1 00:00:07,424 --> 00:00:09,968 E, apesar de ter sido muito breve, 2 00:00:10,052 --> 00:00:12,971 é uma conquista que carregarei para sempre. 3 00:00:15,599 --> 00:00:16,517 Não. 4 00:00:16,975 --> 00:00:18,185 -O quê? -Sam, 5 00:00:18,268 --> 00:00:21,980 não pode escrever uma redação sobre ver os peitos de uma dançarina. 6 00:00:22,064 --> 00:00:25,150 Por que não? Perguntaram sobre as minhas maiores conquistas. 7 00:00:25,234 --> 00:00:27,361 Essa é uma delas. 8 00:00:27,694 --> 00:00:31,240 Escreveu que não faz atividades extras porque há muita gente 9 00:00:31,323 --> 00:00:35,410 e não faz educação física porque o short fica muito apertado. 10 00:00:35,911 --> 00:00:36,995 Por quê? 11 00:00:37,579 --> 00:00:38,789 Porque é verdade. 12 00:00:39,206 --> 00:00:43,043 Bem, nesse caso, é mais importante ter tato do que ser honesto. 13 00:00:43,126 --> 00:00:45,254 Certo? Eles só querem saber sobre você, Sam. 14 00:00:45,337 --> 00:00:47,214 Quem é você, o que te motiva. 15 00:00:47,798 --> 00:00:49,049 E quanto ao seu autismo? 16 00:00:49,132 --> 00:00:50,217 O que tem? 17 00:00:50,300 --> 00:00:53,679 Por que não escreve sobre isso? Você tira notas boas 18 00:00:53,762 --> 00:00:55,847 e tem o mesmo emprego há mais de um ano. 19 00:00:55,931 --> 00:00:58,850 Essas são conquistas relevantes para portadores de TEA. 20 00:00:58,934 --> 00:01:02,312 Metade dos neurotípicos que conheço não conseguem fazer isso. 21 00:01:02,396 --> 00:01:04,731 Você é uma história de sucesso, Sam. 22 00:01:07,359 --> 00:01:08,193 Não. 23 00:01:08,610 --> 00:01:12,072 -Não? -Ter autismo não é uma conquista. 24 00:01:12,155 --> 00:01:13,865 É algo que nasceu comigo. 25 00:01:14,241 --> 00:01:18,203 Não escreveria uma redação sobre ter dez dedos na mão, escreveria? 26 00:01:18,287 --> 00:01:21,415 Não, porque isso seria muita idiotice. 27 00:01:21,498 --> 00:01:23,292 Então continuarei falando sobre peitos. 28 00:01:24,751 --> 00:01:26,503 Tente outra estratégia. 29 00:01:29,756 --> 00:01:32,259 Outra estratégia? O que isso quer dizer? 30 00:01:32,342 --> 00:01:34,219 Isso é loucura! Não sei o que fazer. 31 00:01:34,303 --> 00:01:37,389 E agora tenho que reescrever minha redação inteira só porque... 32 00:01:37,472 --> 00:01:42,269 IZZIE: QUINN ESTÁ PROCURANDO 33 00:01:42,352 --> 00:01:44,021 Como mudo isso? 34 00:01:44,104 --> 00:01:45,397 Deixe-me ver. 35 00:01:50,819 --> 00:01:52,362 É, isto está uma porcaria. 36 00:01:52,446 --> 00:01:53,864 É divertido, mas porcaria. 37 00:01:53,947 --> 00:01:55,032 Por quê? 38 00:01:55,115 --> 00:01:56,742 Está sendo honesto demais. 39 00:01:56,825 --> 00:01:59,411 Você tem que... dizer o que eles querem ouvir. 40 00:01:59,494 --> 00:02:00,996 Precisa mentir, cara. 41 00:02:01,079 --> 00:02:03,540 Não sei mentir. Não sou um bom mentiroso e não gosto. 42 00:02:03,624 --> 00:02:04,541 Qual o sentido? 43 00:02:04,625 --> 00:02:08,170 Vamos supor que não goste do seu chefe no trabalho. 44 00:02:08,253 --> 00:02:09,588 Eu gosto. Gosto do Bob. 45 00:02:09,671 --> 00:02:11,673 Eu sei, por isso disse "supor". 46 00:02:12,549 --> 00:02:15,510 Se mentir e fingir que gosta dele, fica tudo bem. 47 00:02:16,053 --> 00:02:17,554 Mas, se dizer a verdade, 48 00:02:17,638 --> 00:02:20,349 você é despedido, não pode mais comprar comida 49 00:02:20,432 --> 00:02:23,226 e leva uma facada por furar a fila do sopão. 50 00:02:23,477 --> 00:02:24,936 E então você morre. 51 00:02:26,229 --> 00:02:27,439 Faz sentido. 52 00:02:27,522 --> 00:02:29,232 De vez em quando tem que mentir. 53 00:02:29,816 --> 00:02:33,487 Ah, como um urso polar jovem esconde seu nariz preto 54 00:02:33,570 --> 00:02:35,947 para se camuflar na neve enquanto caça uma foca. 55 00:02:36,573 --> 00:02:38,283 Sim, isso. 56 00:02:38,659 --> 00:02:42,079 Estou dizendo que mentir é uma habilidade de sobrevivência importante, 57 00:02:42,162 --> 00:02:44,164 como saber acender uma fogueira. 58 00:02:44,247 --> 00:02:46,958 -Também não sei fazer isso. -Não é tão difícil. 59 00:02:47,042 --> 00:02:49,628 -Sério? -Não sei, eu menti. 60 00:02:50,170 --> 00:02:52,464 -Viu como foi fácil? -Sim. 61 00:02:52,881 --> 00:02:54,257 Você é muito boa. 62 00:02:54,341 --> 00:02:57,052 Aprendi tudo que sei com o Senhor das Trevas. 63 00:02:57,719 --> 00:02:58,720 A mamãe. 64 00:03:03,517 --> 00:03:05,977 -Sam, você está bem? -Sim. 65 00:03:06,061 --> 00:03:09,231 Preciso aprender a mentir, e você é a maior mentirosa que conheço. 66 00:03:12,109 --> 00:03:14,111 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 67 00:03:25,205 --> 00:03:30,252 Não acredito que a Sra. Whitaker te disse para mentir na redação. 68 00:03:30,836 --> 00:03:33,839 Ela não pediu. Foi uma ótima ideia da Casey. 69 00:03:33,922 --> 00:03:35,757 Ah, claro que sim. 70 00:03:35,841 --> 00:03:39,678 Olha, querido, independentemente dos conselhos terríveis da sua irmã, 71 00:03:39,761 --> 00:03:42,597 nunca é bom mentir. 72 00:03:42,681 --> 00:03:44,850 Mentiras tendem a se acumular e... 73 00:03:45,350 --> 00:03:47,102 uma mentira leva a outra... 74 00:03:47,185 --> 00:03:51,440 antes que perceba, e por mais que se debata, está tão atolado 75 00:03:51,523 --> 00:03:54,568 que é quase impossível sair. 76 00:03:54,651 --> 00:03:55,736 Certo. 77 00:03:56,236 --> 00:04:00,115 Primeiro: se debater pra desatolar é ridículo. 78 00:04:00,198 --> 00:04:02,242 Quanto mais se debate, mais atola. 79 00:04:02,325 --> 00:04:05,954 Sim, você está certo. De onde veio essa ideia? 80 00:04:06,037 --> 00:04:09,249 E número dois: você mente bem. Digo, mente o tempo todo. 81 00:04:09,332 --> 00:04:11,835 Sua vida inteira era uma mentira quando traia o papai. 82 00:04:13,712 --> 00:04:14,963 Querido, eu... 83 00:04:15,839 --> 00:04:17,841 Não tenho orgulho do que fiz. 84 00:04:19,551 --> 00:04:24,055 E espero que aprenda com os meus erros, e... 85 00:04:24,139 --> 00:04:26,141 você será uma pessoa melhor do que eu. 86 00:04:26,224 --> 00:04:30,604 Sim, isso é óbvio. Mas não me ajuda agora. Tchau. 87 00:04:44,075 --> 00:04:45,744 -Oi. -Casey! 88 00:04:46,453 --> 00:04:49,206 Como vai? Tudo bem? 89 00:04:49,289 --> 00:04:52,793 Sim. Só passei as últimas 75 horas estudando matemática. 90 00:04:52,876 --> 00:04:54,795 Mas, fora isso, estou bem. Por quê? 91 00:04:55,754 --> 00:04:57,255 Você estava muito bêbada. 92 00:04:57,839 --> 00:05:00,133 Não está brava comigo por contar à sua mãe, está? 93 00:05:00,217 --> 00:05:02,552 -Não sabia o que fazer. -Eu entendo. 94 00:05:02,844 --> 00:05:05,806 Se ligar para minha mãe, eu te mato. Se for meu pai, ele te mata. 95 00:05:05,889 --> 00:05:07,933 Sim. Seu pai trabalha na área médica, 96 00:05:08,016 --> 00:05:10,727 então seria fácil para ele se livrar de um corpo. 97 00:05:12,562 --> 00:05:15,232 -Não se encrencou, não é? -Tecnicamente estou de castigo. 98 00:05:15,315 --> 00:05:19,069 Mas minha mãe não mora mais aqui e meu pai não sabe de nada, então... 99 00:05:19,152 --> 00:05:22,906 Acho que vou ficar de boa até o próximo problema familiar, 100 00:05:23,114 --> 00:05:25,075 que deve acontecer em breve. 101 00:05:26,201 --> 00:05:28,119 Eu estava mexendo no meu celular, 102 00:05:28,203 --> 00:05:31,414 e parece que você tirou umas selfies naquela noite. 103 00:05:31,498 --> 00:05:32,332 Tirei? 104 00:05:33,458 --> 00:05:36,753 -Ah, tirei! Precisa deletá-las. -Já deletei. 105 00:05:36,837 --> 00:05:38,880 Mas sempre me lembrarei delas. 106 00:05:40,423 --> 00:05:41,466 Ah, Deus. 107 00:05:41,925 --> 00:05:43,927 Estou me lembrando de tudo. 108 00:05:46,054 --> 00:05:49,307 Sinto muito, mas acho que nunca mais poderei te olhar nos olhos. 109 00:05:50,350 --> 00:05:52,435 Te amo, mas preciso me despedir para sempre. 110 00:05:52,519 --> 00:05:53,478 Que pena. 111 00:05:53,562 --> 00:05:56,481 Queria que cantasse aquelas músicas de acampamento de novo. 112 00:05:56,565 --> 00:05:57,440 Céus, pare. 113 00:05:57,524 --> 00:05:58,859 Acampamento Três Pinheiros 114 00:05:58,942 --> 00:06:01,278 -Sempre será meu -Não! 115 00:06:06,408 --> 00:06:09,411 Dobrei as suas camisas, mas não vou tocar na roupa de baixo. 116 00:06:09,494 --> 00:06:12,205 Certo? Se é de renda, é da Casey. 117 00:06:12,330 --> 00:06:14,416 -Acabei de inventar isso. -Obrigada. 118 00:06:14,666 --> 00:06:15,625 Certo. 119 00:06:16,042 --> 00:06:16,960 Ei, pai. 120 00:06:17,961 --> 00:06:20,088 Está bem? Parece cansado. 121 00:06:20,171 --> 00:06:22,716 Estou bem. 122 00:06:23,091 --> 00:06:23,925 Certo. 123 00:06:28,138 --> 00:06:30,390 Sam me chamou de mentirosa. 124 00:06:31,141 --> 00:06:33,018 E ele não está errado. 125 00:06:33,101 --> 00:06:34,853 Eu conto algumas lorotas. 126 00:06:35,312 --> 00:06:38,940 Na verdade, fui encorajada a mentir desde pequena. 127 00:06:39,024 --> 00:06:43,445 Sabe, a ser educada, mesmo quando estava desconfortável. 128 00:06:44,070 --> 00:06:47,949 A não dizer o que eu estava pensando. 129 00:06:52,120 --> 00:06:54,164 Então, é irônico que eu... 130 00:06:54,456 --> 00:06:57,334 tenha um filho que sempre diz o que pensa. 131 00:06:57,417 --> 00:07:03,006 E que não tem capacidade alguma de ser falso. 132 00:07:05,008 --> 00:07:06,384 E é inspirador. 133 00:07:07,510 --> 00:07:09,930 Não sei se sobreviveria um dia inteiro sem mentir, 134 00:07:10,013 --> 00:07:11,932 e isso é muito triste porque... 135 00:07:14,351 --> 00:07:15,810 mentir arruinou a minha vida. 136 00:07:18,355 --> 00:07:21,149 Então, acho que estou dizendo que... 137 00:07:22,150 --> 00:07:25,070 tentarei ser mais como Sam. 138 00:07:32,786 --> 00:07:33,745 Marguerite... 139 00:07:34,788 --> 00:07:36,122 você queimou os brownies. 140 00:07:46,758 --> 00:07:49,302 E aqui está o seu bebê. 141 00:07:50,053 --> 00:07:52,055 -Está vendo aquele traço ali? -Sim. 142 00:07:52,138 --> 00:07:53,223 É o coração dele. 143 00:07:54,015 --> 00:07:55,392 Bom e forte. 144 00:07:55,475 --> 00:07:57,477 Legal. Muito legal. 145 00:07:57,560 --> 00:07:59,813 -Quer saber o sexo? -De jeito nenhum! 146 00:08:01,815 --> 00:08:02,816 Sinto muito. 147 00:08:03,692 --> 00:08:06,903 -Não precisa pedir desculpas. -Normalmente não grito. 148 00:08:07,362 --> 00:08:08,363 Não tem problema. 149 00:08:08,863 --> 00:08:12,242 Estou com dificuldades para aceitar isso. 150 00:08:12,450 --> 00:08:14,577 Minha amiga e meu ex acham que estou em negação 151 00:08:14,661 --> 00:08:18,039 porque não comprei roupas de mãe e ainda não contei aos meus pais. 152 00:08:18,123 --> 00:08:21,584 Mas não consigo mesmo me concentrar porque minha vida está explodindo 153 00:08:21,668 --> 00:08:24,754 e eu fui cruel com um paciente, então sou terrível em meu trabalho, 154 00:08:24,838 --> 00:08:27,048 que é toda a minha identidade. Então... 155 00:08:32,846 --> 00:08:34,556 me sinto um pouco perdida. 156 00:08:34,639 --> 00:08:37,934 Em termos gerais, esteve mais sensível ultimamente? 157 00:08:39,394 --> 00:08:40,437 Não. 158 00:08:42,689 --> 00:08:43,857 Sinto muito. 159 00:08:45,025 --> 00:08:46,234 Talvez um pouco. 160 00:08:48,361 --> 00:08:50,113 -Isso é ruim? -Não. 161 00:08:50,196 --> 00:08:54,159 É totalmente normal. Os hormônios te deixam louca. 162 00:08:56,327 --> 00:08:58,455 Deus. Você está certa. 163 00:08:58,538 --> 00:09:01,041 Isso explica por que gritei com meu paciente. 164 00:09:01,124 --> 00:09:02,876 Nunca tinha pensado nisso. 165 00:09:04,127 --> 00:09:05,003 É o seguinte. 166 00:09:05,086 --> 00:09:08,798 Vou colocar a foto do ultrassom e o sexo em um envelope. 167 00:09:08,882 --> 00:09:12,552 Dessa forma, quando chegar em casa e decidir conhecer seu bebê, 168 00:09:12,635 --> 00:09:15,346 terá tudo do que precisa. Parece bom? 169 00:09:17,724 --> 00:09:20,685 Vai amar esses fones. Não precisa me agradecer pelo desconto. 170 00:09:20,769 --> 00:09:23,188 -Preciso conversar. -Se tiver qualquer pergunta, 171 00:09:23,271 --> 00:09:24,981 me procure. Sou o cara certo. 172 00:09:25,065 --> 00:09:29,277 Meu nome é Zahid, começa com Z e termina com uma bela amizade? 173 00:09:29,360 --> 00:09:31,196 Escrevi meu Instagram no recibo. 174 00:09:31,279 --> 00:09:34,199 É "marrom_bombom". Me siga. 175 00:09:37,494 --> 00:09:38,369 Sim, Samuel? 176 00:09:38,453 --> 00:09:39,704 Não sei mentir. 177 00:09:39,788 --> 00:09:42,373 Veio ao lugar certo. Como posso ajudar? 178 00:09:42,707 --> 00:09:46,336 Mentir é importante, mas a maior mentirosa que conheço não quer me ajudar. 179 00:09:46,419 --> 00:09:48,379 Errado. Quer sim. 180 00:09:48,755 --> 00:09:50,090 Mentir requer prática, cara. 181 00:09:50,173 --> 00:09:53,051 Por isso tento contar uma lorota sempre que entro em um lugar. 182 00:09:53,635 --> 00:09:55,178 Já contou uma aqui? 183 00:09:55,553 --> 00:09:57,722 Chamei aquele cara baixinho de Comprido. 184 00:09:58,973 --> 00:10:01,893 Você está com sorte, pois desenvolvi uma estratégia perfeita. 185 00:10:01,976 --> 00:10:05,647 Chamo de Mentira tem Perna Curta, ou MPC. 186 00:10:06,231 --> 00:10:07,065 Pronto? 187 00:10:09,526 --> 00:10:10,944 -Sim. -"M" vem de maravilhar. 188 00:10:11,027 --> 00:10:13,905 Comece cada mentira com um elogio. Algo sobre a personalidade, 189 00:10:13,988 --> 00:10:16,491 ou aparência, ou sobre os suspensórios que estão usando. 190 00:10:17,033 --> 00:10:19,994 -E se não tiverem suspensórios? -Funciona com qualquer acessório. 191 00:10:20,078 --> 00:10:23,665 As pessoas necessitam de validação. Agora, "P" de "pode crer". 192 00:10:23,748 --> 00:10:27,043 Se não acreditarem na mentira, repita a expressão "pode crer". 193 00:10:28,253 --> 00:10:30,171 -Quantas vezes? -Depende do caso. 194 00:10:30,255 --> 00:10:32,048 Mas gosto de variar meus tons. 195 00:10:32,132 --> 00:10:34,801 Finalmente, "C" de "corra para longe". 196 00:10:35,009 --> 00:10:38,429 Mentiras causam mais perguntas, e mais perguntas matam mentiras, 197 00:10:38,513 --> 00:10:41,641 mas não pode perguntar algo para alguém que foi embora. Observe. 198 00:10:42,225 --> 00:10:44,936 Ei, Bob, preciso de uma folga amanhã. Tenho dentista. 199 00:10:45,019 --> 00:10:48,314 -De novo? Não sei, Zahid. -Se não quer que eu vá, não vou. 200 00:10:48,398 --> 00:10:51,484 Me importo com sua opinião sobre mim. Você é um exemplo. 201 00:10:51,568 --> 00:10:52,944 E que bela gravata. 202 00:10:55,446 --> 00:10:57,407 Obrigado. É meu animal espiritual. 203 00:10:59,325 --> 00:11:03,705 Certo... Se eu deixá-lo ir, você entende 204 00:11:03,788 --> 00:11:07,625 que é só dessa vez, porque é uma emergência, certo? 205 00:11:07,709 --> 00:11:09,043 Pode crer! 206 00:11:09,127 --> 00:11:10,628 Pode crer. 207 00:11:10,712 --> 00:11:12,505 Certo, então acho que... 208 00:11:12,589 --> 00:11:13,923 Até mais, amigão. 209 00:11:15,133 --> 00:11:17,468 Eu estava cético, mas isso foi muito impressionante. 210 00:11:17,552 --> 00:11:19,929 Eu sei. E ainda dei outra dica para você. 211 00:11:20,013 --> 00:11:23,683 Chame-o de "amigão", sempre funciona. Quem mentiria para um amigão? 212 00:11:23,766 --> 00:11:24,976 SUPORTE TÉCNICO 213 00:11:25,059 --> 00:11:27,729 Entendo a sabedoria da técnica Mentira tem Perna Curta, 214 00:11:27,812 --> 00:11:30,023 mas não saberia onde começar. 215 00:11:30,106 --> 00:11:34,569 É fácil. Comece mentindo para a sua ex, pois ela não pode te largar de novo. 216 00:11:34,652 --> 00:11:37,864 Não pode ser julgado pelo mesmo crime duas vezes. 217 00:11:37,947 --> 00:11:40,074 Gosto de precedentes legais bem estabelecidos. 218 00:11:40,158 --> 00:11:42,368 Somos dois. Você ficará bem, cara. 219 00:11:42,452 --> 00:11:43,828 Mel na chupeta. 220 00:11:50,251 --> 00:11:51,252 Oi, Paige. 221 00:11:51,336 --> 00:11:52,629 Oi, Sam. 222 00:11:52,712 --> 00:11:56,341 Estou fazendo uma apresentação para vender minha ideia de presente de formatura. 223 00:11:56,841 --> 00:11:57,717 O que foi? 224 00:11:57,800 --> 00:11:59,636 TÉCNICA MENTIRA TEM PERNA CURTA: 225 00:11:59,719 --> 00:12:02,639 Paige, amei o seu laço gigante. 226 00:12:02,722 --> 00:12:04,474 MARAVILHAR 227 00:12:04,557 --> 00:12:05,391 Sério? 228 00:12:06,559 --> 00:12:08,394 Sempre odiou esse laço. 229 00:12:11,356 --> 00:12:13,191 Entendi o que está acontecendo. 230 00:12:13,274 --> 00:12:14,651 Você quer voltar comigo. 231 00:12:14,734 --> 00:12:17,320 Sabe, Sam, ainda não é a nossa hora. 232 00:12:17,779 --> 00:12:18,655 Pode crer. 233 00:12:18,738 --> 00:12:20,114 PODE CRER 234 00:12:20,198 --> 00:12:21,407 Que bom que concorda. 235 00:12:21,491 --> 00:12:22,992 Pode crer. 236 00:12:23,952 --> 00:12:27,538 É, você parece bem certo disso. 237 00:12:27,622 --> 00:12:28,831 Tipo, muito certo. 238 00:12:30,500 --> 00:12:32,043 Você está... 239 00:12:32,293 --> 00:12:34,379 Está saindo com outra pessoa? 240 00:12:34,462 --> 00:12:35,755 Pode crer. 241 00:12:36,839 --> 00:12:37,674 Sério? 242 00:12:39,425 --> 00:12:41,135 Que bom. 243 00:12:41,719 --> 00:12:44,097 Fico feliz em ouvir isso. 244 00:12:44,180 --> 00:12:47,892 Só para ficar claro, está dizendo que teve relações sexuais com outra. 245 00:12:48,476 --> 00:12:50,436 -Pode crer. -Certo. 246 00:12:50,603 --> 00:12:52,397 Até mais, amigona. 247 00:12:52,647 --> 00:12:53,731 É, legal. 248 00:12:53,815 --> 00:12:55,108 CORRA PARA LONGE 249 00:12:55,191 --> 00:12:58,695 Isso é muito bom. Muito bom mesmo. 250 00:13:12,583 --> 00:13:14,294 Caralho. 251 00:13:14,377 --> 00:13:16,170 Peg, acabou de cortar seu dedo. 252 00:13:17,005 --> 00:13:18,798 Meu nome é Paige! 253 00:13:28,975 --> 00:13:31,477 A Paige cortou o próprio dedo fora? 254 00:13:32,061 --> 00:13:33,771 -Só a pontinha. -Caramba. 255 00:13:34,355 --> 00:13:36,399 Foi terrível. Mentir não é bom. 256 00:13:36,482 --> 00:13:38,735 Ei, vamos manter a calma, está bem? 257 00:13:38,818 --> 00:13:41,321 Mentiras normalmente não causam perda de dedos. 258 00:13:41,404 --> 00:13:44,991 Só precisa tomar as rédeas e... 259 00:13:45,074 --> 00:13:46,951 mentir até as vacas tossirem. 260 00:13:48,119 --> 00:13:51,080 Foi mal, tem um desenho de fazenda no meu leite. 261 00:13:51,664 --> 00:13:53,374 Essa vaca não parece triste? 262 00:13:53,458 --> 00:13:55,668 -Parece, um pouco. -Sim. 263 00:14:00,715 --> 00:14:03,051 Zahid, estou te vendo fumar maconha. 264 00:14:03,134 --> 00:14:04,218 Merda. 265 00:14:07,638 --> 00:14:12,518 Oi, Bob, está bonitão hoje. 266 00:14:12,643 --> 00:14:14,562 -O que houve? -Boa tentativa. 267 00:14:14,812 --> 00:14:18,441 É a segunda vez em um mês. É o strike dois. 268 00:14:18,524 --> 00:14:20,610 Na próxima você está fora. 269 00:14:20,693 --> 00:14:22,779 Ou acerta um home run e faz sexo. 270 00:14:24,364 --> 00:14:25,615 Não conhece as bases? 271 00:14:28,201 --> 00:14:30,119 Estou muito desapontado, Zahid. 272 00:14:30,203 --> 00:14:33,873 Você é um líder natural. Vejo muito potencial em você. 273 00:14:34,457 --> 00:14:36,042 Por que continua fazendo besteira? 274 00:14:36,125 --> 00:14:39,420 -Baixa autoestima? -Todos temos baixa autoestima. 275 00:14:40,004 --> 00:14:42,048 Se eu te vir fazendo isso de novo... 276 00:14:42,131 --> 00:14:43,174 estará fora daqui. 277 00:14:43,257 --> 00:14:45,468 -Estamos entendidos? -Sim. 278 00:14:50,181 --> 00:14:52,016 -Que babaca. -Gosto dele. 279 00:14:52,100 --> 00:14:54,519 Eu também. Só está fazendo o trabalho dele. 280 00:14:54,602 --> 00:14:55,561 É um cara legal. 281 00:14:55,645 --> 00:14:57,814 CENTRO DE APOIO PARA PESSOAS COM AUTISMO - CAPA 282 00:14:58,648 --> 00:15:00,024 Ei, Eddie? Ótimo. 283 00:15:00,108 --> 00:15:02,693 -Esse lugar é incrível. -Belo giro, querido. 284 00:15:03,236 --> 00:15:05,988 Fazem tantas aulas para crianças no espectro. 285 00:15:06,072 --> 00:15:09,742 Sim. E eu tenho duas, então venho aqui o tempo todo. 286 00:15:10,660 --> 00:15:14,247 Oi, moças. Falem a verdade. Quão ruim está o cabelo do Marco? 287 00:15:14,956 --> 00:15:16,916 Ele não parava de se mexer. 288 00:15:17,667 --> 00:15:21,045 -Não está tão ruim. -Acho que ficou bonito. 289 00:15:21,337 --> 00:15:23,506 Acho que é um dos piores cortes que já vi. 290 00:15:23,589 --> 00:15:25,007 Uau, sincera. 291 00:15:25,091 --> 00:15:26,759 Não estou julgando. 292 00:15:26,843 --> 00:15:30,179 Quando Sam era pequeno, eu nunca consegui levá-lo em um salão. 293 00:15:30,263 --> 00:15:32,432 Tinha que cortar o cabelo dele em casa. 294 00:15:32,515 --> 00:15:34,434 Às vezes demorava o dia inteiro. 295 00:15:34,517 --> 00:15:38,104 Uma vez, ele dormiu no meio do corte. 296 00:15:38,187 --> 00:15:41,941 Então cortei o cabelo dele no chão. 297 00:15:42,024 --> 00:15:42,942 Meu Deus. 298 00:15:43,025 --> 00:15:45,570 Ainda corta o cabelo de crianças no espectro? 299 00:15:45,653 --> 00:15:49,240 Porque, se cortar, sei que muitas mães estariam interessadas. 300 00:15:49,323 --> 00:15:53,494 -Incluindo eu. -Eu corto cabelo, mas... 301 00:15:55,371 --> 00:15:58,583 Quer saber? Beleza, cortarei o cabelo do seu filho. 302 00:15:58,666 --> 00:16:01,002 Ótimo. Quanto você cobra? 303 00:16:01,085 --> 00:16:03,212 -Não vou... -Trinta e cinco pratas. 304 00:16:03,296 --> 00:16:06,966 Isso é perfeito. Lembre-me de pegar seu contato antes de eu sair. 305 00:16:07,049 --> 00:16:08,342 -Beleza? -Pode deixar. 306 00:16:08,926 --> 00:16:12,054 Viu como decidi o preço? Sou uma cafetina do corte de cabelo. 307 00:16:12,138 --> 00:16:15,224 Se alguma dessas mães fizer gracinhas, o bicho vai pegar. 308 00:16:18,644 --> 00:16:22,023 ...normalmente não se prepara dessa forma, mas deixarei a carne... 309 00:16:22,106 --> 00:16:24,317 Não deveria estar fazendo sua redação? 310 00:16:25,526 --> 00:16:28,279 Não consigo. Odeio aquela redação. Fique quieta. 311 00:16:29,363 --> 00:16:30,239 Certo. 312 00:16:31,616 --> 00:16:33,576 Pizza de novo? É a terceira vez na semana. 313 00:16:33,659 --> 00:16:34,994 Está de mau humor. 314 00:16:35,077 --> 00:16:37,121 Se quiser aprender a cozinhar, 315 00:16:37,205 --> 00:16:39,624 fique à vontade para alimentar esta família. 316 00:16:40,208 --> 00:16:42,668 -Não, obrigado. -Então a pizza está servida. 317 00:16:47,381 --> 00:16:52,720 AINDA ESTÁ ME IGNORANDO, MOÇA? 318 00:16:55,223 --> 00:16:57,850 SIM, ENVERGONHADA DEMAIS. 319 00:16:57,934 --> 00:16:59,101 QUERO TE VER!! 320 00:17:06,984 --> 00:17:08,319 ME DESCULPE!!!!! 321 00:17:08,402 --> 00:17:09,946 MANDA NUDES??? LOL. FALANDO SÉRIO. 322 00:17:14,450 --> 00:17:16,911 NÃO 323 00:17:21,290 --> 00:17:23,251 Aí, meu Deus. 324 00:17:25,336 --> 00:17:26,921 Silêncio! Os pinguins! 325 00:17:30,132 --> 00:17:33,177 -Sam está em uma cabine a prova de som! -Pare! 326 00:17:37,848 --> 00:17:40,309 -Apenas pare. -Pare! 327 00:17:40,643 --> 00:17:41,602 O que houve? 328 00:17:41,686 --> 00:17:43,521 Oi, estava tentando te ligar. 329 00:17:43,604 --> 00:17:47,108 Só queria que soubesse que a Casey está de castigo. 330 00:17:47,400 --> 00:17:50,069 Então, se puder aplicar o castigo, seria ótimo. 331 00:17:50,152 --> 00:17:51,862 De castigo? Por quê? 332 00:17:52,154 --> 00:17:54,031 Não posso dizer. 333 00:17:54,115 --> 00:17:58,077 Estou tentando ser mais honesta ultimamente, mas... 334 00:17:59,161 --> 00:18:00,246 eu prometi a ela. 335 00:18:00,329 --> 00:18:02,999 Então, pode confiar na minha palavra? 336 00:18:03,082 --> 00:18:06,002 Certo. Quer que eu confie em você? 337 00:18:07,503 --> 00:18:08,671 Sim? 338 00:18:08,754 --> 00:18:10,172 Isso é uma piada? 339 00:18:10,965 --> 00:18:12,133 Não. 340 00:18:12,216 --> 00:18:16,053 No passado, confiar em você não deu muito certo. Preciso desligar. 341 00:18:17,346 --> 00:18:18,431 Jesus. 342 00:18:35,656 --> 00:18:37,992 Pai! O que houve? Meu Deus! 343 00:18:38,075 --> 00:18:41,287 -Você está bem? -Estou. 344 00:18:42,204 --> 00:18:43,789 -Tem certeza? -Estou bem. 345 00:18:43,873 --> 00:18:47,126 -Parece que algo aconteceu. -Não, só derrubei o leite. 346 00:18:48,711 --> 00:18:50,463 Aqui. 347 00:18:51,547 --> 00:18:54,925 -Deixe-me arrumar. -Não tem problema. 348 00:18:55,009 --> 00:18:55,843 É só... 349 00:18:55,926 --> 00:18:57,595 -Está tudo bem. -Que bagunça. 350 00:18:58,346 --> 00:18:59,221 Aqui. 351 00:19:04,810 --> 00:19:05,728 Elsa. 352 00:19:07,355 --> 00:19:08,773 Oi, Julia. 353 00:19:11,651 --> 00:19:13,235 Esse é meu irmão, Jesse. 354 00:19:13,361 --> 00:19:15,404 -Jess, quer dizer oi? -Não quero. 355 00:19:15,488 --> 00:19:16,447 Certo. 356 00:19:17,573 --> 00:19:19,742 Te encontro lá em breve, está bem? 357 00:19:21,243 --> 00:19:23,954 Viemos para a terapia da fala no segundo andar. 358 00:19:24,997 --> 00:19:26,082 Enfim... 359 00:19:27,041 --> 00:19:29,543 -só queria dizer oi. -Oi. 360 00:19:36,967 --> 00:19:38,010 Elsa, estou grávida. 361 00:19:39,512 --> 00:19:42,556 Perdão, não sei por que eu disse isso. 362 00:19:43,432 --> 00:19:44,433 Na verdade, eu sei. 363 00:19:45,726 --> 00:19:47,895 Acho que foi por isso que ataquei o Sam. 364 00:19:48,479 --> 00:19:49,313 Ou... 365 00:19:50,231 --> 00:19:52,775 talvez eu esteja só procurando um motivo. 366 00:19:52,858 --> 00:19:54,276 Enfim, eu só... 367 00:19:55,444 --> 00:19:57,780 Eu queria poder voltar atrás. 368 00:19:59,949 --> 00:20:03,327 Sabe, sei que nem sempre facilitei as coisas pra você, mas... 369 00:20:04,036 --> 00:20:06,414 você era muito boa para o Sam. 370 00:20:06,497 --> 00:20:07,873 Realmente o ajudou. 371 00:20:10,334 --> 00:20:11,293 Obrigada. 372 00:20:11,877 --> 00:20:13,003 É a verdade. 373 00:20:14,046 --> 00:20:17,591 E ser mãe é demais. 374 00:20:19,844 --> 00:20:21,178 Parabéns, querida. 375 00:20:22,555 --> 00:20:23,514 Obrigada. 376 00:20:26,475 --> 00:20:27,935 Eu deveria ir. 377 00:20:28,394 --> 00:20:29,311 -Certo. -Claro. 378 00:20:29,395 --> 00:20:31,689 -Bom te ver. -Igualmente. 379 00:20:42,158 --> 00:20:45,703 -O que houve com o dedo da Paige? -Costuraram de volta, está tudo bem. 380 00:20:46,162 --> 00:20:47,037 Que pena. 381 00:20:47,121 --> 00:20:50,791 Seria engraçado deixá-lo por aí e ver a reação das pessoas. 382 00:20:51,083 --> 00:20:52,001 Sim. 383 00:20:55,004 --> 00:20:56,297 Droga, Zahid. 384 00:20:59,258 --> 00:21:01,761 É o strike três. Hora de bater o martelo. 385 00:21:02,803 --> 00:21:03,637 Hein? 386 00:21:03,721 --> 00:21:06,474 -Está despedido. Não me deixou opção. -O quê? 387 00:21:06,557 --> 00:21:08,225 Não pode fazer isso. Por favor, Bob. 388 00:21:08,309 --> 00:21:11,061 Espere, essa maconha é minha. 389 00:21:11,145 --> 00:21:12,396 E belos sapatos. 390 00:21:12,980 --> 00:21:15,566 Sam, você fuma maconha? 391 00:21:16,233 --> 00:21:18,152 Para o seu autismo? 392 00:21:18,235 --> 00:21:19,695 Pode crer. 393 00:21:20,446 --> 00:21:21,530 Pode crer. 394 00:21:22,656 --> 00:21:25,326 -Pode. -Acho muito difícil de acreditar nisso. 395 00:21:25,409 --> 00:21:29,246 -Até mais, amigão. -Certo, calma. 396 00:21:29,538 --> 00:21:30,498 Eu não sabia. 397 00:21:30,581 --> 00:21:35,002 Só não fume perto da loja, está bem? 398 00:21:35,085 --> 00:21:36,879 -Certo. -Certo. 399 00:21:38,130 --> 00:21:39,715 Ainda estou de olho em você, Zahid. 400 00:21:39,799 --> 00:21:42,218 Com um rosto como meu, quem vai te culpar? 401 00:21:46,931 --> 00:21:48,307 Cara, você conseguiu! 402 00:21:48,390 --> 00:21:50,935 Usou a técnica Mentira tem Perna Curta, e funcionou. 403 00:21:51,018 --> 00:21:52,353 Digo, você é o rei. 404 00:21:52,436 --> 00:21:55,981 Obrigado, mas não gostei de mentir ao Bob. Fico feliz que manteve seu emprego. 405 00:21:56,065 --> 00:22:00,110 Então é um sentimento ruim e bom ao mesmo tempo. 406 00:22:00,194 --> 00:22:02,446 Isso quer dizer que está fazendo direito. 407 00:22:02,530 --> 00:22:04,782 Quero te abraçar, seu bastardo magnífico. 408 00:22:05,533 --> 00:22:06,867 Talvez só um pouquinho. 409 00:22:08,911 --> 00:22:11,622 Gosto que somos seguros o bastante para fazer isso. 410 00:22:11,705 --> 00:22:13,123 Não tenho opinião. 411 00:22:15,292 --> 00:22:17,253 Acho que suas calças estão em chamas. 412 00:22:18,170 --> 00:22:19,004 Merda! 413 00:22:23,592 --> 00:22:25,010 Filme isso! 414 00:22:26,595 --> 00:22:28,347 Rápido, estou sentindo queimar. 415 00:22:28,430 --> 00:22:30,140 Na horizontal. 416 00:22:30,224 --> 00:22:33,060 -Quer que eu mande por AirDrop? -E aí? Não sei, cara. 417 00:22:46,740 --> 00:22:48,075 Oi, Casey. 418 00:22:49,743 --> 00:22:51,287 Casey. 419 00:22:52,246 --> 00:22:53,539 Casey. 420 00:22:54,248 --> 00:22:55,499 Ei, Casey. 421 00:22:55,958 --> 00:22:57,209 Para onde você foi? 422 00:22:57,543 --> 00:23:00,296 -Estava aqui agora a pouco. -Não estou mais aqui. 423 00:23:00,379 --> 00:23:03,007 Só vejo o nariz. Acho que vou brincar com ele. 424 00:23:06,218 --> 00:23:09,388 Está insistindo nisso por mais tempo que eu imaginei. 425 00:23:09,471 --> 00:23:11,473 Nunca mais verá meu rosto. 426 00:23:13,434 --> 00:23:15,644 Nosso namoro será assim agora. Tudo bem? 427 00:23:15,728 --> 00:23:17,813 Espero que ainda possa me amar. 428 00:23:17,897 --> 00:23:19,565 Olha, eu entendo. 429 00:23:19,648 --> 00:23:20,608 Está com vergonha. 430 00:23:20,691 --> 00:23:23,235 Você dá trabalho quando bebe 431 00:23:23,319 --> 00:23:24,737 e fica um pouco agressiva, 432 00:23:24,820 --> 00:23:26,864 mas você me evitar está me incomodando. 433 00:23:26,947 --> 00:23:29,366 Então vou equilibrar a balança 434 00:23:29,450 --> 00:23:33,579 e te contar o meu segredo mais obscuro. 435 00:23:33,954 --> 00:23:34,788 Venha cá. 436 00:23:34,872 --> 00:23:36,582 -Estou curiosa. -Venha. 437 00:23:44,006 --> 00:23:44,924 Ah, não. 438 00:23:49,303 --> 00:23:50,596 Céus, esse é você? 439 00:23:50,679 --> 00:23:53,599 No American Chop Suey você aprenderá a ser forte. 440 00:23:54,016 --> 00:23:56,018 Disciplina. Compromisso. 441 00:23:56,101 --> 00:23:58,145 Desperte a sua cobra interior. 442 00:23:58,228 --> 00:24:01,231 -Essa é a melhor coisa que já vi. -Sim. 443 00:24:01,732 --> 00:24:05,110 Acho que minha mãe estava dormindo com o sensei, então tive aulas de graça. 444 00:24:05,194 --> 00:24:07,321 LIGUE JÁ! 445 00:24:07,404 --> 00:24:11,325 Tenho um monte desses. 446 00:24:11,408 --> 00:24:14,119 Que chute. Você é bom. 447 00:24:14,203 --> 00:24:17,039 O lance é, todos fizemos coisas embaraçosas. 448 00:24:17,998 --> 00:24:21,293 Então não precisa esconder de mim, está bem? 449 00:24:23,087 --> 00:24:24,213 Talvez. 450 00:24:25,923 --> 00:24:28,384 Eu fiz a dança da música do acampamento? 451 00:24:28,467 --> 00:24:30,803 -É o próximo vídeo. -Não. 452 00:24:30,886 --> 00:24:32,429 -Vai, clica. -Mais karatê. 453 00:24:32,513 --> 00:24:33,430 Veja isso! 454 00:24:33,514 --> 00:24:35,808 -Ou podemos ver esse de novo. -Venha cá. 455 00:24:35,891 --> 00:24:38,435 Acampamento Três Pinheiros Sempre será 456 00:24:38,519 --> 00:24:39,937 Por favor pare! 457 00:24:40,896 --> 00:24:42,773 Há muitas coisas que não sei fazer bem. 458 00:24:43,357 --> 00:24:47,736 Ficar perto de outras pessoas, vestir chapéus e principalmente mentir. 459 00:24:48,362 --> 00:24:51,073 O que é engraçado, porque mentem para mim o tempo todo. 460 00:24:52,324 --> 00:24:55,494 Acham que, por causa do autismo, eu não consigo lidar com a verdade. 461 00:25:02,376 --> 00:25:05,337 Estou procurando por dois adolescentes famintos. 462 00:25:07,131 --> 00:25:10,718 Ei, quem quer sair para comer pizza? 463 00:25:10,843 --> 00:25:12,344 Comeram pizza ontem. 464 00:25:12,428 --> 00:25:15,222 Bem, podem comer duas vezes seguidas, não? 465 00:25:15,848 --> 00:25:18,308 Sim, digamos que só foram duas. 466 00:25:20,602 --> 00:25:22,271 Por que está tão feliz? 467 00:25:24,023 --> 00:25:25,482 Tive um dia bom. 468 00:25:26,900 --> 00:25:29,695 Não estava sendo honesta antes. 469 00:25:30,738 --> 00:25:32,656 E agora estou tentando de verdade. 470 00:25:37,953 --> 00:25:39,496 Que bom, Elsa. 471 00:25:39,580 --> 00:25:40,497 Obrigada. 472 00:25:40,581 --> 00:25:45,377 É bom, sinto-me como se estivesse voltando a ser eu mesma. 473 00:25:45,461 --> 00:25:47,546 Sabe? Voltando a ser quem eu era. 474 00:25:58,140 --> 00:26:00,350 Quer ser sincera agora? 475 00:26:02,770 --> 00:26:03,854 Você? 476 00:26:06,440 --> 00:26:08,817 A pessoa que... 477 00:26:10,360 --> 00:26:13,447 lançou uma granada em nossas vidas... 478 00:26:14,323 --> 00:26:17,034 com todas as suas mentiras... 479 00:26:17,659 --> 00:26:18,827 e bobagens? 480 00:26:19,453 --> 00:26:21,497 Quer ser sincera? 481 00:26:22,539 --> 00:26:24,625 E falar de honestidade? 482 00:26:27,377 --> 00:26:28,504 Bem, eu... 483 00:26:29,171 --> 00:26:30,005 O quê? 484 00:26:35,094 --> 00:26:37,805 -Tenho algumas perguntas. -Claro. 485 00:26:38,931 --> 00:26:40,766 Você e o barman... 486 00:26:42,142 --> 00:26:45,354 Quem começou tudo? 487 00:26:46,688 --> 00:26:47,648 O quê? 488 00:26:47,731 --> 00:26:48,857 Me ouviu. 489 00:26:51,527 --> 00:26:53,195 Vamos, seja sincera. 490 00:26:54,696 --> 00:26:57,699 Quer ser sincera, não? Como aquilo aconteceu? 491 00:27:01,245 --> 00:27:02,496 Eu não sei. 492 00:27:03,080 --> 00:27:04,164 Você não sabe? 493 00:27:05,040 --> 00:27:07,459 A maioria dos meus conhecidos mentem muito bem. 494 00:27:11,922 --> 00:27:14,967 Tão bem que mentem até para si mesmos. 495 00:28:00,262 --> 00:28:02,222 Oi, mãe, sou eu. 496 00:28:03,432 --> 00:28:04,516 É MENINO!! 497 00:28:04,600 --> 00:28:06,143 Tenho novidades. 498 00:28:06,226 --> 00:28:07,728 Não fiquei noiva. 499 00:28:11,231 --> 00:28:12,566 É melhor que isso. 500 00:28:16,361 --> 00:28:20,407 Mas há sempre uma pessoa que me trata normalmente e me diz a verdade. 501 00:28:21,825 --> 00:28:23,368 Meu amigo, Zahid. 502 00:28:24,536 --> 00:28:26,622 Zahid tem muitas teorias. 503 00:28:28,207 --> 00:28:32,294 Teorias sobre mentir, sobre garotas e sobre como fazer macarrão. 504 00:28:32,377 --> 00:28:35,964 Use quatro vezes mais manteiga do que o normal, três vezes mais queijo 505 00:28:36,048 --> 00:28:38,550 e metade do macarrão. É delicioso. 506 00:28:38,634 --> 00:28:39,760 Deveria tentar. 507 00:28:39,843 --> 00:28:43,889 Uma das teorias é que pessoas com autismo na verdade são as normais, 508 00:28:43,972 --> 00:28:46,391 pois vemos o mundo como ele realmente é. 509 00:28:51,230 --> 00:28:53,148 Foi o cara que conheci... 510 00:28:53,899 --> 00:28:55,859 quando fui buscar seu cartão de crédito? 511 00:28:57,861 --> 00:28:58,862 Sim. 512 00:29:01,657 --> 00:29:03,158 Ele é bonitão. 513 00:29:08,789 --> 00:29:10,624 E ainda pensa nele? 514 00:29:14,294 --> 00:29:15,379 Sim. 515 00:29:29,226 --> 00:29:32,062 Só os neurotípicos colocam uma camada adicional de significado 516 00:29:32,145 --> 00:29:33,981 sobre o que já existe. 517 00:29:34,064 --> 00:29:35,524 Para fazer sentido para eles. 518 00:29:36,858 --> 00:29:38,819 Zahid não é cientista, apesar de... 519 00:29:38,902 --> 00:29:42,489 "...ter uma placa que diz 'Laboratório do Amor' na porta do quarto, 520 00:29:42,948 --> 00:29:44,950 mas, quando penso em nossa amizade, 521 00:29:45,033 --> 00:29:48,453 não vejo um cara com autismo que é amigo de um neurotípico. 522 00:29:48,745 --> 00:29:52,958 Só vejo dois amigos. E isso, para mim, é uma conquista." 523 00:29:55,168 --> 00:29:56,420 Está bom, Sam. 524 00:29:57,587 --> 00:29:59,172 Está muito bom. 525 00:30:00,340 --> 00:30:01,925 Obrigado. Foi fácil. 526 00:30:02,718 --> 00:30:03,677 Amigona. 527 00:30:08,348 --> 00:30:12,060 Estou começando a ficar cético em relação a essa Izzie. 528 00:30:12,144 --> 00:30:14,771 -Por quê? -Bem, pra começar, 529 00:30:14,855 --> 00:30:16,565 ela te embebedou na escola. 530 00:30:17,607 --> 00:30:21,153 E nunca a conheci. Nunca vi vocês duas juntas. 531 00:30:21,236 --> 00:30:23,238 Então estou começando a pensar que talvez 532 00:30:23,322 --> 00:30:26,825 você se transforme nela quando bebe ou algo assim. 533 00:30:27,826 --> 00:30:29,077 Como em Clube da Luta. 534 00:30:29,786 --> 00:30:30,996 Valeu pelo spoiler! 535 00:30:31,788 --> 00:30:34,374 -Mas o filme existe faz décadas. -É só para maiores. 536 00:30:34,458 --> 00:30:36,376 -Oi, Sr. Gardner. -Não tenho idade. 537 00:30:36,460 --> 00:30:38,962 Pai, precisa ver o vídeo de Evan fazendo karatê. 538 00:30:39,046 --> 00:30:40,213 Ele é faixa roxa. 539 00:30:47,929 --> 00:30:48,764 Pai? 540 00:30:49,181 --> 00:30:50,015 Pai! 541 00:30:50,265 --> 00:30:52,017 Meu Deus, você está bem? 542 00:30:52,351 --> 00:30:54,353 Pai! Ligue para a emergência. 543 00:30:54,644 --> 00:30:55,479 Pai? 544 00:30:56,063 --> 00:30:56,897 Pai! 545 00:31:50,826 --> 00:31:52,828 Legendas: Gabriel M. da Silva