1 00:00:07,424 --> 00:00:09,968 "Και παρόλο που κράτησε πολύ λίγο, 2 00:00:10,052 --> 00:00:12,971 είναι ένα κατόρθωμα που δεν θα ξεχάσω ποτέ". 3 00:00:15,599 --> 00:00:16,517 Όχι. 4 00:00:16,975 --> 00:00:18,810 -Τι; -Δεν μπορείς να γράψεις 5 00:00:18,894 --> 00:00:21,980 στην αίτηση για το πανεπιστήμιο ότι είδες το στήθος μιας χορεύτριας. 6 00:00:22,064 --> 00:00:25,150 Γιατί όχι; Ρώτησαν για τα μεγαλύτερα κατορθώματά μου. 7 00:00:25,234 --> 00:00:27,361 Αυτό είναι ένα από αυτά. 8 00:00:27,694 --> 00:00:31,240 Λες ότι δεν κάνεις εξωσχολικές δραστηριότητες, γιατί έχουν πολύ κόσμο, 9 00:00:31,323 --> 00:00:35,577 και δεν κάνεις γυμναστική, γιατί το σορτς δεν κάθεται καλά στον κώλο σου. 10 00:00:36,119 --> 00:00:36,995 Γιατί; 11 00:00:37,579 --> 00:00:38,789 Γιατί είναι αλήθεια. 12 00:00:39,206 --> 00:00:43,043 Σε αυτήν την περίπτωση καλύτερα να είσαι ευπρεπής παρά ειλικρινής. 13 00:00:43,126 --> 00:00:45,254 Θέλουν να μάθουν για σένα, Σαμ. 14 00:00:45,337 --> 00:00:47,214 Ποιος είσαι, τι σου αρέσει. 15 00:00:47,798 --> 00:00:49,049 Ο αυτισμός σου; 16 00:00:49,383 --> 00:00:50,217 Τι με αυτόν; 17 00:00:50,300 --> 00:00:53,679 Γιατί δεν τον αναφέρεις; Παίρνεις καλούς βαθμούς, 18 00:00:53,762 --> 00:00:55,847 έχεις την ίδια δουλειά πάνω από χρόνο. 19 00:00:55,931 --> 00:00:58,850 Είναι φοβερά κατορθώματα για κάποιον με αυτισμό. 20 00:00:58,934 --> 00:01:02,312 Ούτε οι μισοί νευροτυπικοί που ξέρω δεν μπορούν να το κάνουν αυτό. 21 00:01:02,646 --> 00:01:04,731 Τα έχεις καταφέρει μια χαρά, Σαμ. 22 00:01:07,359 --> 00:01:08,193 Όχι. 23 00:01:08,610 --> 00:01:12,072 -Όχι; -Ο αυτισμός δεν είναι κατόρθωμα. 24 00:01:12,155 --> 00:01:13,865 Έτσι γεννήθηκα. 25 00:01:14,241 --> 00:01:18,203 Δεν θα έγραφες σε αίτηση ότι έχεις δέκα δάχτυλα. 26 00:01:18,287 --> 00:01:21,415 Όχι, γιατί αυτό θα ήταν εξαιρετικά ανόητο. 27 00:01:21,498 --> 00:01:23,333 Οπότε θα παραμείνω στο στήθος. 28 00:01:24,751 --> 00:01:26,545 Δώσε άλλη μια σπρωξιά. 29 00:01:29,756 --> 00:01:32,259 Να δώσω άλλη μια σπρωξιά; Τι σημαίνει αυτό; 30 00:01:32,342 --> 00:01:34,219 Είναι τρελό, δεν ξέρω πώς να το κάνω. 31 00:01:34,303 --> 00:01:37,389 Πρέπει να ξαναγράψω την αίτηση, παρόλο που το μόνο που έκανα... 32 00:01:37,472 --> 00:01:42,269 ΙΖΙ: Η ΚΟΥΙΝ ΨΑΧΝΕΙ ΤΗ ΒΟΤΚΑ 33 00:01:42,352 --> 00:01:44,021 Πώς θα το αλλάξω; 34 00:01:44,396 --> 00:01:45,397 Να δω. 35 00:01:50,819 --> 00:01:53,864 Ναι, είναι για πέταμα. Έχει πλάκα, αλλά είναι για πέταμα. 36 00:01:53,947 --> 00:01:55,032 Τι; Γιατί; 37 00:01:55,115 --> 00:01:56,742 Είσαι πολύ ειλικρινής. 38 00:01:56,825 --> 00:01:59,411 Πρέπει να τους πεις αυτό που θέλουν να ακούσουν. 39 00:01:59,494 --> 00:02:00,996 Πρέπει να πεις ψέματα. 40 00:02:01,079 --> 00:02:03,540 Δεν είμαι καλός στα ψέματα και δεν μ' αρέσει. 41 00:02:03,624 --> 00:02:04,541 Ποιο είναι το νόημα; 42 00:02:04,625 --> 00:02:08,170 Φαντάσου ότι δεν συμπαθείς το αφεντικό σου. 43 00:02:08,253 --> 00:02:09,588 Τον συμπαθώ τον Μπομπ. 44 00:02:09,671 --> 00:02:11,673 Το ξέρω. Γι' αυτό είπα "φαντάσου". 45 00:02:12,549 --> 00:02:15,510 Αν πεις ψέματα και προσποιηθείς ότι τον συμπαθείς, όλα καλά. 46 00:02:16,053 --> 00:02:17,554 Αν του πεις όμως την αλήθεια, 47 00:02:17,638 --> 00:02:20,349 θα απολυθείς, δεν θα έχεις λεφτά για φαγητό 48 00:02:20,432 --> 00:02:23,226 και θα σε μαχαιρώσουν, αν χωθείς στην ουρά για συσσίτιο. 49 00:02:23,477 --> 00:02:24,936 Και μετά θα πεθάνεις. 50 00:02:26,229 --> 00:02:27,439 Βγάζει νόημα. 51 00:02:27,522 --> 00:02:29,232 Μερικές φορές πρέπει να πεις ψέματα. 52 00:02:29,816 --> 00:02:33,487 Όπως μια πολική αρκούδα που καλύπτει τη μαύρη μύτη της, 53 00:02:33,570 --> 00:02:35,947 για να καμουφλαριστεί στο χιόνι, όταν κυνηγάει φώκιες. 54 00:02:36,573 --> 00:02:38,283 Ναι, έτσι. 55 00:02:38,659 --> 00:02:42,079 Το ψέμα είναι σημαντική δεξιότητα για να επιβιώσεις, 56 00:02:42,162 --> 00:02:44,164 όπως το να ανάβεις φωτιά με τσακμάκι. 57 00:02:44,247 --> 00:02:46,958 -Ούτε αυτό μπορώ να κάνω. -Δεν είναι πολύ δύσκολο. 58 00:02:47,042 --> 00:02:49,628 -Αλήθεια; -Δεν ξέρω. Είπα ψέματα. 59 00:02:50,170 --> 00:02:52,464 -Είδες πόσο εύκολο είναι; -Ναι. 60 00:02:52,881 --> 00:02:54,257 Είσαι καλή στα ψέματα. 61 00:02:54,341 --> 00:02:57,052 Έμαθα τα πάντα από τον Σκοτεινό Άρχοντα. 62 00:02:57,719 --> 00:02:58,720 Τη μαμά. 63 00:03:03,517 --> 00:03:05,977 -Σαμ, είσαι καλά; -Ναι. 64 00:03:06,061 --> 00:03:09,231 Πρέπει να μάθω να λέω ψέματα και είσαι η μεγαλύτερη ψεύτρα που ξέρω. 65 00:03:12,109 --> 00:03:14,111 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 66 00:03:25,205 --> 00:03:30,252 Δεν το πιστεύω ότι η κα Γουίτακερ σου είπε να πεις ψέματα στην αίτηση. 67 00:03:30,836 --> 00:03:33,839 Δεν το είπε αυτή, η Κέισι είχε αυτήν την εξαιρετική ιδέα. 68 00:03:34,506 --> 00:03:35,757 Μα φυσικά. 69 00:03:35,841 --> 00:03:39,678 Γλυκέ μου, παρά την απαίσια συμβουλή της αδελφής σου, 70 00:03:39,761 --> 00:03:42,597 δεν είναι σωστό να λες ψέματα. 71 00:03:42,681 --> 00:03:44,850 Τα ψέματα συσσωρεύονται... 72 00:03:45,350 --> 00:03:47,102 το ένα οδηγεί στο άλλο... 73 00:03:47,185 --> 00:03:51,440 και, πριν το καταλάβεις, έχεις χωθεί τόσο βαθιά 74 00:03:51,523 --> 00:03:54,568 που είναι αδύνατο να βγεις. 75 00:03:54,651 --> 00:03:55,736 Εντάξει. 76 00:03:56,236 --> 00:04:00,115 Πρώτον: είναι γελοίο να προσπαθείς να βγεις από μια τρύπα. 77 00:04:00,198 --> 00:04:02,492 Όσο περισσότερο σκάβεις, τόσο πιο βαθιά χώνεσαι. 78 00:04:03,201 --> 00:04:05,954 Έχεις δίκιο, ποιος το σκέφτηκε αυτό; 79 00:04:06,037 --> 00:04:09,249 Και δεύτερον: είσαι καλή ψεύτρα. Λες ψέματα συνέχεια. 80 00:04:09,332 --> 00:04:11,835 Όλη σου η ζωή ήταν ένα ψέμα, όταν απατούσες τον μπαμπά. 81 00:04:13,712 --> 00:04:14,963 Γλυκέ μου... 82 00:04:15,839 --> 00:04:17,841 Δεν είμαι περήφανη για τη συμπεριφορά μου. 83 00:04:19,551 --> 00:04:24,055 Ελπίζω να μάθεις από τα λάθη μου, και... 84 00:04:24,139 --> 00:04:26,141 να γίνεις καλύτερος άνθρωπος από μένα. 85 00:04:26,224 --> 00:04:30,604 Φυσικά, αυτό είναι προφανές. Δεν με βοηθάει τώρα όμως. Αντίο. 86 00:04:44,075 --> 00:04:45,744 -Γεια. -Κέισι! 87 00:04:46,453 --> 00:04:49,206 Τι κάνεις; Είσαι καλά; 88 00:04:49,289 --> 00:04:52,793 Ναι, απλά μελετούσα άλγεβρα τις τελευταίες 75 ώρες. 89 00:04:52,876 --> 00:04:54,795 Κατά τ' άλλα είμαι καλά. Γιατί; 90 00:04:55,754 --> 00:04:57,255 Ήσουν πολύ μεθυσμένη. 91 00:04:57,839 --> 00:05:00,133 Δεν θύμωσες που το είπα στη μαμά σου, έτσι; 92 00:05:00,217 --> 00:05:02,552 -Δεν ήξερα τι να κάνω. -Το καταλαβαίνω. 93 00:05:02,844 --> 00:05:05,806 Αν πάρεις τη μαμά μου, θα σε σκοτώσω. Αν πάρεις τον μπαμπά μου, θα σε σκοτώσει. 94 00:05:05,889 --> 00:05:07,933 Ναι. Ο μπαμπάς σου είναι στον ιατρικό τομέα, 95 00:05:08,016 --> 00:05:10,977 οπότε θα του είναι εύκολο να ξεφορτωθεί ένα πτώμα. 96 00:05:12,562 --> 00:05:15,232 -Δεν έμπλεξες, έτσι; -Κανονικά, είμαι τιμωρία. 97 00:05:15,315 --> 00:05:19,069 Η μαμά μου όμως δεν μένει εδώ πια και ο μπαμπάς δεν το ξέρει, άρα... 98 00:05:19,152 --> 00:05:22,906 νομίζω ότι θα τη γλιτώσω, μέχρι την επόμενη οικογενειακή κρίση, 99 00:05:23,114 --> 00:05:25,075 η οποία δεν θα αργήσει. 100 00:05:26,201 --> 00:05:28,119 Κοιτούσα το τηλέφωνό μου, 101 00:05:28,203 --> 00:05:31,414 και μου φαίνεται ότι έβγαλες μερικές σέλφι τις προάλλες. 102 00:05:31,498 --> 00:05:32,332 Αλήθεια; 103 00:05:33,458 --> 00:05:36,753 -Πρέπει να τις διαγράψεις. -Τις διέγραψα ήδη. 104 00:05:36,837 --> 00:05:39,256 Θα μείνουν όμως για πάντα στο μυαλό μου. 105 00:05:40,423 --> 00:05:41,466 Θεέ μου. 106 00:05:41,925 --> 00:05:43,927 Τώρα τα θυμάμαι όλα. 107 00:05:46,054 --> 00:05:49,391 Συγγνώμη, αλλά δεν θα μπορέσω να σε ξανακοιτάξω κατάματα. 108 00:05:50,350 --> 00:05:52,435 Σ' αγαπώ, αλλά δεν θα τα ξαναπούμε. 109 00:05:52,519 --> 00:05:53,478 Ξενέρα. 110 00:05:53,562 --> 00:05:56,481 Ήλπιζα να μου πεις ξανά τραγούδια της κατασκήνωσης. 111 00:05:56,565 --> 00:05:57,440 Θεέ μου, σταμάτα. 112 00:05:57,524 --> 00:05:58,859 Κατασκήνωση Τρία Πεύκα 113 00:05:58,942 --> 00:06:00,360 Θα είσαι πάντα στην καρδιά μου 114 00:06:00,443 --> 00:06:01,278 Όχι! 115 00:06:06,408 --> 00:06:09,411 Δίπλωσα τα ρούχα σου, αλλά δεν αγγίζω τα εσώρουχα. 116 00:06:09,494 --> 00:06:12,205 Αν είναι δαντελωτά, είναι της Κέισι. 117 00:06:12,330 --> 00:06:14,416 -Τώρα το σκέφτηκα. -Ευχαριστώ. 118 00:06:14,666 --> 00:06:15,625 Εντάξει. 119 00:06:16,042 --> 00:06:16,960 Μπαμπά. 120 00:06:17,961 --> 00:06:20,088 Είσαι καλά; Φαίνεσαι κουρασμένος. 121 00:06:20,171 --> 00:06:22,716 Ναι, μια χαρά. 122 00:06:23,091 --> 00:06:23,925 Εντάξει. 123 00:06:28,138 --> 00:06:30,390 Ο Σαμ με είπε ψεύτρα. 124 00:06:31,141 --> 00:06:33,018 Και δεν έχει άδικο. 125 00:06:33,101 --> 00:06:34,853 Λέω ψέματα. 126 00:06:35,312 --> 00:06:38,940 Καθώς μεγάλωνα, με ενθάρρυναν να λέω ψέματα, 127 00:06:39,024 --> 00:06:43,445 να είμαι ευγενική, ενώ στην πραγματικότητα ένιωθα άβολα. 128 00:06:44,070 --> 00:06:47,949 Να μη λέω αυτό που σκέφτομαι. 129 00:06:52,120 --> 00:06:54,164 Είναι ειρωνεία να... 130 00:06:54,456 --> 00:06:57,334 έχω έναν γιο που λέει αυτό που σκέφτεται... 131 00:06:57,417 --> 00:07:03,006 και που δεν έχει την ικανότητα να προσποιείται. 132 00:07:05,008 --> 00:07:06,384 Μου δίνει έμπνευση. 133 00:07:07,344 --> 00:07:09,930 Δεν ξέρω αν θα μπορούσα να μην πω ψέματα μια ολόκληρη μέρα, 134 00:07:10,013 --> 00:07:11,932 και είναι θλιβερό, γιατί... 135 00:07:14,351 --> 00:07:16,061 τα ψέματα κατέστρεψαν τη ζωή μου. 136 00:07:18,355 --> 00:07:21,149 Αυτό που θέλω να πω είναι... 137 00:07:22,150 --> 00:07:25,070 ότι θα προσπαθήσω να είμαι σαν τον Σαμ. 138 00:07:32,786 --> 00:07:33,745 Μαργκερίτ, 139 00:07:34,788 --> 00:07:36,122 έκαψες τα μπράουνι. 140 00:07:46,758 --> 00:07:49,302 Ορίστε το μωρό σου. 141 00:07:49,970 --> 00:07:52,055 -Βλέπεις αυτό το τρεμόπαιγμα; -Ναι. 142 00:07:52,138 --> 00:07:53,223 Χτυπάει η καρδιά του. 143 00:07:54,015 --> 00:07:55,392 Ωραία και δυνατά. 144 00:07:55,475 --> 00:07:57,477 Τέλεια. Υπέροχα. 145 00:07:57,560 --> 00:07:59,813 -Θέλεις να μάθεις το φύλο; -Με τίποτα! 146 00:08:01,815 --> 00:08:02,816 Συγγνώμη. 147 00:08:03,692 --> 00:08:06,903 -Δεν χρειάζεται να ζητάς συγγνώμη. -Συνήθως δεν φωνάζω. 148 00:08:07,362 --> 00:08:08,363 Δεν πειράζει. 149 00:08:08,863 --> 00:08:12,242 Απλά δυσκολεύομαι να το αποδεχθώ. 150 00:08:12,492 --> 00:08:14,577 Η φίλη και ο πρώην μου νομίζουν ότι είμαι σε άρνηση, 151 00:08:14,661 --> 00:08:18,039 γιατί δεν αγοράζω ρούχα εγκυμοσύνης και δεν το έχω πει στους γονείς μου. 152 00:08:18,123 --> 00:08:21,584 Δεν μπορώ όμως να συγκεντρωθώ, γιατί η ζωή μου είναι άνω κάτω, 153 00:08:21,668 --> 00:08:24,754 φώναξα σε έναν ασθενή, άρα είμαι χάλια στη δουλειά μου, 154 00:08:24,838 --> 00:08:27,048 η οποία είναι όλη μου η ζωή. 155 00:08:32,846 --> 00:08:34,556 Απλά νιώθω λίγο χαμένη. 156 00:08:34,639 --> 00:08:37,934 Γενικά, θα έλεγες ότι είσαι πιο ευσυγκίνητη; 157 00:08:39,394 --> 00:08:40,437 Όχι. 158 00:08:42,689 --> 00:08:43,857 Συγγνώμη. 159 00:08:45,025 --> 00:08:46,234 Ίσως λίγο. 160 00:08:48,361 --> 00:08:50,113 -Είναι κακό αυτό; -Όχι. 161 00:08:50,196 --> 00:08:54,159 Είναι απολύτως φυσιολογικό. Οι ορμόνες σου σε τρελαίνουν. 162 00:08:56,327 --> 00:08:58,455 Θεέ μου, έχεις δίκιο. 163 00:08:58,538 --> 00:09:01,041 Αυτό εξηγεί, γιατί φώναξα στον ασθενή μου. 164 00:09:01,124 --> 00:09:02,876 Δεν το σκέφτηκα ποτέ. 165 00:09:04,127 --> 00:09:05,003 Άκου. 166 00:09:05,086 --> 00:09:08,798 Θα βάλω τη φωτογραφία του υπερήχου και το φύλο σε έναν φάκελο. 167 00:09:08,882 --> 00:09:12,552 Αν πας σπίτι και θες να γνωρίσεις το παιδί σου, 168 00:09:12,635 --> 00:09:15,346 θα έχεις ό,τι χρειάζεσαι. Εντάξει; 169 00:09:17,724 --> 00:09:20,685 Θα ξετρελαθείς με τα ακουστικά. Μη με ευχαριστείς για την έκπτωση. 170 00:09:20,769 --> 00:09:23,188 -Πρέπει να μιλήσουμε. -Κερασμένη. Ό,τι ερώτηση έχεις, 171 00:09:23,271 --> 00:09:24,981 έλα σε μένα. Είμαι ο άνθρωπός σου. 172 00:09:25,065 --> 00:09:29,277 Με λένε Ζαχίντ. Ξεκινάει με Ζ και τελειώνει με μια όμορφη φιλία; 173 00:09:29,360 --> 00:09:31,196 Έγραψα το όνομά μου στο Instagram. 174 00:09:31,279 --> 00:09:34,199 Είμαι ο "brownsugar_doingit". Βρες με. 175 00:09:37,494 --> 00:09:38,369 Ναι, Σάμιουελ; 176 00:09:38,453 --> 00:09:39,704 Δεν ξέρω να λέω ψέματα. 177 00:09:39,788 --> 00:09:42,373 Ήρθες στο σωστό μέρος. Πώς μπορώ να σε βοηθήσω; 178 00:09:42,707 --> 00:09:46,336 Το ψέμα είναι σημαντικό εφόδιο ζωής, αλλά η μεγαλύτερη ψεύτρα δεν με βοηθάει. 179 00:09:46,419 --> 00:09:48,379 Εγώ είμαι, και θα σε βοηθήσω. 180 00:09:48,671 --> 00:09:50,090 Το ψέμα θέλει εξάσκηση. 181 00:09:50,173 --> 00:09:53,051 Γι' αυτό προσπαθώ να λέω ένα ψέμα σε όποιο δωμάτιο μπαίνω. 182 00:09:53,510 --> 00:09:55,345 Είπες ψέμα σε αυτό το δωμάτιο; 183 00:09:55,553 --> 00:09:57,722 Αυτόν τον κοντό εκεί τον είπα "Ψηλέα". 184 00:09:58,973 --> 00:10:01,893 Είσαι τυχερός, γιατί έχω εγγυημένη στρατηγική στο ψέμα. 185 00:10:01,976 --> 00:10:05,647 Τη λέω "Μεταξωτές Κορδέλες" ή ΜΚ για συντομία. 186 00:10:06,231 --> 00:10:07,065 Έτοιμος; 187 00:10:09,442 --> 00:10:10,944 -Ναι. -Πρώτα, κομπλιμέντο. 188 00:10:11,027 --> 00:10:13,905 Λες κάτι για την προσωπικότητά τους, 189 00:10:13,988 --> 00:10:16,825 ή την εμφάνισή τους, ή τις μοδάτες τιράντες τους. 190 00:10:17,033 --> 00:10:19,994 -Αν δεν φοράνε τιράντες; -Πετυχαίνει με οποιοδήποτε αξεσουάρ. 191 00:10:20,078 --> 00:10:23,665 Ο κόσμος ψοφάει για επιβεβαίωση. Μετά λες "προφανώς". 192 00:10:23,748 --> 00:10:27,043 Αν δεν πιστεύουν το ψέμα σου, επαναλαμβάνεις τη λέξη "προφανώς". 193 00:10:28,253 --> 00:10:30,171 -Πόσες φορές; -Βλέποντας και κάνοντας. 194 00:10:30,255 --> 00:10:34,801 Εγώ το λέω σε διαφορετικούς τόνους. Τέλος, αποχωρείς από τη σκηνή. 195 00:10:35,009 --> 00:10:38,429 Μετά το ψέμα ακολουθούν ερωτήσεις που σκοτώνουν το ψέμα, 196 00:10:38,513 --> 00:10:41,766 αλλά δεν μπορείς να απαντήσεις, αν δεν είσαι εκεί. Κοίτα. 197 00:10:42,225 --> 00:10:44,936 Μπομπ, θέλω άδεια αύριο, έχω ραντεβού με τον οδοντίατρο. 198 00:10:45,019 --> 00:10:48,314 -Πάλι; Δεν ξέρω, Ζαχίντ. -Δεν θα πάω, αν δεν θες. 199 00:10:48,398 --> 00:10:51,484 Η γνώμη σου μετράει. Είσαι το πρότυπό μου. 200 00:10:51,568 --> 00:10:52,944 Ωραία η γραβάτα με την καμηλοπάρδαλη. 201 00:10:55,446 --> 00:10:57,407 Ευχαριστώ, είναι το ζώο που με εκφράζει. 202 00:10:59,325 --> 00:11:03,705 Λοιπόν... Αν σε αφήσω, πρέπει να καταλάβεις 203 00:11:03,788 --> 00:11:07,625 ότι είναι μόνο για αυτήν τη φορά, επειδή είναι επείγον, εντάξει; 204 00:11:07,709 --> 00:11:09,043 Προφανώς! 205 00:11:09,127 --> 00:11:10,628 Προφανώς. 206 00:11:10,712 --> 00:11:12,505 -Προφανώς. -Εντάξει. Τότε... 207 00:11:12,589 --> 00:11:13,923 Τα λέμε αργότερα, φίλε. 208 00:11:15,133 --> 00:11:17,468 Είχα αμφιβολίες, αλλά ήταν εντυπωσιακό. 209 00:11:17,552 --> 00:11:19,929 Το ξέρω, και πρόσθεσα ακόμα μία συμβουλή για σένα. 210 00:11:20,013 --> 00:11:23,683 Πετυχαίνει πάντα, αν τον λες "φίλο". Ποιος θα έλεγε ψέματα στον φίλο του; 211 00:11:23,766 --> 00:11:24,976 ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ 212 00:11:25,059 --> 00:11:27,729 Βλέπω τη σοφία αυτής της τεχνικής, 213 00:11:27,812 --> 00:11:30,023 αλλά δεν ξέρω από πού να αρχίσω. 214 00:11:30,106 --> 00:11:34,569 Εύκολο, πες ψέματα στην πρώην σου. Τι θα κάνει, θα σε ξαναχωρίσει; 215 00:11:34,652 --> 00:11:37,864 Δεν θα ξαναδικαστείς για το ίδιο έγκλημα. Αρχή του δεδικασμένου. 216 00:11:37,947 --> 00:11:40,074 Μου αρέσουν τα θεμελιωμένα δικαστικά προηγούμενα. 217 00:11:40,158 --> 00:11:42,368 Κι εμένα. Θα τα πας μια χαρά, φίλε μου. 218 00:11:42,452 --> 00:11:43,828 Ευκολάκι. 219 00:11:50,251 --> 00:11:51,252 Γεια σου, Πέιτζ. 220 00:11:51,336 --> 00:11:52,629 Γεια σου, Σαμ. 221 00:11:52,712 --> 00:11:56,466 Θα παρουσιάσω στον σύλλογο γονέων την ιδέα μου για τα δώρα των αποφοίτων. 222 00:11:56,841 --> 00:11:57,717 Τι κάνεις; 223 00:11:57,800 --> 00:11:59,636 ΤΕΧΝΙΚΗ "ΜΕΤΑΞΩΤΕΣ ΚΟΡΔΕΛΕΣ" 224 00:11:59,719 --> 00:12:02,639 Πέιτζ, μου αρέσει η κορδέλα στα μαλλιά σου. 225 00:12:02,722 --> 00:12:04,474 ΚΟΜΠΛΙΜΕΝΤΟ 226 00:12:04,557 --> 00:12:05,391 Αλήθεια; 227 00:12:06,559 --> 00:12:08,394 Πάντα τη μισούσες. 228 00:12:11,356 --> 00:12:14,651 Κατάλαβα τι γίνεται. Θέλεις να τα ξαναβρούμε. 229 00:12:14,734 --> 00:12:17,320 Σαμ, δεν είναι η κατάλληλη στιγμή. 230 00:12:17,779 --> 00:12:18,655 Προφανώς. 231 00:12:18,738 --> 00:12:20,114 ΠΡΟΦΑΝΩΣ 232 00:12:20,198 --> 00:12:21,407 Ωραία, άρα συμφωνείς. 233 00:12:21,491 --> 00:12:22,992 Προφανώς. 234 00:12:23,952 --> 00:12:27,538 Φαίνεσαι σίγουρος για αυτό. 235 00:12:27,622 --> 00:12:28,831 Πολύ σίγουρος. 236 00:12:30,500 --> 00:12:32,043 Μήπως... 237 00:12:32,293 --> 00:12:34,379 βγαίνεις με κάποια άλλη; 238 00:12:34,462 --> 00:12:35,755 Προφανώς. 239 00:12:36,839 --> 00:12:37,674 Αλήθεια; 240 00:12:39,425 --> 00:12:41,135 Ωραία. Υπέροχα. 241 00:12:41,719 --> 00:12:44,097 Χαίρομαι που το ακούω. 242 00:12:44,180 --> 00:12:47,892 Για να το ξεκαθαρίσω, λες ότι έχεις σεξουαλικές επαφές με κάποια άλλη. 243 00:12:48,476 --> 00:12:50,436 -Προφανώς. -Εντάξει. 244 00:12:50,603 --> 00:12:52,397 Τα λέμε αργότερα, φίλη μου. 245 00:12:52,647 --> 00:12:53,731 Ωραία, ναι. 246 00:12:53,815 --> 00:12:55,108 ΑΠΟΧΩΡΗΣΗ 247 00:12:55,191 --> 00:12:58,695 Υπέροχα. 248 00:13:12,583 --> 00:13:14,294 Αμάν! 249 00:13:14,377 --> 00:13:16,170 Πεγκ, έκοψες το δάχτυλό σου. 250 00:13:17,005 --> 00:13:18,798 Με λένε Πέιτζ! 251 00:13:28,975 --> 00:13:31,477 Η Πέιτζ έκοψε το δάχτυλό της; 252 00:13:32,061 --> 00:13:33,771 -Την άκρη του. -Να πάρει! 253 00:13:34,355 --> 00:13:36,399 Ήταν τρομερό. Είναι απαίσια τα ψέματα. 254 00:13:36,482 --> 00:13:38,735 Ας μην υπερβάλουμε τώρα. 255 00:13:38,818 --> 00:13:41,321 Η απώλεια δαχτύλου είναι ασυνήθιστη συνέπεια ψέματος. 256 00:13:41,404 --> 00:13:44,991 Πρέπει να αναλάβεις ξανά δράση και... 257 00:13:45,074 --> 00:13:46,951 να λες ψέματα, μέχρι να γυρίσουν οι αγελάδες. 258 00:13:48,119 --> 00:13:51,080 Συγγνώμη, το γάλα μου έχει μια φάρμα πάνω. 259 00:13:51,664 --> 00:13:53,374 Θλιμμένη δεν φαίνεται αυτή η αγελάδα; 260 00:13:53,458 --> 00:13:55,668 -Φαίνεται λίγο θλιμμένη. -Ναι. 261 00:14:00,715 --> 00:14:03,051 Ζαχίντ, το βλέπω ότι κάνεις χόρτο. 262 00:14:03,134 --> 00:14:04,218 Γαμώτο. 263 00:14:07,638 --> 00:14:12,518 Πολύ σένιο σε βρίσκω, Μπομπ. Σέξι και μυώδη. 264 00:14:12,643 --> 00:14:14,687 -Πώς πάει; -Καλή προσπάθεια, φίλε. 265 00:14:14,812 --> 00:14:18,441 Είναι η δεύτερη φορά σε έναν μήνα. Δεύτερο στράικ. 266 00:14:18,524 --> 00:14:20,610 Στο τρίτο στράικ βγαίνεις. 267 00:14:20,693 --> 00:14:22,779 Ή σκοράρει και κάνει σεξ. 268 00:14:24,280 --> 00:14:25,615 Δεν ξέρεις από μπέιζμπολ; 269 00:14:28,201 --> 00:14:30,119 Είμαι πολύ απογοητευμένος μαζί σου, Ζαχίντ. 270 00:14:30,203 --> 00:14:33,873 Είσαι γεννημένος ηγέτης. Έχεις πολλές προοπτικές. 271 00:14:34,457 --> 00:14:36,042 Γιατί σαχλαμαρίζεις; 272 00:14:36,125 --> 00:14:39,420 -Χαμηλή αυτοεκτίμηση; -Όλοι έχουμε χαμηλή αυτοεκτίμηση. 273 00:14:39,921 --> 00:14:42,048 Αν σε ξαναπιάσω να καπνίζεις αυτές τις αηδίες... 274 00:14:42,131 --> 00:14:43,174 έφυγες. 275 00:14:43,257 --> 00:14:45,468 -Είμαι σαφής; -Ναι. 276 00:14:50,181 --> 00:14:52,016 -Τι μαλάκας. -Τον συμπαθώ. 277 00:14:52,100 --> 00:14:55,561 Κι εγώ. Απλά κάνει τη δουλειά του. Είναι καλός άνθρωπος. 278 00:14:55,645 --> 00:14:57,814 ΚΕΝΤΡΟ ΜΕΡΙΜΝΑΣ ΑΤΟΜΩΝ ΜΕ ΑΥΤΙΣΜΟ 279 00:14:58,648 --> 00:15:00,024 Έντι; Μπράβο. 280 00:15:00,108 --> 00:15:02,693 -Αυτό το μέρος είναι φοβερό. -Ωραία στροφή, αγάπη μου. 281 00:15:03,236 --> 00:15:05,988 Έχουν πολλά μαθήματα για παιδιά στο φάσμα του αυτισμού. 282 00:15:06,072 --> 00:15:09,742 Ναι, κι εγώ έχω δύο, οπότε είμαι εδώ συνέχεια. 283 00:15:10,660 --> 00:15:14,247 Κυρίες μου, πείτε την αλήθεια. Πόσο άθλιο είναι το κούρεμα του Μάρκο; 284 00:15:14,956 --> 00:15:16,999 Δεν καθόταν ακίνητος στην καρέκλα. 285 00:15:17,667 --> 00:15:21,045 -Δεν είναι και χάλια. -Εγώ το βρίσκω χαριτωμένο. 286 00:15:21,337 --> 00:15:23,506 Είναι από τα χειρότερα κουρέματα που έχω δει. 287 00:15:23,589 --> 00:15:25,007 Σκληρό. 288 00:15:25,091 --> 00:15:26,759 Δεν κάνω κριτική. 289 00:15:26,843 --> 00:15:30,179 Όταν ο Σαμ ήταν μικρός, δεν καθόταν ποτέ ακίνητος στην καρέκλα. 290 00:15:30,263 --> 00:15:32,432 Τον κούρευα στο σπίτι. 291 00:15:32,515 --> 00:15:34,434 Μερικές φορές έπαιρνε ολόκληρη μέρα. 292 00:15:34,517 --> 00:15:38,104 Μια φορά τον πήρε ο ύπνος ενώ τον κούρευα, 293 00:15:38,187 --> 00:15:41,941 oπότε κάθισα στο πάτωμα και συνέχισα. 294 00:15:42,024 --> 00:15:42,942 Θεέ μου. 295 00:15:43,025 --> 00:15:45,570 Κουρεύεις ακόμα παιδιά στο φάσμα του αυτισμού; 296 00:15:45,653 --> 00:15:49,240 Ξέρω πολλές μαμάδες που θα ενδιαφέρονταν. 297 00:15:49,323 --> 00:15:53,494 -Κι εγώ, δηλαδή. -Κουρεύω, αλλά όχι... 298 00:15:55,663 --> 00:15:58,583 Ξέρεις κάτι; Θα κουρέψω τον γιο σου. 299 00:15:58,666 --> 00:16:01,002 Τέλεια. Πόσο χρεώνεις; 300 00:16:01,085 --> 00:16:03,212 -Όχι, δεν θα... -Τριάντα πέντε δολάρια. 301 00:16:03,296 --> 00:16:06,966 Τέλεια. Θύμισέ μου να πάρω τον αριθμό σου, πριν φύγω. 302 00:16:07,049 --> 00:16:08,342 -Εντάξει; -Έγινε. 303 00:16:08,926 --> 00:16:12,054 Είδες πώς κανόνισα την τιμή; Σαν νταβατζής κομμωτριών. 304 00:16:12,138 --> 00:16:15,224 Και αν κάνουν φασαρία οι μαμάδες, θα κόψω κώλους. 305 00:16:18,644 --> 00:16:22,023 ...συνήθως δεν το φτιάχνω έτσι, αλλά τώρα θα αφήσω το μοσχάρι... 306 00:16:22,106 --> 00:16:24,317 Δεν πρέπει να κάνεις την αίτησή σου; 307 00:16:25,526 --> 00:16:28,279 Όχι, δεν μπορώ, τη μισώ. Κάνε ησυχία τώρα. 308 00:16:29,363 --> 00:16:30,239 Καλά. 309 00:16:31,616 --> 00:16:33,576 Πάλι πίτσα; Τρίτη φορά αυτήν την εβδομάδα. 310 00:16:34,035 --> 00:16:34,994 Είναι κακόκεφος. 311 00:16:35,077 --> 00:16:37,121 Αν θες να μάθεις μαγειρική, 312 00:16:37,205 --> 00:16:39,624 μπορείς να αναλάβεις εσύ το τάισμα της οικογένειας. 313 00:16:40,208 --> 00:16:42,668 -Όχι, ευχαριστώ. -Τότε έχουμε πίτσα. 314 00:16:47,381 --> 00:16:52,720 ΕΒΑΝ ΤΟΥΜΠΑ: ΑΚΟΜΑ ΜΕ ΑΓΝΟΕΙΣ, ΜΠΕΚΡΟΚΑΝΑΤΑ; 315 00:16:55,223 --> 00:16:57,850 ΝΑΙ, ΝΤΡΕΠΟΜΑΙ. 316 00:16:57,934 --> 00:16:59,101 ΘΕΛΩ ΝΑ ΣΕ ΔΩ! 317 00:17:06,984 --> 00:17:08,319 ΣΥΓΓΝΩΜΗ! 318 00:17:08,402 --> 00:17:09,946 ΣΤΕΙΛΕ ΤΑ ΒΥΖΙΑ ΣΟΥ. ΣΟΒΑΡΑ. 319 00:17:14,450 --> 00:17:16,911 ΟΧΙ. 320 00:17:21,290 --> 00:17:23,251 Θεέ μου. 321 00:17:25,336 --> 00:17:26,921 Ησυχία! Οι πιγκουίνοι! 322 00:17:30,132 --> 00:17:33,177 -Ο Σαμ είναι σε ηχομονωμένη αίθουσα. -Σταμάτα! 323 00:17:37,848 --> 00:17:40,309 Σταμάτα! 324 00:17:40,643 --> 00:17:41,602 Τι έγινε; 325 00:17:41,686 --> 00:17:43,521 Ήθελα να σε πάρω. 326 00:17:43,604 --> 00:17:47,108 Ήθελα να σου πω ότι η Κέισι είναι τιμωρία. 327 00:17:47,400 --> 00:17:50,069 Θα ήθελα να της την επιβάλεις. 328 00:17:50,152 --> 00:17:51,862 Τιμωρία; Τι έγινε; 329 00:17:52,154 --> 00:17:54,031 Δεν μπορώ να σου πω. 330 00:17:54,115 --> 00:17:58,077 Συγγνώμη. Προσπαθώ να είμαι πιο ανοιχτή, αλλά... 331 00:17:59,161 --> 00:18:00,246 Της το υποσχέθηκα. 332 00:18:00,329 --> 00:18:02,999 Μπορείς να με εμπιστευτείς; 333 00:18:03,082 --> 00:18:06,002 Θέλεις να σε εμπιστευτώ; 334 00:18:07,503 --> 00:18:08,671 Ναι; 335 00:18:08,754 --> 00:18:10,172 Πλάκα μου κάνεις; 336 00:18:10,965 --> 00:18:12,133 Όχι. 337 00:18:12,216 --> 00:18:16,053 Στο παρελθόν αυτό δεν μου βγήκε σε καλό. Σε κλείνω. 338 00:18:17,346 --> 00:18:18,431 Χριστέ μου. 339 00:18:35,656 --> 00:18:37,992 Μπαμπά! Τι έγινε; Θεέ μου! 340 00:18:38,075 --> 00:18:41,287 -Μπαμπά, είσαι καλά; -Καλά είμαι. 341 00:18:42,204 --> 00:18:43,789 -Σίγουρα; -Είμαι καλά. 342 00:18:43,873 --> 00:18:47,126 -Κάτι σου συμβαίνει. -Απλά μου έπεσε το γάλα. 343 00:18:48,711 --> 00:18:50,463 Ορίστε. 344 00:18:51,547 --> 00:18:54,925 -Να το κάνω εγώ. -Είμαι καλά. 345 00:18:55,009 --> 00:18:55,843 Απλά... 346 00:18:55,926 --> 00:18:57,595 -Όλα καλά. -Χάλια έγιναν όλα. 347 00:18:58,346 --> 00:18:59,221 Ορίστε. 348 00:19:04,810 --> 00:19:05,728 Έλσα. 349 00:19:07,355 --> 00:19:08,773 Τζούλια, γεια. 350 00:19:11,651 --> 00:19:13,235 Από δω ο αδελφός μου, ο Τζέσι. 351 00:19:13,361 --> 00:19:15,404 -Τζες, θες να πεις γεια; -Όχι. 352 00:19:15,488 --> 00:19:16,447 Εντάξει. 353 00:19:17,573 --> 00:19:19,742 Έρχομαι σε λίγο. Εντάξει, Τζες; 354 00:19:21,243 --> 00:19:23,954 Ήρθαμε για λογοθεραπεία στον δεύτερο όροφο. 355 00:19:24,997 --> 00:19:26,082 Τέλος πάντων... 356 00:19:27,041 --> 00:19:29,543 -Ήθελα να πω ένα γεια. -Γεια. 357 00:19:36,967 --> 00:19:38,010 Έλσα, είμαι έγκυος. 358 00:19:39,512 --> 00:19:42,556 Συγγνώμη, δεν ξέρω γιατί σ' το είπα. 359 00:19:43,432 --> 00:19:44,433 Βασικά, ξέρω. 360 00:19:45,685 --> 00:19:47,895 Νομίζω ότι γι' αυτό ξέσπασα στον Σαμ. 361 00:19:48,479 --> 00:19:49,313 Ή... 362 00:19:50,231 --> 00:19:52,775 ίσως να έψαχνα έναν λόγο. 363 00:19:52,858 --> 00:19:54,276 Τέλος πάντων... 364 00:19:55,444 --> 00:19:57,780 Μακάρι να μπορούσα να το πάρω πίσω. 365 00:19:59,949 --> 00:20:03,327 Ξέρω ότι μερικές φορές σου έκανα τη ζωή δύσκολη, αλλά... 366 00:20:04,036 --> 00:20:06,414 έκανες καλό στον Σαμ. 367 00:20:06,497 --> 00:20:07,873 Τον βοήθησες πολύ. 368 00:20:10,334 --> 00:20:11,293 Ευχαριστώ. 369 00:20:11,877 --> 00:20:13,003 Αλήθεια είναι. 370 00:20:14,046 --> 00:20:17,591 Και η μητρότητα είναι υπέροχη. 371 00:20:19,844 --> 00:20:21,178 Συγχαρητήρια, γλυκιά μου. 372 00:20:22,555 --> 00:20:23,514 Ευχαριστώ. 373 00:20:26,475 --> 00:20:27,935 Πρέπει να φύγω. 374 00:20:28,394 --> 00:20:29,311 Φυσικά. 375 00:20:29,395 --> 00:20:31,689 -Χάρηκα που σε είδα. -Κι εγώ. 376 00:20:42,158 --> 00:20:45,703 -Τι έγινε με το δάχτυλο της Πέιτζ; -Της το ξαναέραψαν, είναι καλά. 377 00:20:46,162 --> 00:20:47,037 Κρίμα. 378 00:20:47,121 --> 00:20:50,791 Θα είχε πλάκα να το άφηνε, για να κόψει αντιδράσεις. 379 00:20:51,083 --> 00:20:52,001 Ναι. 380 00:20:55,004 --> 00:20:56,297 Γαμώτο, Ζαχίντ. 381 00:20:59,258 --> 00:21:01,761 Τρίτο στράικ. Πρέπει να πατήσω πόδι. 382 00:21:03,721 --> 00:21:06,474 -Απολύεσαι. Δεν μου αφήνεις άλλη επιλογή. -Τι; 383 00:21:06,557 --> 00:21:08,225 Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό. 384 00:21:08,309 --> 00:21:12,396 Μπομπ, είναι δική μου η μαριχουάνα. Επίσης, ωραία παπούτσια. 385 00:21:12,980 --> 00:21:15,566 Σαμ, κάνεις μαριχουάνα; 386 00:21:16,233 --> 00:21:18,152 Για τον αυτισμό σου; 387 00:21:18,235 --> 00:21:19,695 Προφανώς. 388 00:21:20,446 --> 00:21:21,530 Προφανώς. 389 00:21:22,656 --> 00:21:25,326 -Προφανώς. -Δυσκολεύομαι να το πιστέψω. 390 00:21:25,409 --> 00:21:29,246 -Τα λέμε αργότερα, φίλε. -Περίμενε. 391 00:21:29,538 --> 00:21:30,498 Δεν το ήξερα. 392 00:21:30,581 --> 00:21:35,002 Απλά μην το κάνεις στην Τεκτρόπολις, εντάξει; 393 00:21:35,085 --> 00:21:36,879 -Εντάξει. -Εντάξει. 394 00:21:38,130 --> 00:21:39,715 Ακόμα σε παρακολουθώ, Ζαχίντ. 395 00:21:39,799 --> 00:21:42,218 Τόσο όμορφος που είμαι, καλά κάνεις. 396 00:21:46,931 --> 00:21:48,307 Τα κατάφερες! 397 00:21:48,390 --> 00:21:50,935 Χρησιμοποίησες την τεχνική "Μεταξωτές Κορδέλες". 398 00:21:51,018 --> 00:21:52,353 Είσαι άρχοντας. 399 00:21:52,436 --> 00:21:55,981 Ευχαριστώ, αλλά δεν μου αρέσουν τα ψέματα. Χαίρομαι όμως που θα μείνεις. 400 00:21:56,065 --> 00:22:00,110 Οπότε νιώθω και όμορφα και άσχημα ταυτόχρονα. 401 00:22:00,194 --> 00:22:02,446 Έτσι καταλαβαίνεις ότι κάνεις το σωστό. 402 00:22:02,530 --> 00:22:04,782 Έτσι μου 'ρχεται να σ' αγκαλιάσω. 403 00:22:05,533 --> 00:22:06,867 Μικρή αγκαλιά όμως. 404 00:22:08,911 --> 00:22:11,622 Χαίρομαι που έχουμε αυτοπεποίθηση, ώστε να το κάνουμε τακτικά. 405 00:22:11,705 --> 00:22:13,123 Εμένα δεν με απασχολεί. 406 00:22:15,292 --> 00:22:17,253 Ζαχίντ, το παντελόνι σου πήρε φωτιά. 407 00:22:18,170 --> 00:22:19,004 Γαμώτο! 408 00:22:23,592 --> 00:22:25,010 Τράβα βίντεο! 409 00:22:26,595 --> 00:22:28,347 Γρήγορα. Νιώθω το κάψιμο. 410 00:22:28,430 --> 00:22:30,140 Οριζόντια. 411 00:22:30,224 --> 00:22:33,060 -Να σ' το στείλω με AirDrop; -Πώς πάει; Δεν ξέρω. 412 00:22:46,740 --> 00:22:48,075 Γεια σου, Κέισι. 413 00:22:49,743 --> 00:22:51,287 Κέισι. 414 00:22:52,246 --> 00:22:53,539 Κέισι. 415 00:22:54,248 --> 00:22:55,499 Κέισι. 416 00:22:55,958 --> 00:22:57,209 Πού πήγες; 417 00:22:57,543 --> 00:23:00,296 -Ήσουν εδώ πριν λίγο. -Τώρα δεν είμαι. 418 00:23:00,379 --> 00:23:03,007 Μόνο μια μύτη βλέπω. Θα την πειράξω. 419 00:23:06,218 --> 00:23:09,388 Το έχεις τραβήξει περισσότερο από ό,τι περίμενα. 420 00:23:09,471 --> 00:23:11,473 Δεν θα ξαναδείς το πρόσωπό μου. 421 00:23:13,434 --> 00:23:15,644 Έτσι θα είναι η σχέση μας τώρα. 422 00:23:15,728 --> 00:23:17,813 Ελπίζω να με αγαπάς ακόμα. 423 00:23:17,897 --> 00:23:19,565 Το καταλαβαίνω. 424 00:23:19,648 --> 00:23:20,608 Ντρέπεσαι. 425 00:23:20,691 --> 00:23:23,235 Είσαι άγαρμπη, όταν μεθάς, 426 00:23:23,319 --> 00:23:24,737 και λίγο επιθετική, 427 00:23:24,820 --> 00:23:26,864 αλλά με ενοχλεί που με αποφεύγεις. 428 00:23:26,947 --> 00:23:29,366 Οπότε αποφάσισα να επαναφέρω τις ισορροπίες 429 00:23:29,450 --> 00:23:33,579 και να σου δείξω το πιο σκοτεινό μου μυστικό. 430 00:23:33,954 --> 00:23:34,788 Έλα. 431 00:23:34,872 --> 00:23:36,582 -Έχω περιέργεια. -Έλα. 432 00:23:44,006 --> 00:23:44,924 Όχι. 433 00:23:49,303 --> 00:23:50,596 Εσύ είσαι αυτός; 434 00:23:50,679 --> 00:23:53,599 Στο Τσοπ Σουέι της Αμερικής θα διδαχθείτε δύναμη. 435 00:23:54,016 --> 00:23:56,018 Πειθαρχία. Αφοσίωση. 436 00:23:56,101 --> 00:23:58,145 Θα ξυπνήσετε την κόμπρα μέσα σας. 437 00:23:58,228 --> 00:24:01,231 -Είναι ό,τι καλύτερο έχω δει. -Ναι. 438 00:24:01,815 --> 00:24:05,110 Η μαμά μου μάλλον το έκανε με τον δάσκαλο, κι έτσι έκανα δωρεάν μαθήματα. 439 00:24:07,404 --> 00:24:11,325 Έκανα πολλά μαθήματα κάνα δυο χρόνια. 440 00:24:11,408 --> 00:24:14,119 Κοίτα κλωτσιά! Είσαι καλός. 441 00:24:14,203 --> 00:24:17,039 Το θέμα είναι πως όλοι έχουν κάνει ντροπιαστικά πράγματα. 442 00:24:17,998 --> 00:24:21,293 Δεν χρειάζεται να μου κρύβεις τα δικά σου. 443 00:24:23,087 --> 00:24:24,213 Ίσως. 444 00:24:25,923 --> 00:24:28,384 Έκανα και το χορευτικό με το τραγούδι της κατασκήνωσης; 445 00:24:28,467 --> 00:24:30,803 -Είναι το επόμενο βίντεο. -Όχι. 446 00:24:30,886 --> 00:24:32,429 -Δες το. -Κι άλλο καράτε. 447 00:24:32,513 --> 00:24:33,430 Δες αυτό! 448 00:24:33,514 --> 00:24:35,808 -Μπορούμε να ξαναδούμε αυτό. -Έλα εδώ. 449 00:24:35,891 --> 00:24:38,435 Κατασκήνωση Τρία Πεύκα Θα είσαι πάντα... 450 00:24:38,519 --> 00:24:39,937 Σταμάτα! 451 00:24:40,854 --> 00:24:42,773 Δεν τα πάω καλά σε πολλά πράγματα. 452 00:24:43,357 --> 00:24:47,736 Δεν ξέρω πώς να φέρομαι στον κόσμο, να φοράω καπέλα και να λέω ψέματα. 453 00:24:48,362 --> 00:24:51,073 Πράγμα αστείο, γιατί ο κόσμος μού λέει συνέχεια ψέματα. 454 00:24:52,324 --> 00:24:55,494 Νομίζουν ότι λόγω του αυτισμού μου δεν μπορώ να διαχειριστώ πράγματα. 455 00:25:02,376 --> 00:25:05,337 Ψάχνω δύο πεινασμένους έφηβους. 456 00:25:07,131 --> 00:25:10,718 Ποιος είναι έτοιμος να πάμε για πίτσα; 457 00:25:10,843 --> 00:25:12,344 Έφαγαν χθες πίτσα. 458 00:25:12,428 --> 00:25:15,222 Μπορούν να φάνε δύο μέρες συνεχόμενα. 459 00:25:15,848 --> 00:25:18,308 Ναι, ας πούμε ότι είναι μόνο δύο. 460 00:25:20,894 --> 00:25:22,521 Γιατί είσαι τόσο χαρούμενη; 461 00:25:24,023 --> 00:25:25,482 Είχα μια καλή μέρα. 462 00:25:26,900 --> 00:25:29,695 Δεν ήμουν ειλικρινής στη ζωή μου στο παρελθόν. 463 00:25:30,738 --> 00:25:32,656 Και τώρα προσπαθώ. 464 00:25:37,953 --> 00:25:39,496 Μπράβο σου, Έλσα. 465 00:25:39,580 --> 00:25:40,497 Ευχαριστώ. 466 00:25:40,581 --> 00:25:45,377 Νιώθω καλά, σαν να επιστρέφω στον εαυτό μου. 467 00:25:45,461 --> 00:25:47,546 Στον πραγματικό μου εαυτό. 468 00:25:58,140 --> 00:26:00,350 Θέλεις να είσαι ειλικρινής τώρα; 469 00:26:02,770 --> 00:26:03,854 Εσύ; 470 00:26:06,440 --> 00:26:08,817 Ο άνθρωπος που... 471 00:26:10,360 --> 00:26:13,447 πέταξε χειροβομβίδα στις ζωές μας... 472 00:26:14,323 --> 00:26:17,034 με τα ψέματά του... 473 00:26:17,534 --> 00:26:18,827 και τις μαλακίες του; 474 00:26:19,453 --> 00:26:21,497 Θέλεις να είσαι ειλικρινής; 475 00:26:22,539 --> 00:26:24,625 Και να μιλήσεις για αυθεντικότητα; 476 00:26:29,171 --> 00:26:30,005 Τι; 477 00:26:35,094 --> 00:26:37,805 -Έχω μερικές ερωτήσεις για σένα. -Βέβαια. 478 00:26:38,931 --> 00:26:40,766 Εσύ και ο μπάρμαν... 479 00:26:42,142 --> 00:26:45,354 Ποιος έκανε την πρώτη κίνηση; 480 00:26:46,688 --> 00:26:47,648 Τι; 481 00:26:47,731 --> 00:26:48,857 Με άκουσες. 482 00:26:51,527 --> 00:26:53,195 Έλα, μίλα ειλικρινά. 483 00:26:54,696 --> 00:26:57,699 Θέλεις να είσαι ειλικρινής. Πώς συνέβη; 484 00:27:01,245 --> 00:27:02,496 Δεν ξέρω. 485 00:27:03,080 --> 00:27:04,164 Δεν ξέρεις; 486 00:27:05,165 --> 00:27:07,459 Οι περισσότεροι που ξέρω είναι καλοί στα ψέματα. 487 00:27:11,922 --> 00:27:14,967 Τόσο καλοί, που λένε ψέματα και στους εαυτούς τους. 488 00:28:00,262 --> 00:28:02,222 Γεια σου, μαμά. Εγώ είμαι. 489 00:28:03,432 --> 00:28:04,516 ΕΙΝΑΙ ΑΓΟΡΙ! 490 00:28:04,600 --> 00:28:06,143 Έχω νέα. 491 00:28:06,226 --> 00:28:07,728 Δεν αρραβωνιάστηκα. 492 00:28:11,231 --> 00:28:12,566 Κάτι καλύτερο. 493 00:28:16,361 --> 00:28:20,407 Υπάρχει όμως κάποιος που πάντα μού φέρεται φυσιολογικά και μού λέει την αλήθεια. 494 00:28:21,825 --> 00:28:23,368 Ο φίλος μου, ο Ζαχίντ. 495 00:28:24,536 --> 00:28:26,622 Ο Ζαχίντ έχει πολλές θεωρίες. 496 00:28:28,207 --> 00:28:32,294 Για τα ψέματα, τα κορίτσια, και πώς να φτιάξεις μακαρόνια με τυρί. 497 00:28:32,377 --> 00:28:35,964 Τετραπλάσιο βούτυρο από το κανονικό, τριπλάσιο τυρί 498 00:28:36,048 --> 00:28:38,550 και μισή ποσότητα μακαρόνια. Είναι πεντανόστιμο. 499 00:28:38,634 --> 00:28:39,760 Δοκίμασέ το. 500 00:28:39,843 --> 00:28:43,889 Μία από τις θεωρίες του είναι πως αυτοί που έχουν αυτισμό είναι οι φυσιολογικοί, 501 00:28:43,972 --> 00:28:46,391 γιατί βλέπουν τον κόσμο όπως είναι. 502 00:28:51,230 --> 00:28:53,148 Ήταν αυτός που συνάντησα... 503 00:28:53,899 --> 00:28:56,068 όταν πήγα να πάρω την πιστωτική σου; 504 00:28:57,861 --> 00:28:58,862 Ναι. 505 00:29:01,657 --> 00:29:03,158 Ωραίος ήταν. 506 00:29:08,789 --> 00:29:10,624 Τον σκέφτεσαι ακόμα; 507 00:29:14,294 --> 00:29:15,379 Ναι. 508 00:29:29,226 --> 00:29:32,062 Οι νευροτυπικοί βάζουν ακόμα ένα επίπεδο νοήματος 509 00:29:32,145 --> 00:29:33,981 στην πραγματικότητα... 510 00:29:34,064 --> 00:29:35,524 για να βγάλουν νόημα. 511 00:29:36,858 --> 00:29:38,819 Ο Ζαχίντ δεν είναι επιστήμονας, αν και 512 00:29:38,902 --> 00:29:42,489 έχει μια πινακίδα στο δωμάτιό του που λέει "Ερωτικό Εργαστήριο", 513 00:29:42,948 --> 00:29:44,950 αλλά, όταν σκέφτομαι τη φιλία μας, 514 00:29:45,033 --> 00:29:48,453 δεν βλέπω έναν αυτιστικό που κάνει παρέα με έναν νευροτυπικό. 515 00:29:48,745 --> 00:29:52,958 Βλέπω απλά δύο φίλους. Και για μένα, αυτό είναι κατόρθωμα. 516 00:29:55,168 --> 00:29:56,420 Είναι καλό, Σαμ. 517 00:29:57,587 --> 00:29:59,172 Πολύ καλό. 518 00:30:00,340 --> 00:30:01,925 Ευχαριστώ. Ήταν εύκολο. 519 00:30:02,718 --> 00:30:03,677 Φίλε. 520 00:30:08,348 --> 00:30:12,060 Έχω τις αμφιβολίες μου για αυτήν την Ίζι. 521 00:30:12,144 --> 00:30:14,771 -Γιατί; -Αρχικά, 522 00:30:14,855 --> 00:30:16,565 σε μεθάει στο σχολείο. 523 00:30:17,607 --> 00:30:21,153 Και δεν την έχω συναντήσει. Δεν σας έχω δει μαζί. 524 00:30:21,236 --> 00:30:23,238 Άρχισα να πιστεύω ότι, ίσως, 525 00:30:23,322 --> 00:30:26,825 είναι ο μεθυσμένος άλλος σου εαυτός. 526 00:30:27,826 --> 00:30:29,077 Σαν το Fight Club. 527 00:30:29,786 --> 00:30:30,996 Σπόιλερ! 528 00:30:31,788 --> 00:30:34,374 -Βγήκε πριν γεννηθείς. -Είναι ακατάλληλη για ανηλίκους. 529 00:30:34,458 --> 00:30:36,376 -Γεια σας, κ. Γκάρντνερ. -Δεν είμαι αρκετά μεγάλη. 530 00:30:36,460 --> 00:30:38,962 Μπαμπά, έλα να δεις το βίντεο με τον Έβαν να παίζει καράτε. 531 00:30:39,046 --> 00:30:40,213 Έχει μοβ ζώνη. 532 00:30:47,929 --> 00:30:48,764 Μπαμπά; 533 00:30:49,181 --> 00:30:50,015 Μπαμπά! 534 00:30:50,265 --> 00:30:52,017 Μπαμπά, Θεέ μου, είσαι καλά; 535 00:30:52,351 --> 00:30:54,353 Μπαμπά! Πάρε τα επείγοντα. 536 00:30:54,644 --> 00:30:55,479 Μπαμπά; 537 00:30:56,063 --> 00:30:56,897 Μπαμπά! 538 00:30:57,856 --> 00:30:59,858 Υποτιτλισμός: Χριστίνα Φλώρου