1 00:00:07,424 --> 00:00:09,968 即便非常非常地短暫 2 00:00:10,051 --> 00:00:12,971 卻是一個會伴隨著我一輩子的成就 3 00:00:15,598 --> 00:00:16,516 不行 4 00:00:16,975 --> 00:00:18,184 -什麼? -山姆 5 00:00:18,268 --> 00:00:21,980 你的大學入學自介文不能寫關於 脫衣舞者的胸部 6 00:00:22,063 --> 00:00:25,150 為什麼?他們要知道我最棒的成就 7 00:00:25,233 --> 00:00:27,360 那就是我最棒的成就之一 8 00:00:27,694 --> 00:00:31,239 你寫說你不參加課外活動 因為人太多了 9 00:00:31,322 --> 00:00:35,410 而且你選擇退出體育課 因為網布短褲會拉扯屁股 10 00:00:35,910 --> 00:00:36,995 為什麼? 11 00:00:37,579 --> 00:00:38,788 這是事實 12 00:00:39,205 --> 00:00:43,043 在這個狀況之下,適當性比事實重要 13 00:00:43,126 --> 00:00:45,253 山姆,他們只是想了解你 14 00:00:45,336 --> 00:00:47,213 想知道你是誰,你做事的動力是什麼 15 00:00:47,797 --> 00:00:49,049 自閉症呢? 16 00:00:49,132 --> 00:00:50,216 自閉症怎麼樣? 17 00:00:50,300 --> 00:00:53,678 何不寫寫關於自閉症呢? 你的成績很好 18 00:00:53,762 --> 00:00:55,847 你做一份工作一年了 19 00:00:55,930 --> 00:00:58,850 這些都是對自閉候群症來說 很了不起的成就 20 00:00:58,933 --> 00:01:02,312 我認識一般精神狀態的人有一半 就做不到這幾點 21 00:01:02,395 --> 00:01:04,731 山姆,你就是個成功的例子 22 00:01:07,358 --> 00:01:08,193 不是 23 00:01:08,610 --> 00:01:12,072 -不是嗎? -自閉症不是一項成就 24 00:01:12,155 --> 00:01:13,865 是我出生就有的 25 00:01:14,240 --> 00:01:18,203 妳不會寫關於有十隻手指與 十隻腳趾的文章吧? 26 00:01:18,286 --> 00:01:21,414 不,因為這是件很笨很笨很笨的事情 27 00:01:21,498 --> 00:01:23,249 所以我覺得胸部很好 28 00:01:24,751 --> 00:01:26,503 再試試看吧 29 00:01:29,756 --> 00:01:32,258 試試看?什麼意思啊? 30 00:01:32,342 --> 00:01:34,219 太瘋狂了,我不知道該怎麼做了 31 00:01:34,302 --> 00:01:37,388 我現在要重寫整篇文章 即便我人生中所做的… 32 00:01:37,472 --> 00:01:42,268 (伊茲:昆恩正在找…) 33 00:01:42,352 --> 00:01:44,020 所以我要怎麼改這篇文章? 34 00:01:44,104 --> 00:01:45,396 給我看看 35 00:01:50,819 --> 00:01:52,362 對,寫得很爛 36 00:01:52,445 --> 00:01:53,863 滿好笑的,但是很爛 37 00:01:53,947 --> 00:01:55,031 什麼,為什麼? 38 00:01:55,115 --> 00:01:56,741 你太誠實了 39 00:01:56,825 --> 00:01:59,410 你必須寫他們想看的 40 00:01:59,494 --> 00:02:00,995 說點謊啊,老兄 41 00:02:01,079 --> 00:02:03,540 我不會說謊,我不擅長說謊 也不喜歡說謊 42 00:02:03,623 --> 00:02:04,541 說謊有什麼意義? 43 00:02:04,624 --> 00:02:08,169 想像一下你不喜歡公司的老闆 44 00:02:08,253 --> 00:02:09,587 我喜歡鮑伯啊 45 00:02:09,671 --> 00:02:11,673 我知道,所以我說“想像” 46 00:02:12,549 --> 00:02:15,510 如果你說謊,假裝喜歡老闆的話 一切就會沒事了 47 00:02:16,052 --> 00:02:17,554 但是如果你說真話 48 00:02:17,637 --> 00:02:20,348 就會被開除,買不起食物 49 00:02:20,431 --> 00:02:23,226 你會在慈善食堂拿食物時 因插隊被人刺傷 50 00:02:23,476 --> 00:02:24,936 然後就會死掉 51 00:02:26,229 --> 00:02:27,438 滿有道理的 52 00:02:27,522 --> 00:02:29,232 有時候不說謊不行 53 00:02:29,816 --> 00:02:33,486 就像是北極熊的幼熊會把鼻子蓋起來 54 00:02:33,570 --> 00:02:35,947 好在捕獵海豹時融入環境顏色中 55 00:02:36,573 --> 00:02:38,283 對,沒錯 56 00:02:38,658 --> 00:02:42,078 我想說的是,說謊是重要的生存技巧 57 00:02:42,162 --> 00:02:44,164 像是打火石能點火一樣 58 00:02:44,247 --> 00:02:46,958 -我也不會用打火石 -沒這麼難 59 00:02:47,041 --> 00:02:49,627 -真的嗎? -我不知道,我說謊 60 00:02:50,170 --> 00:02:52,463 -你看是不是很簡單? -是啊 61 00:02:52,881 --> 00:02:54,257 妳真的很會說謊 62 00:02:54,340 --> 00:02:57,051 我全身的本領是跟“黑暗魔王”學來的 63 00:02:57,719 --> 00:02:58,720 媽媽 64 00:03:03,516 --> 00:03:05,977 -山姆,你還好嗎? -好啊 65 00:03:06,060 --> 00:03:09,230 我要學怎麼說謊 妳是我所知最會說謊的人 66 00:03:12,108 --> 00:03:14,110 NETFLIX 原創影集 67 00:03:25,205 --> 00:03:30,251 我不敢相信惠特克小姐會要你在 大學自介文上說謊 68 00:03:30,835 --> 00:03:33,838 不是她,是凱希想到這個好主意的 69 00:03:33,922 --> 00:03:35,757 我就知道 70 00:03:35,840 --> 00:03:39,677 寶貝,無論妹妹給了你 什麼糟糕的建議 71 00:03:39,761 --> 00:03:42,597 說謊永遠是不對的 72 00:03:42,680 --> 00:03:44,849 謊言會像雪球一樣 73 00:03:45,350 --> 00:03:47,101 越滾越大、一個接一個 74 00:03:47,185 --> 00:03:51,439 在你意識到之前,就已經身陷在 一個深不見底的黑洞 75 00:03:51,522 --> 00:03:54,567 幾乎不可能再把自己挖出來了 76 00:03:54,651 --> 00:03:55,735 好 77 00:03:56,236 --> 00:04:00,114 第一點:想把自己從洞裡挖出來的 想法簡直是荒謬 78 00:04:00,198 --> 00:04:02,242 因為越是挖掘,自己就陷得越深 79 00:04:02,325 --> 00:04:05,954 你說得對,那這種比喻是哪裡來的? 80 00:04:06,037 --> 00:04:09,249 第二點:妳很會說謊 因為妳隨時都在說謊 81 00:04:09,332 --> 00:04:11,834 當妳外遇的時候 妳的人生就是個謊言 82 00:04:13,711 --> 00:04:14,963 寶貝 83 00:04:15,838 --> 00:04:17,840 我對自己的行為不感到驕傲 84 00:04:19,550 --> 00:04:24,055 但是我希望你會從我的錯誤中學習 85 00:04:24,138 --> 00:04:26,140 並且成為比我更好的人 86 00:04:26,224 --> 00:04:30,603 當然,這我也知道 但是目前對我沒有幫助,再見 87 00:04:44,075 --> 00:04:45,743 -喂? -凱希! 88 00:04:46,452 --> 00:04:49,205 妳還好嗎? 89 00:04:49,289 --> 00:04:52,792 很好,不過已經練習微積分先修 75小時 90 00:04:52,875 --> 00:04:54,794 除此之外,我很好 為什麼這麼問? 91 00:04:55,753 --> 00:04:57,255 因為妳那天真的非常醉 92 00:04:57,839 --> 00:05:00,133 我打給妳媽媽,妳不會生氣吧? 93 00:05:00,216 --> 00:05:02,552 -我不知道該怎麼辦 -沒關係,我懂 94 00:05:02,844 --> 00:05:05,805 你打給我媽,我會殺了你 你打給我爸,我爸會殺了你 95 00:05:05,888 --> 00:05:07,932 對,妳爸在醫療界工作 96 00:05:08,016 --> 00:05:10,727 他可以很輕鬆地就丟棄屍體 97 00:05:12,562 --> 00:05:15,231 -沒惹上麻煩吧? -基本上我被禁足了 98 00:05:15,315 --> 00:05:19,068 但是我媽不住在這裡了 我爸也不知道這件事,所以… 99 00:05:19,152 --> 00:05:22,905 我猜到下一次家庭危機之前 我應該可以繼續偷雞摸狗 100 00:05:23,114 --> 00:05:25,074 不過應該不會持續很久 101 00:05:26,200 --> 00:05:28,119 我剛才看了我的手機 102 00:05:28,202 --> 00:05:31,414 發現妳那天好像拍了幾張自拍 103 00:05:31,497 --> 00:05:32,332 是嗎? 104 00:05:33,458 --> 00:05:36,753 -喔,對!趕快刪掉 -我已經刪了 105 00:05:36,836 --> 00:05:38,880 但是我的腦子裡會永遠記得 106 00:05:40,423 --> 00:05:41,466 天啊 107 00:05:41,924 --> 00:05:43,926 我現在回想起來了 108 00:05:46,054 --> 00:05:49,307 對不起,我再也無法直視你了 109 00:05:50,350 --> 00:05:52,435 我愛你,但是我不能再見你了 110 00:05:52,518 --> 00:05:53,478 妳這個小無賴 111 00:05:53,561 --> 00:05:56,481 我還想要妳大聲唱 那些露營歌給我聽呢 112 00:05:56,564 --> 00:05:57,440 不要,快住嘴 113 00:05:57,523 --> 00:05:58,858 三棵松樹營地 114 00:05:58,941 --> 00:06:00,360 你我永不分離 115 00:06:00,443 --> 00:06:01,277 不要啦! 116 00:06:06,407 --> 00:06:09,410 我折了妳的上衣 但是沒有碰妳的內衣褲 117 00:06:09,494 --> 00:06:12,205 有蕾絲的就是凱希的 118 00:06:12,330 --> 00:06:14,415 -我發明的順口溜 -謝啦 119 00:06:14,665 --> 00:06:15,625 好 120 00:06:16,042 --> 00:06:16,959 爸 121 00:06:17,960 --> 00:06:20,088 你還好嗎?你看起來很累 122 00:06:20,171 --> 00:06:22,715 我沒事 123 00:06:23,091 --> 00:06:23,925 好 124 00:06:28,137 --> 00:06:30,390 山姆說我是騙子 125 00:06:31,140 --> 00:06:33,017 事實上他說得沒錯 126 00:06:33,101 --> 00:06:34,852 我確實會說些彌天大謊 127 00:06:35,311 --> 00:06:38,940 但其實我很確定在成長過程中 我被鼓勵說謊 128 00:06:39,023 --> 00:06:43,444 以便在我感到不自在時依然表現禮貌 129 00:06:44,070 --> 00:06:47,949 以便不要把我內心真正的想法說出口 130 00:06:52,120 --> 00:06:54,163 所以我的兒子想到什麼就說什麼 131 00:06:54,455 --> 00:06:57,333 實在是件很諷刺的事情 132 00:06:57,417 --> 00:07:03,005 他幾乎沒有作假的能力 133 00:07:05,007 --> 00:07:06,384 讓我獲得很多啟發 134 00:07:07,510 --> 00:07:09,929 我不知道要是一天不說謊 我活不活得下去 135 00:07:10,012 --> 00:07:11,931 這實在令我感到傷心,因為… 136 00:07:14,350 --> 00:07:15,810 說謊毀了我的人生 137 00:07:18,354 --> 00:07:21,149 所以我想說的是… 138 00:07:22,150 --> 00:07:25,069 我要嘗試著多向山姆學習 139 00:07:32,785 --> 00:07:33,744 瑪格麗特 140 00:07:34,787 --> 00:07:36,122 妳把布朗尼烤焦了 141 00:07:46,757 --> 00:07:49,302 這就是妳的寶寶 142 00:07:50,052 --> 00:07:52,054 -看到這個小小的閃爍了嗎? -看到了 143 00:07:52,138 --> 00:07:53,222 這就是心跳 144 00:07:54,015 --> 00:07:55,391 非常強而有力 145 00:07:55,475 --> 00:07:57,477 很好 146 00:07:57,560 --> 00:07:59,812 -妳想知道性別嗎? -絕對不要! 147 00:08:01,814 --> 00:08:02,815 抱歉 148 00:08:03,691 --> 00:08:06,903 -不需要道歉 -我通常不會大吼大叫的 149 00:08:07,361 --> 00:08:08,362 沒關係 150 00:08:08,863 --> 00:08:12,241 我只是還不太能接受這件事 151 00:08:12,533 --> 00:08:14,577 我的朋友跟前男友覺得我在否認 152 00:08:14,660 --> 00:08:18,039 因為我不願意買孕婦裝 也還沒告訴我爸媽 153 00:08:18,122 --> 00:08:21,584 但我真的覺得自己只是定不下心 因為我的人生爆炸了 154 00:08:21,667 --> 00:08:24,754 我對其中一個患者很壞 表示我工作表現也不好 155 00:08:24,837 --> 00:08:27,048 但是工作就是我的全部 156 00:08:32,845 --> 00:08:34,555 我真的覺得有點迷失了 157 00:08:34,639 --> 00:08:37,934 妳認為自己變得比較情緒化了嗎? 158 00:08:39,393 --> 00:08:40,436 沒有 159 00:08:42,688 --> 00:08:43,856 抱歉 160 00:08:45,024 --> 00:08:46,234 可能有一點吧 161 00:08:48,361 --> 00:08:50,112 -這是壞事嗎? -不 162 00:08:50,196 --> 00:08:54,158 不,賀爾蒙在作祟,這是非常正常的 163 00:08:56,327 --> 00:08:58,454 天啊,妳說得對 164 00:08:58,538 --> 00:09:01,040 這可能可以解釋我為何對患者大吼 165 00:09:01,123 --> 00:09:02,875 我居然從沒想過這一點 166 00:09:04,126 --> 00:09:05,002 聽我說 167 00:09:05,086 --> 00:09:08,798 我會把超音波照片跟性別資訊 一起放進給妳的信封裡 168 00:09:08,881 --> 00:09:12,552 所以如果妳回家之後 決定要與孩子見面的話 169 00:09:12,635 --> 00:09:15,346 妳所需的資訊都在裡頭了 好嗎? 170 00:09:17,723 --> 00:09:20,685 妳一定會喜歡這副耳機 不用感激我給了妳折扣 171 00:09:20,768 --> 00:09:23,187 -我有話跟你說 -一切靠我,如果妳有任何問題 172 00:09:23,271 --> 00:09:24,981 請來找我,我就是妳的第一人選 173 00:09:25,064 --> 00:09:29,277 我叫札希德,以Z開頭 以美麗的友誼結尾? 174 00:09:29,360 --> 00:09:31,195 我把Instagram的用戶名 寫在收據上了 175 00:09:31,279 --> 00:09:34,198 是brownsugar_doingit,別忘記找我 176 00:09:37,493 --> 00:09:38,369 怎樣,山姆? 177 00:09:38,452 --> 00:09:39,704 我不知道該怎麼說謊 178 00:09:39,787 --> 00:09:42,373 你找對人了,我該怎麼協助你? 179 00:09:42,707 --> 00:09:46,335 說謊是重要的人生技巧 但是我所知最大的騙子不願意教我 180 00:09:46,419 --> 00:09:48,379 錯了,我願意教你 181 00:09:48,754 --> 00:09:50,089 說謊是需要練習的,老鄉 182 00:09:50,172 --> 00:09:53,050 這就是為什麼我每走進一間房 就會試著說一句玩笑話 183 00:09:53,634 --> 00:09:55,177 你在這間房裡已經說過了嗎? 184 00:09:55,553 --> 00:09:57,722 我叫那邊那個矮子“大章魚” 185 00:09:58,973 --> 00:10:01,892 你很幸運,因為我已經發展出一套 傻子也學得會的說謊策略 186 00:10:01,976 --> 00:10:05,646 我稱之為“褲子著火了”技巧 或簡稱“讚顯逃” 187 00:10:06,230 --> 00:10:07,064 準備好了嗎? 188 00:10:09,525 --> 00:10:10,943 -好了 -首先是“讚“:稱讚 189 00:10:11,027 --> 00:10:13,904 每次說謊前都先以稱讚開頭 稱讚他們的個性 190 00:10:13,988 --> 00:10:16,490 外表或是俐落的新吊帶等等 191 00:10:17,033 --> 00:10:19,994 -如果他們沒用吊帶呢? -任何配飾都可以 192 00:10:20,077 --> 00:10:23,664 人們都很渴望被肯定 下一步是“顯”:很明顯 193 00:10:23,748 --> 00:10:27,043 如果有人懷疑你的謊言 只要重複說“很明顯啊”就好了 194 00:10:28,252 --> 00:10:30,171 -多少次? -我都臨機應變 195 00:10:30,254 --> 00:10:32,048 但是我喜歡變換語氣 196 00:10:32,131 --> 00:10:34,800 最後一步是“逃”:逃離現場 197 00:10:35,009 --> 00:10:38,429 說謊會帶來後續質疑 後續質疑會扼殺了謊言 198 00:10:38,512 --> 00:10:41,641 但是人不在那裡就無法後續質疑 看我示範 199 00:10:42,224 --> 00:10:44,935 鮑伯,我明天要休假 因為要去看牙醫 200 00:10:45,019 --> 00:10:48,314 -又休假?我可不知道要不要准假 -如果你不希望我去,我就不去 201 00:10:48,397 --> 00:10:51,484 你對我的評價對我非常重要 因為你幾乎是我的人生模範 202 00:10:51,567 --> 00:10:52,943 還有,長頸鹿領帶很可愛 203 00:10:55,446 --> 00:10:57,406 謝謝,這是我的精神動物 204 00:10:59,325 --> 00:11:03,704 好吧,如果你瞭解到 205 00:11:03,788 --> 00:11:07,625 這次是緊急狀況,所以我准假 那我就讓你請假 206 00:11:07,708 --> 00:11:09,043 很明顯啊! 207 00:11:09,126 --> 00:11:10,628 很明顯 208 00:11:10,711 --> 00:11:12,505 -顯而易見 -好,那麼… 209 00:11:12,588 --> 00:11:13,923 再見,老兄等會見 210 00:11:15,132 --> 00:11:17,468 我本來還不相信 但那實在太精彩了 211 00:11:17,551 --> 00:11:19,929 我知道,偷偷跟你說 212 00:11:20,012 --> 00:11:23,683 每次叫他“老兄”就一定會成功 因為誰會對自己兄弟說謊呢? 213 00:11:23,766 --> 00:11:24,975 (技術櫃臺) 214 00:11:25,059 --> 00:11:27,728 我瞭解“褲子著火了”技巧的要點了 215 00:11:27,812 --> 00:11:30,022 但是我不知道該怎麼開始 216 00:11:30,106 --> 00:11:34,568 很簡單,先找前女友下手 因為她總不能再甩你一次 217 00:11:34,652 --> 00:11:37,863 一罪不能兩審,避免雙重危險境地 218 00:11:37,947 --> 00:11:40,074 我確實喜歡既定的法律先例 219 00:11:40,157 --> 00:11:42,368 我也是,你會沒事的,兄弟 220 00:11:42,451 --> 00:11:43,828 簡單得不得了 221 00:11:50,251 --> 00:11:51,252 嗨,佩姬 222 00:11:51,335 --> 00:11:52,628 嗨,山姆 223 00:11:52,712 --> 00:11:56,340 我在做視覺呈現,好為要送給家長會 的高年級生禮物創意定調 224 00:11:56,841 --> 00:11:57,717 怎麼了? 225 00:11:57,800 --> 00:11:59,635 (褲子著火了技巧:) 226 00:11:59,719 --> 00:12:02,638 佩姬,我很喜歡妳的巨型蝴蝶結髮帶 227 00:12:02,722 --> 00:12:04,473 (稱讚) 228 00:12:04,557 --> 00:12:05,391 真的嗎? 229 00:12:06,559 --> 00:12:08,394 你一直都很討厭我的髮帶 230 00:12:11,355 --> 00:12:13,190 我知道怎麼回事了 231 00:12:13,274 --> 00:12:14,650 你想復合 232 00:12:14,734 --> 00:12:17,319 山姆,現在時間真的不對 233 00:12:17,778 --> 00:12:18,654 很明顯啊 234 00:12:18,738 --> 00:12:20,114 (很明顯) 235 00:12:20,197 --> 00:12:21,407 好,你也同意 236 00:12:21,490 --> 00:12:22,992 很明顯啊 237 00:12:23,951 --> 00:12:27,538 對,你看起來非常肯定 238 00:12:27,621 --> 00:12:28,831 非常非常肯定 239 00:12:30,499 --> 00:12:32,042 你是不是… 240 00:12:32,293 --> 00:12:34,378 在跟其他人交往? 241 00:12:34,462 --> 00:12:35,755 很明顯啊 242 00:12:36,839 --> 00:12:37,673 真的嗎? 243 00:12:39,425 --> 00:12:41,135 好,很好 244 00:12:41,719 --> 00:12:44,096 我很高興聽到這件事 245 00:12:44,180 --> 00:12:47,892 我只是澄清一下,你的意思是 你跟某人擁有肉體的關係 246 00:12:48,476 --> 00:12:50,436 -很明顯啊 -好 247 00:12:50,603 --> 00:12:52,396 再見了,老兄 248 00:12:52,646 --> 00:12:53,731 好 249 00:12:53,814 --> 00:12:55,107 (逃離現場) 250 00:12:55,191 --> 00:12:58,694 太棒了,真是太棒了… 251 00:13:12,583 --> 00:13:14,293 天啊 252 00:13:14,376 --> 00:13:16,170 佩擠,妳切斷手指了 253 00:13:17,004 --> 00:13:18,798 我的名字叫佩姬! 254 00:13:28,974 --> 00:13:31,477 佩姬切斷手指? 255 00:13:32,061 --> 00:13:33,771 -只是指尖 -天啊 256 00:13:34,355 --> 00:13:36,398 太糟糕了,說謊太糟糕了 257 00:13:36,482 --> 00:13:38,734 先別歇斯底里,好嗎? 258 00:13:38,818 --> 00:13:41,320 失去手指是異常的說謊後果 259 00:13:41,403 --> 00:13:44,990 你只需要回到馬背上 260 00:13:45,074 --> 00:13:46,951 躺著休息直到牛群回家 261 00:13:48,118 --> 00:13:51,080 抱歉,我的牛奶盒上有個農場圖畫 262 00:13:51,664 --> 00:13:53,374 這隻牛看起來很傷心吧? 263 00:13:53,457 --> 00:13:55,668 -確實有一點 -對啊 264 00:14:00,714 --> 00:14:03,050 札希德,我看到你的煙斗了 265 00:14:03,133 --> 00:14:04,218 可惡 266 00:14:07,638 --> 00:14:12,518 嗨,鮑伯,看看你多精壯性感 267 00:14:12,643 --> 00:14:14,562 -怎麼了? -別垂死掙扎了 268 00:14:14,812 --> 00:14:18,440 這是一個月內的第二次 兩好球了 269 00:14:18,524 --> 00:14:20,609 下次就是三好球,你就出局了 270 00:14:20,693 --> 00:14:22,778 或是擊出全壘打然後做愛 271 00:14:24,363 --> 00:14:25,698 你不知道戀愛壘包說法嗎? 272 00:14:28,200 --> 00:14:30,119 札希德,你讓我很失望 273 00:14:30,202 --> 00:14:33,873 你是個天生的領導者,潛力無窮 274 00:14:34,456 --> 00:14:36,041 為什麼要不斷地搞砸? 275 00:14:36,125 --> 00:14:39,420 -也許我的自尊心過低? -大家的自尊心都一樣低 276 00:14:40,004 --> 00:14:42,047 如果我再抓到你抽那玩意兒一次 277 00:14:42,131 --> 00:14:43,173 你就走路吧 278 00:14:43,257 --> 00:14:45,467 -明白了嗎? -明白了 279 00:14:50,180 --> 00:14:52,016 -真是大混蛋 -我喜歡他 280 00:14:52,099 --> 00:14:54,518 對,我也是,他只是盡忠職守 281 00:14:54,602 --> 00:14:55,561 是個好人 282 00:14:55,644 --> 00:14:57,813 (自閉症資源角TARP) 283 00:14:58,647 --> 00:15:00,024 艾迪,非常好 284 00:15:00,107 --> 00:15:02,693 -這地方太棒了 -轉得很好,寶貝 285 00:15:03,235 --> 00:15:05,988 有好多自閉症譜系孩子們適用的課程 286 00:15:06,071 --> 00:15:09,742 對,而我們家有兩個 所以我一天到晚來這裡 287 00:15:10,659 --> 00:15:14,246 嗨,拜託跟我說實話 馬可斯的髮型看起來到底有多糟? 288 00:15:14,955 --> 00:15:16,916 他不願意乖乖坐在椅子上 289 00:15:17,666 --> 00:15:21,045 -不會很糟啊 -我覺得非常可愛 290 00:15:21,337 --> 00:15:23,505 我覺得是我看過最爛的髮型之一 291 00:15:23,589 --> 00:15:25,007 好傷人啊 292 00:15:25,090 --> 00:15:26,759 我不是在批評 293 00:15:26,842 --> 00:15:30,179 山姆小時候也是不願意乖乖坐著 294 00:15:30,262 --> 00:15:32,431 我以前都在家裡自己幫他剪頭髮 295 00:15:32,514 --> 00:15:34,433 有時候要剪一整天 296 00:15:34,516 --> 00:15:38,103 有一次他剪到一半睡著了 297 00:15:38,187 --> 00:15:41,941 所以我就跪在地上把頭髮剪完了 298 00:15:42,024 --> 00:15:42,942 天啊 299 00:15:43,025 --> 00:15:45,569 妳還會幫自閉症譜系的孩子 剪頭髮嗎? 300 00:15:45,653 --> 00:15:49,239 如果妳願意的話 我認識很多會感興趣的媽媽 301 00:15:49,323 --> 00:15:53,494 -包括我自己 -我確實會剪頭髮,但不是… 302 00:15:55,371 --> 00:15:58,582 其實呢…好,我幫妳兒子剪頭髮 303 00:15:58,666 --> 00:16:01,001 太棒了,怎麼收費? 304 00:16:01,085 --> 00:16:03,212 -不,我不會收… -一次35美元 305 00:16:03,295 --> 00:16:06,966 太棒了,在我今天離開前 記得提醒我跟妳要電話號碼 306 00:16:07,049 --> 00:16:08,342 -好嗎? -我會的 307 00:16:08,926 --> 00:16:12,054 看到我怎麼設定妳的價格了? 我好像是妳的剪髮皮條客一樣 308 00:16:12,137 --> 00:16:15,224 如果有哪個媽媽敢鬧事的話 我就海扁她們一頓 309 00:16:18,644 --> 00:16:22,022 一般不是這樣備製 但是現在我要讓牛肉… 310 00:16:22,106 --> 00:16:24,316 你不是該寫大學自介文章嗎? 311 00:16:25,526 --> 00:16:28,278 不行,我恨那篇文章,閉嘴 312 00:16:29,363 --> 00:16:30,239 好 313 00:16:31,615 --> 00:16:33,575 又是披薩?這禮拜第三次了 314 00:16:33,659 --> 00:16:34,994 他心情不好 315 00:16:35,077 --> 00:16:37,121 你們如果想學做飯 316 00:16:37,204 --> 00:16:39,623 那很歡迎你們接掌餵飽家庭的衣缽 317 00:16:40,207 --> 00:16:42,668 -不,謝了 -那就來吃披薩 318 00:16:47,381 --> 00:16:52,720 (伊凡土巴: 還在躲我嗎,施麗茲夫人?) 319 00:16:55,222 --> 00:16:57,850 (對,我太尷尬了) 320 00:16:57,933 --> 00:16:59,101 (我想見妳!) 321 00:17:06,984 --> 00:17:08,318 (抱歉!) 322 00:17:08,402 --> 00:17:09,945 (傳胸部的照片來?哈哈 其實我很認真) 323 00:17:14,450 --> 00:17:16,910 (不要) 324 00:17:21,290 --> 00:17:23,250 我的天啊 325 00:17:25,335 --> 00:17:26,920 安靜,我在看企鵝! 326 00:17:30,132 --> 00:17:33,177 -山姆加德納在防音室裡! -住手! 327 00:17:37,848 --> 00:17:40,309 -住手啦 -住手 328 00:17:40,642 --> 00:17:41,602 怎麼了? 329 00:17:41,685 --> 00:17:43,520 喂,我一直想打給你 330 00:17:43,604 --> 00:17:47,107 我是想告訴你凱希被禁足了 331 00:17:47,399 --> 00:17:50,069 如果你可以在家裡替我執行 那會很有幫助 332 00:17:50,152 --> 00:17:51,862 禁足?發生了什麼事? 333 00:17:52,154 --> 00:17:54,031 我不能說 334 00:17:54,114 --> 00:17:58,077 對不起,我最近真的在試著 表現得更加積極 335 00:17:59,161 --> 00:18:00,245 但是我答應了凱希 336 00:18:00,329 --> 00:18:02,998 你可以相信我說的嗎? 337 00:18:03,082 --> 00:18:06,001 妳要我相信妳? 338 00:18:07,503 --> 00:18:08,670 對 339 00:18:08,754 --> 00:18:10,172 妳在說笑嗎? 340 00:18:10,964 --> 00:18:12,132 不是 341 00:18:12,216 --> 00:18:16,053 以前我相信了妳,結果可不怎麼好 我要掛了 342 00:18:17,346 --> 00:18:18,430 天啊 343 00:18:35,656 --> 00:18:37,991 爸!怎麼了?我的天啊 344 00:18:38,075 --> 00:18:41,286 -爸,你還好嗎? -我沒事… 345 00:18:42,204 --> 00:18:43,789 -確定? -我很好 346 00:18:43,872 --> 00:18:47,126 -感覺好像有什麼事 -沒有,我只是讓牛奶掉地上了 347 00:18:48,710 --> 00:18:50,462 用這個 348 00:18:51,547 --> 00:18:54,925 -讓我清理 -沒關係… 349 00:18:55,008 --> 00:18:55,843 我只是有點… 350 00:18:55,926 --> 00:18:57,594 -沒關係的 -天啊,灑得到處都是 351 00:18:58,345 --> 00:18:59,221 我來 352 00:19:04,810 --> 00:19:05,727 艾莎 353 00:19:07,354 --> 00:19:08,772 嗨,茱莉亞 354 00:19:11,650 --> 00:19:13,235 這是我弟弟傑斯 355 00:19:13,360 --> 00:19:15,404 -想打招呼嗎? -不想 356 00:19:15,487 --> 00:19:16,446 好吧 357 00:19:17,573 --> 00:19:19,741 傑斯,我馬上過去,好嗎? 358 00:19:21,243 --> 00:19:23,954 我們在二樓參加語言治療 359 00:19:24,997 --> 00:19:26,081 所以… 360 00:19:27,040 --> 00:19:29,543 -只是想打個招呼 -妳好 361 00:19:36,967 --> 00:19:38,010 艾莎,我懷孕了 362 00:19:39,511 --> 00:19:42,556 抱歉,我不知道為什麼要告訴妳 363 00:19:43,432 --> 00:19:44,433 其實我知道 364 00:19:45,726 --> 00:19:47,895 這可能是我攻擊了山姆的原因 365 00:19:48,478 --> 00:19:49,313 或者 366 00:19:50,230 --> 00:19:52,774 我可能只是在找理由 367 00:19:52,858 --> 00:19:54,276 總之我… 368 00:19:55,444 --> 00:19:57,779 我希望可以收回我說過的話 369 00:19:59,948 --> 00:20:03,327 我知道我有時讓妳很難做人 370 00:20:04,036 --> 00:20:06,413 但是妳真的非常適合山姆 371 00:20:06,496 --> 00:20:07,873 妳真的幫了他很多 372 00:20:10,334 --> 00:20:11,293 謝謝妳 373 00:20:11,877 --> 00:20:13,003 這是實話 374 00:20:14,046 --> 00:20:17,591 而身為母親的角色是天下最棒的 375 00:20:19,843 --> 00:20:21,178 恭喜妳,親愛的 376 00:20:22,554 --> 00:20:23,513 謝謝 377 00:20:26,475 --> 00:20:27,935 我該走了 378 00:20:28,393 --> 00:20:29,311 -好 -去吧 379 00:20:29,394 --> 00:20:31,688 -很高興見到妳 -我也是 380 00:20:42,157 --> 00:20:45,702 -佩姬的手指怎樣呢? -醫生把它縫回去了,她沒事 381 00:20:46,161 --> 00:20:47,037 太糟糕了 382 00:20:47,120 --> 00:20:50,791 如果把手指留在原地 看看大家反應如何一定會好玩 383 00:20:51,083 --> 00:20:52,000 對啊 384 00:20:55,003 --> 00:20:56,296 可惡,札希德 385 00:20:59,258 --> 00:21:01,760 三好球了,人贓確鑿 386 00:21:02,803 --> 00:21:03,637 什麼? 387 00:21:03,720 --> 00:21:06,473 -你被開除了,是你自找的 -什麼? 388 00:21:06,556 --> 00:21:08,225 鮑伯,別開除我 389 00:21:08,308 --> 00:21:11,061 鮑伯,等等,大麻是我的 390 00:21:11,144 --> 00:21:12,396 還有鞋子挺好看的 391 00:21:12,980 --> 00:21:15,565 山姆,你在使用大麻? 392 00:21:16,233 --> 00:21:18,151 用來治療自閉症嗎? 393 00:21:18,235 --> 00:21:19,695 很明顯啊 394 00:21:20,445 --> 00:21:21,530 很明顯 395 00:21:22,656 --> 00:21:25,325 -顯而易見 -我覺得難以置信 396 00:21:25,409 --> 00:21:29,246 -等會兒見了,老兄 -等等 397 00:21:29,538 --> 00:21:30,497 我不知道這件事 398 00:21:30,580 --> 00:21:35,002 不要在現代家電行範圍內抽,好嗎? 399 00:21:35,085 --> 00:21:36,878 -好 -好 400 00:21:38,130 --> 00:21:39,715 我還是繼續盯著你,札希德 401 00:21:39,798 --> 00:21:42,217 你的臉蛋這麼俊俏,誰會怪你呢? 402 00:21:46,930 --> 00:21:48,307 你辦到了! 403 00:21:48,390 --> 00:21:50,934 你使用了褲子著火技巧,還成功了 404 00:21:51,018 --> 00:21:52,352 你太棒了 405 00:21:52,436 --> 00:21:55,981 謝謝,但我不喜歡對鮑伯說謊 但是很慶幸你保住了工作 406 00:21:56,064 --> 00:22:00,110 感覺很糟,同時也很好 407 00:22:00,193 --> 00:22:02,446 這就是正確執行時該有的感覺 408 00:22:02,529 --> 00:22:04,781 我好想擁抱你,你這巨型混蛋 409 00:22:05,532 --> 00:22:06,867 你可以抱一下下 410 00:22:08,910 --> 00:22:11,621 我們之間關係穩固到可以半定期擁抱 這讓我開心 411 00:22:11,705 --> 00:22:13,123 我持中立態度 412 00:22:15,292 --> 00:22:17,252 札希德,你的褲子著火了 413 00:22:18,170 --> 00:22:19,004 天啊! 414 00:22:23,592 --> 00:22:25,010 快拍影片… 415 00:22:26,595 --> 00:22:28,347 快點,快燒到我了 416 00:22:28,430 --> 00:22:30,140 橫向拍… 417 00:22:30,223 --> 00:22:33,060 -用AirDrop傳給你嗎? -大家好,不對 418 00:22:46,740 --> 00:22:48,075 嗨,凱希 419 00:22:49,743 --> 00:22:51,286 凱希 420 00:22:52,245 --> 00:22:53,538 凱希 421 00:22:54,247 --> 00:22:55,499 凱希 422 00:22:55,957 --> 00:22:57,209 妳去哪裡了? 423 00:22:57,542 --> 00:23:00,295 -妳兩秒前還在啊 -我現在不在這裡 424 00:23:00,379 --> 00:23:03,006 我只看得到妳的鼻子 那就只好亂戳一氣囉 425 00:23:06,218 --> 00:23:09,388 妳尷尬的時間比我想像的還長了點 426 00:23:09,471 --> 00:23:11,473 你再也看不到我的臉了 427 00:23:13,433 --> 00:23:15,644 我們之間以後就只能這樣繼續 428 00:23:15,727 --> 00:23:17,813 希望你還可以愛我 429 00:23:17,896 --> 00:23:19,564 我懂啦 430 00:23:19,648 --> 00:23:20,607 妳覺得很糗 431 00:23:20,690 --> 00:23:23,235 妳醉成一灘爛泥 432 00:23:23,318 --> 00:23:24,736 還有一點點攻擊性 433 00:23:24,820 --> 00:23:26,863 但是妳躲著我卻讓人討厭 434 00:23:26,947 --> 00:23:29,366 所以我打算為公平起見 435 00:23:29,449 --> 00:23:33,578 我要讓妳看我最深層最黑暗的秘密 436 00:23:33,954 --> 00:23:34,788 來吧 437 00:23:34,871 --> 00:23:36,581 -我好好奇喔 -來吧 438 00:23:44,005 --> 00:23:44,923 不會吧? 439 00:23:49,302 --> 00:23:50,595 天啊,這是你嗎? 440 00:23:50,679 --> 00:23:53,598 在“美國番茄通心麵”道館 你會學到力量 441 00:23:54,015 --> 00:23:56,017 紀律與承諾 442 00:23:56,101 --> 00:23:58,145 喚醒你內在的眼鏡蛇 443 00:23:58,228 --> 00:24:01,231 -這是我看過最棒的影片 -最好是 444 00:24:01,815 --> 00:24:05,110 我媽好像跟老師有一腿 我可以免費上課 445 00:24:05,193 --> 00:24:07,529 (美國番茄通心麵道館 快撥打(860) 758-0680) 446 00:24:07,612 --> 00:24:11,324 上了很多免費課,好幾年的課… 447 00:24:11,408 --> 00:24:14,119 看看這個踢腿,你很厲害 448 00:24:14,202 --> 00:24:17,038 我的重點是大家都有糗事 449 00:24:17,998 --> 00:24:21,293 所以妳的糗事不用隱瞞我,好嗎? 450 00:24:23,086 --> 00:24:24,212 也許吧 451 00:24:25,922 --> 00:24:28,383 我有跳那首露營歌的舞蹈嗎? 452 00:24:28,467 --> 00:24:30,802 -下一隻影片就是 -不要 453 00:24:30,886 --> 00:24:32,429 -滑到下一個 -我還想看空手道 454 00:24:32,512 --> 00:24:33,430 看這個! 455 00:24:33,513 --> 00:24:35,807 -我們也可以再看這個一次 -給我 456 00:24:35,891 --> 00:24:38,435 三棵松樹營地,你我永不分離 457 00:24:38,518 --> 00:24:39,936 拜託快住嘴! 458 00:24:40,896 --> 00:24:42,772 我不擅長的事情很多 459 00:24:43,356 --> 00:24:47,736 像是跟人相處跟戴帽子 特別不擅長說謊 460 00:24:48,361 --> 00:24:51,072 這其實很可笑,因為大家常對我說謊 461 00:24:52,324 --> 00:24:55,494 他們認為我有自閉症 所以無法應付很多事 462 00:25:00,332 --> 00:25:01,541 敲敲門 463 00:25:02,375 --> 00:25:05,337 我在找兩個饑腸轆轆的青少年 464 00:25:07,130 --> 00:25:10,717 準備好要出門去吃披薩了嗎? 465 00:25:10,842 --> 00:25:12,344 他們昨天吃過披薩了 466 00:25:12,427 --> 00:25:15,222 那就連續兩天都吃披薩 467 00:25:15,847 --> 00:25:18,308 就當作只有兩天吧 468 00:25:20,602 --> 00:25:22,270 妳為什麼這麼開心? 469 00:25:24,022 --> 00:25:25,482 因為我今天過得很好 470 00:25:26,900 --> 00:25:29,694 我之前在人生中不夠誠實 471 00:25:30,737 --> 00:25:32,656 我現在真的嘗試要誠實 472 00:25:37,953 --> 00:25:39,496 很好啊,艾莎 473 00:25:39,579 --> 00:25:40,497 謝了 474 00:25:40,580 --> 00:25:45,377 感覺很好,好像我終於回到了 最真實的自己 475 00:25:45,460 --> 00:25:47,546 回到我真正的樣子 476 00:25:58,139 --> 00:26:00,350 妳現在想誠實了? 477 00:26:02,769 --> 00:26:03,853 妳? 478 00:26:06,439 --> 00:26:08,817 妳這個… 479 00:26:10,360 --> 00:26:13,446 在我們的人生中用謊言以及胡說八道 480 00:26:14,322 --> 00:26:17,033 丟下一顆手榴彈的人 481 00:26:17,659 --> 00:26:18,827 要誠實了? 482 00:26:19,452 --> 00:26:21,496 妳想說實話嗎? 483 00:26:22,539 --> 00:26:24,624 要來談談真實性嗎? 484 00:26:27,377 --> 00:26:28,503 我… 485 00:26:29,170 --> 00:26:30,005 怎樣? 486 00:26:35,093 --> 00:26:37,804 -讓我問妳幾個問題 -好 487 00:26:38,930 --> 00:26:40,765 妳跟那個酒保 488 00:26:42,142 --> 00:26:45,353 是誰先行動的? 489 00:26:46,688 --> 00:26:47,647 什麼? 490 00:26:47,731 --> 00:26:48,857 妳聽到我說的 491 00:26:51,526 --> 00:26:53,194 來啊,說真話吧 492 00:26:54,696 --> 00:26:57,699 妳不是想誠實嗎? 那件事是怎麼發生的? 493 00:27:01,244 --> 00:27:02,495 我不知道 494 00:27:03,079 --> 00:27:04,164 妳不知道? 495 00:27:05,165 --> 00:27:07,459 我認識的大多數人都很會說謊 496 00:27:11,921 --> 00:27:14,966 他們擅長到甚至對自己說謊 497 00:28:00,261 --> 00:28:02,222 媽,是我 498 00:28:03,431 --> 00:28:04,516 (是個男孩!) 499 00:28:04,599 --> 00:28:06,142 我有事要告訴妳 500 00:28:06,226 --> 00:28:07,727 我沒有訂婚 501 00:28:11,231 --> 00:28:12,565 比訂婚還好 502 00:28:16,361 --> 00:28:20,407 但是有一個人永遠以正常態度面對我 永遠對我說實話 503 00:28:21,825 --> 00:28:23,368 那個人就是我的朋友札希德 504 00:28:24,536 --> 00:28:26,621 札希德發明了很多理論 505 00:28:28,206 --> 00:28:32,293 關於說謊與女生的理論 關於做起司通心麵的最好方法 506 00:28:32,377 --> 00:28:35,964 用比你認為的正常量 多四倍的奶油跟多三倍起司 507 00:28:36,047 --> 00:28:38,550 然後只用一半的通心麵,超級好吃 508 00:28:38,633 --> 00:28:39,759 你一定要試試看 509 00:28:39,843 --> 00:28:43,888 他的理論之一是 自閉症的人其實才是正常的 510 00:28:43,972 --> 00:28:46,391 因為我們看到世界真正的樣子 511 00:28:51,229 --> 00:28:53,148 就是我去幫妳拿信用卡時 512 00:28:53,898 --> 00:28:55,859 遇到的那個男的嗎? 513 00:28:57,861 --> 00:28:58,862 對 514 00:29:01,656 --> 00:29:03,158 很帥啊 515 00:29:08,788 --> 00:29:10,623 妳還會想到他嗎? 516 00:29:14,294 --> 00:29:15,378 會 517 00:29:29,225 --> 00:29:32,061 只有一般精神狀態的人 才會在事物真相之上 518 00:29:32,145 --> 00:29:33,980 加上一層額外的意涵 519 00:29:34,063 --> 00:29:35,523 好讓一切合理化 520 00:29:36,858 --> 00:29:38,818 札希德不是科學家,但即便如此 521 00:29:38,902 --> 00:29:42,489 “他臥室房門口有一個標語寫著: ‘愛情實驗室’ 522 00:29:42,947 --> 00:29:44,949 但是當我想到我們之間的友誼時 523 00:29:45,033 --> 00:29:48,453 我看到的不是一個自閉症男孩 與一般精神狀態的人作朋友 524 00:29:48,745 --> 00:29:52,957 我只看到兩個朋友,對我來說 這就是一項成就” 525 00:29:55,168 --> 00:29:56,419 山姆,寫得很棒 526 00:29:57,587 --> 00:29:59,172 非常棒 527 00:30:00,340 --> 00:30:01,925 謝謝,其實很簡單 528 00:30:02,717 --> 00:30:03,676 老兄 529 00:30:08,348 --> 00:30:12,060 我開始對伊茲這女孩產生疑問了 530 00:30:12,143 --> 00:30:14,771 -為什麼? -首先 531 00:30:14,854 --> 00:30:16,564 她讓妳在學校喝醉 532 00:30:17,607 --> 00:30:21,152 而且我沒見過她 甚至沒看過妳們兩人在一起 533 00:30:21,236 --> 00:30:23,238 我開始認為伊茲是 534 00:30:23,321 --> 00:30:26,825 妳喝醉之後出現的替代自我之類的 535 00:30:27,826 --> 00:30:29,077 跟《鬥陣俱樂部》一樣 536 00:30:29,786 --> 00:30:30,995 不要爆料! 537 00:30:31,788 --> 00:30:34,374 -但是這部片老早就存在了 -它是限制級的 538 00:30:34,457 --> 00:30:36,376 -嗨,加德納先生 -我還不夠老可以看 539 00:30:36,459 --> 00:30:38,962 爸,快來看伊凡練空手道的影片 540 00:30:39,045 --> 00:30:40,213 他是紫帶高手耶 541 00:30:47,929 --> 00:30:48,763 爸? 542 00:30:49,180 --> 00:30:50,014 爸! 543 00:30:50,265 --> 00:30:52,016 天啊,你沒事吧? 544 00:30:52,350 --> 00:30:54,352 爸!快叫救護車! 545 00:30:54,644 --> 00:30:55,478 爸? 546 00:30:56,062 --> 00:30:56,896 爸! 547 00:31:52,911 --> 00:31:54,913 字幕翻譯:李靈