1
00:00:07,424 --> 00:00:09,968
Și chiar dacă a durat foarte puțin,
2
00:00:10,051 --> 00:00:12,971
va fi o realizare pe care n-o voi uita.
3
00:00:15,598 --> 00:00:16,516
Nu.
4
00:00:16,975 --> 00:00:18,184
- Ce?
- Sam,
5
00:00:18,268 --> 00:00:21,980
nu-ți poți scrie eseul pentru facultate
despre cum ai văzut sânii unei dansatoare.
6
00:00:22,063 --> 00:00:25,150
De ce nu? Au întrebat
care-i cea mai mare realizare.
7
00:00:25,233 --> 00:00:27,360
Asta e una dintre ele.
8
00:00:27,694 --> 00:00:31,239
Și zici că nu vrei facultative
căci sunt mulți oameni acolo
9
00:00:31,322 --> 00:00:35,410
și nu vrei educație fizică deoarece
îți intră pantalonii în fund.
10
00:00:35,910 --> 00:00:36,995
De ce?
11
00:00:37,579 --> 00:00:38,788
Fiindcă e adevărat.
12
00:00:39,205 --> 00:00:43,043
În cazul acesta, e mai important
să fie adecvat, nu adevărat.
13
00:00:43,126 --> 00:00:45,253
Bind? Vor să audă despre tine, Sam.
14
00:00:45,336 --> 00:00:47,213
Cine ești, ce te motivează.
15
00:00:47,797 --> 00:00:49,049
Ce zici de autism?
16
00:00:49,132 --> 00:00:50,216
Ce-i cu el?
17
00:00:50,300 --> 00:00:53,678
De ce nu scrii despre el? Ai note bune,
18
00:00:53,762 --> 00:00:55,847
lucrezi în același loc de peste un an.
19
00:00:55,930 --> 00:00:58,850
Acestea sunt realizări mari
pentru cei cu ASD.
20
00:00:58,933 --> 00:01:02,312
Jumate din cunoscuții mei neurotipici
nu pot face asta.
21
00:01:02,395 --> 00:01:04,731
Ai o poveste de succes, Sam.
22
00:01:07,358 --> 00:01:08,193
Nu.
23
00:01:08,610 --> 00:01:12,072
- Nu?
- Autismul nu e o realizare.
24
00:01:12,155 --> 00:01:13,865
M-am născut cu asta.
25
00:01:14,240 --> 00:01:18,203
Nu ai scrie un eseu despre faptul
că ai zece degete, nu?
26
00:01:18,286 --> 00:01:21,414
Nu, deoarece ar fi o mare, mare prostie.
27
00:01:21,498 --> 00:01:23,249
Deci, rămân la sâni.
28
00:01:24,793 --> 00:01:26,628
Încearcă altă abordare, amice!
29
00:01:29,756 --> 00:01:32,258
Să încerc altă abordare? Adică?
30
00:01:32,342 --> 00:01:34,219
Ce nebunie! Nu știu cum să fac.
31
00:01:34,302 --> 00:01:37,388
Trebuie să rescriu eseul, deși...
32
00:01:37,472 --> 00:01:42,268
Izzie
Quinn caută
33
00:01:42,352 --> 00:01:44,020
Cum să schimb asta?
34
00:01:44,104 --> 00:01:45,396
Ia să văd!
35
00:01:50,819 --> 00:01:52,362
E o mizerie.
36
00:01:52,445 --> 00:01:53,863
E amuzant, dar e prost.
37
00:01:53,947 --> 00:01:55,031
Ce? De ce?
38
00:01:55,115 --> 00:01:56,741
Ești prea sincer.
39
00:01:56,825 --> 00:01:59,410
Trebuie... să le spui ce vor să audă.
40
00:01:59,494 --> 00:02:00,995
Trebuie să minți, amice.
41
00:02:01,079 --> 00:02:03,540
Nu pot. Nu mă pricep și nu-mi place.
42
00:02:03,623 --> 00:02:04,541
Care-i scopul?
43
00:02:04,624 --> 00:02:08,169
Imaginează-ți că nu ți-ar plăcea
de șeful tău de la muncă.
44
00:02:08,253 --> 00:02:09,587
Îmi place de Bob.
45
00:02:09,671 --> 00:02:11,673
Știu, de asta am zis să-ți imaginezi.
46
00:02:12,549 --> 00:02:15,510
Dacă minți și te prefaci că-i placi,
vei fi bine.
47
00:02:16,052 --> 00:02:17,554
Dar dacă spui adevărul,
48
00:02:17,637 --> 00:02:20,348
vei fi concediat,
nu vei avea bani de mâncare,
49
00:02:20,431 --> 00:02:23,226
și vei fi înjunghiat fiindcă tai rândul
la cantina săracilor.
50
00:02:23,476 --> 00:02:24,936
Și apoi vei muri.
51
00:02:26,229 --> 00:02:27,438
Are sens.
52
00:02:27,522 --> 00:02:29,232
Uneori trebuie să minți.
53
00:02:29,816 --> 00:02:33,486
Ca atunci când un pui de urs polar
își acoperă nasul negru,
54
00:02:33,570 --> 00:02:35,947
camuflându-se în zăpadă
ca să vâneze o focă.
55
00:02:36,573 --> 00:02:38,283
Da, sigur.
56
00:02:38,658 --> 00:02:42,078
Vreau să zic că minciuna
e importantă pentru supraviețuire,
57
00:02:42,162 --> 00:02:44,164
cum e să știi să aprinzi focul
cu cremene.
58
00:02:44,247 --> 00:02:46,958
- Nu știu să fac niciuna.
- Nu-i greu deloc.
59
00:02:47,041 --> 00:02:49,627
- Serios?
- Nu știu. Am mințit.
60
00:02:50,170 --> 00:02:52,463
- Ai văzut ce ușor a fost?
- Da.
61
00:02:52,881 --> 00:02:54,257
Te pricepi la mințit.
62
00:02:54,340 --> 00:02:57,051
Am învățat tot ce știu
de la Stăpâna Întunericului.
63
00:02:57,719 --> 00:02:58,720
Mama.
64
00:03:03,516 --> 00:03:05,977
- Sam. Ești bine?
- Da.
65
00:03:06,060 --> 00:03:09,230
Trebuie să învăț să mint
și tu ești cea mai mare mincinoasă.
66
00:03:12,108 --> 00:03:14,110
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
67
00:03:25,205 --> 00:03:30,251
Nu-mi vine să cred că dna Whitaker
te-a pus să minți în eseu.
68
00:03:30,835 --> 00:03:33,838
N-a făcut-o. A fost
ideea fantastică a lui Casey.
69
00:03:33,922 --> 00:03:35,757
Desigur.
70
00:03:35,840 --> 00:03:39,677
Ascultă, scumpule, indiferent ce sfaturi
îți dă sora ta,
71
00:03:39,761 --> 00:03:42,597
nu e niciodată în regulă să minți.
72
00:03:42,680 --> 00:03:44,849
Minciunile se adună și...
73
00:03:45,350 --> 00:03:47,101
dai dintr-una în alta...
74
00:03:47,185 --> 00:03:51,439
și înainte să-ți dai seama,
ai căzut într-o groapă atât de adâncă,
75
00:03:51,522 --> 00:03:54,567
încât e imposibil
să-ți sapi o cale de ieșire.
76
00:03:54,651 --> 00:03:55,735
Bine.
77
00:03:56,236 --> 00:04:00,114
În primul rând: ideea că poți ieși
dintr-o groapă săpând e ridicolă.
78
00:04:00,198 --> 00:04:02,242
Cu cât sapi, cu atât te afunzi.
79
00:04:02,325 --> 00:04:05,954
Da. Ai dreptate. De ce se zice asta?
80
00:04:06,037 --> 00:04:09,249
În al doilea rând: te pricepi la mințit.
Minți tot timpul.
81
00:04:09,332 --> 00:04:11,834
Viața ta a fost o minciună
când îl înșelai pe tata.
82
00:04:13,711 --> 00:04:14,963
Dragule, eu...
83
00:04:15,838 --> 00:04:17,840
Nu sunt mândră de ce-am făcut.
84
00:04:19,550 --> 00:04:24,055
Sper că vei învăța
din greșelile mele și...
85
00:04:24,138 --> 00:04:26,140
că vei fi un om mai bun decât mine.
86
00:04:26,224 --> 00:04:30,603
Sigur. Dar asta nu mă ajută acum. Pa!
87
00:04:44,075 --> 00:04:45,743
- Hei!
- Casey!
88
00:04:46,452 --> 00:04:49,205
Care-i treaba? Ești bine?
89
00:04:49,289 --> 00:04:52,792
Da. Lucrez la mate de 75 de ore.
90
00:04:52,875 --> 00:04:54,794
Dar în rest, sunt bine. De ce?
91
00:04:55,753 --> 00:04:57,255
Erai foarte beată.
92
00:04:57,839 --> 00:05:00,133
Nu te-ai supărat
că i-am zis mamei tale?
93
00:05:00,216 --> 00:05:02,552
- Nu știam ce să fac.
- Înțeleg.
94
00:05:02,760 --> 00:05:05,805
Dacă o sunai pe mama, te omoram.
Dacă îl sunai pe tata, o făcea el.
95
00:05:05,888 --> 00:05:07,932
Tatăl tău e în domeniul medical,
96
00:05:08,016 --> 00:05:10,727
deci i-ar fi ușor să scape de un cadavru.
97
00:05:12,562 --> 00:05:15,231
- Nu ți-am făcut probleme, nu?
- Cică sunt pedepsită.
98
00:05:15,315 --> 00:05:19,068
Dar mama nu mai locuiește aici,
iar tata nu știe, deci...
99
00:05:19,152 --> 00:05:22,905
Cred că voi sta cuminte
până la următoarea criză în familie,
100
00:05:23,114 --> 00:05:25,074
care trebuie să apară în curând.
101
00:05:26,200 --> 00:05:28,119
M-am uitat la telefon
102
00:05:28,202 --> 00:05:31,414
și se pare că ai făcut niște poze atunci.
103
00:05:31,497 --> 00:05:32,332
Da?
104
00:05:33,458 --> 00:05:36,753
- Da! Trebuie să le ștergi.
- Am făcut-o deja.
105
00:05:36,836 --> 00:05:38,963
Dar îmi vor rămâne în minte pe veci.
106
00:05:40,423 --> 00:05:41,466
Doamne!
107
00:05:41,924 --> 00:05:43,926
Îmi amintesc acum.
108
00:05:46,054 --> 00:05:49,307
Îmi pare rău, dar nu pot
să te mai privesc în ochi.
109
00:05:50,350 --> 00:05:52,435
Te iubesc, dar trebuie să-ți zic adio.
110
00:05:52,518 --> 00:05:53,478
Ce păcat!
111
00:05:53,561 --> 00:05:56,481
Speram să-mi cânți iar melodiile alea
din tabără.
112
00:05:56,564 --> 00:05:57,440
Doamne, oprește-te!
113
00:05:57,523 --> 00:05:58,858
Tabără Trei Pini
114
00:05:58,941 --> 00:06:00,360
Veți fi mereu cu mini
115
00:06:00,443 --> 00:06:01,277
Nu!
116
00:06:06,407 --> 00:06:09,410
Ți-am strâns tricourile,
dar nu ating alte chestii.
117
00:06:09,494 --> 00:06:12,205
Da? Dacă-i cu dantelă, e a lui Casey.
118
00:06:12,330 --> 00:06:14,415
- Acum mi-a venit asta.
- Mulțumesc!
119
00:06:14,665 --> 00:06:15,625
Bine.
120
00:06:16,042 --> 00:06:16,959
Hei, tată!
121
00:06:17,960 --> 00:06:20,088
Ești bine? Pari obosit.
122
00:06:20,171 --> 00:06:22,715
Sunt bine.
123
00:06:23,091 --> 00:06:23,925
Bine.
124
00:06:28,137 --> 00:06:30,390
Deci, Sam mi-a zis că-s mincinoasă.
125
00:06:31,140 --> 00:06:33,017
Problema e că are dreptate.
126
00:06:33,101 --> 00:06:34,852
Mai zic și minciuni gogonate.
127
00:06:35,311 --> 00:06:38,940
De fapt, am fost încurajată să mint
de când eram mică.
128
00:06:39,023 --> 00:06:43,444
Ca să fiu... politicoasă
când mă simțeam inconfortabil.
129
00:06:44,070 --> 00:06:47,949
Să nu zic ce gândeam.
130
00:06:52,120 --> 00:06:54,163
Deci, e ironic că am...
131
00:06:54,455 --> 00:06:57,333
un fiu care zice ce gândește.
132
00:06:57,417 --> 00:07:03,005
Și care nu poate să fie... fals.
133
00:07:05,007 --> 00:07:06,384
Asta mă inspiră.
134
00:07:07,510 --> 00:07:09,929
Nu știu dacă aș rezista o zi
fără să mint
135
00:07:10,012 --> 00:07:11,931
și asta e trist, deoarece...
136
00:07:14,350 --> 00:07:15,810
minciunile mi-au ruinat viața.
137
00:07:18,354 --> 00:07:21,149
Vreau să zic că voi...
138
00:07:22,150 --> 00:07:25,069
încerca să fiu ca Sam.
139
00:07:32,785 --> 00:07:33,744
Marguerite,
140
00:07:34,704 --> 00:07:36,122
negresele tale sunt arse.
141
00:07:46,757 --> 00:07:49,302
Acela e bebelușul tău.
142
00:07:50,052 --> 00:07:52,054
- Vezi pâlpâitul ăla?
- Da.
143
00:07:52,138 --> 00:07:53,222
E inima care bate.
144
00:07:54,015 --> 00:07:55,391
Susținut și puternic.
145
00:07:55,475 --> 00:07:57,477
Minunat.
146
00:07:57,560 --> 00:07:59,812
- Vrei să știi sexul?
- Nu, la naiba!
147
00:08:01,814 --> 00:08:02,815
Îmi pare foarte rău!
148
00:08:03,691 --> 00:08:06,903
- Nu-i nicio problemă.
- Nu strig de obicei.
149
00:08:07,361 --> 00:08:08,362
E în regulă.
150
00:08:08,863 --> 00:08:12,241
Doar că mi-e greu
să mă obișnuiesc cu asta.
151
00:08:12,450 --> 00:08:14,577
Amica și fostul iubit
mă cred în faza de negare
152
00:08:14,660 --> 00:08:18,039
fiindcă nu cumpăr haine de gravidă
și nu le-am zis părinților.
153
00:08:18,122 --> 00:08:21,584
Dar cred că-s așa deoarece
viața mea stă să explodeze
154
00:08:21,667 --> 00:08:24,754
și am fost rea cu un pacient,
deci, nu mă pricep la ce fac,
155
00:08:24,837 --> 00:08:27,048
și munca mea e identitatea mea...
156
00:08:32,845 --> 00:08:34,555
Mă simt puțin pierdută.
157
00:08:34,639 --> 00:08:37,934
Crezi că în ultimul timp ai fost emotivă?
158
00:08:39,393 --> 00:08:40,436
Nu.
159
00:08:42,688 --> 00:08:43,856
Îmi pare rău!
160
00:08:45,024 --> 00:08:46,234
Poate că puțin.
161
00:08:48,361 --> 00:08:50,112
- E de rău?
- Nu.
162
00:08:50,196 --> 00:08:54,158
E normal. Hormonii te fac s-o iei razna.
163
00:08:56,327 --> 00:08:58,454
Doamne! Ai dreptate.
164
00:08:58,538 --> 00:09:01,040
Asta explică de ce am strigat la pacient.
165
00:09:01,123 --> 00:09:02,875
Nu mi-a trecut prin cap.
166
00:09:04,126 --> 00:09:05,002
Știi ce?
167
00:09:05,086 --> 00:09:08,798
Voi pune poza și o hârtie pe care scrie
sexul într-un plic.
168
00:09:08,881 --> 00:09:12,552
Și dacă atunci când ești acasă
decizi să-ți cunoști copilul,
169
00:09:12,635 --> 00:09:15,346
ai tot ce-ți trebuie. Sună bine?
170
00:09:17,723 --> 00:09:20,685
Vei adora căștile astea.
Nu-mi mulțumi pentru reducere.
171
00:09:20,768 --> 00:09:23,187
- Trebuie să vorbim.
- Dacă ai întrebări,
172
00:09:23,271 --> 00:09:24,981
vino la mine. Eu sunt ce-ți trebuie.
173
00:09:25,064 --> 00:09:29,277
Sunt Zahid. Începe cu „z”,
se termină cu o prietenie frumoasă?
174
00:09:29,360 --> 00:09:31,195
Mi-am scris ID-ul de Instagram pe bon.
175
00:09:31,279 --> 00:09:34,198
E zahărbrun_suntgata. Caută-mă!
176
00:09:37,493 --> 00:09:38,369
Da, Samuel?
177
00:09:38,452 --> 00:09:39,704
Nu știu să mint.
178
00:09:39,787 --> 00:09:42,373
Ai venit unde trebuie. Cum te pot ajuta?
179
00:09:42,707 --> 00:09:46,335
E crucial să minți, dar mincinoasa supremă
din viața mea nu mă ajută.
180
00:09:46,419 --> 00:09:48,379
Te învăț eu, mincinosul suprem.
181
00:09:48,754 --> 00:09:50,089
E nevoie de practică.
182
00:09:50,172 --> 00:09:53,050
De asta zic câte una în fiecare cameră
în care intru.
183
00:09:53,634 --> 00:09:55,177
Ai zis și aici una?
184
00:09:55,511 --> 00:09:57,847
I-am zis tipului ăluia scund: Lunganu'.
185
00:09:58,973 --> 00:10:01,892
Din fericire pentru tine,
am o strategie beton.
186
00:10:01,976 --> 00:10:05,646
Se numește tehnica Minți de rupi,
prescurtat e MDR.
187
00:10:06,230 --> 00:10:07,064
Ești gata?
188
00:10:09,525 --> 00:10:10,943
- Da.
- În primul rând, laude.
189
00:10:11,027 --> 00:10:13,904
Începe fiecare minciună cu un compliment.
Despre personalitate,
190
00:10:13,988 --> 00:10:16,490
imagine sau despre minunatele bretele.
191
00:10:17,033 --> 00:10:19,994
- Dacă nu poartă bretele?
- Orice accesoriu ar fi.
192
00:10:20,077 --> 00:10:23,664
Oamenii simt nevoia de apreciere.
Apoi, repetă „evident”.
193
00:10:23,748 --> 00:10:27,043
Dacă nu te cred, repetă de mai multe ori
„evident”.
194
00:10:28,252 --> 00:10:30,171
- De câte ori?
- De câte ori e nevoie.
195
00:10:30,254 --> 00:10:32,048
Dar îmi place să variez tonalitatea.
196
00:10:32,131 --> 00:10:34,800
Și la urmă, „pleacă de la fața locului”.
197
00:10:35,009 --> 00:10:38,429
Când minți oamenii pot pune întrebări,
iar acestea ucid minciuna,
198
00:10:38,512 --> 00:10:41,641
dar nu pot pune întrebări
dacă nu ești acolo. Fii atent!
199
00:10:42,224 --> 00:10:44,935
Bob! Am nevoie de liber mâine.
Trebuie să merg la dentist.
200
00:10:45,019 --> 00:10:48,314
- Iar? Nu știu, Zahid.
- Dacă nu vrei, nu mă duc.
201
00:10:48,397 --> 00:10:51,484
Pun preț pe părerea ta.
Ești modelul meu în viață.
202
00:10:51,567 --> 00:10:52,943
Mișto cravata cu girafă!
203
00:10:55,446 --> 00:10:57,406
Mulțumesc! E animalul meu spiritual.
204
00:10:59,325 --> 00:11:03,704
Atunci... te las să pleci dacă înțelegi
205
00:11:03,788 --> 00:11:07,625
că e doar de data asta,
deoarece e o urgență, da?
206
00:11:07,708 --> 00:11:09,043
Evident!
207
00:11:09,126 --> 00:11:10,628
Evident.
208
00:11:10,711 --> 00:11:12,505
- Evi.
- Atunci...
209
00:11:12,588 --> 00:11:13,923
Pa! Pe mai târziu, amice!
210
00:11:15,132 --> 00:11:17,468
Eram sceptic, dar a fost impresionant.
211
00:11:17,551 --> 00:11:19,929
Știu. Și ți-am mai băgat un pont.
212
00:11:20,012 --> 00:11:23,683
E bine să-i zici „amice”.
Cine și-ar minți amicul?
213
00:11:23,766 --> 00:11:24,975
RELAȚII CLIENȚI
214
00:11:25,059 --> 00:11:27,728
Înțeleg cât e de bună tehnica
Minți de rupi,
215
00:11:27,812 --> 00:11:30,022
dar nu știu de unde să încep.
216
00:11:30,106 --> 00:11:34,568
E simplu. Începe cu fosta ta,
nu te poate părăsi iar.
217
00:11:34,652 --> 00:11:37,863
Nu poți fi judecat pentru aceeași crimă
de două ori.
218
00:11:37,947 --> 00:11:40,074
Îmi place să fie un precedent legal.
219
00:11:40,157 --> 00:11:42,368
La fel. Vei fi bine, omule.
220
00:11:42,451 --> 00:11:43,828
Floare la ureche!
221
00:11:50,251 --> 00:11:51,252
Hei, Paige!
222
00:11:51,335 --> 00:11:52,628
Hei, Sam!
223
00:11:52,712 --> 00:11:56,340
Fac o prezentare de cadoul meu
pentru ședința cu părinții.
224
00:11:56,841 --> 00:11:57,717
Care- treaba?
225
00:11:57,800 --> 00:11:59,635
TEHNICA MINȚI DE RUPI:
226
00:11:59,719 --> 00:12:02,638
Paige, îmi place funda ta uriașă de păr.
227
00:12:02,722 --> 00:12:04,473
LAUDĂ
228
00:12:04,557 --> 00:12:05,391
Serios?
229
00:12:06,559 --> 00:12:08,394
Tot timpul ai urât-o.
230
00:12:11,355 --> 00:12:13,190
Înțeleg ce se întâmplă.
231
00:12:13,274 --> 00:12:14,650
Vrei să ne împăcăm.
232
00:12:14,734 --> 00:12:17,319
Doar că știi, Sam, nu-i momentul potrivit.
233
00:12:17,778 --> 00:12:18,654
Evident.
234
00:12:18,738 --> 00:12:20,114
EVIDENT
235
00:12:20,197 --> 00:12:21,407
Bine, deci, ești de acord.
236
00:12:21,490 --> 00:12:22,992
Evident.
237
00:12:23,951 --> 00:12:27,538
Da, pari... convins.
238
00:12:27,621 --> 00:12:28,831
Foarte sigur.
239
00:12:30,499 --> 00:12:32,042
Te vezi...
240
00:12:32,293 --> 00:12:34,378
Te vezi cu altcineva?
241
00:12:34,462 --> 00:12:35,755
Evident.
242
00:12:36,839 --> 00:12:37,673
Serios?
243
00:12:39,425 --> 00:12:41,135
Bine, super.
244
00:12:41,719 --> 00:12:44,096
Mă bucur să aud asta.
245
00:12:44,180 --> 00:12:47,892
Să ne înțelegem, faci sex cu altcineva.
246
00:12:48,476 --> 00:12:50,436
- Evident.
- Bine.
247
00:12:50,603 --> 00:12:52,396
Pa! Pe mai târziu, amice!
248
00:12:52,646 --> 00:12:53,731
Bine.
249
00:12:53,814 --> 00:12:55,107
PLEACĂ DE LA FAȚA LOCULUI
250
00:12:55,191 --> 00:12:58,694
E minunat. Absolut minunat.
251
00:13:12,583 --> 00:13:14,293
La naiba!
252
00:13:14,376 --> 00:13:16,170
Peg, ți-ai tăiat degetul.
253
00:13:17,004 --> 00:13:18,798
Mă numesc Paige!
254
00:13:28,974 --> 00:13:31,477
Rahat! Paige și-a tăiat degetul?
255
00:13:32,061 --> 00:13:33,771
- Doar vârful.
- La naiba!
256
00:13:34,230 --> 00:13:36,398
A fost groaznic. Minciunile sunt oribile.
257
00:13:36,482 --> 00:13:38,734
Să nu exagerăm. Da?
258
00:13:38,818 --> 00:13:41,320
Pierderea unui deget
nu e din vina minciunii.
259
00:13:41,403 --> 00:13:44,990
Trebuie să o iei de la capăt și...
260
00:13:45,074 --> 00:13:46,951
să minți până-ți vin vacile acasă.
261
00:13:48,118 --> 00:13:51,080
Scuze, e ceva cu o fermă
pe cutia mea de lapte.
262
00:13:51,664 --> 00:13:53,374
Vaca asta nu-ți pare tristă?
263
00:13:53,457 --> 00:13:55,668
- Pare puțin tristă.
- Da.
264
00:14:00,714 --> 00:14:03,050
Zahid, văd că fumezi iarbă.
265
00:14:03,133 --> 00:14:04,218
Rahat!
266
00:14:07,638 --> 00:14:12,518
Hei, Bob, arăți bine, sexi, puternic.
267
00:14:12,643 --> 00:14:14,562
- Care-i treaba?
- Bună încercare.
268
00:14:14,812 --> 00:14:18,440
E a doua oară în luna asta.
A doua greșeală.
269
00:14:18,524 --> 00:14:20,609
La a treia ești eliminat.
270
00:14:20,693 --> 00:14:22,778
Sau ajungi la bază și faci sex.
271
00:14:24,363 --> 00:14:25,614
Nu știi bazele?
272
00:14:28,200 --> 00:14:30,119
Mă dezamăgești, Zahid.
273
00:14:30,202 --> 00:14:33,873
Ești un lider înnăscut. Ai mult potențial.
274
00:14:34,456 --> 00:14:36,041
De ce te prostești?
275
00:14:36,125 --> 00:14:39,420
- Am o părere proastă despre mine?
- Cu toții avem.
276
00:14:40,004 --> 00:14:42,047
Dacă te prind că mai faci asta...
277
00:14:42,131 --> 00:14:43,173
zbori de aici.
278
00:14:43,257 --> 00:14:45,467
- E clar?
- Da.
279
00:14:50,180 --> 00:14:52,016
- Ce nemernic!
- Mie-mi place.
280
00:14:52,099 --> 00:14:54,518
Și mie. Își face treaba.
281
00:14:54,602 --> 00:14:55,561
E un tip de treabă.
282
00:14:55,644 --> 00:14:57,813
LOC DE RELAXARE PENTRU AUTIȘTI - TARP
283
00:14:58,647 --> 00:15:00,024
Hei, Eddie? Bine.
284
00:15:00,107 --> 00:15:02,693
- Locul ăsta e minunat.
- Bravo, dragă!
285
00:15:03,235 --> 00:15:05,988
Au atâtea cursuri pentru copiii bolnavi.
286
00:15:06,071 --> 00:15:09,742
Da. Și eu am doi, deci,
sunt aici mai tot timpul.
287
00:15:10,659 --> 00:15:14,246
Doamnelor! Spuneți-mi adevărul!
Cât de aiurea e tuns Marco?
288
00:15:14,955 --> 00:15:16,999
Nu vrea să stea liniștit pe scaun.
289
00:15:17,666 --> 00:15:21,045
- Nu e prea rău.
- E chiar drăguț.
290
00:15:21,337 --> 00:15:23,505
Cred că-i una
din cele mai proaste tunsori.
291
00:15:23,589 --> 00:15:25,007
Ce rea!
292
00:15:25,090 --> 00:15:26,759
Nu, nu judec.
293
00:15:26,842 --> 00:15:30,179
Când Sam era mic nu reușeam
să-l tund la frizer.
294
00:15:30,262 --> 00:15:32,431
Îl tundeam acasă.
295
00:15:32,514 --> 00:15:34,433
Uneori dura o zi întreagă.
296
00:15:34,516 --> 00:15:38,103
Odată a adormit în timpul tunsorii.
297
00:15:38,187 --> 00:15:41,941
M-am așezat jos și am terminat treaba.
298
00:15:42,024 --> 00:15:42,942
Doamne!
299
00:15:43,025 --> 00:15:45,569
Mai tunzi copiii bolnavi?
300
00:15:45,653 --> 00:15:49,239
Deoarece știu multe mame interesate.
301
00:15:49,323 --> 00:15:53,494
- Inclusiv eu.
- O mai fac, dar nu...
302
00:15:55,371 --> 00:15:58,582
Știi ce? Sigur, îți voi tunde fiul.
303
00:15:58,666 --> 00:16:01,001
Super! Cât face?
304
00:16:01,085 --> 00:16:03,212
- O, nu. Nu voi...
- E 35 de dolari.
305
00:16:03,295 --> 00:16:06,966
Doamne! Perfect! Să-mi amintești
să iau numărul tău.
306
00:16:07,049 --> 00:16:08,342
- Da?
- Da, sigur.
307
00:16:08,926 --> 00:16:12,054
Ai văzut cum am zis prețul?
Zici că-s peștele tău de tunsori.
308
00:16:12,137 --> 00:16:15,683
Dacă mamele astea se întrec cu gluma,
o să sparg niște capete.
309
00:16:18,644 --> 00:16:22,022
...de obicei nu o fac așa,
dar acum voi lăsa carnea...
310
00:16:22,106 --> 00:16:24,316
Nu trebuia să lucrezi
la eseul pentru facultate?
311
00:16:25,526 --> 00:16:28,278
Nu, nu pot, îl urăsc. Taci acum!
312
00:16:29,363 --> 00:16:30,239
Bine.
313
00:16:31,615 --> 00:16:33,575
Iarăși pizza? A treia oară săptămâna asta.
314
00:16:33,659 --> 00:16:34,994
E supărat.
315
00:16:35,077 --> 00:16:37,121
Dacă vrei să înveți să gătești,
316
00:16:37,204 --> 00:16:39,623
te invit să te ocupi tu de hrana familiei.
317
00:16:40,207 --> 00:16:42,668
- Nu, mulțumesc!
- Pizza să fie, atunci!
318
00:16:47,381 --> 00:16:52,720
Încă mă eviți, dra Șliț?
319
00:16:55,222 --> 00:16:57,850
Da, sunt prea rușinată.
320
00:16:57,933 --> 00:16:59,101
VREAU SĂ TE VĂD!!
321
00:17:06,984 --> 00:17:08,318
SCUZE!!!!!
322
00:17:08,402 --> 00:17:09,945
Poze nud? Glumeam. Ba nu..
323
00:17:14,450 --> 00:17:16,910
Nu.
324
00:17:21,290 --> 00:17:23,250
Doamne!
325
00:17:25,335 --> 00:17:26,920
Taci! Pinguinii!
326
00:17:30,132 --> 00:17:33,177
- Sam e într-o cabină izolată fonic!
- Oprește-te!
327
00:17:37,848 --> 00:17:40,309
- Oprește-te!
- Oprește-te!
328
00:17:40,642 --> 00:17:41,602
Ce e?
329
00:17:41,685 --> 00:17:43,520
Voiam să te sun.
330
00:17:43,604 --> 00:17:47,107
Să-ți zic că Case e pedepsită.
331
00:17:47,399 --> 00:17:50,069
Dacă ai putea să aplici asta și acasă,
ar fi super.
332
00:17:50,152 --> 00:17:51,862
Pedepsită? Ce s-a întâmplat?
333
00:17:52,154 --> 00:17:54,031
Nu-ți pot zice.
334
00:17:54,114 --> 00:17:58,077
Îmi pare rău! Chiar încerc să fiu
mai deschisă, dar...
335
00:17:59,161 --> 00:18:00,245
I-am promis.
336
00:18:00,329 --> 00:18:02,998
Deci, mă poți crede pe cuvânt?
337
00:18:03,082 --> 00:18:06,001
Bine. Vrei să am încredere în tine?
338
00:18:07,503 --> 00:18:08,670
Da?
339
00:18:08,754 --> 00:18:10,172
E o glumă?
340
00:18:10,964 --> 00:18:12,132
Nu.
341
00:18:12,216 --> 00:18:16,053
Când ți-am acordat încredere în trecut,
n-a mers prea bine. Trebuie să plec.
342
00:18:17,346 --> 00:18:18,430
Iisuse!
343
00:18:35,656 --> 00:18:37,991
Tată! Ce s-a întâmplat? Doamne!
344
00:18:38,075 --> 00:18:41,286
- Tată, ești bine?
- Sunt bine.
345
00:18:42,204 --> 00:18:43,789
- Ești sigur?
- Da.
346
00:18:43,872 --> 00:18:47,126
- Mi se pare că se întâmplă ceva.
- Nu, am scăpat laptele.
347
00:18:48,710 --> 00:18:50,462
Poftim!
348
00:18:51,547 --> 00:18:54,925
- Mă ocup eu.
- E în regulă.
349
00:18:55,008 --> 00:18:55,843
Doar că...
350
00:18:55,926 --> 00:18:57,594
- E în regulă.
- E un dezastru.
351
00:18:58,345 --> 00:18:59,221
Poftim!
352
00:19:04,810 --> 00:19:05,727
Elsa.
353
00:19:07,354 --> 00:19:08,772
Bună, Julia!
354
00:19:11,650 --> 00:19:13,235
El e fratele meu, Jesse.
355
00:19:13,360 --> 00:19:15,404
- Jess, vrei să saluți?
- Nu.
356
00:19:15,487 --> 00:19:16,446
Bine.
357
00:19:17,573 --> 00:19:19,741
Ne vedem imediat. Da, Jess?
358
00:19:21,243 --> 00:19:23,954
Suntem aici pentru logopedie,
la etajul doi.
359
00:19:24,997 --> 00:19:26,081
În fine...
360
00:19:27,040 --> 00:19:29,543
- ...voiam să te salut.
- Bună!
361
00:19:36,967 --> 00:19:38,010
Elsa, sunt însărcinată.
362
00:19:39,511 --> 00:19:42,556
Scuze, nu știu de ce ți-am zis.
363
00:19:43,432 --> 00:19:44,433
De fapt, știu.
364
00:19:45,726 --> 00:19:47,895
Cred că de asta m-am luat de Sam.
365
00:19:48,478 --> 00:19:49,313
Sau...
366
00:19:50,230 --> 00:19:52,774
poate doar caut un motiv.
367
00:19:52,858 --> 00:19:54,276
În fine, eu...
368
00:19:55,444 --> 00:19:57,779
îmi doresc să pot da timpul înapoi.
369
00:19:59,948 --> 00:20:03,327
Știu că nu te-am susținut tot timpul,
dar...
370
00:20:04,036 --> 00:20:06,413
ai fost potrivită pentru Sam.
371
00:20:06,496 --> 00:20:07,873
L-ai ajutat.
372
00:20:10,334 --> 00:20:11,293
Mulțumesc!
373
00:20:11,877 --> 00:20:13,003
Acesta e adevărul.
374
00:20:14,046 --> 00:20:17,591
Și o să fie minunat să fii mamă.
375
00:20:19,843 --> 00:20:21,178
Felicitări, dragă!
376
00:20:22,554 --> 00:20:23,513
Mulțumesc!
377
00:20:26,475 --> 00:20:27,935
Trebuie să plec.
378
00:20:28,393 --> 00:20:29,311
- Bine.
- Sigur.
379
00:20:29,394 --> 00:20:31,688
- Mă bucur că ne-am revăzut.
- Și eu.
380
00:20:42,157 --> 00:20:45,702
- Cum e degetul lui Paige?
- I l-au cusut înapoi, e bine.
381
00:20:46,161 --> 00:20:47,037
Păcat.
382
00:20:47,120 --> 00:20:50,791
Era amuzant să-l lase pe undeva
și să vadă ce zic oamenii.
383
00:20:51,083 --> 00:20:52,000
Da.
384
00:20:55,003 --> 00:20:56,296
Rahat, Zahid!
385
00:20:59,258 --> 00:21:01,760
Asta-i a treia greșeală.
E timpul să iau măsuri.
386
00:21:02,803 --> 00:21:03,637
Ce?
387
00:21:03,720 --> 00:21:06,473
- Ești concediat. Nu mi-ai dat de ales.
- Ce?
388
00:21:06,556 --> 00:21:08,225
Nu poți face asta. Te rog, Bob!
389
00:21:08,308 --> 00:21:11,061
Bob, stai, aia e marijuana mea.
390
00:21:11,144 --> 00:21:12,396
Și-mi plac pantofii tăi.
391
00:21:12,980 --> 00:21:15,565
Sam, folosești marijuana?
392
00:21:16,233 --> 00:21:18,151
Pentru autism?
393
00:21:18,235 --> 00:21:19,695
Evident.
394
00:21:20,445 --> 00:21:21,530
Evident.
395
00:21:22,656 --> 00:21:25,325
- Evi.
- Mi se pare greu de crezut.
396
00:21:25,409 --> 00:21:29,246
- Pa! Pe mai târziu, amice!
- Stai așa!
397
00:21:29,538 --> 00:21:30,497
Nu știam.
398
00:21:30,580 --> 00:21:35,002
Deci, nu mai fumați
pe proprietatea Techtropolis, da?
399
00:21:35,085 --> 00:21:36,878
- OK.
- Bine.
400
00:21:38,130 --> 00:21:39,715
Sunt cu ochii pe tine, Zahid.
401
00:21:39,798 --> 00:21:42,217
Cu fața mea drăguță, cine te poate blama?
402
00:21:46,930 --> 00:21:48,307
Amice, ai reușit!
403
00:21:48,390 --> 00:21:50,934
Ai folosit tehnica Minți de rupi
și a mers.
404
00:21:51,018 --> 00:21:52,352
Ești cel mai tare!
405
00:21:52,436 --> 00:21:55,981
Mersi, dar nu mi-a plăcut să-l mint
pe Bob. Mă bucur că ți-ai păstrat slujba.
406
00:21:56,064 --> 00:22:00,110
Mă simt rău, dar și bine.
407
00:22:00,193 --> 00:22:02,446
Așa știi că ai făcut ce trebuie.
408
00:22:02,529 --> 00:22:04,781
Te-aș îmbrățișa,
nenorocit minunat ce ești!
409
00:22:05,532 --> 00:22:06,867
Poate o îmbrățișare scurtă.
410
00:22:08,910 --> 00:22:11,621
Bine că suntem siguri pe noi
cât să facem asta uneori.
411
00:22:11,705 --> 00:22:13,123
Mie mi-e indiferent.
412
00:22:15,292 --> 00:22:17,252
Zahid, cred că ți-au luat foc pantalonii.
413
00:22:18,170 --> 00:22:19,004
Rahat!
414
00:22:23,592 --> 00:22:25,010
Filmează-mă!
415
00:22:26,595 --> 00:22:28,347
Repede, simt cum arde!
416
00:22:28,430 --> 00:22:30,140
Pe orizontală.
417
00:22:30,223 --> 00:22:33,060
- Să ți-o trimit?
- Care-i treaba? Nu știu, omule.
418
00:22:46,740 --> 00:22:48,075
Bună, Casey!
419
00:22:49,743 --> 00:22:51,286
Casey.
420
00:22:52,245 --> 00:22:53,538
Casey!
421
00:22:54,247 --> 00:22:55,499
Hei, Casey!
422
00:22:55,957 --> 00:22:57,209
Unde-ai plecat?
423
00:22:57,542 --> 00:23:00,295
- Erai aici acum două secunde.
- Acum nu-s.
424
00:23:00,379 --> 00:23:03,006
Văd doar un nas. Ia să mă joc puțin cu el!
425
00:23:06,218 --> 00:23:09,388
OK, asta ține mai mult decât mă așteptam.
426
00:23:09,471 --> 00:23:11,473
Nu-mi vei mai vedea fața niciodată.
427
00:23:13,433 --> 00:23:15,644
Așa va fi relația noastră de acum. Bine?
428
00:23:15,727 --> 00:23:17,813
Sper că încă mă poți iubi.
429
00:23:17,896 --> 00:23:19,564
Ascultă, înțeleg.
430
00:23:19,648 --> 00:23:20,607
Ți-e rușine.
431
00:23:20,690 --> 00:23:23,235
Ești o bețivă neglijentă
432
00:23:23,318 --> 00:23:24,736
și cam agresivă,
433
00:23:24,820 --> 00:23:26,863
dar e enervant că mă eviți.
434
00:23:26,947 --> 00:23:29,366
Deci, ca lucrurile să fie egale între noi,
435
00:23:29,449 --> 00:23:33,578
îți voi arăta
cel mai întunecat secret al meu.
436
00:23:33,954 --> 00:23:34,788
Haide!
437
00:23:34,871 --> 00:23:36,581
- Sunt interesată.
- Vino!
438
00:23:44,005 --> 00:23:44,923
Nu.
439
00:23:49,302 --> 00:23:50,595
Doamne, ăsta ești tu?
440
00:23:50,679 --> 00:23:53,598
La American Chop Suey
veți învăța ce e puterea,
441
00:23:54,015 --> 00:23:56,017
disciplina, devotamentul.
442
00:23:56,101 --> 00:23:58,145
Treziți cobra din voi!
443
00:23:58,228 --> 00:24:01,231
- E cel mai tare lucru pe care l-am văzut.
- Da.
444
00:24:01,815 --> 00:24:05,110
Cred că mama se culca cu sensei
și am primit lecții gratuite.
445
00:24:05,193 --> 00:24:07,320
SUNAȚI LA (860) 758-0860 AZI!
446
00:24:07,404 --> 00:24:11,324
SUNAȚI LA (860) 758-0860 AZI!
447
00:24:11,408 --> 00:24:14,119
Ce lovitură! Ești bun.
448
00:24:14,202 --> 00:24:17,038
Ideea e că toți avem lucruri
de care ne e rușine.
449
00:24:17,998 --> 00:24:21,293
Nu-i nevoie să le ascunzi de mine, da?
450
00:24:23,086 --> 00:24:24,212
Poate.
451
00:24:25,922 --> 00:24:28,383
Am și dansat pe melodia cu tabăra?
452
00:24:28,467 --> 00:24:30,802
- În filmarea următoare.
- Nu.
453
00:24:30,886 --> 00:24:32,429
- Următoarea!
- Nu, karate!
454
00:24:32,512 --> 00:24:33,430
Uită-te!
455
00:24:33,513 --> 00:24:35,807
- Sau ne uităm la ăsta iar.
- Vino aici!
456
00:24:35,891 --> 00:24:38,435
Tabără Trei Pini
Vei fi...
457
00:24:38,518 --> 00:24:39,936
Oprește-te, te rog!
458
00:24:40,896 --> 00:24:42,772
Nu mă pricep la multe lucruri.
459
00:24:43,356 --> 00:24:47,736
Să stau cu alți oameni, să port pălării
și mai ales să mint.
460
00:24:48,361 --> 00:24:51,072
Ceea ce e ironic,
fiindcă oamenii mă mint mereu.
461
00:24:52,324 --> 00:24:55,494
Cred că din cauza autismului meu
nu pot accepta unele lucruri.
462
00:25:00,332 --> 00:25:01,541
Cioc, cioc!
463
00:25:02,375 --> 00:25:05,337
Caut doi adolescenți înfometați.
464
00:25:07,130 --> 00:25:10,717
Hei, cine vrea pizza?
465
00:25:10,842 --> 00:25:12,344
Au mâncat pizza ieri.
466
00:25:12,427 --> 00:25:15,222
Pot să mănânce pizza
două seri la rând, nu?
467
00:25:15,847 --> 00:25:18,308
Da, să zicem că au fost doar două.
468
00:25:20,602 --> 00:25:22,270
De ce ești atât de fericită?
469
00:25:24,022 --> 00:25:25,482
Am avut o zi bună.
470
00:25:26,900 --> 00:25:29,694
Până acum n-am fost sinceră.
471
00:25:30,737 --> 00:25:32,656
Iar acum chiar încerc să fiu.
472
00:25:37,953 --> 00:25:39,496
Bravo, Elsa!
473
00:25:39,579 --> 00:25:40,497
Mulțumesc!
474
00:25:40,580 --> 00:25:45,377
Mă simt bine, simt că revin
la cine eram la început.
475
00:25:45,460 --> 00:25:47,546
Știi? La cine sunt cu adevărat.
476
00:25:58,139 --> 00:26:00,350
Vrei să fii sinceră acum?
477
00:26:02,769 --> 00:26:03,853
Tu?
478
00:26:06,439 --> 00:26:08,817
Persoana care...
479
00:26:10,360 --> 00:26:13,446
a aruncat o grenadă în viețile noastre...
480
00:26:14,322 --> 00:26:17,033
cu minciunile...
481
00:26:17,659 --> 00:26:18,827
și prostiile tale?
482
00:26:19,452 --> 00:26:21,496
Vrei să fii sinceră?
483
00:26:22,539 --> 00:26:24,624
Și vorbești despre autenticitate?
484
00:26:27,377 --> 00:26:28,503
Ei bine, eu...
485
00:26:29,170 --> 00:26:30,005
Ce?
486
00:26:35,093 --> 00:26:37,804
- Ei bine, am niște întrebări.
- Sigur.
487
00:26:38,930 --> 00:26:40,765
Cu barmanul...
488
00:26:42,142 --> 00:26:45,353
Cine... a făcut prima mișcare?
489
00:26:46,688 --> 00:26:47,647
Ce?
490
00:26:47,731 --> 00:26:48,857
M-ai auzit.
491
00:26:51,526 --> 00:26:53,194
Haide, fii sinceră!
492
00:26:54,696 --> 00:26:57,699
Vrei să fii sinceră, nu?
Cum s-a întâmplat?
493
00:27:01,244 --> 00:27:02,495
Nu știu.
494
00:27:03,079 --> 00:27:04,164
Nu știi?
495
00:27:05,040 --> 00:27:07,459
Majoritatea cunoscuților
se pricep la minciuni.
496
00:27:11,921 --> 00:27:14,966
Atât de bine, încât se mint pe ei înșiși.
497
00:28:00,261 --> 00:28:02,222
Bună, mamă, eu sunt.
498
00:28:03,431 --> 00:28:04,516
E BĂIAT!
499
00:28:04,599 --> 00:28:06,142
Am niște vești.
500
00:28:06,226 --> 00:28:07,727
Nu sunt logodită.
501
00:28:11,231 --> 00:28:12,565
E mai bine.
502
00:28:16,361 --> 00:28:20,407
Dar e cineva care mă tratează normal
și-mi zice adevărul întotdeauna.
503
00:28:21,825 --> 00:28:23,368
Prietenul meu, Zahid.
504
00:28:24,536 --> 00:28:26,621
Zahid are mult teorii.
505
00:28:28,206 --> 00:28:32,293
Despre minciuni, despre fete,
despre cum să faci macaroane cu brânză.
506
00:28:32,377 --> 00:28:35,964
De patru ori mai mult unt și de trei ori
mai multă brânză
507
00:28:36,047 --> 00:28:38,550
și jumătate din paste. E delicios.
508
00:28:38,633 --> 00:28:39,759
Ar trebui să încerci.
509
00:28:39,843 --> 00:28:43,888
Una dintre teoriile lui e
că oamenii cu autism sunt cei normali,
510
00:28:43,972 --> 00:28:46,391
deoarece noi vedem lumea cu adevărat.
511
00:28:51,229 --> 00:28:52,897
Era tipul pe care l-am întâlnit...
512
00:28:53,898 --> 00:28:55,525
când am fost să iau cardul tău?
513
00:28:57,861 --> 00:28:58,862
Da.
514
00:29:01,656 --> 00:29:03,158
Era arătos.
515
00:29:08,788 --> 00:29:10,623
Și te mai gândești la el?
516
00:29:14,294 --> 00:29:15,378
Da.
517
00:29:29,225 --> 00:29:32,061
Doar neurotipicii încearcă să adauge ceva
518
00:29:32,145 --> 00:29:33,980
la ceea ce e acolo.
519
00:29:34,063 --> 00:29:35,523
Ca să aibă sens pentru ei.
520
00:29:36,858 --> 00:29:38,818
Zahid nu e om de știință, chiar dacă...
521
00:29:38,902 --> 00:29:42,489
„...are o pancartă deasupra ușii sale
pe care scrie «Laboratorul dragostei»,
522
00:29:42,947 --> 00:29:44,949
dar când mă gândesc la prietenia noastră,
523
00:29:45,033 --> 00:29:48,453
nu văd un autist prieten cu un tip normal.
524
00:29:48,745 --> 00:29:52,957
Văd doar doi prieteni. Pentru mine,
asta e o realizare.”
525
00:29:55,168 --> 00:29:56,419
E bine, Sam.
526
00:29:57,587 --> 00:29:59,172
E foarte bine.
527
00:30:00,340 --> 00:30:01,925
Mulțumesc! A fost ușor.
528
00:30:02,717 --> 00:30:03,676
Amice.
529
00:30:08,348 --> 00:30:12,060
Încep să devin sceptic
cu privire la tipa asta, Izzie.
530
00:30:12,143 --> 00:30:14,771
- De ce?
- Păi, pentru început,
531
00:30:14,854 --> 00:30:16,564
te îmbată la școală.
532
00:30:17,607 --> 00:30:21,152
Și n-am întâlnit-o. Și nu v-am văzut
niciodată împreună.
533
00:30:21,236 --> 00:30:23,238
Încep să cred că poate
534
00:30:23,321 --> 00:30:26,825
e alter ego-ul tău bețiv.
535
00:30:27,826 --> 00:30:29,077
Ca în Fight Club.
536
00:30:29,786 --> 00:30:31,329
Nu-mi zice ce se întâmplă!
537
00:30:31,788 --> 00:30:34,374
- E de când te-ai născut.
- E interzis minorilor.
538
00:30:34,457 --> 00:30:36,376
- Bună, dle Gardner!
- Sunt prea mică.
539
00:30:36,459 --> 00:30:38,962
Tată, trebuie să vezi un clip cu Evan
făcând karate.
540
00:30:39,045 --> 00:30:40,213
Are centura mov.
541
00:30:47,929 --> 00:30:48,763
Tată?
542
00:30:49,180 --> 00:30:50,014
Tată!
543
00:30:50,265 --> 00:30:52,016
Tată, Doamne! Ești bine?
544
00:30:52,350 --> 00:30:54,352
Tată! Sună la 112!
545
00:30:54,644 --> 00:30:55,478
Tată?
546
00:30:56,062 --> 00:30:56,896
Tată!
547
00:31:52,911 --> 00:31:54,913
Subtitrarea: Alexandru Pintilei