1
00:00:07,424 --> 00:00:09,968
E, apesar de ter sido muito breve,
2
00:00:10,052 --> 00:00:12,971
é uma conquista
que carregarei para sempre.
3
00:00:15,599 --> 00:00:16,517
Não.
4
00:00:16,975 --> 00:00:18,185
-O quê?
-Sam,
5
00:00:18,268 --> 00:00:21,980
não pode escrever uma redação
sobre ver os peitos de uma dançarina.
6
00:00:22,064 --> 00:00:25,150
Por que não? Perguntaram
sobre as minhas maiores conquistas.
7
00:00:25,234 --> 00:00:27,361
Essa é uma delas.
8
00:00:27,694 --> 00:00:31,240
Escreveu que não faz atividades extras
porque há muita gente
9
00:00:31,323 --> 00:00:35,410
e não faz educação física
porque o short fica muito apertado.
10
00:00:35,911 --> 00:00:36,995
Por quê?
11
00:00:37,579 --> 00:00:38,789
Porque é verdade.
12
00:00:39,206 --> 00:00:43,043
Bem, nesse caso, é mais importante
ter tato do que ser honesto.
13
00:00:43,126 --> 00:00:45,254
Certo? Eles só querem
saber sobre você, Sam.
14
00:00:45,337 --> 00:00:47,214
Quem é você, o que te motiva.
15
00:00:47,798 --> 00:00:49,049
E quanto ao seu autismo?
16
00:00:49,132 --> 00:00:50,217
O que tem?
17
00:00:50,300 --> 00:00:53,679
Por que não escreve sobre isso?
Você tira notas boas
18
00:00:53,762 --> 00:00:55,847
e tem o mesmo emprego há mais de um ano.
19
00:00:55,931 --> 00:00:58,850
Essas são conquistas relevantes
para portadores de TEA.
20
00:00:58,934 --> 00:01:02,312
Metade dos neurotípicos
que conheço não conseguem fazer isso.
21
00:01:02,396 --> 00:01:04,731
Você é uma história de sucesso, Sam.
22
00:01:07,359 --> 00:01:08,193
Não.
23
00:01:08,610 --> 00:01:12,072
-Não?
-Ter autismo não é uma conquista.
24
00:01:12,155 --> 00:01:13,865
É algo que nasceu comigo.
25
00:01:14,241 --> 00:01:18,203
Não escreveria uma redação
sobre ter dez dedos na mão, escreveria?
26
00:01:18,287 --> 00:01:21,415
Não, porque isso seria muita idiotice.
27
00:01:21,498 --> 00:01:23,292
Então continuarei falando sobre peitos.
28
00:01:24,751 --> 00:01:26,503
Tente outra estratégia.
29
00:01:29,756 --> 00:01:32,259
Outra estratégia? O que isso quer dizer?
30
00:01:32,342 --> 00:01:34,219
Isso é loucura! Não sei o que fazer.
31
00:01:34,303 --> 00:01:37,389
E agora tenho que reescrever
minha redação inteira só porque...
32
00:01:37,472 --> 00:01:42,269
IZZIE: QUINN ESTÁ PROCURANDO
33
00:01:42,352 --> 00:01:44,021
Como mudo isso?
34
00:01:44,104 --> 00:01:45,397
Deixe-me ver.
35
00:01:50,819 --> 00:01:52,362
É, isto está uma porcaria.
36
00:01:52,446 --> 00:01:53,864
É divertido, mas porcaria.
37
00:01:53,947 --> 00:01:55,032
Por quê?
38
00:01:55,115 --> 00:01:56,742
Está sendo honesto demais.
39
00:01:56,825 --> 00:01:59,411
Você tem que...
dizer o que eles querem ouvir.
40
00:01:59,494 --> 00:02:00,996
Precisa mentir, cara.
41
00:02:01,079 --> 00:02:03,540
Não sei mentir.
Não sou um bom mentiroso e não gosto.
42
00:02:03,624 --> 00:02:04,541
Qual o sentido?
43
00:02:04,625 --> 00:02:08,170
Vamos supor que não goste
do seu chefe no trabalho.
44
00:02:08,253 --> 00:02:09,588
Eu gosto. Gosto do Bob.
45
00:02:09,671 --> 00:02:11,673
Eu sei, por isso disse "supor".
46
00:02:12,549 --> 00:02:15,510
Se mentir e fingir que gosta dele,
fica tudo bem.
47
00:02:16,053 --> 00:02:17,554
Mas, se dizer a verdade,
48
00:02:17,638 --> 00:02:20,349
você é despedido,
não pode mais comprar comida
49
00:02:20,432 --> 00:02:23,226
e leva uma facada por furar
a fila do sopão.
50
00:02:23,477 --> 00:02:24,936
E então você morre.
51
00:02:26,229 --> 00:02:27,439
Faz sentido.
52
00:02:27,522 --> 00:02:29,232
De vez em quando tem que mentir.
53
00:02:29,816 --> 00:02:33,487
Ah, como um urso polar jovem
esconde seu nariz preto
54
00:02:33,570 --> 00:02:35,947
para se camuflar na neve
enquanto caça uma foca.
55
00:02:36,573 --> 00:02:38,283
Sim, isso.
56
00:02:38,659 --> 00:02:42,079
Estou dizendo que mentir é uma habilidade
de sobrevivência importante,
57
00:02:42,162 --> 00:02:44,164
como saber acender uma fogueira.
58
00:02:44,247 --> 00:02:46,958
-Também não sei fazer isso.
-Não é tão difícil.
59
00:02:47,042 --> 00:02:49,628
-Sério?
-Não sei, eu menti.
60
00:02:50,170 --> 00:02:52,464
-Viu como foi fácil?
-Sim.
61
00:02:52,881 --> 00:02:54,257
Você é muito boa.
62
00:02:54,341 --> 00:02:57,052
Aprendi tudo que sei
com o Senhor das Trevas.
63
00:02:57,719 --> 00:02:58,720
A mamãe.
64
00:03:03,517 --> 00:03:05,977
-Sam, você está bem?
-Sim.
65
00:03:06,061 --> 00:03:09,231
Preciso aprender a mentir,
e você é a maior mentirosa que conheço.
66
00:03:12,109 --> 00:03:14,111
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
67
00:03:25,205 --> 00:03:30,252
Não acredito que a Sra. Whitaker
te disse para mentir na redação.
68
00:03:30,836 --> 00:03:33,839
Ela não pediu.
Foi uma ótima ideia da Casey.
69
00:03:33,922 --> 00:03:35,757
Ah, claro que sim.
70
00:03:35,841 --> 00:03:39,678
Olha, querido, independentemente
dos conselhos terríveis da sua irmã,
71
00:03:39,761 --> 00:03:42,597
nunca é bom mentir.
72
00:03:42,681 --> 00:03:44,850
Mentiras tendem a se acumular e...
73
00:03:45,350 --> 00:03:47,102
uma mentira leva a outra...
74
00:03:47,185 --> 00:03:51,440
antes que perceba,
e por mais que se debata, está tão atolado
75
00:03:51,523 --> 00:03:54,568
que é quase impossível sair.
76
00:03:54,651 --> 00:03:55,736
Certo.
77
00:03:56,236 --> 00:04:00,115
Primeiro: se debater pra desatolar
é ridículo.
78
00:04:00,198 --> 00:04:02,242
Quanto mais se debate, mais atola.
79
00:04:02,325 --> 00:04:05,954
Sim, você está certo.
De onde veio essa ideia?
80
00:04:06,037 --> 00:04:09,249
E número dois: você mente bem.
Digo, mente o tempo todo.
81
00:04:09,332 --> 00:04:11,835
Sua vida inteira era uma mentira
quando traia o papai.
82
00:04:13,712 --> 00:04:14,963
Querido, eu...
83
00:04:15,839 --> 00:04:17,841
Não tenho orgulho do que fiz.
84
00:04:19,551 --> 00:04:24,055
E espero que aprenda
com os meus erros, e...
85
00:04:24,139 --> 00:04:26,141
você será uma pessoa melhor do que eu.
86
00:04:26,224 --> 00:04:30,604
Sim, isso é óbvio.
Mas não me ajuda agora. Tchau.
87
00:04:44,075 --> 00:04:45,744
-Oi.
-Casey!
88
00:04:46,453 --> 00:04:49,206
Como vai? Tudo bem?
89
00:04:49,289 --> 00:04:52,793
Sim. Só passei as últimas 75 horas
estudando matemática.
90
00:04:52,876 --> 00:04:54,795
Mas, fora isso, estou bem. Por quê?
91
00:04:55,754 --> 00:04:57,255
Você estava muito bêbada.
92
00:04:57,839 --> 00:05:00,133
Não está brava comigo
por contar à sua mãe, está?
93
00:05:00,217 --> 00:05:02,552
-Não sabia o que fazer.
-Eu entendo.
94
00:05:02,844 --> 00:05:05,806
Se ligar para minha mãe, eu te mato.
Se for meu pai, ele te mata.
95
00:05:05,889 --> 00:05:07,933
Sim. Seu pai trabalha na área médica,
96
00:05:08,016 --> 00:05:10,727
então seria fácil para ele
se livrar de um corpo.
97
00:05:12,562 --> 00:05:15,232
-Não se encrencou, não é?
-Tecnicamente estou de castigo.
98
00:05:15,315 --> 00:05:19,069
Mas minha mãe não mora mais aqui
e meu pai não sabe de nada, então...
99
00:05:19,152 --> 00:05:22,906
Acho que vou ficar de boa
até o próximo problema familiar,
100
00:05:23,114 --> 00:05:25,075
que deve acontecer em breve.
101
00:05:26,201 --> 00:05:28,119
Eu estava mexendo no meu celular,
102
00:05:28,203 --> 00:05:31,414
e parece que você tirou umas selfies
naquela noite.
103
00:05:31,498 --> 00:05:32,332
Tirei?
104
00:05:33,458 --> 00:05:36,753
-Ah, tirei! Precisa deletá-las.
-Já deletei.
105
00:05:36,837 --> 00:05:38,880
Mas sempre me lembrarei delas.
106
00:05:40,423 --> 00:05:41,466
Ah, Deus.
107
00:05:41,925 --> 00:05:43,927
Estou me lembrando de tudo.
108
00:05:46,054 --> 00:05:49,307
Sinto muito, mas acho que nunca mais
poderei te olhar nos olhos.
109
00:05:50,350 --> 00:05:52,435
Te amo, mas preciso me despedir
para sempre.
110
00:05:52,519 --> 00:05:53,478
Que pena.
111
00:05:53,562 --> 00:05:56,481
Queria que cantasse
aquelas músicas de acampamento de novo.
112
00:05:56,565 --> 00:05:57,440
Céus, pare.
113
00:05:57,524 --> 00:05:58,859
Acampamento Três Pinheiros
114
00:05:58,942 --> 00:06:01,278
-Sempre será meu
-Não!
115
00:06:06,408 --> 00:06:09,411
Dobrei as suas camisas,
mas não vou tocar na roupa de baixo.
116
00:06:09,494 --> 00:06:12,205
Certo? Se é de renda, é da Casey.
117
00:06:12,330 --> 00:06:14,416
-Acabei de inventar isso.
-Obrigada.
118
00:06:14,666 --> 00:06:15,625
Certo.
119
00:06:16,042 --> 00:06:16,960
Ei, pai.
120
00:06:17,961 --> 00:06:20,088
Está bem? Parece cansado.
121
00:06:20,171 --> 00:06:22,716
Estou bem.
122
00:06:23,091 --> 00:06:23,925
Certo.
123
00:06:28,138 --> 00:06:30,390
Sam me chamou de mentirosa.
124
00:06:31,141 --> 00:06:33,018
E ele não está errado.
125
00:06:33,101 --> 00:06:34,853
Eu conto algumas lorotas.
126
00:06:35,312 --> 00:06:38,940
Na verdade, fui encorajada a mentir
desde pequena.
127
00:06:39,024 --> 00:06:43,445
Sabe, a ser educada,
mesmo quando estava desconfortável.
128
00:06:44,070 --> 00:06:47,949
A não dizer o que eu estava pensando.
129
00:06:52,120 --> 00:06:54,164
Então, é irônico que eu...
130
00:06:54,456 --> 00:06:57,334
tenha um filho que sempre diz o que pensa.
131
00:06:57,417 --> 00:07:03,006
E que não tem capacidade alguma
de ser falso.
132
00:07:05,008 --> 00:07:06,384
E é inspirador.
133
00:07:07,510 --> 00:07:09,930
Não sei se sobreviveria um dia inteiro
sem mentir,
134
00:07:10,013 --> 00:07:11,932
e isso é muito triste porque...
135
00:07:14,351 --> 00:07:15,810
mentir arruinou a minha vida.
136
00:07:18,355 --> 00:07:21,149
Então, acho que estou dizendo que...
137
00:07:22,150 --> 00:07:25,070
tentarei ser mais como Sam.
138
00:07:32,786 --> 00:07:33,745
Marguerite...
139
00:07:34,788 --> 00:07:36,122
você queimou os brownies.
140
00:07:46,758 --> 00:07:49,302
E aqui está o seu bebê.
141
00:07:50,053 --> 00:07:52,055
-Está vendo aquele traço ali?
-Sim.
142
00:07:52,138 --> 00:07:53,223
É o coração dele.
143
00:07:54,015 --> 00:07:55,392
Bom e forte.
144
00:07:55,475 --> 00:07:57,477
Legal. Muito legal.
145
00:07:57,560 --> 00:07:59,813
-Quer saber o sexo?
-De jeito nenhum!
146
00:08:01,815 --> 00:08:02,816
Sinto muito.
147
00:08:03,692 --> 00:08:06,903
-Não precisa pedir desculpas.
-Normalmente não grito.
148
00:08:07,362 --> 00:08:08,363
Não tem problema.
149
00:08:08,863 --> 00:08:12,242
Estou com dificuldades para aceitar isso.
150
00:08:12,450 --> 00:08:14,577
Minha amiga e meu ex acham
que estou em negação
151
00:08:14,661 --> 00:08:18,039
porque não comprei roupas de mãe
e ainda não contei aos meus pais.
152
00:08:18,123 --> 00:08:21,584
Mas não consigo mesmo me concentrar
porque minha vida está explodindo
153
00:08:21,668 --> 00:08:24,754
e eu fui cruel com um paciente,
então sou terrível em meu trabalho,
154
00:08:24,838 --> 00:08:27,048
que é toda a minha identidade. Então...
155
00:08:32,846 --> 00:08:34,556
me sinto um pouco perdida.
156
00:08:34,639 --> 00:08:37,934
Em termos gerais,
esteve mais sensível ultimamente?
157
00:08:39,394 --> 00:08:40,437
Não.
158
00:08:42,689 --> 00:08:43,857
Sinto muito.
159
00:08:45,025 --> 00:08:46,234
Talvez um pouco.
160
00:08:48,361 --> 00:08:50,113
-Isso é ruim?
-Não.
161
00:08:50,196 --> 00:08:54,159
É totalmente normal.
Os hormônios te deixam louca.
162
00:08:56,327 --> 00:08:58,455
Deus. Você está certa.
163
00:08:58,538 --> 00:09:01,041
Isso explica por que gritei
com meu paciente.
164
00:09:01,124 --> 00:09:02,876
Nunca tinha pensado nisso.
165
00:09:04,127 --> 00:09:05,003
É o seguinte.
166
00:09:05,086 --> 00:09:08,798
Vou colocar a foto do ultrassom
e o sexo em um envelope.
167
00:09:08,882 --> 00:09:12,552
Dessa forma, quando chegar
em casa e decidir conhecer seu bebê,
168
00:09:12,635 --> 00:09:15,346
terá tudo do que precisa. Parece bom?
169
00:09:17,724 --> 00:09:20,685
Vai amar esses fones.
Não precisa me agradecer pelo desconto.
170
00:09:20,769 --> 00:09:23,188
-Preciso conversar.
-Se tiver qualquer pergunta,
171
00:09:23,271 --> 00:09:24,981
me procure. Sou o cara certo.
172
00:09:25,065 --> 00:09:29,277
Meu nome é Zahid, começa com Z
e termina com uma bela amizade?
173
00:09:29,360 --> 00:09:31,196
Escrevi meu Instagram no recibo.
174
00:09:31,279 --> 00:09:34,199
É "marrom_bombom". Me siga.
175
00:09:37,494 --> 00:09:38,369
Sim, Samuel?
176
00:09:38,453 --> 00:09:39,704
Não sei mentir.
177
00:09:39,788 --> 00:09:42,373
Veio ao lugar certo. Como posso ajudar?
178
00:09:42,707 --> 00:09:46,336
Mentir é importante, mas a maior mentirosa
que conheço não quer me ajudar.
179
00:09:46,419 --> 00:09:48,379
Errado. Quer sim.
180
00:09:48,755 --> 00:09:50,090
Mentir requer prática, cara.
181
00:09:50,173 --> 00:09:53,051
Por isso tento contar uma lorota
sempre que entro em um lugar.
182
00:09:53,635 --> 00:09:55,178
Já contou uma aqui?
183
00:09:55,553 --> 00:09:57,722
Chamei aquele cara baixinho de Comprido.
184
00:09:58,973 --> 00:10:01,893
Você está com sorte,
pois desenvolvi uma estratégia perfeita.
185
00:10:01,976 --> 00:10:05,647
Chamo de Mentira tem Perna Curta, ou MPC.
186
00:10:06,231 --> 00:10:07,065
Pronto?
187
00:10:09,526 --> 00:10:10,944
-Sim.
-"M" vem de maravilhar.
188
00:10:11,027 --> 00:10:13,905
Comece cada mentira com um elogio.
Algo sobre a personalidade,
189
00:10:13,988 --> 00:10:16,491
ou aparência, ou sobre os suspensórios
que estão usando.
190
00:10:17,033 --> 00:10:19,994
-E se não tiverem suspensórios?
-Funciona com qualquer acessório.
191
00:10:20,078 --> 00:10:23,665
As pessoas necessitam de validação.
Agora, "P" de "pode crer".
192
00:10:23,748 --> 00:10:27,043
Se não acreditarem na mentira,
repita a expressão "pode crer".
193
00:10:28,253 --> 00:10:30,171
-Quantas vezes?
-Depende do caso.
194
00:10:30,255 --> 00:10:32,048
Mas gosto de variar meus tons.
195
00:10:32,132 --> 00:10:34,801
Finalmente, "C" de "corra para longe".
196
00:10:35,009 --> 00:10:38,429
Mentiras causam mais perguntas,
e mais perguntas matam mentiras,
197
00:10:38,513 --> 00:10:41,641
mas não pode perguntar algo
para alguém que foi embora. Observe.
198
00:10:42,225 --> 00:10:44,936
Ei, Bob, preciso de uma folga amanhã.
Tenho dentista.
199
00:10:45,019 --> 00:10:48,314
-De novo? Não sei, Zahid.
-Se não quer que eu vá, não vou.
200
00:10:48,398 --> 00:10:51,484
Me importo com sua opinião sobre mim.
Você é um exemplo.
201
00:10:51,568 --> 00:10:52,944
E que bela gravata.
202
00:10:55,446 --> 00:10:57,407
Obrigado. É meu animal espiritual.
203
00:10:59,325 --> 00:11:03,705
Certo... Se eu deixá-lo ir, você entende
204
00:11:03,788 --> 00:11:07,625
que é só dessa vez,
porque é uma emergência, certo?
205
00:11:07,709 --> 00:11:09,043
Pode crer!
206
00:11:09,127 --> 00:11:10,628
Pode crer.
207
00:11:10,712 --> 00:11:12,505
Certo, então acho que...
208
00:11:12,589 --> 00:11:13,923
Até mais, amigão.
209
00:11:15,133 --> 00:11:17,468
Eu estava cético, mas isso
foi muito impressionante.
210
00:11:17,552 --> 00:11:19,929
Eu sei. E ainda dei outra dica para você.
211
00:11:20,013 --> 00:11:23,683
Chame-o de "amigão", sempre funciona.
Quem mentiria para um amigão?
212
00:11:23,766 --> 00:11:24,976
SUPORTE TÉCNICO
213
00:11:25,059 --> 00:11:27,729
Entendo a sabedoria
da técnica Mentira tem Perna Curta,
214
00:11:27,812 --> 00:11:30,023
mas não saberia onde começar.
215
00:11:30,106 --> 00:11:34,569
É fácil. Comece mentindo para a sua ex,
pois ela não pode te largar de novo.
216
00:11:34,652 --> 00:11:37,864
Não pode ser julgado pelo mesmo crime
duas vezes.
217
00:11:37,947 --> 00:11:40,074
Gosto de precedentes legais
bem estabelecidos.
218
00:11:40,158 --> 00:11:42,368
Somos dois. Você ficará bem, cara.
219
00:11:42,452 --> 00:11:43,828
Mel na chupeta.
220
00:11:50,251 --> 00:11:51,252
Oi, Paige.
221
00:11:51,336 --> 00:11:52,629
Oi, Sam.
222
00:11:52,712 --> 00:11:56,341
Estou fazendo uma apresentação para vender
minha ideia de presente de formatura.
223
00:11:56,841 --> 00:11:57,717
O que foi?
224
00:11:57,800 --> 00:11:59,636
TÉCNICA MENTIRA TEM PERNA CURTA:
225
00:11:59,719 --> 00:12:02,639
Paige, amei o seu laço gigante.
226
00:12:02,722 --> 00:12:04,474
MARAVILHAR
227
00:12:04,557 --> 00:12:05,391
Sério?
228
00:12:06,559 --> 00:12:08,394
Sempre odiou esse laço.
229
00:12:11,356 --> 00:12:13,191
Entendi o que está acontecendo.
230
00:12:13,274 --> 00:12:14,651
Você quer voltar comigo.
231
00:12:14,734 --> 00:12:17,320
Sabe, Sam, ainda não é a nossa hora.
232
00:12:17,779 --> 00:12:18,655
Pode crer.
233
00:12:18,738 --> 00:12:20,114
PODE CRER
234
00:12:20,198 --> 00:12:21,407
Que bom que concorda.
235
00:12:21,491 --> 00:12:22,992
Pode crer.
236
00:12:23,952 --> 00:12:27,538
É, você parece bem certo disso.
237
00:12:27,622 --> 00:12:28,831
Tipo, muito certo.
238
00:12:30,500 --> 00:12:32,043
Você está...
239
00:12:32,293 --> 00:12:34,379
Está saindo com outra pessoa?
240
00:12:34,462 --> 00:12:35,755
Pode crer.
241
00:12:36,839 --> 00:12:37,674
Sério?
242
00:12:39,425 --> 00:12:41,135
Que bom.
243
00:12:41,719 --> 00:12:44,097
Fico feliz em ouvir isso.
244
00:12:44,180 --> 00:12:47,892
Só para ficar claro, está dizendo
que teve relações sexuais com outra.
245
00:12:48,476 --> 00:12:50,436
-Pode crer.
-Certo.
246
00:12:50,603 --> 00:12:52,397
Até mais, amigona.
247
00:12:52,647 --> 00:12:53,731
É, legal.
248
00:12:53,815 --> 00:12:55,108
CORRA PARA LONGE
249
00:12:55,191 --> 00:12:58,695
Isso é muito bom. Muito bom mesmo.
250
00:13:12,583 --> 00:13:14,294
Caralho.
251
00:13:14,377 --> 00:13:16,170
Peg, acabou de cortar seu dedo.
252
00:13:17,005 --> 00:13:18,798
Meu nome é Paige!
253
00:13:28,975 --> 00:13:31,477
A Paige cortou o próprio dedo fora?
254
00:13:32,061 --> 00:13:33,771
-Só a pontinha.
-Caramba.
255
00:13:34,355 --> 00:13:36,399
Foi terrível. Mentir não é bom.
256
00:13:36,482 --> 00:13:38,735
Ei, vamos manter a calma, está bem?
257
00:13:38,818 --> 00:13:41,321
Mentiras normalmente não causam
perda de dedos.
258
00:13:41,404 --> 00:13:44,991
Só precisa tomar as rédeas e...
259
00:13:45,074 --> 00:13:46,951
mentir até as vacas tossirem.
260
00:13:48,119 --> 00:13:51,080
Foi mal, tem um desenho de fazenda
no meu leite.
261
00:13:51,664 --> 00:13:53,374
Essa vaca não parece triste?
262
00:13:53,458 --> 00:13:55,668
-Parece, um pouco.
-Sim.
263
00:14:00,715 --> 00:14:03,051
Zahid, estou te vendo fumar maconha.
264
00:14:03,134 --> 00:14:04,218
Merda.
265
00:14:07,638 --> 00:14:12,518
Oi, Bob, está bonitão hoje.
266
00:14:12,643 --> 00:14:14,562
-O que houve?
-Boa tentativa.
267
00:14:14,812 --> 00:14:18,441
É a segunda vez em um mês.
É o strike dois.
268
00:14:18,524 --> 00:14:20,610
Na próxima você está fora.
269
00:14:20,693 --> 00:14:22,779
Ou acerta um home run e faz sexo.
270
00:14:24,364 --> 00:14:25,615
Não conhece as bases?
271
00:14:28,201 --> 00:14:30,119
Estou muito desapontado, Zahid.
272
00:14:30,203 --> 00:14:33,873
Você é um líder natural.
Vejo muito potencial em você.
273
00:14:34,457 --> 00:14:36,042
Por que continua fazendo besteira?
274
00:14:36,125 --> 00:14:39,420
-Baixa autoestima?
-Todos temos baixa autoestima.
275
00:14:40,004 --> 00:14:42,048
Se eu te vir fazendo isso de novo...
276
00:14:42,131 --> 00:14:43,174
estará fora daqui.
277
00:14:43,257 --> 00:14:45,468
-Estamos entendidos?
-Sim.
278
00:14:50,181 --> 00:14:52,016
-Que babaca.
-Gosto dele.
279
00:14:52,100 --> 00:14:54,519
Eu também.
Só está fazendo o trabalho dele.
280
00:14:54,602 --> 00:14:55,561
É um cara legal.
281
00:14:55,645 --> 00:14:57,814
CENTRO DE APOIO
PARA PESSOAS COM AUTISMO - CAPA
282
00:14:58,648 --> 00:15:00,024
Ei, Eddie? Ótimo.
283
00:15:00,108 --> 00:15:02,693
-Esse lugar é incrível.
-Belo giro, querido.
284
00:15:03,236 --> 00:15:05,988
Fazem tantas aulas para crianças
no espectro.
285
00:15:06,072 --> 00:15:09,742
Sim. E eu tenho duas,
então venho aqui o tempo todo.
286
00:15:10,660 --> 00:15:14,247
Oi, moças. Falem a verdade.
Quão ruim está o cabelo do Marco?
287
00:15:14,956 --> 00:15:16,916
Ele não parava de se mexer.
288
00:15:17,667 --> 00:15:21,045
-Não está tão ruim.
-Acho que ficou bonito.
289
00:15:21,337 --> 00:15:23,506
Acho que é um dos piores cortes que já vi.
290
00:15:23,589 --> 00:15:25,007
Uau, sincera.
291
00:15:25,091 --> 00:15:26,759
Não estou julgando.
292
00:15:26,843 --> 00:15:30,179
Quando Sam era pequeno,
eu nunca consegui levá-lo em um salão.
293
00:15:30,263 --> 00:15:32,432
Tinha que cortar o cabelo dele em casa.
294
00:15:32,515 --> 00:15:34,434
Às vezes demorava o dia inteiro.
295
00:15:34,517 --> 00:15:38,104
Uma vez, ele dormiu no meio do corte.
296
00:15:38,187 --> 00:15:41,941
Então cortei o cabelo dele no chão.
297
00:15:42,024 --> 00:15:42,942
Meu Deus.
298
00:15:43,025 --> 00:15:45,570
Ainda corta o cabelo
de crianças no espectro?
299
00:15:45,653 --> 00:15:49,240
Porque, se cortar, sei que muitas mães
estariam interessadas.
300
00:15:49,323 --> 00:15:53,494
-Incluindo eu.
-Eu corto cabelo, mas...
301
00:15:55,371 --> 00:15:58,583
Quer saber?
Beleza, cortarei o cabelo do seu filho.
302
00:15:58,666 --> 00:16:01,002
Ótimo. Quanto você cobra?
303
00:16:01,085 --> 00:16:03,212
-Não vou...
-Trinta e cinco pratas.
304
00:16:03,296 --> 00:16:06,966
Isso é perfeito. Lembre-me de pegar
seu contato antes de eu sair.
305
00:16:07,049 --> 00:16:08,342
-Beleza?
-Pode deixar.
306
00:16:08,926 --> 00:16:12,054
Viu como decidi o preço?
Sou uma cafetina do corte de cabelo.
307
00:16:12,138 --> 00:16:15,224
Se alguma dessas mães fizer gracinhas,
o bicho vai pegar.
308
00:16:18,644 --> 00:16:22,023
...normalmente não se prepara
dessa forma, mas deixarei a carne...
309
00:16:22,106 --> 00:16:24,317
Não deveria estar fazendo sua redação?
310
00:16:25,526 --> 00:16:28,279
Não consigo.
Odeio aquela redação. Fique quieta.
311
00:16:29,363 --> 00:16:30,239
Certo.
312
00:16:31,616 --> 00:16:33,576
Pizza de novo? É a terceira vez na semana.
313
00:16:33,659 --> 00:16:34,994
Está de mau humor.
314
00:16:35,077 --> 00:16:37,121
Se quiser aprender a cozinhar,
315
00:16:37,205 --> 00:16:39,624
fique à vontade para alimentar
esta família.
316
00:16:40,208 --> 00:16:42,668
-Não, obrigado.
-Então a pizza está servida.
317
00:16:47,381 --> 00:16:52,720
AINDA ESTÁ ME IGNORANDO, MOÇA?
318
00:16:55,223 --> 00:16:57,850
SIM, ENVERGONHADA DEMAIS.
319
00:16:57,934 --> 00:16:59,101
QUERO TE VER!!
320
00:17:06,984 --> 00:17:08,319
ME DESCULPE!!!!!
321
00:17:08,402 --> 00:17:09,946
MANDA NUDES??? LOL.
FALANDO SÉRIO.
322
00:17:14,450 --> 00:17:16,911
NÃO
323
00:17:21,290 --> 00:17:23,251
Aí, meu Deus.
324
00:17:25,336 --> 00:17:26,921
Silêncio! Os pinguins!
325
00:17:30,132 --> 00:17:33,177
-Sam está em uma cabine a prova de som!
-Pare!
326
00:17:37,848 --> 00:17:40,309
-Apenas pare.
-Pare!
327
00:17:40,643 --> 00:17:41,602
O que houve?
328
00:17:41,686 --> 00:17:43,521
Oi, estava tentando te ligar.
329
00:17:43,604 --> 00:17:47,108
Só queria que soubesse
que a Casey está de castigo.
330
00:17:47,400 --> 00:17:50,069
Então, se puder aplicar o castigo,
seria ótimo.
331
00:17:50,152 --> 00:17:51,862
De castigo? Por quê?
332
00:17:52,154 --> 00:17:54,031
Não posso dizer.
333
00:17:54,115 --> 00:17:58,077
Estou tentando ser
mais honesta ultimamente, mas...
334
00:17:59,161 --> 00:18:00,246
eu prometi a ela.
335
00:18:00,329 --> 00:18:02,999
Então, pode confiar na minha palavra?
336
00:18:03,082 --> 00:18:06,002
Certo. Quer que eu confie em você?
337
00:18:07,503 --> 00:18:08,671
Sim?
338
00:18:08,754 --> 00:18:10,172
Isso é uma piada?
339
00:18:10,965 --> 00:18:12,133
Não.
340
00:18:12,216 --> 00:18:16,053
No passado, confiar em você
não deu muito certo. Preciso desligar.
341
00:18:17,346 --> 00:18:18,431
Jesus.
342
00:18:35,656 --> 00:18:37,992
Pai! O que houve? Meu Deus!
343
00:18:38,075 --> 00:18:41,287
-Você está bem?
-Estou.
344
00:18:42,204 --> 00:18:43,789
-Tem certeza?
-Estou bem.
345
00:18:43,873 --> 00:18:47,126
-Parece que algo aconteceu.
-Não, só derrubei o leite.
346
00:18:48,711 --> 00:18:50,463
Aqui.
347
00:18:51,547 --> 00:18:54,925
-Deixe-me arrumar.
-Não tem problema.
348
00:18:55,009 --> 00:18:55,843
É só...
349
00:18:55,926 --> 00:18:57,595
-Está tudo bem.
-Que bagunça.
350
00:18:58,346 --> 00:18:59,221
Aqui.
351
00:19:04,810 --> 00:19:05,728
Elsa.
352
00:19:07,355 --> 00:19:08,773
Oi, Julia.
353
00:19:11,651 --> 00:19:13,235
Esse é meu irmão, Jesse.
354
00:19:13,361 --> 00:19:15,404
-Jess, quer dizer oi?
-Não quero.
355
00:19:15,488 --> 00:19:16,447
Certo.
356
00:19:17,573 --> 00:19:19,742
Te encontro lá em breve, está bem?
357
00:19:21,243 --> 00:19:23,954
Viemos para a terapia da fala
no segundo andar.
358
00:19:24,997 --> 00:19:26,082
Enfim...
359
00:19:27,041 --> 00:19:29,543
-só queria dizer oi.
-Oi.
360
00:19:36,967 --> 00:19:38,010
Elsa, estou grávida.
361
00:19:39,512 --> 00:19:42,556
Perdão, não sei por que eu disse isso.
362
00:19:43,432 --> 00:19:44,433
Na verdade, eu sei.
363
00:19:45,726 --> 00:19:47,895
Acho que foi por isso que ataquei o Sam.
364
00:19:48,479 --> 00:19:49,313
Ou...
365
00:19:50,231 --> 00:19:52,775
talvez eu esteja só procurando um motivo.
366
00:19:52,858 --> 00:19:54,276
Enfim, eu só...
367
00:19:55,444 --> 00:19:57,780
Eu queria poder voltar atrás.
368
00:19:59,949 --> 00:20:03,327
Sabe, sei que nem sempre facilitei
as coisas pra você, mas...
369
00:20:04,036 --> 00:20:06,414
você era muito boa para o Sam.
370
00:20:06,497 --> 00:20:07,873
Realmente o ajudou.
371
00:20:10,334 --> 00:20:11,293
Obrigada.
372
00:20:11,877 --> 00:20:13,003
É a verdade.
373
00:20:14,046 --> 00:20:17,591
E ser mãe é demais.
374
00:20:19,844 --> 00:20:21,178
Parabéns, querida.
375
00:20:22,555 --> 00:20:23,514
Obrigada.
376
00:20:26,475 --> 00:20:27,935
Eu deveria ir.
377
00:20:28,394 --> 00:20:29,311
-Certo.
-Claro.
378
00:20:29,395 --> 00:20:31,689
-Bom te ver.
-Igualmente.
379
00:20:42,158 --> 00:20:45,703
-O que houve com o dedo da Paige?
-Costuraram de volta, está tudo bem.
380
00:20:46,162 --> 00:20:47,037
Que pena.
381
00:20:47,121 --> 00:20:50,791
Seria engraçado deixá-lo por aí
e ver a reação das pessoas.
382
00:20:51,083 --> 00:20:52,001
Sim.
383
00:20:55,004 --> 00:20:56,297
Droga, Zahid.
384
00:20:59,258 --> 00:21:01,761
É o strike três. Hora de bater o martelo.
385
00:21:02,803 --> 00:21:03,637
Hein?
386
00:21:03,721 --> 00:21:06,474
-Está despedido. Não me deixou opção.
-O quê?
387
00:21:06,557 --> 00:21:08,225
Não pode fazer isso. Por favor, Bob.
388
00:21:08,309 --> 00:21:11,061
Espere, essa maconha é minha.
389
00:21:11,145 --> 00:21:12,396
E belos sapatos.
390
00:21:12,980 --> 00:21:15,566
Sam, você fuma maconha?
391
00:21:16,233 --> 00:21:18,152
Para o seu autismo?
392
00:21:18,235 --> 00:21:19,695
Pode crer.
393
00:21:20,446 --> 00:21:21,530
Pode crer.
394
00:21:22,656 --> 00:21:25,326
-Pode.
-Acho muito difícil de acreditar nisso.
395
00:21:25,409 --> 00:21:29,246
-Até mais, amigão.
-Certo, calma.
396
00:21:29,538 --> 00:21:30,498
Eu não sabia.
397
00:21:30,581 --> 00:21:35,002
Só não fume perto da loja, está bem?
398
00:21:35,085 --> 00:21:36,879
-Certo.
-Certo.
399
00:21:38,130 --> 00:21:39,715
Ainda estou de olho em você, Zahid.
400
00:21:39,799 --> 00:21:42,218
Com um rosto como meu, quem vai te culpar?
401
00:21:46,931 --> 00:21:48,307
Cara, você conseguiu!
402
00:21:48,390 --> 00:21:50,935
Usou a técnica Mentira tem Perna Curta,
e funcionou.
403
00:21:51,018 --> 00:21:52,353
Digo, você é o rei.
404
00:21:52,436 --> 00:21:55,981
Obrigado, mas não gostei de mentir ao Bob.
Fico feliz que manteve seu emprego.
405
00:21:56,065 --> 00:22:00,110
Então é um sentimento ruim
e bom ao mesmo tempo.
406
00:22:00,194 --> 00:22:02,446
Isso quer dizer que está fazendo direito.
407
00:22:02,530 --> 00:22:04,782
Quero te abraçar, seu bastardo magnífico.
408
00:22:05,533 --> 00:22:06,867
Talvez só um pouquinho.
409
00:22:08,911 --> 00:22:11,622
Gosto que somos seguros
o bastante para fazer isso.
410
00:22:11,705 --> 00:22:13,123
Não tenho opinião.
411
00:22:15,292 --> 00:22:17,253
Acho que suas calças estão em chamas.
412
00:22:18,170 --> 00:22:19,004
Merda!
413
00:22:23,592 --> 00:22:25,010
Filme isso!
414
00:22:26,595 --> 00:22:28,347
Rápido, estou sentindo queimar.
415
00:22:28,430 --> 00:22:30,140
Na horizontal.
416
00:22:30,224 --> 00:22:33,060
-Quer que eu mande por AirDrop?
-E aí? Não sei, cara.
417
00:22:46,740 --> 00:22:48,075
Oi, Casey.
418
00:22:49,743 --> 00:22:51,287
Casey.
419
00:22:52,246 --> 00:22:53,539
Casey.
420
00:22:54,248 --> 00:22:55,499
Ei, Casey.
421
00:22:55,958 --> 00:22:57,209
Para onde você foi?
422
00:22:57,543 --> 00:23:00,296
-Estava aqui agora a pouco.
-Não estou mais aqui.
423
00:23:00,379 --> 00:23:03,007
Só vejo o nariz.
Acho que vou brincar com ele.
424
00:23:06,218 --> 00:23:09,388
Está insistindo nisso
por mais tempo que eu imaginei.
425
00:23:09,471 --> 00:23:11,473
Nunca mais verá meu rosto.
426
00:23:13,434 --> 00:23:15,644
Nosso namoro será assim agora. Tudo bem?
427
00:23:15,728 --> 00:23:17,813
Espero que ainda possa me amar.
428
00:23:17,897 --> 00:23:19,565
Olha, eu entendo.
429
00:23:19,648 --> 00:23:20,608
Está com vergonha.
430
00:23:20,691 --> 00:23:23,235
Você dá trabalho quando bebe
431
00:23:23,319 --> 00:23:24,737
e fica um pouco agressiva,
432
00:23:24,820 --> 00:23:26,864
mas você me evitar está me incomodando.
433
00:23:26,947 --> 00:23:29,366
Então vou equilibrar a balança
434
00:23:29,450 --> 00:23:33,579
e te contar o meu segredo mais obscuro.
435
00:23:33,954 --> 00:23:34,788
Venha cá.
436
00:23:34,872 --> 00:23:36,582
-Estou curiosa.
-Venha.
437
00:23:44,006 --> 00:23:44,924
Ah, não.
438
00:23:49,303 --> 00:23:50,596
Céus, esse é você?
439
00:23:50,679 --> 00:23:53,599
No American Chop Suey
você aprenderá a ser forte.
440
00:23:54,016 --> 00:23:56,018
Disciplina. Compromisso.
441
00:23:56,101 --> 00:23:58,145
Desperte a sua cobra interior.
442
00:23:58,228 --> 00:24:01,231
-Essa é a melhor coisa que já vi.
-Sim.
443
00:24:01,732 --> 00:24:05,110
Acho que minha mãe estava dormindo
com o sensei, então tive aulas de graça.
444
00:24:05,194 --> 00:24:07,321
LIGUE JÁ!
445
00:24:07,404 --> 00:24:11,325
Tenho um monte desses.
446
00:24:11,408 --> 00:24:14,119
Que chute. Você é bom.
447
00:24:14,203 --> 00:24:17,039
O lance é, todos fizemos
coisas embaraçosas.
448
00:24:17,998 --> 00:24:21,293
Então não precisa esconder
de mim, está bem?
449
00:24:23,087 --> 00:24:24,213
Talvez.
450
00:24:25,923 --> 00:24:28,384
Eu fiz a dança da música do acampamento?
451
00:24:28,467 --> 00:24:30,803
-É o próximo vídeo.
-Não.
452
00:24:30,886 --> 00:24:32,429
-Vai, clica.
-Mais karatê.
453
00:24:32,513 --> 00:24:33,430
Veja isso!
454
00:24:33,514 --> 00:24:35,808
-Ou podemos ver esse de novo.
-Venha cá.
455
00:24:35,891 --> 00:24:38,435
Acampamento Três Pinheiros
Sempre será
456
00:24:38,519 --> 00:24:39,937
Por favor pare!
457
00:24:40,896 --> 00:24:42,773
Há muitas coisas que não sei fazer bem.
458
00:24:43,357 --> 00:24:47,736
Ficar perto de outras pessoas,
vestir chapéus e principalmente mentir.
459
00:24:48,362 --> 00:24:51,073
O que é engraçado, porque mentem
para mim o tempo todo.
460
00:24:52,324 --> 00:24:55,494
Acham que, por causa do autismo,
eu não consigo lidar com a verdade.
461
00:25:02,376 --> 00:25:05,337
Estou procurando
por dois adolescentes famintos.
462
00:25:07,131 --> 00:25:10,718
Ei, quem quer sair para comer pizza?
463
00:25:10,843 --> 00:25:12,344
Comeram pizza ontem.
464
00:25:12,428 --> 00:25:15,222
Bem, podem comer duas vezes seguidas, não?
465
00:25:15,848 --> 00:25:18,308
Sim, digamos que só foram duas.
466
00:25:20,602 --> 00:25:22,271
Por que está tão feliz?
467
00:25:24,023 --> 00:25:25,482
Tive um dia bom.
468
00:25:26,900 --> 00:25:29,695
Não estava sendo honesta antes.
469
00:25:30,738 --> 00:25:32,656
E agora estou tentando de verdade.
470
00:25:37,953 --> 00:25:39,496
Que bom, Elsa.
471
00:25:39,580 --> 00:25:40,497
Obrigada.
472
00:25:40,581 --> 00:25:45,377
É bom, sinto-me como se estivesse
voltando a ser eu mesma.
473
00:25:45,461 --> 00:25:47,546
Sabe? Voltando a ser quem eu era.
474
00:25:58,140 --> 00:26:00,350
Quer ser sincera agora?
475
00:26:02,770 --> 00:26:03,854
Você?
476
00:26:06,440 --> 00:26:08,817
A pessoa que...
477
00:26:10,360 --> 00:26:13,447
lançou uma granada em nossas vidas...
478
00:26:14,323 --> 00:26:17,034
com todas as suas mentiras...
479
00:26:17,659 --> 00:26:18,827
e bobagens?
480
00:26:19,453 --> 00:26:21,497
Quer ser sincera?
481
00:26:22,539 --> 00:26:24,625
E falar de honestidade?
482
00:26:27,377 --> 00:26:28,504
Bem, eu...
483
00:26:29,171 --> 00:26:30,005
O quê?
484
00:26:35,094 --> 00:26:37,805
-Tenho algumas perguntas.
-Claro.
485
00:26:38,931 --> 00:26:40,766
Você e o barman...
486
00:26:42,142 --> 00:26:45,354
Quem começou tudo?
487
00:26:46,688 --> 00:26:47,648
O quê?
488
00:26:47,731 --> 00:26:48,857
Me ouviu.
489
00:26:51,527 --> 00:26:53,195
Vamos, seja sincera.
490
00:26:54,696 --> 00:26:57,699
Quer ser sincera, não?
Como aquilo aconteceu?
491
00:27:01,245 --> 00:27:02,496
Eu não sei.
492
00:27:03,080 --> 00:27:04,164
Você não sabe?
493
00:27:05,040 --> 00:27:07,459
A maioria dos meus conhecidos
mentem muito bem.
494
00:27:11,922 --> 00:27:14,967
Tão bem que mentem até para si mesmos.
495
00:28:00,262 --> 00:28:02,222
Oi, mãe, sou eu.
496
00:28:03,432 --> 00:28:04,516
É MENINO!!
497
00:28:04,600 --> 00:28:06,143
Tenho novidades.
498
00:28:06,226 --> 00:28:07,728
Não fiquei noiva.
499
00:28:11,231 --> 00:28:12,566
É melhor que isso.
500
00:28:16,361 --> 00:28:20,407
Mas há sempre uma pessoa que me trata
normalmente e me diz a verdade.
501
00:28:21,825 --> 00:28:23,368
Meu amigo, Zahid.
502
00:28:24,536 --> 00:28:26,622
Zahid tem muitas teorias.
503
00:28:28,207 --> 00:28:32,294
Teorias sobre mentir, sobre garotas
e sobre como fazer macarrão.
504
00:28:32,377 --> 00:28:35,964
Use quatro vezes mais manteiga
do que o normal, três vezes mais queijo
505
00:28:36,048 --> 00:28:38,550
e metade do macarrão. É delicioso.
506
00:28:38,634 --> 00:28:39,760
Deveria tentar.
507
00:28:39,843 --> 00:28:43,889
Uma das teorias é que pessoas com autismo
na verdade são as normais,
508
00:28:43,972 --> 00:28:46,391
pois vemos o mundo como ele realmente é.
509
00:28:51,230 --> 00:28:53,148
Foi o cara que conheci...
510
00:28:53,899 --> 00:28:55,859
quando fui buscar seu cartão de crédito?
511
00:28:57,861 --> 00:28:58,862
Sim.
512
00:29:01,657 --> 00:29:03,158
Ele é bonitão.
513
00:29:08,789 --> 00:29:10,624
E ainda pensa nele?
514
00:29:14,294 --> 00:29:15,379
Sim.
515
00:29:29,226 --> 00:29:32,062
Só os neurotípicos colocam
uma camada adicional de significado
516
00:29:32,145 --> 00:29:33,981
sobre o que já existe.
517
00:29:34,064 --> 00:29:35,524
Para fazer sentido para eles.
518
00:29:36,858 --> 00:29:38,819
Zahid não é cientista, apesar de...
519
00:29:38,902 --> 00:29:42,489
"...ter uma placa que diz
'Laboratório do Amor' na porta do quarto,
520
00:29:42,948 --> 00:29:44,950
mas, quando penso em nossa amizade,
521
00:29:45,033 --> 00:29:48,453
não vejo um cara com autismo
que é amigo de um neurotípico.
522
00:29:48,745 --> 00:29:52,958
Só vejo dois amigos. E isso,
para mim, é uma conquista."
523
00:29:55,168 --> 00:29:56,420
Está bom, Sam.
524
00:29:57,587 --> 00:29:59,172
Está muito bom.
525
00:30:00,340 --> 00:30:01,925
Obrigado. Foi fácil.
526
00:30:02,718 --> 00:30:03,677
Amigona.
527
00:30:08,348 --> 00:30:12,060
Estou começando a ficar cético
em relação a essa Izzie.
528
00:30:12,144 --> 00:30:14,771
-Por quê?
-Bem, pra começar,
529
00:30:14,855 --> 00:30:16,565
ela te embebedou na escola.
530
00:30:17,607 --> 00:30:21,153
E nunca a conheci.
Nunca vi vocês duas juntas.
531
00:30:21,236 --> 00:30:23,238
Então estou começando a pensar que talvez
532
00:30:23,322 --> 00:30:26,825
você se transforme nela quando bebe
ou algo assim.
533
00:30:27,826 --> 00:30:29,077
Como em Clube da Luta.
534
00:30:29,786 --> 00:30:30,996
Valeu pelo spoiler!
535
00:30:31,788 --> 00:30:34,374
-Mas o filme existe faz décadas.
-É só para maiores.
536
00:30:34,458 --> 00:30:36,376
-Oi, Sr. Gardner.
-Não tenho idade.
537
00:30:36,460 --> 00:30:38,962
Pai, precisa ver o vídeo
de Evan fazendo karatê.
538
00:30:39,046 --> 00:30:40,213
Ele é faixa roxa.
539
00:30:47,929 --> 00:30:48,764
Pai?
540
00:30:49,181 --> 00:30:50,015
Pai!
541
00:30:50,265 --> 00:30:52,017
Meu Deus, você está bem?
542
00:30:52,351 --> 00:30:54,353
Pai! Ligue para a emergência.
543
00:30:54,644 --> 00:30:55,479
Pai?
544
00:30:56,063 --> 00:30:56,897
Pai!
545
00:31:50,826 --> 00:31:52,828
Legendas: Gabriel M. da Silva