1 00:00:07,424 --> 00:00:09,968 Și chiar dacă a durat foarte puțin, 2 00:00:10,051 --> 00:00:12,971 va fi o realizare pe care n-o voi uita. 3 00:00:15,598 --> 00:00:16,516 Nu. 4 00:00:16,975 --> 00:00:18,184 - Ce? - Sam, 5 00:00:18,268 --> 00:00:21,980 nu-ți poți scrie eseul pentru facultate despre cum ai văzut sânii unei dansatoare. 6 00:00:22,063 --> 00:00:25,150 De ce nu? Au întrebat care-i cea mai mare realizare. 7 00:00:25,233 --> 00:00:27,360 Asta e una dintre ele. 8 00:00:27,694 --> 00:00:31,239 Și zici că nu vrei facultative căci sunt mulți oameni acolo 9 00:00:31,322 --> 00:00:35,410 și nu vrei educație fizică deoarece îți intră pantalonii în fund. 10 00:00:35,910 --> 00:00:36,995 De ce? 11 00:00:37,579 --> 00:00:38,788 Fiindcă e adevărat. 12 00:00:39,205 --> 00:00:43,043 În cazul acesta, e mai important să fie adecvat, nu adevărat. 13 00:00:43,126 --> 00:00:45,253 Bind? Vor să audă despre tine, Sam. 14 00:00:45,336 --> 00:00:47,213 Cine ești, ce te motivează. 15 00:00:47,797 --> 00:00:49,049 Ce zici de autism? 16 00:00:49,132 --> 00:00:50,216 Ce-i cu el? 17 00:00:50,300 --> 00:00:53,678 De ce nu scrii despre el? Ai note bune, 18 00:00:53,762 --> 00:00:55,847 lucrezi în același loc de peste un an. 19 00:00:55,930 --> 00:00:58,850 Acestea sunt realizări mari pentru cei cu ASD. 20 00:00:58,933 --> 00:01:02,312 Jumate din cunoscuții mei neurotipici nu pot face asta. 21 00:01:02,395 --> 00:01:04,731 Ai o poveste de succes, Sam. 22 00:01:07,358 --> 00:01:08,193 Nu. 23 00:01:08,610 --> 00:01:12,072 - Nu? - Autismul nu e o realizare. 24 00:01:12,155 --> 00:01:13,865 M-am născut cu asta. 25 00:01:14,240 --> 00:01:18,203 Nu ai scrie un eseu despre faptul că ai zece degete, nu? 26 00:01:18,286 --> 00:01:21,414 Nu, deoarece ar fi o mare, mare prostie. 27 00:01:21,498 --> 00:01:23,249 Deci, rămân la sâni. 28 00:01:24,793 --> 00:01:26,628 Încearcă altă abordare, amice! 29 00:01:29,756 --> 00:01:32,258 Să încerc altă abordare? Adică? 30 00:01:32,342 --> 00:01:34,219 Ce nebunie! Nu știu cum să fac. 31 00:01:34,302 --> 00:01:37,388 Trebuie să rescriu eseul, deși... 32 00:01:37,472 --> 00:01:42,268 Izzie Quinn caută 33 00:01:42,352 --> 00:01:44,020 Cum să schimb asta? 34 00:01:44,104 --> 00:01:45,396 Ia să văd! 35 00:01:50,819 --> 00:01:52,362 E o mizerie. 36 00:01:52,445 --> 00:01:53,863 E amuzant, dar e prost. 37 00:01:53,947 --> 00:01:55,031 Ce? De ce? 38 00:01:55,115 --> 00:01:56,741 Ești prea sincer. 39 00:01:56,825 --> 00:01:59,410 Trebuie... să le spui ce vor să audă. 40 00:01:59,494 --> 00:02:00,995 Trebuie să minți, amice. 41 00:02:01,079 --> 00:02:03,540 Nu pot. Nu mă pricep și nu-mi place. 42 00:02:03,623 --> 00:02:04,541 Care-i scopul? 43 00:02:04,624 --> 00:02:08,169 Imaginează-ți că nu ți-ar plăcea de șeful tău de la muncă. 44 00:02:08,253 --> 00:02:09,587 Îmi place de Bob. 45 00:02:09,671 --> 00:02:11,673 Știu, de asta am zis să-ți imaginezi. 46 00:02:12,549 --> 00:02:15,510 Dacă minți și te prefaci că-i placi, vei fi bine. 47 00:02:16,052 --> 00:02:17,554 Dar dacă spui adevărul, 48 00:02:17,637 --> 00:02:20,348 vei fi concediat, nu vei avea bani de mâncare, 49 00:02:20,431 --> 00:02:23,226 și vei fi înjunghiat fiindcă tai rândul la cantina săracilor. 50 00:02:23,476 --> 00:02:24,936 Și apoi vei muri. 51 00:02:26,229 --> 00:02:27,438 Are sens. 52 00:02:27,522 --> 00:02:29,232 Uneori trebuie să minți. 53 00:02:29,816 --> 00:02:33,486 Ca atunci când un pui de urs polar își acoperă nasul negru, 54 00:02:33,570 --> 00:02:35,947 camuflându-se în zăpadă ca să vâneze o focă. 55 00:02:36,573 --> 00:02:38,283 Da, sigur. 56 00:02:38,658 --> 00:02:42,078 Vreau să zic că minciuna e importantă pentru supraviețuire, 57 00:02:42,162 --> 00:02:44,164 cum e să știi să aprinzi focul cu cremene. 58 00:02:44,247 --> 00:02:46,958 - Nu știu să fac niciuna. - Nu-i greu deloc. 59 00:02:47,041 --> 00:02:49,627 - Serios? - Nu știu. Am mințit. 60 00:02:50,170 --> 00:02:52,463 - Ai văzut ce ușor a fost? - Da. 61 00:02:52,881 --> 00:02:54,257 Te pricepi la mințit. 62 00:02:54,340 --> 00:02:57,051 Am învățat tot ce știu de la Stăpâna Întunericului. 63 00:02:57,719 --> 00:02:58,720 Mama. 64 00:03:03,516 --> 00:03:05,977 - Sam. Ești bine? - Da. 65 00:03:06,060 --> 00:03:09,230 Trebuie să învăț să mint și tu ești cea mai mare mincinoasă. 66 00:03:12,108 --> 00:03:14,110 UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 67 00:03:25,205 --> 00:03:30,251 Nu-mi vine să cred că dna Whitaker te-a pus să minți în eseu. 68 00:03:30,835 --> 00:03:33,838 N-a făcut-o. A fost ideea fantastică a lui Casey. 69 00:03:33,922 --> 00:03:35,757 Desigur. 70 00:03:35,840 --> 00:03:39,677 Ascultă, scumpule, indiferent ce sfaturi îți dă sora ta, 71 00:03:39,761 --> 00:03:42,597 nu e niciodată în regulă să minți. 72 00:03:42,680 --> 00:03:44,849 Minciunile se adună și... 73 00:03:45,350 --> 00:03:47,101 dai dintr-una în alta... 74 00:03:47,185 --> 00:03:51,439 și înainte să-ți dai seama, ai căzut într-o groapă atât de adâncă, 75 00:03:51,522 --> 00:03:54,567 încât e imposibil să-ți sapi o cale de ieșire. 76 00:03:54,651 --> 00:03:55,735 Bine. 77 00:03:56,236 --> 00:04:00,114 În primul rând: ideea că poți ieși dintr-o groapă săpând e ridicolă. 78 00:04:00,198 --> 00:04:02,242 Cu cât sapi, cu atât te afunzi. 79 00:04:02,325 --> 00:04:05,954 Da. Ai dreptate. De ce se zice asta? 80 00:04:06,037 --> 00:04:09,249 În al doilea rând: te pricepi la mințit. Minți tot timpul. 81 00:04:09,332 --> 00:04:11,834 Viața ta a fost o minciună când îl înșelai pe tata. 82 00:04:13,711 --> 00:04:14,963 Dragule, eu... 83 00:04:15,838 --> 00:04:17,840 Nu sunt mândră de ce-am făcut. 84 00:04:19,550 --> 00:04:24,055 Sper că vei învăța din greșelile mele și... 85 00:04:24,138 --> 00:04:26,140 că vei fi un om mai bun decât mine. 86 00:04:26,224 --> 00:04:30,603 Sigur. Dar asta nu mă ajută acum. Pa! 87 00:04:44,075 --> 00:04:45,743 - Hei! - Casey! 88 00:04:46,452 --> 00:04:49,205 Care-i treaba? Ești bine? 89 00:04:49,289 --> 00:04:52,792 Da. Lucrez la mate de 75 de ore. 90 00:04:52,875 --> 00:04:54,794 Dar în rest, sunt bine. De ce? 91 00:04:55,753 --> 00:04:57,255 Erai foarte beată. 92 00:04:57,839 --> 00:05:00,133 Nu te-ai supărat că i-am zis mamei tale? 93 00:05:00,216 --> 00:05:02,552 - Nu știam ce să fac. - Înțeleg. 94 00:05:02,760 --> 00:05:05,805 Dacă o sunai pe mama, te omoram. Dacă îl sunai pe tata, o făcea el. 95 00:05:05,888 --> 00:05:07,932 Tatăl tău e în domeniul medical, 96 00:05:08,016 --> 00:05:10,727 deci i-ar fi ușor să scape de un cadavru. 97 00:05:12,562 --> 00:05:15,231 - Nu ți-am făcut probleme, nu? - Cică sunt pedepsită. 98 00:05:15,315 --> 00:05:19,068 Dar mama nu mai locuiește aici, iar tata nu știe, deci... 99 00:05:19,152 --> 00:05:22,905 Cred că voi sta cuminte până la următoarea criză în familie, 100 00:05:23,114 --> 00:05:25,074 care trebuie să apară în curând. 101 00:05:26,200 --> 00:05:28,119 M-am uitat la telefon 102 00:05:28,202 --> 00:05:31,414 și se pare că ai făcut niște poze atunci. 103 00:05:31,497 --> 00:05:32,332 Da? 104 00:05:33,458 --> 00:05:36,753 - Da! Trebuie să le ștergi. - Am făcut-o deja. 105 00:05:36,836 --> 00:05:38,963 Dar îmi vor rămâne în minte pe veci. 106 00:05:40,423 --> 00:05:41,466 Doamne! 107 00:05:41,924 --> 00:05:43,926 Îmi amintesc acum. 108 00:05:46,054 --> 00:05:49,307 Îmi pare rău, dar nu pot să te mai privesc în ochi. 109 00:05:50,350 --> 00:05:52,435 Te iubesc, dar trebuie să-ți zic adio. 110 00:05:52,518 --> 00:05:53,478 Ce păcat! 111 00:05:53,561 --> 00:05:56,481 Speram să-mi cânți iar melodiile alea din tabără. 112 00:05:56,564 --> 00:05:57,440 Doamne, oprește-te! 113 00:05:57,523 --> 00:05:58,858 Tabără Trei Pini 114 00:05:58,941 --> 00:06:00,360 Veți fi mereu cu mini 115 00:06:00,443 --> 00:06:01,277 Nu! 116 00:06:06,407 --> 00:06:09,410 Ți-am strâns tricourile, dar nu ating alte chestii. 117 00:06:09,494 --> 00:06:12,205 Da? Dacă-i cu dantelă, e a lui Casey. 118 00:06:12,330 --> 00:06:14,415 - Acum mi-a venit asta. - Mulțumesc! 119 00:06:14,665 --> 00:06:15,625 Bine. 120 00:06:16,042 --> 00:06:16,959 Hei, tată! 121 00:06:17,960 --> 00:06:20,088 Ești bine? Pari obosit. 122 00:06:20,171 --> 00:06:22,715 Sunt bine. 123 00:06:23,091 --> 00:06:23,925 Bine. 124 00:06:28,137 --> 00:06:30,390 Deci, Sam mi-a zis că-s mincinoasă. 125 00:06:31,140 --> 00:06:33,017 Problema e că are dreptate. 126 00:06:33,101 --> 00:06:34,852 Mai zic și minciuni gogonate. 127 00:06:35,311 --> 00:06:38,940 De fapt, am fost încurajată să mint de când eram mică. 128 00:06:39,023 --> 00:06:43,444 Ca să fiu... politicoasă când mă simțeam inconfortabil. 129 00:06:44,070 --> 00:06:47,949 Să nu zic ce gândeam. 130 00:06:52,120 --> 00:06:54,163 Deci, e ironic că am... 131 00:06:54,455 --> 00:06:57,333 un fiu care zice ce gândește. 132 00:06:57,417 --> 00:07:03,005 Și care nu poate să fie... fals. 133 00:07:05,007 --> 00:07:06,384 Asta mă inspiră. 134 00:07:07,510 --> 00:07:09,929 Nu știu dacă aș rezista o zi fără să mint 135 00:07:10,012 --> 00:07:11,931 și asta e trist, deoarece... 136 00:07:14,350 --> 00:07:15,810 minciunile mi-au ruinat viața. 137 00:07:18,354 --> 00:07:21,149 Vreau să zic că voi... 138 00:07:22,150 --> 00:07:25,069 încerca să fiu ca Sam. 139 00:07:32,785 --> 00:07:33,744 Marguerite, 140 00:07:34,704 --> 00:07:36,122 negresele tale sunt arse. 141 00:07:46,757 --> 00:07:49,302 Acela e bebelușul tău. 142 00:07:50,052 --> 00:07:52,054 - Vezi pâlpâitul ăla? - Da. 143 00:07:52,138 --> 00:07:53,222 E inima care bate. 144 00:07:54,015 --> 00:07:55,391 Susținut și puternic. 145 00:07:55,475 --> 00:07:57,477 Minunat. 146 00:07:57,560 --> 00:07:59,812 - Vrei să știi sexul? - Nu, la naiba! 147 00:08:01,814 --> 00:08:02,815 Îmi pare foarte rău! 148 00:08:03,691 --> 00:08:06,903 - Nu-i nicio problemă. - Nu strig de obicei. 149 00:08:07,361 --> 00:08:08,362 E în regulă. 150 00:08:08,863 --> 00:08:12,241 Doar că mi-e greu să mă obișnuiesc cu asta. 151 00:08:12,450 --> 00:08:14,577 Amica și fostul iubit mă cred în faza de negare 152 00:08:14,660 --> 00:08:18,039 fiindcă nu cumpăr haine de gravidă și nu le-am zis părinților. 153 00:08:18,122 --> 00:08:21,584 Dar cred că-s așa deoarece viața mea stă să explodeze 154 00:08:21,667 --> 00:08:24,754 și am fost rea cu un pacient, deci, nu mă pricep la ce fac, 155 00:08:24,837 --> 00:08:27,048 și munca mea e identitatea mea... 156 00:08:32,845 --> 00:08:34,555 Mă simt puțin pierdută. 157 00:08:34,639 --> 00:08:37,934 Crezi că în ultimul timp ai fost emotivă? 158 00:08:39,393 --> 00:08:40,436 Nu. 159 00:08:42,688 --> 00:08:43,856 Îmi pare rău! 160 00:08:45,024 --> 00:08:46,234 Poate că puțin. 161 00:08:48,361 --> 00:08:50,112 - E de rău? - Nu. 162 00:08:50,196 --> 00:08:54,158 E normal. Hormonii te fac s-o iei razna. 163 00:08:56,327 --> 00:08:58,454 Doamne! Ai dreptate. 164 00:08:58,538 --> 00:09:01,040 Asta explică de ce am strigat la pacient. 165 00:09:01,123 --> 00:09:02,875 Nu mi-a trecut prin cap. 166 00:09:04,126 --> 00:09:05,002 Știi ce? 167 00:09:05,086 --> 00:09:08,798 Voi pune poza și o hârtie pe care scrie sexul într-un plic. 168 00:09:08,881 --> 00:09:12,552 Și dacă atunci când ești acasă decizi să-ți cunoști copilul, 169 00:09:12,635 --> 00:09:15,346 ai tot ce-ți trebuie. Sună bine? 170 00:09:17,723 --> 00:09:20,685 Vei adora căștile astea. Nu-mi mulțumi pentru reducere. 171 00:09:20,768 --> 00:09:23,187 - Trebuie să vorbim. - Dacă ai întrebări, 172 00:09:23,271 --> 00:09:24,981 vino la mine. Eu sunt ce-ți trebuie. 173 00:09:25,064 --> 00:09:29,277 Sunt Zahid. Începe cu „z”, se termină cu o prietenie frumoasă? 174 00:09:29,360 --> 00:09:31,195 Mi-am scris ID-ul de Instagram pe bon. 175 00:09:31,279 --> 00:09:34,198 E zahărbrun_suntgata. Caută-mă! 176 00:09:37,493 --> 00:09:38,369 Da, Samuel? 177 00:09:38,452 --> 00:09:39,704 Nu știu să mint. 178 00:09:39,787 --> 00:09:42,373 Ai venit unde trebuie. Cum te pot ajuta? 179 00:09:42,707 --> 00:09:46,335 E crucial să minți, dar mincinoasa supremă din viața mea nu mă ajută. 180 00:09:46,419 --> 00:09:48,379 Te învăț eu, mincinosul suprem. 181 00:09:48,754 --> 00:09:50,089 E nevoie de practică. 182 00:09:50,172 --> 00:09:53,050 De asta zic câte una în fiecare cameră în care intru. 183 00:09:53,634 --> 00:09:55,177 Ai zis și aici una? 184 00:09:55,511 --> 00:09:57,847 I-am zis tipului ăluia scund: Lunganu'. 185 00:09:58,973 --> 00:10:01,892 Din fericire pentru tine, am o strategie beton. 186 00:10:01,976 --> 00:10:05,646 Se numește tehnica Minți de rupi, prescurtat e MDR. 187 00:10:06,230 --> 00:10:07,064 Ești gata? 188 00:10:09,525 --> 00:10:10,943 - Da. - În primul rând, laude. 189 00:10:11,027 --> 00:10:13,904 Începe fiecare minciună cu un compliment. Despre personalitate, 190 00:10:13,988 --> 00:10:16,490 imagine sau despre minunatele bretele. 191 00:10:17,033 --> 00:10:19,994 - Dacă nu poartă bretele? - Orice accesoriu ar fi. 192 00:10:20,077 --> 00:10:23,664 Oamenii simt nevoia de apreciere. Apoi, repetă „evident”. 193 00:10:23,748 --> 00:10:27,043 Dacă nu te cred, repetă de mai multe ori „evident”. 194 00:10:28,252 --> 00:10:30,171 - De câte ori? - De câte ori e nevoie. 195 00:10:30,254 --> 00:10:32,048 Dar îmi place să variez tonalitatea. 196 00:10:32,131 --> 00:10:34,800 Și la urmă, „pleacă de la fața locului”. 197 00:10:35,009 --> 00:10:38,429 Când minți oamenii pot pune întrebări, iar acestea ucid minciuna, 198 00:10:38,512 --> 00:10:41,641 dar nu pot pune întrebări dacă nu ești acolo. Fii atent! 199 00:10:42,224 --> 00:10:44,935 Bob! Am nevoie de liber mâine. Trebuie să merg la dentist. 200 00:10:45,019 --> 00:10:48,314 - Iar? Nu știu, Zahid. - Dacă nu vrei, nu mă duc. 201 00:10:48,397 --> 00:10:51,484 Pun preț pe părerea ta. Ești modelul meu în viață. 202 00:10:51,567 --> 00:10:52,943 Mișto cravata cu girafă! 203 00:10:55,446 --> 00:10:57,406 Mulțumesc! E animalul meu spiritual. 204 00:10:59,325 --> 00:11:03,704 Atunci... te las să pleci dacă înțelegi 205 00:11:03,788 --> 00:11:07,625 că e doar de data asta, deoarece e o urgență, da? 206 00:11:07,708 --> 00:11:09,043 Evident! 207 00:11:09,126 --> 00:11:10,628 Evident. 208 00:11:10,711 --> 00:11:12,505 - Evi. - Atunci... 209 00:11:12,588 --> 00:11:13,923 Pa! Pe mai târziu, amice! 210 00:11:15,132 --> 00:11:17,468 Eram sceptic, dar a fost impresionant. 211 00:11:17,551 --> 00:11:19,929 Știu. Și ți-am mai băgat un pont. 212 00:11:20,012 --> 00:11:23,683 E bine să-i zici „amice”. Cine și-ar minți amicul? 213 00:11:23,766 --> 00:11:24,975 RELAȚII CLIENȚI 214 00:11:25,059 --> 00:11:27,728 Înțeleg cât e de bună tehnica Minți de rupi, 215 00:11:27,812 --> 00:11:30,022 dar nu știu de unde să încep. 216 00:11:30,106 --> 00:11:34,568 E simplu. Începe cu fosta ta, nu te poate părăsi iar. 217 00:11:34,652 --> 00:11:37,863 Nu poți fi judecat pentru aceeași crimă de două ori. 218 00:11:37,947 --> 00:11:40,074 Îmi place să fie un precedent legal. 219 00:11:40,157 --> 00:11:42,368 La fel. Vei fi bine, omule. 220 00:11:42,451 --> 00:11:43,828 Floare la ureche! 221 00:11:50,251 --> 00:11:51,252 Hei, Paige! 222 00:11:51,335 --> 00:11:52,628 Hei, Sam! 223 00:11:52,712 --> 00:11:56,340 Fac o prezentare de cadoul meu pentru ședința cu părinții. 224 00:11:56,841 --> 00:11:57,717 Care- treaba? 225 00:11:57,800 --> 00:11:59,635 TEHNICA MINȚI DE RUPI: 226 00:11:59,719 --> 00:12:02,638 Paige, îmi place funda ta uriașă de păr. 227 00:12:02,722 --> 00:12:04,473 LAUDĂ 228 00:12:04,557 --> 00:12:05,391 Serios? 229 00:12:06,559 --> 00:12:08,394 Tot timpul ai urât-o. 230 00:12:11,355 --> 00:12:13,190 Înțeleg ce se întâmplă. 231 00:12:13,274 --> 00:12:14,650 Vrei să ne împăcăm. 232 00:12:14,734 --> 00:12:17,319 Doar că știi, Sam, nu-i momentul potrivit. 233 00:12:17,778 --> 00:12:18,654 Evident. 234 00:12:18,738 --> 00:12:20,114 EVIDENT 235 00:12:20,197 --> 00:12:21,407 Bine, deci, ești de acord. 236 00:12:21,490 --> 00:12:22,992 Evident. 237 00:12:23,951 --> 00:12:27,538 Da, pari... convins. 238 00:12:27,621 --> 00:12:28,831 Foarte sigur. 239 00:12:30,499 --> 00:12:32,042 Te vezi... 240 00:12:32,293 --> 00:12:34,378 Te vezi cu altcineva? 241 00:12:34,462 --> 00:12:35,755 Evident. 242 00:12:36,839 --> 00:12:37,673 Serios? 243 00:12:39,425 --> 00:12:41,135 Bine, super. 244 00:12:41,719 --> 00:12:44,096 Mă bucur să aud asta. 245 00:12:44,180 --> 00:12:47,892 Să ne înțelegem, faci sex cu altcineva. 246 00:12:48,476 --> 00:12:50,436 - Evident. - Bine. 247 00:12:50,603 --> 00:12:52,396 Pa! Pe mai târziu, amice! 248 00:12:52,646 --> 00:12:53,731 Bine. 249 00:12:53,814 --> 00:12:55,107 PLEACĂ DE LA FAȚA LOCULUI 250 00:12:55,191 --> 00:12:58,694 E minunat. Absolut minunat. 251 00:13:12,583 --> 00:13:14,293 La naiba! 252 00:13:14,376 --> 00:13:16,170 Peg, ți-ai tăiat degetul. 253 00:13:17,004 --> 00:13:18,798 Mă numesc Paige! 254 00:13:28,974 --> 00:13:31,477 Rahat! Paige și-a tăiat degetul? 255 00:13:32,061 --> 00:13:33,771 - Doar vârful. - La naiba! 256 00:13:34,230 --> 00:13:36,398 A fost groaznic. Minciunile sunt oribile. 257 00:13:36,482 --> 00:13:38,734 Să nu exagerăm. Da? 258 00:13:38,818 --> 00:13:41,320 Pierderea unui deget nu e din vina minciunii. 259 00:13:41,403 --> 00:13:44,990 Trebuie să o iei de la capăt și... 260 00:13:45,074 --> 00:13:46,951 să minți până-ți vin vacile acasă. 261 00:13:48,118 --> 00:13:51,080 Scuze, e ceva cu o fermă pe cutia mea de lapte. 262 00:13:51,664 --> 00:13:53,374 Vaca asta nu-ți pare tristă? 263 00:13:53,457 --> 00:13:55,668 - Pare puțin tristă. - Da. 264 00:14:00,714 --> 00:14:03,050 Zahid, văd că fumezi iarbă. 265 00:14:03,133 --> 00:14:04,218 Rahat! 266 00:14:07,638 --> 00:14:12,518 Hei, Bob, arăți bine, sexi, puternic. 267 00:14:12,643 --> 00:14:14,562 - Care-i treaba? - Bună încercare. 268 00:14:14,812 --> 00:14:18,440 E a doua oară în luna asta. A doua greșeală. 269 00:14:18,524 --> 00:14:20,609 La a treia ești eliminat. 270 00:14:20,693 --> 00:14:22,778 Sau ajungi la bază și faci sex. 271 00:14:24,363 --> 00:14:25,614 Nu știi bazele? 272 00:14:28,200 --> 00:14:30,119 Mă dezamăgești, Zahid. 273 00:14:30,202 --> 00:14:33,873 Ești un lider înnăscut. Ai mult potențial. 274 00:14:34,456 --> 00:14:36,041 De ce te prostești? 275 00:14:36,125 --> 00:14:39,420 - Am o părere proastă despre mine? - Cu toții avem. 276 00:14:40,004 --> 00:14:42,047 Dacă te prind că mai faci asta... 277 00:14:42,131 --> 00:14:43,173 zbori de aici. 278 00:14:43,257 --> 00:14:45,467 - E clar? - Da. 279 00:14:50,180 --> 00:14:52,016 - Ce nemernic! - Mie-mi place. 280 00:14:52,099 --> 00:14:54,518 Și mie. Își face treaba. 281 00:14:54,602 --> 00:14:55,561 E un tip de treabă. 282 00:14:55,644 --> 00:14:57,813 LOC DE RELAXARE PENTRU AUTIȘTI - TARP 283 00:14:58,647 --> 00:15:00,024 Hei, Eddie? Bine. 284 00:15:00,107 --> 00:15:02,693 - Locul ăsta e minunat. - Bravo, dragă! 285 00:15:03,235 --> 00:15:05,988 Au atâtea cursuri pentru copiii bolnavi. 286 00:15:06,071 --> 00:15:09,742 Da. Și eu am doi, deci, sunt aici mai tot timpul. 287 00:15:10,659 --> 00:15:14,246 Doamnelor! Spuneți-mi adevărul! Cât de aiurea e tuns Marco? 288 00:15:14,955 --> 00:15:16,999 Nu vrea să stea liniștit pe scaun. 289 00:15:17,666 --> 00:15:21,045 - Nu e prea rău. - E chiar drăguț. 290 00:15:21,337 --> 00:15:23,505 Cred că-i una din cele mai proaste tunsori. 291 00:15:23,589 --> 00:15:25,007 Ce rea! 292 00:15:25,090 --> 00:15:26,759 Nu, nu judec. 293 00:15:26,842 --> 00:15:30,179 Când Sam era mic nu reușeam să-l tund la frizer. 294 00:15:30,262 --> 00:15:32,431 Îl tundeam acasă. 295 00:15:32,514 --> 00:15:34,433 Uneori dura o zi întreagă. 296 00:15:34,516 --> 00:15:38,103 Odată a adormit în timpul tunsorii. 297 00:15:38,187 --> 00:15:41,941 M-am așezat jos și am terminat treaba. 298 00:15:42,024 --> 00:15:42,942 Doamne! 299 00:15:43,025 --> 00:15:45,569 Mai tunzi copiii bolnavi? 300 00:15:45,653 --> 00:15:49,239 Deoarece știu multe mame interesate. 301 00:15:49,323 --> 00:15:53,494 - Inclusiv eu. - O mai fac, dar nu... 302 00:15:55,371 --> 00:15:58,582 Știi ce? Sigur, îți voi tunde fiul. 303 00:15:58,666 --> 00:16:01,001 Super! Cât face? 304 00:16:01,085 --> 00:16:03,212 - O, nu. Nu voi... - E 35 de dolari. 305 00:16:03,295 --> 00:16:06,966 Doamne! Perfect! Să-mi amintești să iau numărul tău. 306 00:16:07,049 --> 00:16:08,342 - Da? - Da, sigur. 307 00:16:08,926 --> 00:16:12,054 Ai văzut cum am zis prețul? Zici că-s peștele tău de tunsori. 308 00:16:12,137 --> 00:16:15,683 Dacă mamele astea se întrec cu gluma, o să sparg niște capete. 309 00:16:18,644 --> 00:16:22,022 ...de obicei nu o fac așa, dar acum voi lăsa carnea... 310 00:16:22,106 --> 00:16:24,316 Nu trebuia să lucrezi la eseul pentru facultate? 311 00:16:25,526 --> 00:16:28,278 Nu, nu pot, îl urăsc. Taci acum! 312 00:16:29,363 --> 00:16:30,239 Bine. 313 00:16:31,615 --> 00:16:33,575 Iarăși pizza? A treia oară săptămâna asta. 314 00:16:33,659 --> 00:16:34,994 E supărat. 315 00:16:35,077 --> 00:16:37,121 Dacă vrei să înveți să gătești, 316 00:16:37,204 --> 00:16:39,623 te invit să te ocupi tu de hrana familiei. 317 00:16:40,207 --> 00:16:42,668 - Nu, mulțumesc! - Pizza să fie, atunci! 318 00:16:47,381 --> 00:16:52,720 Încă mă eviți, dra Șliț? 319 00:16:55,222 --> 00:16:57,850 Da, sunt prea rușinată. 320 00:16:57,933 --> 00:16:59,101 VREAU SĂ TE VĂD!! 321 00:17:06,984 --> 00:17:08,318 SCUZE!!!!! 322 00:17:08,402 --> 00:17:09,945 Poze nud? Glumeam. Ba nu.. 323 00:17:14,450 --> 00:17:16,910 Nu. 324 00:17:21,290 --> 00:17:23,250 Doamne! 325 00:17:25,335 --> 00:17:26,920 Taci! Pinguinii! 326 00:17:30,132 --> 00:17:33,177 - Sam e într-o cabină izolată fonic! - Oprește-te! 327 00:17:37,848 --> 00:17:40,309 - Oprește-te! - Oprește-te! 328 00:17:40,642 --> 00:17:41,602 Ce e? 329 00:17:41,685 --> 00:17:43,520 Voiam să te sun. 330 00:17:43,604 --> 00:17:47,107 Să-ți zic că Case e pedepsită. 331 00:17:47,399 --> 00:17:50,069 Dacă ai putea să aplici asta și acasă, ar fi super. 332 00:17:50,152 --> 00:17:51,862 Pedepsită? Ce s-a întâmplat? 333 00:17:52,154 --> 00:17:54,031 Nu-ți pot zice. 334 00:17:54,114 --> 00:17:58,077 Îmi pare rău! Chiar încerc să fiu mai deschisă, dar... 335 00:17:59,161 --> 00:18:00,245 I-am promis. 336 00:18:00,329 --> 00:18:02,998 Deci, mă poți crede pe cuvânt? 337 00:18:03,082 --> 00:18:06,001 Bine. Vrei să am încredere în tine? 338 00:18:07,503 --> 00:18:08,670 Da? 339 00:18:08,754 --> 00:18:10,172 E o glumă? 340 00:18:10,964 --> 00:18:12,132 Nu. 341 00:18:12,216 --> 00:18:16,053 Când ți-am acordat încredere în trecut, n-a mers prea bine. Trebuie să plec. 342 00:18:17,346 --> 00:18:18,430 Iisuse! 343 00:18:35,656 --> 00:18:37,991 Tată! Ce s-a întâmplat? Doamne! 344 00:18:38,075 --> 00:18:41,286 - Tată, ești bine? - Sunt bine. 345 00:18:42,204 --> 00:18:43,789 - Ești sigur? - Da. 346 00:18:43,872 --> 00:18:47,126 - Mi se pare că se întâmplă ceva. - Nu, am scăpat laptele. 347 00:18:48,710 --> 00:18:50,462 Poftim! 348 00:18:51,547 --> 00:18:54,925 - Mă ocup eu. - E în regulă. 349 00:18:55,008 --> 00:18:55,843 Doar că... 350 00:18:55,926 --> 00:18:57,594 - E în regulă. - E un dezastru. 351 00:18:58,345 --> 00:18:59,221 Poftim! 352 00:19:04,810 --> 00:19:05,727 Elsa. 353 00:19:07,354 --> 00:19:08,772 Bună, Julia! 354 00:19:11,650 --> 00:19:13,235 El e fratele meu, Jesse. 355 00:19:13,360 --> 00:19:15,404 - Jess, vrei să saluți? - Nu. 356 00:19:15,487 --> 00:19:16,446 Bine. 357 00:19:17,573 --> 00:19:19,741 Ne vedem imediat. Da, Jess? 358 00:19:21,243 --> 00:19:23,954 Suntem aici pentru logopedie, la etajul doi. 359 00:19:24,997 --> 00:19:26,081 În fine... 360 00:19:27,040 --> 00:19:29,543 - ...voiam să te salut. - Bună! 361 00:19:36,967 --> 00:19:38,010 Elsa, sunt însărcinată. 362 00:19:39,511 --> 00:19:42,556 Scuze, nu știu de ce ți-am zis. 363 00:19:43,432 --> 00:19:44,433 De fapt, știu. 364 00:19:45,726 --> 00:19:47,895 Cred că de asta m-am luat de Sam. 365 00:19:48,478 --> 00:19:49,313 Sau... 366 00:19:50,230 --> 00:19:52,774 poate doar caut un motiv. 367 00:19:52,858 --> 00:19:54,276 În fine, eu... 368 00:19:55,444 --> 00:19:57,779 îmi doresc să pot da timpul înapoi. 369 00:19:59,948 --> 00:20:03,327 Știu că nu te-am susținut tot timpul, dar... 370 00:20:04,036 --> 00:20:06,413 ai fost potrivită pentru Sam. 371 00:20:06,496 --> 00:20:07,873 L-ai ajutat. 372 00:20:10,334 --> 00:20:11,293 Mulțumesc! 373 00:20:11,877 --> 00:20:13,003 Acesta e adevărul. 374 00:20:14,046 --> 00:20:17,591 Și o să fie minunat să fii mamă. 375 00:20:19,843 --> 00:20:21,178 Felicitări, dragă! 376 00:20:22,554 --> 00:20:23,513 Mulțumesc! 377 00:20:26,475 --> 00:20:27,935 Trebuie să plec. 378 00:20:28,393 --> 00:20:29,311 - Bine. - Sigur. 379 00:20:29,394 --> 00:20:31,688 - Mă bucur că ne-am revăzut. - Și eu. 380 00:20:42,157 --> 00:20:45,702 - Cum e degetul lui Paige? - I l-au cusut înapoi, e bine. 381 00:20:46,161 --> 00:20:47,037 Păcat. 382 00:20:47,120 --> 00:20:50,791 Era amuzant să-l lase pe undeva și să vadă ce zic oamenii. 383 00:20:51,083 --> 00:20:52,000 Da. 384 00:20:55,003 --> 00:20:56,296 Rahat, Zahid! 385 00:20:59,258 --> 00:21:01,760 Asta-i a treia greșeală. E timpul să iau măsuri. 386 00:21:02,803 --> 00:21:03,637 Ce? 387 00:21:03,720 --> 00:21:06,473 - Ești concediat. Nu mi-ai dat de ales. - Ce? 388 00:21:06,556 --> 00:21:08,225 Nu poți face asta. Te rog, Bob! 389 00:21:08,308 --> 00:21:11,061 Bob, stai, aia e marijuana mea. 390 00:21:11,144 --> 00:21:12,396 Și-mi plac pantofii tăi. 391 00:21:12,980 --> 00:21:15,565 Sam, folosești marijuana? 392 00:21:16,233 --> 00:21:18,151 Pentru autism? 393 00:21:18,235 --> 00:21:19,695 Evident. 394 00:21:20,445 --> 00:21:21,530 Evident. 395 00:21:22,656 --> 00:21:25,325 - Evi. - Mi se pare greu de crezut. 396 00:21:25,409 --> 00:21:29,246 - Pa! Pe mai târziu, amice! - Stai așa! 397 00:21:29,538 --> 00:21:30,497 Nu știam. 398 00:21:30,580 --> 00:21:35,002 Deci, nu mai fumați pe proprietatea Techtropolis, da? 399 00:21:35,085 --> 00:21:36,878 - OK. - Bine. 400 00:21:38,130 --> 00:21:39,715 Sunt cu ochii pe tine, Zahid. 401 00:21:39,798 --> 00:21:42,217 Cu fața mea drăguță, cine te poate blama? 402 00:21:46,930 --> 00:21:48,307 Amice, ai reușit! 403 00:21:48,390 --> 00:21:50,934 Ai folosit tehnica Minți de rupi și a mers. 404 00:21:51,018 --> 00:21:52,352 Ești cel mai tare! 405 00:21:52,436 --> 00:21:55,981 Mersi, dar nu mi-a plăcut să-l mint pe Bob. Mă bucur că ți-ai păstrat slujba. 406 00:21:56,064 --> 00:22:00,110 Mă simt rău, dar și bine. 407 00:22:00,193 --> 00:22:02,446 Așa știi că ai făcut ce trebuie. 408 00:22:02,529 --> 00:22:04,781 Te-aș îmbrățișa, nenorocit minunat ce ești! 409 00:22:05,532 --> 00:22:06,867 Poate o îmbrățișare scurtă. 410 00:22:08,910 --> 00:22:11,621 Bine că suntem siguri pe noi cât să facem asta uneori. 411 00:22:11,705 --> 00:22:13,123 Mie mi-e indiferent. 412 00:22:15,292 --> 00:22:17,252 Zahid, cred că ți-au luat foc pantalonii. 413 00:22:18,170 --> 00:22:19,004 Rahat! 414 00:22:23,592 --> 00:22:25,010 Filmează-mă! 415 00:22:26,595 --> 00:22:28,347 Repede, simt cum arde! 416 00:22:28,430 --> 00:22:30,140 Pe orizontală. 417 00:22:30,223 --> 00:22:33,060 - Să ți-o trimit? - Care-i treaba? Nu știu, omule. 418 00:22:46,740 --> 00:22:48,075 Bună, Casey! 419 00:22:49,743 --> 00:22:51,286 Casey. 420 00:22:52,245 --> 00:22:53,538 Casey! 421 00:22:54,247 --> 00:22:55,499 Hei, Casey! 422 00:22:55,957 --> 00:22:57,209 Unde-ai plecat? 423 00:22:57,542 --> 00:23:00,295 - Erai aici acum două secunde. - Acum nu-s. 424 00:23:00,379 --> 00:23:03,006 Văd doar un nas. Ia să mă joc puțin cu el! 425 00:23:06,218 --> 00:23:09,388 OK, asta ține mai mult decât mă așteptam. 426 00:23:09,471 --> 00:23:11,473 Nu-mi vei mai vedea fața niciodată. 427 00:23:13,433 --> 00:23:15,644 Așa va fi relația noastră de acum. Bine? 428 00:23:15,727 --> 00:23:17,813 Sper că încă mă poți iubi. 429 00:23:17,896 --> 00:23:19,564 Ascultă, înțeleg. 430 00:23:19,648 --> 00:23:20,607 Ți-e rușine. 431 00:23:20,690 --> 00:23:23,235 Ești o bețivă neglijentă 432 00:23:23,318 --> 00:23:24,736 și cam agresivă, 433 00:23:24,820 --> 00:23:26,863 dar e enervant că mă eviți. 434 00:23:26,947 --> 00:23:29,366 Deci, ca lucrurile să fie egale între noi, 435 00:23:29,449 --> 00:23:33,578 îți voi arăta cel mai întunecat secret al meu. 436 00:23:33,954 --> 00:23:34,788 Haide! 437 00:23:34,871 --> 00:23:36,581 - Sunt interesată. - Vino! 438 00:23:44,005 --> 00:23:44,923 Nu. 439 00:23:49,302 --> 00:23:50,595 Doamne, ăsta ești tu? 440 00:23:50,679 --> 00:23:53,598 La American Chop Suey veți învăța ce e puterea, 441 00:23:54,015 --> 00:23:56,017 disciplina, devotamentul. 442 00:23:56,101 --> 00:23:58,145 Treziți cobra din voi! 443 00:23:58,228 --> 00:24:01,231 - E cel mai tare lucru pe care l-am văzut. - Da. 444 00:24:01,815 --> 00:24:05,110 Cred că mama se culca cu sensei și am primit lecții gratuite. 445 00:24:05,193 --> 00:24:07,320 SUNAȚI LA (860) 758-0860 AZI! 446 00:24:07,404 --> 00:24:11,324 SUNAȚI LA (860) 758-0860 AZI! 447 00:24:11,408 --> 00:24:14,119 Ce lovitură! Ești bun. 448 00:24:14,202 --> 00:24:17,038 Ideea e că toți avem lucruri de care ne e rușine. 449 00:24:17,998 --> 00:24:21,293 Nu-i nevoie să le ascunzi de mine, da? 450 00:24:23,086 --> 00:24:24,212 Poate. 451 00:24:25,922 --> 00:24:28,383 Am și dansat pe melodia cu tabăra? 452 00:24:28,467 --> 00:24:30,802 - În filmarea următoare. - Nu. 453 00:24:30,886 --> 00:24:32,429 - Următoarea! - Nu, karate! 454 00:24:32,512 --> 00:24:33,430 Uită-te! 455 00:24:33,513 --> 00:24:35,807 - Sau ne uităm la ăsta iar. - Vino aici! 456 00:24:35,891 --> 00:24:38,435 Tabără Trei Pini Vei fi... 457 00:24:38,518 --> 00:24:39,936 Oprește-te, te rog! 458 00:24:40,896 --> 00:24:42,772 Nu mă pricep la multe lucruri. 459 00:24:43,356 --> 00:24:47,736 Să stau cu alți oameni, să port pălării și mai ales să mint. 460 00:24:48,361 --> 00:24:51,072 Ceea ce e ironic, fiindcă oamenii mă mint mereu. 461 00:24:52,324 --> 00:24:55,494 Cred că din cauza autismului meu nu pot accepta unele lucruri. 462 00:25:00,332 --> 00:25:01,541 Cioc, cioc! 463 00:25:02,375 --> 00:25:05,337 Caut doi adolescenți înfometați. 464 00:25:07,130 --> 00:25:10,717 Hei, cine vrea pizza? 465 00:25:10,842 --> 00:25:12,344 Au mâncat pizza ieri. 466 00:25:12,427 --> 00:25:15,222 Pot să mănânce pizza două seri la rând, nu? 467 00:25:15,847 --> 00:25:18,308 Da, să zicem că au fost doar două. 468 00:25:20,602 --> 00:25:22,270 De ce ești atât de fericită? 469 00:25:24,022 --> 00:25:25,482 Am avut o zi bună. 470 00:25:26,900 --> 00:25:29,694 Până acum n-am fost sinceră. 471 00:25:30,737 --> 00:25:32,656 Iar acum chiar încerc să fiu. 472 00:25:37,953 --> 00:25:39,496 Bravo, Elsa! 473 00:25:39,579 --> 00:25:40,497 Mulțumesc! 474 00:25:40,580 --> 00:25:45,377 Mă simt bine, simt că revin la cine eram la început. 475 00:25:45,460 --> 00:25:47,546 Știi? La cine sunt cu adevărat. 476 00:25:58,139 --> 00:26:00,350 Vrei să fii sinceră acum? 477 00:26:02,769 --> 00:26:03,853 Tu? 478 00:26:06,439 --> 00:26:08,817 Persoana care... 479 00:26:10,360 --> 00:26:13,446 a aruncat o grenadă în viețile noastre... 480 00:26:14,322 --> 00:26:17,033 cu minciunile... 481 00:26:17,659 --> 00:26:18,827 și prostiile tale? 482 00:26:19,452 --> 00:26:21,496 Vrei să fii sinceră? 483 00:26:22,539 --> 00:26:24,624 Și vorbești despre autenticitate? 484 00:26:27,377 --> 00:26:28,503 Ei bine, eu... 485 00:26:29,170 --> 00:26:30,005 Ce? 486 00:26:35,093 --> 00:26:37,804 - Ei bine, am niște întrebări. - Sigur. 487 00:26:38,930 --> 00:26:40,765 Cu barmanul... 488 00:26:42,142 --> 00:26:45,353 Cine... a făcut prima mișcare? 489 00:26:46,688 --> 00:26:47,647 Ce? 490 00:26:47,731 --> 00:26:48,857 M-ai auzit. 491 00:26:51,526 --> 00:26:53,194 Haide, fii sinceră! 492 00:26:54,696 --> 00:26:57,699 Vrei să fii sinceră, nu? Cum s-a întâmplat? 493 00:27:01,244 --> 00:27:02,495 Nu știu. 494 00:27:03,079 --> 00:27:04,164 Nu știi? 495 00:27:05,040 --> 00:27:07,459 Majoritatea cunoscuților se pricep la minciuni. 496 00:27:11,921 --> 00:27:14,966 Atât de bine, încât se mint pe ei înșiși. 497 00:28:00,261 --> 00:28:02,222 Bună, mamă, eu sunt. 498 00:28:03,431 --> 00:28:04,516 E BĂIAT! 499 00:28:04,599 --> 00:28:06,142 Am niște vești. 500 00:28:06,226 --> 00:28:07,727 Nu sunt logodită. 501 00:28:11,231 --> 00:28:12,565 E mai bine. 502 00:28:16,361 --> 00:28:20,407 Dar e cineva care mă tratează normal și-mi zice adevărul întotdeauna. 503 00:28:21,825 --> 00:28:23,368 Prietenul meu, Zahid. 504 00:28:24,536 --> 00:28:26,621 Zahid are mult teorii. 505 00:28:28,206 --> 00:28:32,293 Despre minciuni, despre fete, despre cum să faci macaroane cu brânză. 506 00:28:32,377 --> 00:28:35,964 De patru ori mai mult unt și de trei ori mai multă brânză 507 00:28:36,047 --> 00:28:38,550 și jumătate din paste. E delicios. 508 00:28:38,633 --> 00:28:39,759 Ar trebui să încerci. 509 00:28:39,843 --> 00:28:43,888 Una dintre teoriile lui e că oamenii cu autism sunt cei normali, 510 00:28:43,972 --> 00:28:46,391 deoarece noi vedem lumea cu adevărat. 511 00:28:51,229 --> 00:28:52,897 Era tipul pe care l-am întâlnit... 512 00:28:53,898 --> 00:28:55,525 când am fost să iau cardul tău? 513 00:28:57,861 --> 00:28:58,862 Da. 514 00:29:01,656 --> 00:29:03,158 Era arătos. 515 00:29:08,788 --> 00:29:10,623 Și te mai gândești la el? 516 00:29:14,294 --> 00:29:15,378 Da. 517 00:29:29,225 --> 00:29:32,061 Doar neurotipicii încearcă să adauge ceva 518 00:29:32,145 --> 00:29:33,980 la ceea ce e acolo. 519 00:29:34,063 --> 00:29:35,523 Ca să aibă sens pentru ei. 520 00:29:36,858 --> 00:29:38,818 Zahid nu e om de știință, chiar dacă... 521 00:29:38,902 --> 00:29:42,489 „...are o pancartă deasupra ușii sale pe care scrie «Laboratorul dragostei», 522 00:29:42,947 --> 00:29:44,949 dar când mă gândesc la prietenia noastră, 523 00:29:45,033 --> 00:29:48,453 nu văd un autist prieten cu un tip normal. 524 00:29:48,745 --> 00:29:52,957 Văd doar doi prieteni. Pentru mine, asta e o realizare.” 525 00:29:55,168 --> 00:29:56,419 E bine, Sam. 526 00:29:57,587 --> 00:29:59,172 E foarte bine. 527 00:30:00,340 --> 00:30:01,925 Mulțumesc! A fost ușor. 528 00:30:02,717 --> 00:30:03,676 Amice. 529 00:30:08,348 --> 00:30:12,060 Încep să devin sceptic cu privire la tipa asta, Izzie. 530 00:30:12,143 --> 00:30:14,771 - De ce? - Păi, pentru început, 531 00:30:14,854 --> 00:30:16,564 te îmbată la școală. 532 00:30:17,607 --> 00:30:21,152 Și n-am întâlnit-o. Și nu v-am văzut niciodată împreună. 533 00:30:21,236 --> 00:30:23,238 Încep să cred că poate 534 00:30:23,321 --> 00:30:26,825 e alter ego-ul tău bețiv. 535 00:30:27,826 --> 00:30:29,077 Ca în Fight Club. 536 00:30:29,786 --> 00:30:31,329 Nu-mi zice ce se întâmplă! 537 00:30:31,788 --> 00:30:34,374 - E de când te-ai născut. - E interzis minorilor. 538 00:30:34,457 --> 00:30:36,376 - Bună, dle Gardner! - Sunt prea mică. 539 00:30:36,459 --> 00:30:38,962 Tată, trebuie să vezi un clip cu Evan făcând karate. 540 00:30:39,045 --> 00:30:40,213 Are centura mov. 541 00:30:47,929 --> 00:30:48,763 Tată? 542 00:30:49,180 --> 00:30:50,014 Tată! 543 00:30:50,265 --> 00:30:52,016 Tată, Doamne! Ești bine? 544 00:30:52,350 --> 00:30:54,352 Tată! Sună la 112! 545 00:30:54,644 --> 00:30:55,478 Tată? 546 00:30:56,062 --> 00:30:56,896 Tată! 547 00:31:52,911 --> 00:31:54,913 Subtitrarea: Alexandru Pintilei