1
00:00:07,424 --> 00:00:09,968
"Και παρόλο που κράτησε πολύ λίγο,
2
00:00:10,052 --> 00:00:12,971
είναι ένα κατόρθωμα
που δεν θα ξεχάσω ποτέ".
3
00:00:15,599 --> 00:00:16,517
Όχι.
4
00:00:16,975 --> 00:00:18,810
-Τι;
-Δεν μπορείς να γράψεις
5
00:00:18,894 --> 00:00:21,980
στην αίτηση για το πανεπιστήμιο
ότι είδες το στήθος μιας χορεύτριας.
6
00:00:22,064 --> 00:00:25,150
Γιατί όχι; Ρώτησαν για τα μεγαλύτερα
κατορθώματά μου.
7
00:00:25,234 --> 00:00:27,361
Αυτό είναι ένα από αυτά.
8
00:00:27,694 --> 00:00:31,240
Λες ότι δεν κάνεις εξωσχολικές
δραστηριότητες, γιατί έχουν πολύ κόσμο,
9
00:00:31,323 --> 00:00:35,577
και δεν κάνεις γυμναστική, γιατί το σορτς
δεν κάθεται καλά στον κώλο σου.
10
00:00:36,119 --> 00:00:36,995
Γιατί;
11
00:00:37,579 --> 00:00:38,789
Γιατί είναι αλήθεια.
12
00:00:39,206 --> 00:00:43,043
Σε αυτήν την περίπτωση καλύτερα
να είσαι ευπρεπής παρά ειλικρινής.
13
00:00:43,126 --> 00:00:45,254
Θέλουν να μάθουν για σένα, Σαμ.
14
00:00:45,337 --> 00:00:47,214
Ποιος είσαι, τι σου αρέσει.
15
00:00:47,798 --> 00:00:49,049
Ο αυτισμός σου;
16
00:00:49,383 --> 00:00:50,217
Τι με αυτόν;
17
00:00:50,300 --> 00:00:53,679
Γιατί δεν τον αναφέρεις;
Παίρνεις καλούς βαθμούς,
18
00:00:53,762 --> 00:00:55,847
έχεις την ίδια δουλειά πάνω από χρόνο.
19
00:00:55,931 --> 00:00:58,850
Είναι φοβερά κατορθώματα
για κάποιον με αυτισμό.
20
00:00:58,934 --> 00:01:02,312
Ούτε οι μισοί νευροτυπικοί που ξέρω
δεν μπορούν να το κάνουν αυτό.
21
00:01:02,646 --> 00:01:04,731
Τα έχεις καταφέρει μια χαρά, Σαμ.
22
00:01:07,359 --> 00:01:08,193
Όχι.
23
00:01:08,610 --> 00:01:12,072
-Όχι;
-Ο αυτισμός δεν είναι κατόρθωμα.
24
00:01:12,155 --> 00:01:13,865
Έτσι γεννήθηκα.
25
00:01:14,241 --> 00:01:18,203
Δεν θα έγραφες σε αίτηση
ότι έχεις δέκα δάχτυλα.
26
00:01:18,287 --> 00:01:21,415
Όχι, γιατί αυτό θα ήταν εξαιρετικά ανόητο.
27
00:01:21,498 --> 00:01:23,333
Οπότε θα παραμείνω στο στήθος.
28
00:01:24,751 --> 00:01:26,545
Δώσε άλλη μια σπρωξιά.
29
00:01:29,756 --> 00:01:32,259
Να δώσω άλλη μια σπρωξιά;
Τι σημαίνει αυτό;
30
00:01:32,342 --> 00:01:34,219
Είναι τρελό, δεν ξέρω πώς να το κάνω.
31
00:01:34,303 --> 00:01:37,389
Πρέπει να ξαναγράψω την αίτηση,
παρόλο που το μόνο που έκανα...
32
00:01:37,472 --> 00:01:42,269
ΙΖΙ: Η ΚΟΥΙΝ ΨΑΧΝΕΙ ΤΗ ΒΟΤΚΑ
33
00:01:42,352 --> 00:01:44,021
Πώς θα το αλλάξω;
34
00:01:44,396 --> 00:01:45,397
Να δω.
35
00:01:50,819 --> 00:01:53,864
Ναι, είναι για πέταμα.
Έχει πλάκα, αλλά είναι για πέταμα.
36
00:01:53,947 --> 00:01:55,032
Τι; Γιατί;
37
00:01:55,115 --> 00:01:56,742
Είσαι πολύ ειλικρινής.
38
00:01:56,825 --> 00:01:59,411
Πρέπει να τους πεις
αυτό που θέλουν να ακούσουν.
39
00:01:59,494 --> 00:02:00,996
Πρέπει να πεις ψέματα.
40
00:02:01,079 --> 00:02:03,540
Δεν είμαι καλός στα ψέματα
και δεν μ' αρέσει.
41
00:02:03,624 --> 00:02:04,541
Ποιο είναι το νόημα;
42
00:02:04,625 --> 00:02:08,170
Φαντάσου ότι δεν συμπαθείς
το αφεντικό σου.
43
00:02:08,253 --> 00:02:09,588
Τον συμπαθώ τον Μπομπ.
44
00:02:09,671 --> 00:02:11,673
Το ξέρω. Γι' αυτό είπα "φαντάσου".
45
00:02:12,549 --> 00:02:15,510
Αν πεις ψέματα και προσποιηθείς
ότι τον συμπαθείς, όλα καλά.
46
00:02:16,053 --> 00:02:17,554
Αν του πεις όμως την αλήθεια,
47
00:02:17,638 --> 00:02:20,349
θα απολυθείς, δεν θα έχεις λεφτά
για φαγητό
48
00:02:20,432 --> 00:02:23,226
και θα σε μαχαιρώσουν,
αν χωθείς στην ουρά για συσσίτιο.
49
00:02:23,477 --> 00:02:24,936
Και μετά θα πεθάνεις.
50
00:02:26,229 --> 00:02:27,439
Βγάζει νόημα.
51
00:02:27,522 --> 00:02:29,232
Μερικές φορές πρέπει να πεις ψέματα.
52
00:02:29,816 --> 00:02:33,487
Όπως μια πολική αρκούδα
που καλύπτει τη μαύρη μύτη της,
53
00:02:33,570 --> 00:02:35,947
για να καμουφλαριστεί στο χιόνι,
όταν κυνηγάει φώκιες.
54
00:02:36,573 --> 00:02:38,283
Ναι, έτσι.
55
00:02:38,659 --> 00:02:42,079
Το ψέμα είναι σημαντική δεξιότητα
για να επιβιώσεις,
56
00:02:42,162 --> 00:02:44,164
όπως το να ανάβεις φωτιά με τσακμάκι.
57
00:02:44,247 --> 00:02:46,958
-Ούτε αυτό μπορώ να κάνω.
-Δεν είναι πολύ δύσκολο.
58
00:02:47,042 --> 00:02:49,628
-Αλήθεια;
-Δεν ξέρω. Είπα ψέματα.
59
00:02:50,170 --> 00:02:52,464
-Είδες πόσο εύκολο είναι;
-Ναι.
60
00:02:52,881 --> 00:02:54,257
Είσαι καλή στα ψέματα.
61
00:02:54,341 --> 00:02:57,052
Έμαθα τα πάντα από τον Σκοτεινό Άρχοντα.
62
00:02:57,719 --> 00:02:58,720
Τη μαμά.
63
00:03:03,517 --> 00:03:05,977
-Σαμ, είσαι καλά;
-Ναι.
64
00:03:06,061 --> 00:03:09,231
Πρέπει να μάθω να λέω ψέματα
και είσαι η μεγαλύτερη ψεύτρα που ξέρω.
65
00:03:12,109 --> 00:03:14,111
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
66
00:03:25,205 --> 00:03:30,252
Δεν το πιστεύω ότι η κα Γουίτακερ
σου είπε να πεις ψέματα στην αίτηση.
67
00:03:30,836 --> 00:03:33,839
Δεν το είπε αυτή,
η Κέισι είχε αυτήν την εξαιρετική ιδέα.
68
00:03:34,506 --> 00:03:35,757
Μα φυσικά.
69
00:03:35,841 --> 00:03:39,678
Γλυκέ μου, παρά την απαίσια συμβουλή
της αδελφής σου,
70
00:03:39,761 --> 00:03:42,597
δεν είναι σωστό να λες ψέματα.
71
00:03:42,681 --> 00:03:44,850
Τα ψέματα συσσωρεύονται...
72
00:03:45,350 --> 00:03:47,102
το ένα οδηγεί στο άλλο...
73
00:03:47,185 --> 00:03:51,440
και, πριν το καταλάβεις,
έχεις χωθεί τόσο βαθιά
74
00:03:51,523 --> 00:03:54,568
που είναι αδύνατο να βγεις.
75
00:03:54,651 --> 00:03:55,736
Εντάξει.
76
00:03:56,236 --> 00:04:00,115
Πρώτον: είναι γελοίο
να προσπαθείς να βγεις από μια τρύπα.
77
00:04:00,198 --> 00:04:02,492
Όσο περισσότερο σκάβεις,
τόσο πιο βαθιά χώνεσαι.
78
00:04:03,201 --> 00:04:05,954
Έχεις δίκιο, ποιος το σκέφτηκε αυτό;
79
00:04:06,037 --> 00:04:09,249
Και δεύτερον: είσαι καλή ψεύτρα.
Λες ψέματα συνέχεια.
80
00:04:09,332 --> 00:04:11,835
Όλη σου η ζωή ήταν ένα ψέμα,
όταν απατούσες τον μπαμπά.
81
00:04:13,712 --> 00:04:14,963
Γλυκέ μου...
82
00:04:15,839 --> 00:04:17,841
Δεν είμαι περήφανη
για τη συμπεριφορά μου.
83
00:04:19,551 --> 00:04:24,055
Ελπίζω να μάθεις από τα λάθη μου, και...
84
00:04:24,139 --> 00:04:26,141
να γίνεις καλύτερος άνθρωπος από μένα.
85
00:04:26,224 --> 00:04:30,604
Φυσικά, αυτό είναι προφανές.
Δεν με βοηθάει τώρα όμως. Αντίο.
86
00:04:44,075 --> 00:04:45,744
-Γεια.
-Κέισι!
87
00:04:46,453 --> 00:04:49,206
Τι κάνεις; Είσαι καλά;
88
00:04:49,289 --> 00:04:52,793
Ναι, απλά μελετούσα άλγεβρα
τις τελευταίες 75 ώρες.
89
00:04:52,876 --> 00:04:54,795
Κατά τ' άλλα είμαι καλά. Γιατί;
90
00:04:55,754 --> 00:04:57,255
Ήσουν πολύ μεθυσμένη.
91
00:04:57,839 --> 00:05:00,133
Δεν θύμωσες
που το είπα στη μαμά σου, έτσι;
92
00:05:00,217 --> 00:05:02,552
-Δεν ήξερα τι να κάνω.
-Το καταλαβαίνω.
93
00:05:02,844 --> 00:05:05,806
Αν πάρεις τη μαμά μου, θα σε σκοτώσω.
Αν πάρεις τον μπαμπά μου, θα σε σκοτώσει.
94
00:05:05,889 --> 00:05:07,933
Ναι. Ο μπαμπάς σου είναι
στον ιατρικό τομέα,
95
00:05:08,016 --> 00:05:10,977
οπότε θα του είναι εύκολο
να ξεφορτωθεί ένα πτώμα.
96
00:05:12,562 --> 00:05:15,232
-Δεν έμπλεξες, έτσι;
-Κανονικά, είμαι τιμωρία.
97
00:05:15,315 --> 00:05:19,069
Η μαμά μου όμως δεν μένει εδώ πια
και ο μπαμπάς δεν το ξέρει, άρα...
98
00:05:19,152 --> 00:05:22,906
νομίζω ότι θα τη γλιτώσω,
μέχρι την επόμενη οικογενειακή κρίση,
99
00:05:23,114 --> 00:05:25,075
η οποία δεν θα αργήσει.
100
00:05:26,201 --> 00:05:28,119
Κοιτούσα το τηλέφωνό μου,
101
00:05:28,203 --> 00:05:31,414
και μου φαίνεται ότι έβγαλες
μερικές σέλφι τις προάλλες.
102
00:05:31,498 --> 00:05:32,332
Αλήθεια;
103
00:05:33,458 --> 00:05:36,753
-Πρέπει να τις διαγράψεις.
-Τις διέγραψα ήδη.
104
00:05:36,837 --> 00:05:39,256
Θα μείνουν όμως για πάντα στο μυαλό μου.
105
00:05:40,423 --> 00:05:41,466
Θεέ μου.
106
00:05:41,925 --> 00:05:43,927
Τώρα τα θυμάμαι όλα.
107
00:05:46,054 --> 00:05:49,391
Συγγνώμη, αλλά δεν θα μπορέσω
να σε ξανακοιτάξω κατάματα.
108
00:05:50,350 --> 00:05:52,435
Σ' αγαπώ, αλλά δεν θα τα ξαναπούμε.
109
00:05:52,519 --> 00:05:53,478
Ξενέρα.
110
00:05:53,562 --> 00:05:56,481
Ήλπιζα να μου πεις ξανά τραγούδια
της κατασκήνωσης.
111
00:05:56,565 --> 00:05:57,440
Θεέ μου, σταμάτα.
112
00:05:57,524 --> 00:05:58,859
Κατασκήνωση Τρία Πεύκα
113
00:05:58,942 --> 00:06:00,360
Θα είσαι πάντα στην καρδιά μου
114
00:06:00,443 --> 00:06:01,278
Όχι!
115
00:06:06,408 --> 00:06:09,411
Δίπλωσα τα ρούχα σου,
αλλά δεν αγγίζω τα εσώρουχα.
116
00:06:09,494 --> 00:06:12,205
Αν είναι δαντελωτά, είναι της Κέισι.
117
00:06:12,330 --> 00:06:14,416
-Τώρα το σκέφτηκα.
-Ευχαριστώ.
118
00:06:14,666 --> 00:06:15,625
Εντάξει.
119
00:06:16,042 --> 00:06:16,960
Μπαμπά.
120
00:06:17,961 --> 00:06:20,088
Είσαι καλά; Φαίνεσαι κουρασμένος.
121
00:06:20,171 --> 00:06:22,716
Ναι, μια χαρά.
122
00:06:23,091 --> 00:06:23,925
Εντάξει.
123
00:06:28,138 --> 00:06:30,390
Ο Σαμ με είπε ψεύτρα.
124
00:06:31,141 --> 00:06:33,018
Και δεν έχει άδικο.
125
00:06:33,101 --> 00:06:34,853
Λέω ψέματα.
126
00:06:35,312 --> 00:06:38,940
Καθώς μεγάλωνα,
με ενθάρρυναν να λέω ψέματα,
127
00:06:39,024 --> 00:06:43,445
να είμαι ευγενική,
ενώ στην πραγματικότητα ένιωθα άβολα.
128
00:06:44,070 --> 00:06:47,949
Να μη λέω αυτό που σκέφτομαι.
129
00:06:52,120 --> 00:06:54,164
Είναι ειρωνεία να...
130
00:06:54,456 --> 00:06:57,334
έχω έναν γιο
που λέει αυτό που σκέφτεται...
131
00:06:57,417 --> 00:07:03,006
και που δεν έχει την ικανότητα
να προσποιείται.
132
00:07:05,008 --> 00:07:06,384
Μου δίνει έμπνευση.
133
00:07:07,344 --> 00:07:09,930
Δεν ξέρω αν θα μπορούσα
να μην πω ψέματα μια ολόκληρη μέρα,
134
00:07:10,013 --> 00:07:11,932
και είναι θλιβερό, γιατί...
135
00:07:14,351 --> 00:07:16,061
τα ψέματα κατέστρεψαν τη ζωή μου.
136
00:07:18,355 --> 00:07:21,149
Αυτό που θέλω να πω είναι...
137
00:07:22,150 --> 00:07:25,070
ότι θα προσπαθήσω
να είμαι σαν τον Σαμ.
138
00:07:32,786 --> 00:07:33,745
Μαργκερίτ,
139
00:07:34,788 --> 00:07:36,122
έκαψες τα μπράουνι.
140
00:07:46,758 --> 00:07:49,302
Ορίστε το μωρό σου.
141
00:07:49,970 --> 00:07:52,055
-Βλέπεις αυτό το τρεμόπαιγμα;
-Ναι.
142
00:07:52,138 --> 00:07:53,223
Χτυπάει η καρδιά του.
143
00:07:54,015 --> 00:07:55,392
Ωραία και δυνατά.
144
00:07:55,475 --> 00:07:57,477
Τέλεια. Υπέροχα.
145
00:07:57,560 --> 00:07:59,813
-Θέλεις να μάθεις το φύλο;
-Με τίποτα!
146
00:08:01,815 --> 00:08:02,816
Συγγνώμη.
147
00:08:03,692 --> 00:08:06,903
-Δεν χρειάζεται να ζητάς συγγνώμη.
-Συνήθως δεν φωνάζω.
148
00:08:07,362 --> 00:08:08,363
Δεν πειράζει.
149
00:08:08,863 --> 00:08:12,242
Απλά δυσκολεύομαι να το αποδεχθώ.
150
00:08:12,492 --> 00:08:14,577
Η φίλη και ο πρώην μου
νομίζουν ότι είμαι σε άρνηση,
151
00:08:14,661 --> 00:08:18,039
γιατί δεν αγοράζω ρούχα εγκυμοσύνης
και δεν το έχω πει στους γονείς μου.
152
00:08:18,123 --> 00:08:21,584
Δεν μπορώ όμως να συγκεντρωθώ,
γιατί η ζωή μου είναι άνω κάτω,
153
00:08:21,668 --> 00:08:24,754
φώναξα σε έναν ασθενή,
άρα είμαι χάλια στη δουλειά μου,
154
00:08:24,838 --> 00:08:27,048
η οποία είναι όλη μου η ζωή.
155
00:08:32,846 --> 00:08:34,556
Απλά νιώθω λίγο χαμένη.
156
00:08:34,639 --> 00:08:37,934
Γενικά, θα έλεγες ότι είσαι
πιο ευσυγκίνητη;
157
00:08:39,394 --> 00:08:40,437
Όχι.
158
00:08:42,689 --> 00:08:43,857
Συγγνώμη.
159
00:08:45,025 --> 00:08:46,234
Ίσως λίγο.
160
00:08:48,361 --> 00:08:50,113
-Είναι κακό αυτό;
-Όχι.
161
00:08:50,196 --> 00:08:54,159
Είναι απολύτως φυσιολογικό.
Οι ορμόνες σου σε τρελαίνουν.
162
00:08:56,327 --> 00:08:58,455
Θεέ μου, έχεις δίκιο.
163
00:08:58,538 --> 00:09:01,041
Αυτό εξηγεί, γιατί φώναξα στον ασθενή μου.
164
00:09:01,124 --> 00:09:02,876
Δεν το σκέφτηκα ποτέ.
165
00:09:04,127 --> 00:09:05,003
Άκου.
166
00:09:05,086 --> 00:09:08,798
Θα βάλω τη φωτογραφία του υπερήχου
και το φύλο σε έναν φάκελο.
167
00:09:08,882 --> 00:09:12,552
Αν πας σπίτι
και θες να γνωρίσεις το παιδί σου,
168
00:09:12,635 --> 00:09:15,346
θα έχεις ό,τι χρειάζεσαι. Εντάξει;
169
00:09:17,724 --> 00:09:20,685
Θα ξετρελαθείς με τα ακουστικά.
Μη με ευχαριστείς για την έκπτωση.
170
00:09:20,769 --> 00:09:23,188
-Πρέπει να μιλήσουμε.
-Κερασμένη. Ό,τι ερώτηση έχεις,
171
00:09:23,271 --> 00:09:24,981
έλα σε μένα. Είμαι ο άνθρωπός σου.
172
00:09:25,065 --> 00:09:29,277
Με λένε Ζαχίντ. Ξεκινάει με Ζ
και τελειώνει με μια όμορφη φιλία;
173
00:09:29,360 --> 00:09:31,196
Έγραψα το όνομά μου στο Instagram.
174
00:09:31,279 --> 00:09:34,199
Είμαι ο "brownsugar_doingit". Βρες με.
175
00:09:37,494 --> 00:09:38,369
Ναι, Σάμιουελ;
176
00:09:38,453 --> 00:09:39,704
Δεν ξέρω να λέω ψέματα.
177
00:09:39,788 --> 00:09:42,373
Ήρθες στο σωστό μέρος.
Πώς μπορώ να σε βοηθήσω;
178
00:09:42,707 --> 00:09:46,336
Το ψέμα είναι σημαντικό εφόδιο ζωής,
αλλά η μεγαλύτερη ψεύτρα δεν με βοηθάει.
179
00:09:46,419 --> 00:09:48,379
Εγώ είμαι, και θα σε βοηθήσω.
180
00:09:48,671 --> 00:09:50,090
Το ψέμα θέλει εξάσκηση.
181
00:09:50,173 --> 00:09:53,051
Γι' αυτό προσπαθώ να λέω ένα ψέμα
σε όποιο δωμάτιο μπαίνω.
182
00:09:53,510 --> 00:09:55,345
Είπες ψέμα σε αυτό το δωμάτιο;
183
00:09:55,553 --> 00:09:57,722
Αυτόν τον κοντό εκεί τον είπα "Ψηλέα".
184
00:09:58,973 --> 00:10:01,893
Είσαι τυχερός, γιατί έχω
εγγυημένη στρατηγική στο ψέμα.
185
00:10:01,976 --> 00:10:05,647
Τη λέω "Μεταξωτές Κορδέλες"
ή ΜΚ για συντομία.
186
00:10:06,231 --> 00:10:07,065
Έτοιμος;
187
00:10:09,442 --> 00:10:10,944
-Ναι.
-Πρώτα, κομπλιμέντο.
188
00:10:11,027 --> 00:10:13,905
Λες κάτι για την προσωπικότητά τους,
189
00:10:13,988 --> 00:10:16,825
ή την εμφάνισή τους,
ή τις μοδάτες τιράντες τους.
190
00:10:17,033 --> 00:10:19,994
-Αν δεν φοράνε τιράντες;
-Πετυχαίνει με οποιοδήποτε αξεσουάρ.
191
00:10:20,078 --> 00:10:23,665
Ο κόσμος ψοφάει για επιβεβαίωση.
Μετά λες "προφανώς".
192
00:10:23,748 --> 00:10:27,043
Αν δεν πιστεύουν το ψέμα σου,
επαναλαμβάνεις τη λέξη "προφανώς".
193
00:10:28,253 --> 00:10:30,171
-Πόσες φορές;
-Βλέποντας και κάνοντας.
194
00:10:30,255 --> 00:10:34,801
Εγώ το λέω σε διαφορετικούς τόνους.
Τέλος, αποχωρείς από τη σκηνή.
195
00:10:35,009 --> 00:10:38,429
Μετά το ψέμα ακολουθούν ερωτήσεις
που σκοτώνουν το ψέμα,
196
00:10:38,513 --> 00:10:41,766
αλλά δεν μπορείς να απαντήσεις,
αν δεν είσαι εκεί. Κοίτα.
197
00:10:42,225 --> 00:10:44,936
Μπομπ, θέλω άδεια αύριο,
έχω ραντεβού με τον οδοντίατρο.
198
00:10:45,019 --> 00:10:48,314
-Πάλι; Δεν ξέρω, Ζαχίντ.
-Δεν θα πάω, αν δεν θες.
199
00:10:48,398 --> 00:10:51,484
Η γνώμη σου μετράει. Είσαι το πρότυπό μου.
200
00:10:51,568 --> 00:10:52,944
Ωραία η γραβάτα με την καμηλοπάρδαλη.
201
00:10:55,446 --> 00:10:57,407
Ευχαριστώ, είναι το ζώο που με εκφράζει.
202
00:10:59,325 --> 00:11:03,705
Λοιπόν... Αν σε αφήσω,
πρέπει να καταλάβεις
203
00:11:03,788 --> 00:11:07,625
ότι είναι μόνο για αυτήν τη φορά,
επειδή είναι επείγον, εντάξει;
204
00:11:07,709 --> 00:11:09,043
Προφανώς!
205
00:11:09,127 --> 00:11:10,628
Προφανώς.
206
00:11:10,712 --> 00:11:12,505
-Προφανώς.
-Εντάξει. Τότε...
207
00:11:12,589 --> 00:11:13,923
Τα λέμε αργότερα, φίλε.
208
00:11:15,133 --> 00:11:17,468
Είχα αμφιβολίες, αλλά ήταν εντυπωσιακό.
209
00:11:17,552 --> 00:11:19,929
Το ξέρω, και πρόσθεσα
ακόμα μία συμβουλή για σένα.
210
00:11:20,013 --> 00:11:23,683
Πετυχαίνει πάντα, αν τον λες "φίλο".
Ποιος θα έλεγε ψέματα στον φίλο του;
211
00:11:23,766 --> 00:11:24,976
ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ
212
00:11:25,059 --> 00:11:27,729
Βλέπω τη σοφία αυτής της τεχνικής,
213
00:11:27,812 --> 00:11:30,023
αλλά δεν ξέρω από πού να αρχίσω.
214
00:11:30,106 --> 00:11:34,569
Εύκολο, πες ψέματα στην πρώην σου.
Τι θα κάνει, θα σε ξαναχωρίσει;
215
00:11:34,652 --> 00:11:37,864
Δεν θα ξαναδικαστείς για το ίδιο έγκλημα.
Αρχή του δεδικασμένου.
216
00:11:37,947 --> 00:11:40,074
Μου αρέσουν
τα θεμελιωμένα δικαστικά προηγούμενα.
217
00:11:40,158 --> 00:11:42,368
Κι εμένα. Θα τα πας μια χαρά, φίλε μου.
218
00:11:42,452 --> 00:11:43,828
Ευκολάκι.
219
00:11:50,251 --> 00:11:51,252
Γεια σου, Πέιτζ.
220
00:11:51,336 --> 00:11:52,629
Γεια σου, Σαμ.
221
00:11:52,712 --> 00:11:56,466
Θα παρουσιάσω στον σύλλογο γονέων
την ιδέα μου για τα δώρα των αποφοίτων.
222
00:11:56,841 --> 00:11:57,717
Τι κάνεις;
223
00:11:57,800 --> 00:11:59,636
ΤΕΧΝΙΚΗ "ΜΕΤΑΞΩΤΕΣ ΚΟΡΔΕΛΕΣ"
224
00:11:59,719 --> 00:12:02,639
Πέιτζ, μου αρέσει η κορδέλα
στα μαλλιά σου.
225
00:12:02,722 --> 00:12:04,474
ΚΟΜΠΛΙΜΕΝΤΟ
226
00:12:04,557 --> 00:12:05,391
Αλήθεια;
227
00:12:06,559 --> 00:12:08,394
Πάντα τη μισούσες.
228
00:12:11,356 --> 00:12:14,651
Κατάλαβα τι γίνεται.
Θέλεις να τα ξαναβρούμε.
229
00:12:14,734 --> 00:12:17,320
Σαμ, δεν είναι η κατάλληλη στιγμή.
230
00:12:17,779 --> 00:12:18,655
Προφανώς.
231
00:12:18,738 --> 00:12:20,114
ΠΡΟΦΑΝΩΣ
232
00:12:20,198 --> 00:12:21,407
Ωραία, άρα συμφωνείς.
233
00:12:21,491 --> 00:12:22,992
Προφανώς.
234
00:12:23,952 --> 00:12:27,538
Φαίνεσαι σίγουρος για αυτό.
235
00:12:27,622 --> 00:12:28,831
Πολύ σίγουρος.
236
00:12:30,500 --> 00:12:32,043
Μήπως...
237
00:12:32,293 --> 00:12:34,379
βγαίνεις με κάποια άλλη;
238
00:12:34,462 --> 00:12:35,755
Προφανώς.
239
00:12:36,839 --> 00:12:37,674
Αλήθεια;
240
00:12:39,425 --> 00:12:41,135
Ωραία. Υπέροχα.
241
00:12:41,719 --> 00:12:44,097
Χαίρομαι που το ακούω.
242
00:12:44,180 --> 00:12:47,892
Για να το ξεκαθαρίσω, λες ότι έχεις
σεξουαλικές επαφές με κάποια άλλη.
243
00:12:48,476 --> 00:12:50,436
-Προφανώς.
-Εντάξει.
244
00:12:50,603 --> 00:12:52,397
Τα λέμε αργότερα, φίλη μου.
245
00:12:52,647 --> 00:12:53,731
Ωραία, ναι.
246
00:12:53,815 --> 00:12:55,108
ΑΠΟΧΩΡΗΣΗ
247
00:12:55,191 --> 00:12:58,695
Υπέροχα.
248
00:13:12,583 --> 00:13:14,294
Αμάν!
249
00:13:14,377 --> 00:13:16,170
Πεγκ, έκοψες το δάχτυλό σου.
250
00:13:17,005 --> 00:13:18,798
Με λένε Πέιτζ!
251
00:13:28,975 --> 00:13:31,477
Η Πέιτζ έκοψε το δάχτυλό της;
252
00:13:32,061 --> 00:13:33,771
-Την άκρη του.
-Να πάρει!
253
00:13:34,355 --> 00:13:36,399
Ήταν τρομερό. Είναι απαίσια τα ψέματα.
254
00:13:36,482 --> 00:13:38,735
Ας μην υπερβάλουμε τώρα.
255
00:13:38,818 --> 00:13:41,321
Η απώλεια δαχτύλου
είναι ασυνήθιστη συνέπεια ψέματος.
256
00:13:41,404 --> 00:13:44,991
Πρέπει να αναλάβεις ξανά δράση και...
257
00:13:45,074 --> 00:13:46,951
να λες ψέματα,
μέχρι να γυρίσουν οι αγελάδες.
258
00:13:48,119 --> 00:13:51,080
Συγγνώμη, το γάλα μου έχει μια φάρμα πάνω.
259
00:13:51,664 --> 00:13:53,374
Θλιμμένη δεν φαίνεται αυτή η αγελάδα;
260
00:13:53,458 --> 00:13:55,668
-Φαίνεται λίγο θλιμμένη.
-Ναι.
261
00:14:00,715 --> 00:14:03,051
Ζαχίντ, το βλέπω ότι κάνεις χόρτο.
262
00:14:03,134 --> 00:14:04,218
Γαμώτο.
263
00:14:07,638 --> 00:14:12,518
Πολύ σένιο σε βρίσκω, Μπομπ.
Σέξι και μυώδη.
264
00:14:12,643 --> 00:14:14,687
-Πώς πάει;
-Καλή προσπάθεια, φίλε.
265
00:14:14,812 --> 00:14:18,441
Είναι η δεύτερη φορά σε έναν μήνα.
Δεύτερο στράικ.
266
00:14:18,524 --> 00:14:20,610
Στο τρίτο στράικ βγαίνεις.
267
00:14:20,693 --> 00:14:22,779
Ή σκοράρει και κάνει σεξ.
268
00:14:24,280 --> 00:14:25,615
Δεν ξέρεις από μπέιζμπολ;
269
00:14:28,201 --> 00:14:30,119
Είμαι πολύ απογοητευμένος
μαζί σου, Ζαχίντ.
270
00:14:30,203 --> 00:14:33,873
Είσαι γεννημένος ηγέτης.
Έχεις πολλές προοπτικές.
271
00:14:34,457 --> 00:14:36,042
Γιατί σαχλαμαρίζεις;
272
00:14:36,125 --> 00:14:39,420
-Χαμηλή αυτοεκτίμηση;
-Όλοι έχουμε χαμηλή αυτοεκτίμηση.
273
00:14:39,921 --> 00:14:42,048
Αν σε ξαναπιάσω να καπνίζεις
αυτές τις αηδίες...
274
00:14:42,131 --> 00:14:43,174
έφυγες.
275
00:14:43,257 --> 00:14:45,468
-Είμαι σαφής;
-Ναι.
276
00:14:50,181 --> 00:14:52,016
-Τι μαλάκας.
-Τον συμπαθώ.
277
00:14:52,100 --> 00:14:55,561
Κι εγώ. Απλά κάνει τη δουλειά του.
Είναι καλός άνθρωπος.
278
00:14:55,645 --> 00:14:57,814
ΚΕΝΤΡΟ ΜΕΡΙΜΝΑΣ ΑΤΟΜΩΝ ΜΕ ΑΥΤΙΣΜΟ
279
00:14:58,648 --> 00:15:00,024
Έντι; Μπράβο.
280
00:15:00,108 --> 00:15:02,693
-Αυτό το μέρος είναι φοβερό.
-Ωραία στροφή, αγάπη μου.
281
00:15:03,236 --> 00:15:05,988
Έχουν πολλά μαθήματα
για παιδιά στο φάσμα του αυτισμού.
282
00:15:06,072 --> 00:15:09,742
Ναι, κι εγώ έχω δύο,
οπότε είμαι εδώ συνέχεια.
283
00:15:10,660 --> 00:15:14,247
Κυρίες μου, πείτε την αλήθεια.
Πόσο άθλιο είναι το κούρεμα του Μάρκο;
284
00:15:14,956 --> 00:15:16,999
Δεν καθόταν ακίνητος στην καρέκλα.
285
00:15:17,667 --> 00:15:21,045
-Δεν είναι και χάλια.
-Εγώ το βρίσκω χαριτωμένο.
286
00:15:21,337 --> 00:15:23,506
Είναι από τα χειρότερα κουρέματα
που έχω δει.
287
00:15:23,589 --> 00:15:25,007
Σκληρό.
288
00:15:25,091 --> 00:15:26,759
Δεν κάνω κριτική.
289
00:15:26,843 --> 00:15:30,179
Όταν ο Σαμ ήταν μικρός,
δεν καθόταν ποτέ ακίνητος στην καρέκλα.
290
00:15:30,263 --> 00:15:32,432
Τον κούρευα στο σπίτι.
291
00:15:32,515 --> 00:15:34,434
Μερικές φορές έπαιρνε ολόκληρη μέρα.
292
00:15:34,517 --> 00:15:38,104
Μια φορά τον πήρε ο ύπνος ενώ τον κούρευα,
293
00:15:38,187 --> 00:15:41,941
oπότε κάθισα στο πάτωμα και συνέχισα.
294
00:15:42,024 --> 00:15:42,942
Θεέ μου.
295
00:15:43,025 --> 00:15:45,570
Κουρεύεις ακόμα παιδιά
στο φάσμα του αυτισμού;
296
00:15:45,653 --> 00:15:49,240
Ξέρω πολλές μαμάδες που θα ενδιαφέρονταν.
297
00:15:49,323 --> 00:15:53,494
-Κι εγώ, δηλαδή.
-Κουρεύω, αλλά όχι...
298
00:15:55,663 --> 00:15:58,583
Ξέρεις κάτι; Θα κουρέψω τον γιο σου.
299
00:15:58,666 --> 00:16:01,002
Τέλεια. Πόσο χρεώνεις;
300
00:16:01,085 --> 00:16:03,212
-Όχι, δεν θα...
-Τριάντα πέντε δολάρια.
301
00:16:03,296 --> 00:16:06,966
Τέλεια. Θύμισέ μου να πάρω τον αριθμό σου,
πριν φύγω.
302
00:16:07,049 --> 00:16:08,342
-Εντάξει;
-Έγινε.
303
00:16:08,926 --> 00:16:12,054
Είδες πώς κανόνισα την τιμή;
Σαν νταβατζής κομμωτριών.
304
00:16:12,138 --> 00:16:15,224
Και αν κάνουν φασαρία οι μαμάδες,
θα κόψω κώλους.
305
00:16:18,644 --> 00:16:22,023
...συνήθως δεν το φτιάχνω έτσι,
αλλά τώρα θα αφήσω το μοσχάρι...
306
00:16:22,106 --> 00:16:24,317
Δεν πρέπει να κάνεις την αίτησή σου;
307
00:16:25,526 --> 00:16:28,279
Όχι, δεν μπορώ, τη μισώ. Κάνε ησυχία τώρα.
308
00:16:29,363 --> 00:16:30,239
Καλά.
309
00:16:31,616 --> 00:16:33,576
Πάλι πίτσα; Τρίτη φορά αυτήν την εβδομάδα.
310
00:16:34,035 --> 00:16:34,994
Είναι κακόκεφος.
311
00:16:35,077 --> 00:16:37,121
Αν θες να μάθεις μαγειρική,
312
00:16:37,205 --> 00:16:39,624
μπορείς να αναλάβεις εσύ
το τάισμα της οικογένειας.
313
00:16:40,208 --> 00:16:42,668
-Όχι, ευχαριστώ.
-Τότε έχουμε πίτσα.
314
00:16:47,381 --> 00:16:52,720
ΕΒΑΝ ΤΟΥΜΠΑ:
ΑΚΟΜΑ ΜΕ ΑΓΝΟΕΙΣ, ΜΠΕΚΡΟΚΑΝΑΤΑ;
315
00:16:55,223 --> 00:16:57,850
ΝΑΙ, ΝΤΡΕΠΟΜΑΙ.
316
00:16:57,934 --> 00:16:59,101
ΘΕΛΩ ΝΑ ΣΕ ΔΩ!
317
00:17:06,984 --> 00:17:08,319
ΣΥΓΓΝΩΜΗ!
318
00:17:08,402 --> 00:17:09,946
ΣΤΕΙΛΕ ΤΑ ΒΥΖΙΑ ΣΟΥ. ΣΟΒΑΡΑ.
319
00:17:14,450 --> 00:17:16,911
ΟΧΙ.
320
00:17:21,290 --> 00:17:23,251
Θεέ μου.
321
00:17:25,336 --> 00:17:26,921
Ησυχία! Οι πιγκουίνοι!
322
00:17:30,132 --> 00:17:33,177
-Ο Σαμ είναι σε ηχομονωμένη αίθουσα.
-Σταμάτα!
323
00:17:37,848 --> 00:17:40,309
Σταμάτα!
324
00:17:40,643 --> 00:17:41,602
Τι έγινε;
325
00:17:41,686 --> 00:17:43,521
Ήθελα να σε πάρω.
326
00:17:43,604 --> 00:17:47,108
Ήθελα να σου πω ότι η Κέισι είναι τιμωρία.
327
00:17:47,400 --> 00:17:50,069
Θα ήθελα να της την επιβάλεις.
328
00:17:50,152 --> 00:17:51,862
Τιμωρία; Τι έγινε;
329
00:17:52,154 --> 00:17:54,031
Δεν μπορώ να σου πω.
330
00:17:54,115 --> 00:17:58,077
Συγγνώμη. Προσπαθώ
να είμαι πιο ανοιχτή, αλλά...
331
00:17:59,161 --> 00:18:00,246
Της το υποσχέθηκα.
332
00:18:00,329 --> 00:18:02,999
Μπορείς να με εμπιστευτείς;
333
00:18:03,082 --> 00:18:06,002
Θέλεις να σε εμπιστευτώ;
334
00:18:07,503 --> 00:18:08,671
Ναι;
335
00:18:08,754 --> 00:18:10,172
Πλάκα μου κάνεις;
336
00:18:10,965 --> 00:18:12,133
Όχι.
337
00:18:12,216 --> 00:18:16,053
Στο παρελθόν αυτό δεν μου βγήκε σε καλό.
Σε κλείνω.
338
00:18:17,346 --> 00:18:18,431
Χριστέ μου.
339
00:18:35,656 --> 00:18:37,992
Μπαμπά! Τι έγινε; Θεέ μου!
340
00:18:38,075 --> 00:18:41,287
-Μπαμπά, είσαι καλά;
-Καλά είμαι.
341
00:18:42,204 --> 00:18:43,789
-Σίγουρα;
-Είμαι καλά.
342
00:18:43,873 --> 00:18:47,126
-Κάτι σου συμβαίνει.
-Απλά μου έπεσε το γάλα.
343
00:18:48,711 --> 00:18:50,463
Ορίστε.
344
00:18:51,547 --> 00:18:54,925
-Να το κάνω εγώ.
-Είμαι καλά.
345
00:18:55,009 --> 00:18:55,843
Απλά...
346
00:18:55,926 --> 00:18:57,595
-Όλα καλά.
-Χάλια έγιναν όλα.
347
00:18:58,346 --> 00:18:59,221
Ορίστε.
348
00:19:04,810 --> 00:19:05,728
Έλσα.
349
00:19:07,355 --> 00:19:08,773
Τζούλια, γεια.
350
00:19:11,651 --> 00:19:13,235
Από δω ο αδελφός μου, ο Τζέσι.
351
00:19:13,361 --> 00:19:15,404
-Τζες, θες να πεις γεια;
-Όχι.
352
00:19:15,488 --> 00:19:16,447
Εντάξει.
353
00:19:17,573 --> 00:19:19,742
Έρχομαι σε λίγο. Εντάξει, Τζες;
354
00:19:21,243 --> 00:19:23,954
Ήρθαμε για λογοθεραπεία
στον δεύτερο όροφο.
355
00:19:24,997 --> 00:19:26,082
Τέλος πάντων...
356
00:19:27,041 --> 00:19:29,543
-Ήθελα να πω ένα γεια.
-Γεια.
357
00:19:36,967 --> 00:19:38,010
Έλσα, είμαι έγκυος.
358
00:19:39,512 --> 00:19:42,556
Συγγνώμη, δεν ξέρω γιατί σ' το είπα.
359
00:19:43,432 --> 00:19:44,433
Βασικά, ξέρω.
360
00:19:45,685 --> 00:19:47,895
Νομίζω ότι γι' αυτό ξέσπασα στον Σαμ.
361
00:19:48,479 --> 00:19:49,313
Ή...
362
00:19:50,231 --> 00:19:52,775
ίσως να έψαχνα έναν λόγο.
363
00:19:52,858 --> 00:19:54,276
Τέλος πάντων...
364
00:19:55,444 --> 00:19:57,780
Μακάρι να μπορούσα να το πάρω πίσω.
365
00:19:59,949 --> 00:20:03,327
Ξέρω ότι μερικές φορές
σου έκανα τη ζωή δύσκολη, αλλά...
366
00:20:04,036 --> 00:20:06,414
έκανες καλό στον Σαμ.
367
00:20:06,497 --> 00:20:07,873
Τον βοήθησες πολύ.
368
00:20:10,334 --> 00:20:11,293
Ευχαριστώ.
369
00:20:11,877 --> 00:20:13,003
Αλήθεια είναι.
370
00:20:14,046 --> 00:20:17,591
Και η μητρότητα είναι υπέροχη.
371
00:20:19,844 --> 00:20:21,178
Συγχαρητήρια, γλυκιά μου.
372
00:20:22,555 --> 00:20:23,514
Ευχαριστώ.
373
00:20:26,475 --> 00:20:27,935
Πρέπει να φύγω.
374
00:20:28,394 --> 00:20:29,311
Φυσικά.
375
00:20:29,395 --> 00:20:31,689
-Χάρηκα που σε είδα.
-Κι εγώ.
376
00:20:42,158 --> 00:20:45,703
-Τι έγινε με το δάχτυλο της Πέιτζ;
-Της το ξαναέραψαν, είναι καλά.
377
00:20:46,162 --> 00:20:47,037
Κρίμα.
378
00:20:47,121 --> 00:20:50,791
Θα είχε πλάκα να το άφηνε,
για να κόψει αντιδράσεις.
379
00:20:51,083 --> 00:20:52,001
Ναι.
380
00:20:55,004 --> 00:20:56,297
Γαμώτο, Ζαχίντ.
381
00:20:59,258 --> 00:21:01,761
Τρίτο στράικ. Πρέπει να πατήσω πόδι.
382
00:21:03,721 --> 00:21:06,474
-Απολύεσαι. Δεν μου αφήνεις άλλη επιλογή.
-Τι;
383
00:21:06,557 --> 00:21:08,225
Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό.
384
00:21:08,309 --> 00:21:12,396
Μπομπ, είναι δική μου η μαριχουάνα.
Επίσης, ωραία παπούτσια.
385
00:21:12,980 --> 00:21:15,566
Σαμ, κάνεις μαριχουάνα;
386
00:21:16,233 --> 00:21:18,152
Για τον αυτισμό σου;
387
00:21:18,235 --> 00:21:19,695
Προφανώς.
388
00:21:20,446 --> 00:21:21,530
Προφανώς.
389
00:21:22,656 --> 00:21:25,326
-Προφανώς.
-Δυσκολεύομαι να το πιστέψω.
390
00:21:25,409 --> 00:21:29,246
-Τα λέμε αργότερα, φίλε.
-Περίμενε.
391
00:21:29,538 --> 00:21:30,498
Δεν το ήξερα.
392
00:21:30,581 --> 00:21:35,002
Απλά μην το κάνεις
στην Τεκτρόπολις, εντάξει;
393
00:21:35,085 --> 00:21:36,879
-Εντάξει.
-Εντάξει.
394
00:21:38,130 --> 00:21:39,715
Ακόμα σε παρακολουθώ, Ζαχίντ.
395
00:21:39,799 --> 00:21:42,218
Τόσο όμορφος που είμαι, καλά κάνεις.
396
00:21:46,931 --> 00:21:48,307
Τα κατάφερες!
397
00:21:48,390 --> 00:21:50,935
Χρησιμοποίησες την τεχνική
"Μεταξωτές Κορδέλες".
398
00:21:51,018 --> 00:21:52,353
Είσαι άρχοντας.
399
00:21:52,436 --> 00:21:55,981
Ευχαριστώ, αλλά δεν μου αρέσουν τα ψέματα.
Χαίρομαι όμως που θα μείνεις.
400
00:21:56,065 --> 00:22:00,110
Οπότε νιώθω
και όμορφα και άσχημα ταυτόχρονα.
401
00:22:00,194 --> 00:22:02,446
Έτσι καταλαβαίνεις ότι κάνεις το σωστό.
402
00:22:02,530 --> 00:22:04,782
Έτσι μου 'ρχεται να σ' αγκαλιάσω.
403
00:22:05,533 --> 00:22:06,867
Μικρή αγκαλιά όμως.
404
00:22:08,911 --> 00:22:11,622
Χαίρομαι που έχουμε αυτοπεποίθηση,
ώστε να το κάνουμε τακτικά.
405
00:22:11,705 --> 00:22:13,123
Εμένα δεν με απασχολεί.
406
00:22:15,292 --> 00:22:17,253
Ζαχίντ, το παντελόνι σου πήρε φωτιά.
407
00:22:18,170 --> 00:22:19,004
Γαμώτο!
408
00:22:23,592 --> 00:22:25,010
Τράβα βίντεο!
409
00:22:26,595 --> 00:22:28,347
Γρήγορα. Νιώθω το κάψιμο.
410
00:22:28,430 --> 00:22:30,140
Οριζόντια.
411
00:22:30,224 --> 00:22:33,060
-Να σ' το στείλω με AirDrop;
-Πώς πάει; Δεν ξέρω.
412
00:22:46,740 --> 00:22:48,075
Γεια σου, Κέισι.
413
00:22:49,743 --> 00:22:51,287
Κέισι.
414
00:22:52,246 --> 00:22:53,539
Κέισι.
415
00:22:54,248 --> 00:22:55,499
Κέισι.
416
00:22:55,958 --> 00:22:57,209
Πού πήγες;
417
00:22:57,543 --> 00:23:00,296
-Ήσουν εδώ πριν λίγο.
-Τώρα δεν είμαι.
418
00:23:00,379 --> 00:23:03,007
Μόνο μια μύτη βλέπω. Θα την πειράξω.
419
00:23:06,218 --> 00:23:09,388
Το έχεις τραβήξει
περισσότερο από ό,τι περίμενα.
420
00:23:09,471 --> 00:23:11,473
Δεν θα ξαναδείς το πρόσωπό μου.
421
00:23:13,434 --> 00:23:15,644
Έτσι θα είναι η σχέση μας τώρα.
422
00:23:15,728 --> 00:23:17,813
Ελπίζω να με αγαπάς ακόμα.
423
00:23:17,897 --> 00:23:19,565
Το καταλαβαίνω.
424
00:23:19,648 --> 00:23:20,608
Ντρέπεσαι.
425
00:23:20,691 --> 00:23:23,235
Είσαι άγαρμπη, όταν μεθάς,
426
00:23:23,319 --> 00:23:24,737
και λίγο επιθετική,
427
00:23:24,820 --> 00:23:26,864
αλλά με ενοχλεί που με αποφεύγεις.
428
00:23:26,947 --> 00:23:29,366
Οπότε αποφάσισα να επαναφέρω
τις ισορροπίες
429
00:23:29,450 --> 00:23:33,579
και να σου δείξω
το πιο σκοτεινό μου μυστικό.
430
00:23:33,954 --> 00:23:34,788
Έλα.
431
00:23:34,872 --> 00:23:36,582
-Έχω περιέργεια.
-Έλα.
432
00:23:44,006 --> 00:23:44,924
Όχι.
433
00:23:49,303 --> 00:23:50,596
Εσύ είσαι αυτός;
434
00:23:50,679 --> 00:23:53,599
Στο Τσοπ Σουέι της Αμερικής
θα διδαχθείτε δύναμη.
435
00:23:54,016 --> 00:23:56,018
Πειθαρχία. Αφοσίωση.
436
00:23:56,101 --> 00:23:58,145
Θα ξυπνήσετε την κόμπρα μέσα σας.
437
00:23:58,228 --> 00:24:01,231
-Είναι ό,τι καλύτερο έχω δει.
-Ναι.
438
00:24:01,815 --> 00:24:05,110
Η μαμά μου μάλλον το έκανε με τον δάσκαλο,
κι έτσι έκανα δωρεάν μαθήματα.
439
00:24:07,404 --> 00:24:11,325
Έκανα πολλά μαθήματα κάνα δυο χρόνια.
440
00:24:11,408 --> 00:24:14,119
Κοίτα κλωτσιά! Είσαι καλός.
441
00:24:14,203 --> 00:24:17,039
Το θέμα είναι πως όλοι έχουν κάνει
ντροπιαστικά πράγματα.
442
00:24:17,998 --> 00:24:21,293
Δεν χρειάζεται να μου κρύβεις
τα δικά σου.
443
00:24:23,087 --> 00:24:24,213
Ίσως.
444
00:24:25,923 --> 00:24:28,384
Έκανα και το χορευτικό
με το τραγούδι της κατασκήνωσης;
445
00:24:28,467 --> 00:24:30,803
-Είναι το επόμενο βίντεο.
-Όχι.
446
00:24:30,886 --> 00:24:32,429
-Δες το.
-Κι άλλο καράτε.
447
00:24:32,513 --> 00:24:33,430
Δες αυτό!
448
00:24:33,514 --> 00:24:35,808
-Μπορούμε να ξαναδούμε αυτό.
-Έλα εδώ.
449
00:24:35,891 --> 00:24:38,435
Κατασκήνωση Τρία Πεύκα
Θα είσαι πάντα...
450
00:24:38,519 --> 00:24:39,937
Σταμάτα!
451
00:24:40,854 --> 00:24:42,773
Δεν τα πάω καλά σε πολλά πράγματα.
452
00:24:43,357 --> 00:24:47,736
Δεν ξέρω πώς να φέρομαι στον κόσμο,
να φοράω καπέλα και να λέω ψέματα.
453
00:24:48,362 --> 00:24:51,073
Πράγμα αστείο, γιατί ο κόσμος
μού λέει συνέχεια ψέματα.
454
00:24:52,324 --> 00:24:55,494
Νομίζουν ότι λόγω του αυτισμού μου
δεν μπορώ να διαχειριστώ πράγματα.
455
00:25:02,376 --> 00:25:05,337
Ψάχνω δύο πεινασμένους έφηβους.
456
00:25:07,131 --> 00:25:10,718
Ποιος είναι έτοιμος να πάμε για πίτσα;
457
00:25:10,843 --> 00:25:12,344
Έφαγαν χθες πίτσα.
458
00:25:12,428 --> 00:25:15,222
Μπορούν να φάνε δύο μέρες συνεχόμενα.
459
00:25:15,848 --> 00:25:18,308
Ναι, ας πούμε ότι είναι μόνο δύο.
460
00:25:20,894 --> 00:25:22,521
Γιατί είσαι τόσο χαρούμενη;
461
00:25:24,023 --> 00:25:25,482
Είχα μια καλή μέρα.
462
00:25:26,900 --> 00:25:29,695
Δεν ήμουν ειλικρινής
στη ζωή μου στο παρελθόν.
463
00:25:30,738 --> 00:25:32,656
Και τώρα προσπαθώ.
464
00:25:37,953 --> 00:25:39,496
Μπράβο σου, Έλσα.
465
00:25:39,580 --> 00:25:40,497
Ευχαριστώ.
466
00:25:40,581 --> 00:25:45,377
Νιώθω καλά, σαν να επιστρέφω
στον εαυτό μου.
467
00:25:45,461 --> 00:25:47,546
Στον πραγματικό μου εαυτό.
468
00:25:58,140 --> 00:26:00,350
Θέλεις να είσαι ειλικρινής τώρα;
469
00:26:02,770 --> 00:26:03,854
Εσύ;
470
00:26:06,440 --> 00:26:08,817
Ο άνθρωπος που...
471
00:26:10,360 --> 00:26:13,447
πέταξε χειροβομβίδα στις ζωές μας...
472
00:26:14,323 --> 00:26:17,034
με τα ψέματά του...
473
00:26:17,534 --> 00:26:18,827
και τις μαλακίες του;
474
00:26:19,453 --> 00:26:21,497
Θέλεις να είσαι ειλικρινής;
475
00:26:22,539 --> 00:26:24,625
Και να μιλήσεις για αυθεντικότητα;
476
00:26:29,171 --> 00:26:30,005
Τι;
477
00:26:35,094 --> 00:26:37,805
-Έχω μερικές ερωτήσεις για σένα.
-Βέβαια.
478
00:26:38,931 --> 00:26:40,766
Εσύ και ο μπάρμαν...
479
00:26:42,142 --> 00:26:45,354
Ποιος έκανε την πρώτη κίνηση;
480
00:26:46,688 --> 00:26:47,648
Τι;
481
00:26:47,731 --> 00:26:48,857
Με άκουσες.
482
00:26:51,527 --> 00:26:53,195
Έλα, μίλα ειλικρινά.
483
00:26:54,696 --> 00:26:57,699
Θέλεις να είσαι ειλικρινής. Πώς συνέβη;
484
00:27:01,245 --> 00:27:02,496
Δεν ξέρω.
485
00:27:03,080 --> 00:27:04,164
Δεν ξέρεις;
486
00:27:05,165 --> 00:27:07,459
Οι περισσότεροι που ξέρω
είναι καλοί στα ψέματα.
487
00:27:11,922 --> 00:27:14,967
Τόσο καλοί, που λένε ψέματα
και στους εαυτούς τους.
488
00:28:00,262 --> 00:28:02,222
Γεια σου, μαμά. Εγώ είμαι.
489
00:28:03,432 --> 00:28:04,516
ΕΙΝΑΙ ΑΓΟΡΙ!
490
00:28:04,600 --> 00:28:06,143
Έχω νέα.
491
00:28:06,226 --> 00:28:07,728
Δεν αρραβωνιάστηκα.
492
00:28:11,231 --> 00:28:12,566
Κάτι καλύτερο.
493
00:28:16,361 --> 00:28:20,407
Υπάρχει όμως κάποιος που πάντα μού φέρεται
φυσιολογικά και μού λέει την αλήθεια.
494
00:28:21,825 --> 00:28:23,368
Ο φίλος μου, ο Ζαχίντ.
495
00:28:24,536 --> 00:28:26,622
Ο Ζαχίντ έχει πολλές θεωρίες.
496
00:28:28,207 --> 00:28:32,294
Για τα ψέματα, τα κορίτσια,
και πώς να φτιάξεις μακαρόνια με τυρί.
497
00:28:32,377 --> 00:28:35,964
Τετραπλάσιο βούτυρο από το κανονικό,
τριπλάσιο τυρί
498
00:28:36,048 --> 00:28:38,550
και μισή ποσότητα μακαρόνια.
Είναι πεντανόστιμο.
499
00:28:38,634 --> 00:28:39,760
Δοκίμασέ το.
500
00:28:39,843 --> 00:28:43,889
Μία από τις θεωρίες του είναι πως αυτοί
που έχουν αυτισμό είναι οι φυσιολογικοί,
501
00:28:43,972 --> 00:28:46,391
γιατί βλέπουν τον κόσμο όπως είναι.
502
00:28:51,230 --> 00:28:53,148
Ήταν αυτός που συνάντησα...
503
00:28:53,899 --> 00:28:56,068
όταν πήγα να πάρω την πιστωτική σου;
504
00:28:57,861 --> 00:28:58,862
Ναι.
505
00:29:01,657 --> 00:29:03,158
Ωραίος ήταν.
506
00:29:08,789 --> 00:29:10,624
Τον σκέφτεσαι ακόμα;
507
00:29:14,294 --> 00:29:15,379
Ναι.
508
00:29:29,226 --> 00:29:32,062
Οι νευροτυπικοί βάζουν
ακόμα ένα επίπεδο νοήματος
509
00:29:32,145 --> 00:29:33,981
στην πραγματικότητα...
510
00:29:34,064 --> 00:29:35,524
για να βγάλουν νόημα.
511
00:29:36,858 --> 00:29:38,819
Ο Ζαχίντ δεν είναι επιστήμονας, αν και
512
00:29:38,902 --> 00:29:42,489
έχει μια πινακίδα στο δωμάτιό του
που λέει "Ερωτικό Εργαστήριο",
513
00:29:42,948 --> 00:29:44,950
αλλά, όταν σκέφτομαι τη φιλία μας,
514
00:29:45,033 --> 00:29:48,453
δεν βλέπω έναν αυτιστικό που κάνει παρέα
με έναν νευροτυπικό.
515
00:29:48,745 --> 00:29:52,958
Βλέπω απλά δύο φίλους.
Και για μένα, αυτό είναι κατόρθωμα.
516
00:29:55,168 --> 00:29:56,420
Είναι καλό, Σαμ.
517
00:29:57,587 --> 00:29:59,172
Πολύ καλό.
518
00:30:00,340 --> 00:30:01,925
Ευχαριστώ. Ήταν εύκολο.
519
00:30:02,718 --> 00:30:03,677
Φίλε.
520
00:30:08,348 --> 00:30:12,060
Έχω τις αμφιβολίες μου για αυτήν την Ίζι.
521
00:30:12,144 --> 00:30:14,771
-Γιατί;
-Αρχικά,
522
00:30:14,855 --> 00:30:16,565
σε μεθάει στο σχολείο.
523
00:30:17,607 --> 00:30:21,153
Και δεν την έχω συναντήσει.
Δεν σας έχω δει μαζί.
524
00:30:21,236 --> 00:30:23,238
Άρχισα να πιστεύω ότι, ίσως,
525
00:30:23,322 --> 00:30:26,825
είναι ο μεθυσμένος άλλος σου εαυτός.
526
00:30:27,826 --> 00:30:29,077
Σαν το Fight Club.
527
00:30:29,786 --> 00:30:30,996
Σπόιλερ!
528
00:30:31,788 --> 00:30:34,374
-Βγήκε πριν γεννηθείς.
-Είναι ακατάλληλη για ανηλίκους.
529
00:30:34,458 --> 00:30:36,376
-Γεια σας, κ. Γκάρντνερ.
-Δεν είμαι αρκετά μεγάλη.
530
00:30:36,460 --> 00:30:38,962
Μπαμπά, έλα να δεις το βίντεο
με τον Έβαν να παίζει καράτε.
531
00:30:39,046 --> 00:30:40,213
Έχει μοβ ζώνη.
532
00:30:47,929 --> 00:30:48,764
Μπαμπά;
533
00:30:49,181 --> 00:30:50,015
Μπαμπά!
534
00:30:50,265 --> 00:30:52,017
Μπαμπά, Θεέ μου, είσαι καλά;
535
00:30:52,351 --> 00:30:54,353
Μπαμπά! Πάρε τα επείγοντα.
536
00:30:54,644 --> 00:30:55,479
Μπαμπά;
537
00:30:56,063 --> 00:30:56,897
Μπαμπά!
538
00:30:57,856 --> 00:30:59,858
Υποτιτλισμός: Χριστίνα Φλώρου