,080 --> 00:15:59,750
Ok... granite,
una grande scultura di ghiaccio,
288
00:15:59,834 --> 00:16:01,627
bastoncini di pesce a volontà.
289
00:16:02,211 --> 00:16:04,881
Mi piacciono
gli alimenti a forma di bastoncino.
290
00:16:09,927 --> 00:16:12,180
Basta che mi fai la ricevuta.
291
00:16:16,184 --> 00:16:18,311
- Ciao, com'è andata a scuola?
- Bene.
292
00:16:18,895 --> 00:16:22,398
Sabato ci sarà
un evento di classe ufficiale da Arlo.
293
00:16:22,482 --> 00:16:24,609
- Evento di classe?
- Sì.
294
00:16:24,692 --> 00:16:28,362
A tema pinguini,
guarderemo l'uovo, ci vado anch'io.
295
00:16:28,446 --> 00:16:30,281
Ci sarà tutta la classe.
296
00:16:30,698 --> 00:16:32,492
Sul calendario non c'è.
297
00:16:33,493 --> 00:16:35,703
Perché non mi hanno mandato una mail?
298
00:16:35,953 --> 00:16:39,290
Dio solo sa cosa resterà
sul foglio delle iscrizioni.
299
00:16:39,832 --> 00:16:41,792
Devo chiamare la mamma di Arlo.
300
00:16:42,043 --> 00:16:45,546
Conoscendola,
mi toccherà portare le posate.
301
00:16:46,506 --> 00:16:49,842
Giuro, a volte mi sembra
che l'associazione mi punisca.
302
00:16:53,054 --> 00:16:55,014
Grazie ancora per aver accettato.
303
00:16:55,097 --> 00:16:56,224
Le piace tanto, eh?
304
00:16:57,183 --> 00:17:00,520
Mamma, guarda,
un defibrillatore portatile. Figo, no?
305
00:17:04,273 --> 00:17:06,275
- Mi scusi.
- Andiamo. Posso capire.
306
00:17:06,901 --> 00:17:09,278
Se le servono 500 fatti sui pinguini,
307
00:17:09,362 --> 00:17:11,447
può chiedere a me.
308
00:17:14,534 --> 00:17:17,828
Allora... come sta? Veramente?
309
00:17:19,205 --> 00:17:20,456
Bene.
310
00:17:20,873 --> 00:17:22,250
Sto bene.
311
00:17:23,543 --> 00:17:27,129
Elsa sta cercando un modo
per tornare a casa. Lei...
312
00:17:27,255 --> 00:17:30,591
Fa il bucato, paga le bollette,
pulisce il bagno e...
313
00:17:30,675 --> 00:17:34,720
- Potrebbe mandarla a casa mia?
- Potrei mandarla a casa sua.
314
00:17:35,680 --> 00:17:38,182
Non so perché mi dia tanto fastidio, ma...
315
00:17:39,141 --> 00:17:40,309
...mi dà fastidio.
316
00:17:43,938 --> 00:17:45,982
Beh, per quel che vale...
317
00:17:47,316 --> 00:17:51,862
All'inizio cercavo di tenere i miei figli
il più lontano possibile dal mio ex.
318
00:17:51,946 --> 00:17:53,656
Non era un mostro.
319
00:17:54,323 --> 00:17:55,908
È che ero... ferita.
320
00:17:57,660 --> 00:18:00,204
Ora, per quanto assurdo possa sembrare...
321
00:18:00,746 --> 00:18:02,540
...mi spiace che non gli siano legati.
322
00:18:03,916 --> 00:18:04,917
È colpa mia.
323
00:18:05,710 --> 00:18:06,586
Per lo più.
324
00:18:07,086 --> 00:18:09,589
Intendiamoci, è sempre un rompicoglioni.
325
00:18:10,548 --> 00:18:11,591
Sì, la capisco.
326
00:18:14,552 --> 00:18:15,678
Ricordi...
327
00:18:16,262 --> 00:18:19,098
Non resterà così arrabbiato per sempre.
328
00:18:19,849 --> 00:18:23,394
E lei sarà sempre la mamma di Sam e Casey.
329
00:18:25,563 --> 00:18:27,273
Guarda quanti aghi!
330
00:18:27,356 --> 00:18:30,610
Vediamo che succede qui dentro.
Devi stare attenta con gli aghi.
331
00:18:30,693 --> 00:18:32,528
Rimettili a posto, per favore.
332
00:18:46,959 --> 00:18:47,793
Ehi...
333
00:18:48,377 --> 00:18:50,421
Ho esagerato con le porzioni. Hai fame?
334
00:18:50,504 --> 00:18:51,631
Il famoso chop suey?
335
00:18:52,256 --> 00:18:53,591
È l'unico che so fare.
336
00:18:55,551 --> 00:18:57,970
Sì, certo. Dammi un secondo.
337
00:18:58,346 --> 00:18:59,263
Ok.
338
00:19:18,741 --> 00:19:20,785
Ehi, come va?
339
00:19:21,285 --> 00:19:22,870
Ehi, come va? Il lavoro?
340
00:19:23,287 --> 00:19:24,246
Il lavoro?
341
00:19:34,799 --> 00:19:35,800
Bello.
342
00:19:39,178 --> 00:19:40,179
Molto bene.
343
00:19:58,364 --> 00:19:59,407
Doug?
344
00:20:32,106 --> 00:20:33,441
Oh, mio Dio.
345
00:20:36,777 --> 00:20:37,653
Ciao.
346
00:20:42,074 --> 00:20:42,992
Ciao.
347
00:20:43,826 --> 00:20:45,077
Newton, è lui?
348
00:20:45,161 --> 00:20:47,246
Sì, è Evan. Evan, ti presento tutti.
349
00:20:47,329 --> 00:20:49,749
- Salve a tutti.
- Benvenuto.
350
00:20:51,250 --> 00:20:52,501
Comunque...
351
00:20:53,043 --> 00:20:55,629
Ehi, cos'è questa storia di "Newton"?
352
00:20:55,713 --> 00:20:57,923
Mi chiamano così. Già.
353
00:20:58,007 --> 00:20:58,841
Vieni.
354
00:21:09,101 --> 00:21:11,187
- Sono fantastici, no?
- Sì.
355
00:21:12,229 --> 00:21:13,439
Soprattutto io.
356
00:21:14,231 --> 00:21:17,943
Ehi, sai che sono stato
il suo primo amico alla Clayton?
357
00:21:18,444 --> 00:21:20,905
Davvero? Pensavo fosse Izzie.
358
00:21:20,988 --> 00:21:24,241
No. No, sono stata perfida con lei.
359
00:21:24,325 --> 00:21:25,534
Sei stata cattivissima.
360
00:21:25,618 --> 00:21:28,913
Lo so. Mi dispiace,
ma adesso sono gentilissima.
361
00:21:29,288 --> 00:21:30,456
Sì...
362
00:21:32,583 --> 00:21:33,959
Casey è fantastica.
363
00:21:35,002 --> 00:21:36,754
Sì, lo so.
364
00:21:39,173 --> 00:21:41,801
Allora, come va al Newton senza Newton?
365
00:21:42,968 --> 00:21:46,347
Newton... Non lo so,
io non vado al Newton.
366
00:21:46,430 --> 00:21:48,474
Io frequento la scuola tecnica.
367
00:21:49,225 --> 00:21:50,518
Però è molto intelligente.
368
00:21:52,561 --> 00:21:54,313
Ti crediamo sulla parola.
369
00:21:57,858 --> 00:21:59,276
Che schifo, ehi!
370
00:22:00,236 --> 00:22:02,446
Che c'è? Ti sei presa l'ultima fetta.
371
00:22:03,656 --> 00:22:05,741
Tutte le specie hanno i loro bulli.
372
00:22:11,330 --> 00:22:15,584
Come quell'idiota dello skua del polo Sud
che mangia le uova di pinguino.
373
00:22:17,336 --> 00:22:18,254
Arlo.
374
00:22:18,504 --> 00:22:21,423
Guarda, l'uovo si sta rompendo.
375
00:22:21,507 --> 00:22:23,551
Figo. Posso vedere?
376
00:22:29,473 --> 00:22:31,892
- Amico, che diavolo!
- Oh, mamma.
377
00:22:35,229 --> 00:22:36,772
Perché l'hai fatto?
378
00:22:36,856 --> 00:22:40,860
Tua mamma ha chiamato a casa mia
per dire a mia mamma della festa.
379
00:22:41,527 --> 00:22:44,530
Sì, si preoccupava
di dover portare le posate.
380
00:22:45,322 --> 00:22:47,575
I miei dovevano essere fuori città.
381
00:22:47,658 --> 00:22:51,412
Non lo dovevano sapere,
idiota psicopatico.
382
00:22:56,458 --> 00:23:00,045
Prende un uovo prezioso
e lo scaraventa sul ghiaccio.
383
00:23:00,462 --> 00:23:01,589
Che schifoso.
384
00:23:08,929 --> 00:23:11,724
La segreteria
del numero selezionato è piena.
385
00:23:11,807 --> 00:23:13,601
Riprova più tardi.
386
00:23:23,944 --> 00:23:26,947
Però, a volte, un bullo
ti prende sotto la sua ala.
387
00:23:30,159 --> 00:23:31,201
Arlo è uno stronzo.
388
00:23:34,955 --> 00:23:35,915
Tieni.
389
00:23:42,254 --> 00:23:43,714
L'uovo si sta rompendo.
390
00:23:55,351 --> 00:23:56,268
Figo.
391
00:23:57,311 --> 00:23:58,604
Sì, esatto.
392
00:24:10,532 --> 00:24:14,370
A parte che Don non ha voluto dividere
il conto per sei, è andata bene.
393
00:24:14,453 --> 00:24:16,163
Non mi pare.
394
00:24:16,246 --> 00:24:19,041
D'altra parte,
non sono tanto intelligente, no?
395
00:24:19,124 --> 00:24:21,251
Merda. Evan, mi dispiace tanto.
396
00:24:21,335 --> 00:24:23,462
Ho detto proprio una cosa del cazzo.
397
00:24:23,629 --> 00:24:26,090
È che... Ero agitata e...
398
00:24:27,049 --> 00:24:29,927
Però ce la siamo cavati.
Ti hanno accettato.
399
00:24:30,010 --> 00:24:31,178
Evviva.
400
00:24:32,554 --> 00:24:33,555
- Evan.
- Casey,
401
00:24:33,639 --> 00:24:36,725
ridi per barzellette
che di solito non ti fanno ridere.
402
00:24:36,934 --> 00:24:40,354
Tutti i tuoi amici alla Clayton
sanno cose personali di te
403
00:24:40,437 --> 00:24:43,482
che non so neanch'io,
e mi tocca vedere un ricco coglione
404
00:24:43,565 --> 00:24:45,943
mangiare un pezzo di salame
dalla tua bocca.
405
00:24:46,026 --> 00:24:46,902
Nate è fatto così.
406
00:24:46,986 --> 00:24:50,447
Non conosco Nate
e non conosco neanche questa "Newton".
407
00:24:51,448 --> 00:24:53,951
- Che significa?
- Sei diversa con loro.
408
00:24:54,034 --> 00:24:56,036
Sei una che si vergogna di me.
409
00:24:56,120 --> 00:24:58,247
Fai finta di parlare italiano
410
00:24:58,330 --> 00:25:00,332
e ti ubriachi a scuola.
411
00:25:00,416 --> 00:25:03,252
Ok. Secondo me, stai esagerando.
412
00:25:04,253 --> 00:25:06,797
Sono fantastici,
devi solo imparare a conoscerli.
413
00:25:06,880 --> 00:25:07,840
Io non...
414
00:25:08,841 --> 00:25:10,718
Non voglio imparare a conoscerli.
415
00:25:11,343 --> 00:25:12,720
Fanno schifo.
416
00:25:16,223 --> 00:25:19,184
- Allora, forse te ne devi andare.
- Casey.
417
00:25:19,268 --> 00:25:22,396
No, va benissimo, davvero.
Troverò un passaggio.
418
00:25:23,647 --> 00:25:26,150
Ok. Va bene. Sì. Lo trovi di sicuro.
419
00:25:26,525 --> 00:25:27,359
Lo trovi.
420
00:25:28,777 --> 00:25:31,071
Probabilmente pure
con una macchina più bella.
421
00:25:52,134 --> 00:25:52,968
Ciao.
422
00:25:54,595 --> 00:25:55,888
Sei tu.
423
00:25:56,346 --> 00:25:57,681
Abiti di nuovo qui?
424
00:25:58,474 --> 00:26:00,142
Beh, io...
425
00:26:00,601 --> 00:26:01,477
Sì.
426
00:26:02,728 --> 00:26:03,896
Abita qui.
427
00:26:05,230 --> 00:26:07,858
Ci sono degli avanzi in cucina
se hai fame.
428
00:26:07,941 --> 00:26:08,817
Ok.
429
00:26:09,485 --> 00:26:12,362
Ah, sì? Per sempre?
430
00:26:13,572 --> 00:26:16,784
Sì, beh, con te qui va meglio.
431
00:26:20,370 --> 00:26:22,998
So di aver fatto un gran casino,
432
00:26:23,082 --> 00:26:25,876
ma quest'attacco di panico
mi ha fatto capire
433
00:26:25,959 --> 00:26:28,504
che non ti ho mai messo al primo posto.
434
00:26:28,587 --> 00:26:31,757
Capisci?
Anche quando Sam ha avuto la diagnosi,
435
00:26:31,840 --> 00:26:35,844
non ti ho mai ascoltato. Mi sono
buttata a capo fitto in questa storia.
436
00:26:35,928 --> 00:26:38,430
Non abbiamo affrontato
le situazioni difficili
437
00:26:38,514 --> 00:26:40,265
o spaventose insieme.
438
00:26:40,349 --> 00:26:42,142
Però, stavo pensando...
439
00:26:42,684 --> 00:26:47,272
...che potremmo fare terapia di coppia,
impegnarci per risolvere.
440
00:26:49,483 --> 00:26:52,486
Volevo dire che va meglio
per i ragazzi con te qui.
441
00:26:53,237 --> 00:26:55,656
È bello averti qui normalmente,
442
00:26:56,240 --> 00:26:58,534
ma quello che è successo non cambia.
443
00:27:00,327 --> 00:27:02,204
Ok? Ed è...
444
00:27:05,624 --> 00:27:07,000
Qualcosa si è spezzato.
445
00:27:09,711 --> 00:27:11,713
Perciò, cerchiamo di...
446
00:27:12,548 --> 00:27:14,466
...considerarci due coinquilini.
447
00:27:15,175 --> 00:27:16,468
Finché non si diplomano.
448
00:27:16,552 --> 00:27:17,845
Si sta schiudendo!
449
00:27:18,637 --> 00:27:21,515
- Si sta schiudendo!
- Ah, sì?
450
00:27:27,855 --> 00:27:29,773
C'è un mondo duro là fuori.
451
00:27:34,820 --> 00:27:38,115
Anche se un uovo sopravvive
agli skua del polo Sud...
452
00:27:42,953 --> 00:27:44,621
...alle foche leopardo...
453
00:27:45,455 --> 00:27:48,542
...ai leoni marini e alle orche...
454
00:27:50,294 --> 00:27:54,173
...ha comunque una piccola probabilità
di superare il primo anno.
455
00:27:55,841 --> 00:27:57,801
Tre su quattro non ce la fanno.
456
00:27:58,343 --> 00:27:59,803
Tre su quattro.
457
00:28:01,597 --> 00:28:03,557
Immaginate che succederebbe
458
00:28:03,640 --> 00:28:06,018
senza il gruppo che li protegge?
459
00:28:07,102 --> 00:28:09,354
Non ci voglio pensare.
460
00:28:10,856 --> 00:28:12,482
Che giornata fantastica.
461
00:28:14,234 --> 00:28:16,862
A parte quando ho perso 700 dollari.
462
00:28:17,279 --> 00:28:18,405
Cosa?
463
00:28:19,156 --> 00:28:20,032
Bella giornata.
464
00:29:17,256 --> 00:29:19,258
Sottotitoli: Monica Paolillo