1 00:00:07,424 --> 00:00:09,968 E anche se è durata fin troppo poco, 2 00:00:10,052 --> 00:00:12,971 è una conquista che resterà con me per sempre. 3 00:00:16,975 --> 00:00:18,185 - Cosa? - Sam, 4 00:00:18,268 --> 00:00:21,980 non puoi scrivere un tema sulle tette di una ballerina esotica. 5 00:00:22,064 --> 00:00:25,150 Perché? La traccia era sulle mie più grandi conquiste. 6 00:00:25,234 --> 00:00:27,361 È una delle mie più grandi conquiste. 7 00:00:27,694 --> 00:00:31,240 Dici che non fai attività parascolastiche perché c'è troppa folla 8 00:00:31,323 --> 00:00:35,827 e hai rinunciato a Educazione fisica perché i pantaloncini ti salgono nel culo. 9 00:00:35,911 --> 00:00:36,995 Perché? 10 00:00:37,579 --> 00:00:38,789 Perché è vero. 11 00:00:39,206 --> 00:00:43,043 Ok, beh, in questo caso, vero è meno importante di opportuno. 12 00:00:43,126 --> 00:00:45,254 Ok? Vogliono solo sapere di te, Sam. 13 00:00:45,337 --> 00:00:47,214 Che tipo sei, sapere tutto di te. 14 00:00:47,798 --> 00:00:49,049 E il tuo autismo? 15 00:00:49,132 --> 00:00:50,217 Che c'entra? 16 00:00:50,300 --> 00:00:53,679 Perché non scrivi di quello? Insomma, vai bene a scuola, 17 00:00:53,762 --> 00:00:55,847 fai lo stesso lavoro da più di un anno. 18 00:00:55,931 --> 00:00:58,850 Sono conquiste importanti per le persone autistiche. 19 00:00:58,934 --> 00:01:02,312 Metà dei neurotipici che conosco non ce la fa. 20 00:01:02,396 --> 00:01:04,731 Sei una storia di successo, Sam. 21 00:01:08,610 --> 00:01:12,072 - No? - L'autismo non è una conquista. 22 00:01:12,155 --> 00:01:13,865 Ci sono nato con quello. 23 00:01:14,241 --> 00:01:18,203 Lei non scriverebbe un tema sul fatto che ha dieci dita, no? 24 00:01:18,287 --> 00:01:21,415 No, sarebbe una cosa molto molto stupida. 25 00:01:21,498 --> 00:01:23,250 Perciò, preferisco le tette. 26 00:01:24,751 --> 00:01:26,545 Fai un altro tentativo, amico. 27 00:01:29,756 --> 00:01:32,259 Fai un altro tentativo? Ma che vuol dire? 28 00:01:32,342 --> 00:01:34,219 È assurdo. Non lo so fare. 29 00:01:34,303 --> 00:01:37,389 Devo rifare il tema da capo anche se non ho fatto altro... 30 00:01:37,472 --> 00:01:42,269 IZZIE - QUINN CERCA 31 00:01:42,352 --> 00:01:44,021 Come faccio a cambiarlo? 32 00:01:44,104 --> 00:01:45,397 Fammi vedere. 33 00:01:50,819 --> 00:01:53,864 Sì, è una schifezza. Fa ridere, ma è una schifezza. 34 00:01:53,947 --> 00:01:55,032 Cosa? Perché? 35 00:01:55,115 --> 00:01:56,742 Sei troppo sincero. 36 00:01:56,825 --> 00:01:59,411 Devi dirgli ciò che vogliono sentirsi dire. 37 00:01:59,494 --> 00:02:00,996 Devi mentire, bello. 38 00:02:01,079 --> 00:02:03,540 Non so mentire. Non sono bravo e non mi piace. 39 00:02:03,624 --> 00:02:04,541 A che serve? 40 00:02:04,625 --> 00:02:08,170 Immagina se il capo ti fosse antipatico. 41 00:02:08,253 --> 00:02:09,588 No, Bob mi piace. 42 00:02:09,671 --> 00:02:11,673 Perciò ho detto "immagina". 43 00:02:12,549 --> 00:02:15,510 Se menti e fai finta che ti sia simpatico, te la cavi. 44 00:02:16,053 --> 00:02:17,554 Ma, se gli dici la verità, 45 00:02:17,638 --> 00:02:20,349 ti licenzia, non puoi comprarti da mangiare 46 00:02:20,432 --> 00:02:23,393 e ti accoltellano se salti la fila alla mensa dei poveri. 47 00:02:23,477 --> 00:02:24,936 E poi muori. 48 00:02:26,229 --> 00:02:27,439 Ha una certa logica. 49 00:02:27,522 --> 00:02:29,232 A volte, le bugie servono. 50 00:02:29,816 --> 00:02:33,487 Come un cucciolo d'orso polare che si copre il naso nero 51 00:02:33,570 --> 00:02:35,947 per mimetizzarsi nella neve e cacciare una foca. 52 00:02:36,573 --> 00:02:38,283 Sì, certo. 53 00:02:38,575 --> 00:02:42,079 Dico che mentire è una capacità di sopravvivenza importante, 54 00:02:42,162 --> 00:02:44,164 come la selce per accendere il fuoco. 55 00:02:44,247 --> 00:02:46,958 - Non so fare neanche questo. - Non è così difficile. 56 00:02:47,042 --> 00:02:49,628 - Davvero? - Non lo so. Era una bugia. 57 00:02:50,170 --> 00:02:52,464 - Visto quant'è stato facile? - Sì. 58 00:02:52,881 --> 00:02:54,257 Sei bravissima a mentire. 59 00:02:54,341 --> 00:02:57,052 Ho imparato quello che so dal diavolo in persona. 60 00:02:57,719 --> 00:02:58,720 Mamma. 61 00:03:03,517 --> 00:03:05,977 - Sam. Stai bene? - Sì. 62 00:03:06,061 --> 00:03:09,523 Devo imparare a mentire e sei la più grande bugiarda che conosco. 63 00:03:12,109 --> 00:03:14,111 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 64 00:03:25,205 --> 00:03:30,252 Non posso credere che la Whitaker ti dica di mentire per il tema. 65 00:03:30,711 --> 00:03:33,839 Infatti, è stata Casey ad avere quest'idea brillante. 66 00:03:33,922 --> 00:03:35,757 Ovviamente. 67 00:03:35,841 --> 00:03:39,678 Senti, tesoro, tralasciando il pessimo consiglio di tua sorella, 68 00:03:39,761 --> 00:03:42,597 non va mai bene mentire. 69 00:03:42,681 --> 00:03:44,975 Le bugie hanno l'effetto valanga e... 70 00:03:45,350 --> 00:03:47,102 Una bugia chiama l'altra... 71 00:03:47,185 --> 00:03:51,440 ...e, senza accorgertene, ti ritrovi in una fossa tale 72 00:03:51,523 --> 00:03:54,568 che è quasi impossibile scavarti fuori. 73 00:03:56,236 --> 00:04:00,115 Primo, l'idea di scavarsi fuori da una fossa è ridicola. 74 00:04:00,198 --> 00:04:02,242 Più scavi, più vai a fondo. 75 00:04:02,325 --> 00:04:05,954 Sì. Hai ragione. Come mai si dice così? 76 00:04:06,037 --> 00:04:09,249 Secondo, sei una brava bugiarda. Tu menti di continuo. 77 00:04:09,332 --> 00:04:11,835 La tua vita era una bugia quando tradivi papà. 78 00:04:13,712 --> 00:04:14,963 Tesoro, io... 79 00:04:15,839 --> 00:04:17,841 Non vado fiera del mio comportamento. 80 00:04:19,551 --> 00:04:24,055 E spero proprio che imparerai dai miei errori e che... 81 00:04:24,139 --> 00:04:26,141 ...diventerai una persona migliore di me. 82 00:04:26,224 --> 00:04:30,604 Sì, certo, è ovvio, ma adesso non mi aiuta. Ok, ciao. 83 00:04:44,075 --> 00:04:45,744 - Ehi. - Casey! 84 00:04:46,453 --> 00:04:49,206 Come va? Tutto ok? 85 00:04:49,289 --> 00:04:52,793 Sì, solo che sono 75 ore che faccio precalcolo. 86 00:04:52,876 --> 00:04:54,795 A parte questo, sto bene. Perché? 87 00:04:55,754 --> 00:04:57,255 Insomma, eri ubriaca. 88 00:04:57,839 --> 00:05:00,133 Ce l'hai con me perché l'ho detto a tua mamma? 89 00:05:00,217 --> 00:05:02,552 - Non sapevo cosa fare. - No, capisco. 90 00:05:02,844 --> 00:05:05,806 Se chiami mamma, ti ammazzo. Se chiami papà, ti ammazza lui. 91 00:05:05,889 --> 00:05:07,933 Sì. Tuo padre lavora nella sanità, 92 00:05:08,016 --> 00:05:10,727 sarebbe facile per lui disfarsi di un cadavere. 93 00:05:12,562 --> 00:05:15,232 - Ti hanno sgridato? - Tecnicamente, sono in punizione. 94 00:05:15,315 --> 00:05:19,069 Però mamma non abita più qui e mio padre non lo sa, per cui... 95 00:05:19,152 --> 00:05:23,031 Credo che passerò inosservata fino alla prossima crisi familiare... 96 00:05:23,114 --> 00:05:25,075 ...che non tarderà ad arrivare. 97 00:05:26,201 --> 00:05:28,119 Stavo guardando il telefono 98 00:05:28,203 --> 00:05:31,414 e pare che tu abbia fatto qualche selfie l'altra sera. 99 00:05:31,498 --> 00:05:32,332 Ah, sì? 100 00:05:33,458 --> 00:05:36,753 - È vero! Li devi cancellare. - Già fatto. 101 00:05:36,837 --> 00:05:38,964 Ma mi resteranno sempre nella testa. 102 00:05:40,423 --> 00:05:41,466 Oh, mio Dio. 103 00:05:41,925 --> 00:05:43,927 Mi sto ricordando tutto. 104 00:05:46,054 --> 00:05:49,307 Mi spiace, ma non riuscirò più a guardarti negli occhi. 105 00:05:50,350 --> 00:05:52,435 Ti amo, ma devo dirti addio. 106 00:05:52,519 --> 00:05:53,478 Che peccato. 107 00:05:53,562 --> 00:05:56,481 Speravo di sentirti cantare di nuovo a squarciagola. 108 00:05:56,565 --> 00:05:57,440 Oddio, basta. 109 00:05:57,524 --> 00:05:58,859 Tre pini è il campo 110 00:05:58,942 --> 00:06:00,360 Sei mio, non hai scampo 111 00:06:06,408 --> 00:06:09,411 Ho piegato le camicie, ma la roba di sotto non la tocco. 112 00:06:09,494 --> 00:06:12,205 Ok? Il merletto non l'accetto. 113 00:06:12,330 --> 00:06:14,416 - L'ho inventata adesso. - Grazie. 114 00:06:16,042 --> 00:06:16,960 Ehi, papà. 115 00:06:17,961 --> 00:06:20,088 Tutto ok? Hai l'aria stanca. 116 00:06:20,171 --> 00:06:22,716 Sì, sto bene. Tranquilla. 117 00:06:28,138 --> 00:06:30,390 Così, Sam mi ha dato della bugiarda. 118 00:06:31,141 --> 00:06:33,018 Il punto è che non si sbaglia. 119 00:06:33,101 --> 00:06:34,853 Qualche balla la racconto. 120 00:06:35,312 --> 00:06:38,940 Quand'ero piccola, credo che mi abbiano incoraggiata a mentire. 121 00:06:39,024 --> 00:06:43,445 A essere... garbata quando, in realtà, ero a disagio. 122 00:06:44,070 --> 00:06:47,949 A non dire quello che pensavo veramente. 123 00:06:52,120 --> 00:06:54,164 È paradossale che io... 124 00:06:54,456 --> 00:06:57,334 ...abbia un figlio che dice quello che pensa, 125 00:06:57,417 --> 00:07:03,006 e che, in pratica, non ha la capacità di essere falso. 126 00:07:05,008 --> 00:07:06,384 È fonte d'ispirazione. 127 00:07:07,510 --> 00:07:09,930 Non so se passerei un solo giorno senza mentire 128 00:07:10,013 --> 00:07:11,932 ed è molto triste perché... 129 00:07:14,351 --> 00:07:16,478 ...le bugie mi hanno rovinato la vita. 130 00:07:18,355 --> 00:07:21,149 Quello che sto cercando di dire è... 131 00:07:22,150 --> 00:07:25,070 ...che proverò a essere più come Sam. 132 00:07:32,786 --> 00:07:33,745 Marguerite... 133 00:07:34,788 --> 00:07:36,122 ...hai bruciato i brownies. 134 00:07:46,758 --> 00:07:49,302 Ed ecco il suo bambino. 135 00:07:50,053 --> 00:07:52,055 - Vede quello sfarfallio? - Sì. 136 00:07:52,138 --> 00:07:53,223 Il battito cardiaco. 137 00:07:54,015 --> 00:07:55,392 Bello forte. 138 00:07:55,475 --> 00:07:57,477 Ottimo. Molto bene. 139 00:07:57,560 --> 00:07:59,813 - Vuole sapere il sesso? - Col cavolo! 140 00:08:01,815 --> 00:08:02,816 Mi scusi tanto. 141 00:08:03,692 --> 00:08:07,028 - Non c'è bisogno di scusarsi. - Non sono una che grida. 142 00:08:07,362 --> 00:08:08,363 Non fa niente. 143 00:08:08,863 --> 00:08:12,242 È che faccio fatica a farmene una ragione. 144 00:08:12,534 --> 00:08:14,577 Secondo un'amica e il mio ex, non l'accetto 145 00:08:14,661 --> 00:08:18,039 perché non compro vestiti premaman e non l'ho ancora detto ai miei. 146 00:08:18,123 --> 00:08:21,584 Non riesco a concentrarmi perché la mia vita sta saltando in aria. 147 00:08:21,668 --> 00:08:24,754 Ho trattato male un paziente, faccio schifo nel mio lavoro 148 00:08:24,838 --> 00:08:27,549 in cui mi identifico perfettamente, perciò... 149 00:08:32,846 --> 00:08:34,556 Mi sento un po' smarrita. 150 00:08:34,639 --> 00:08:37,934 In generale, si sente più emotiva ultimamente? 151 00:08:42,689 --> 00:08:43,857 Scusi. 152 00:08:45,025 --> 00:08:46,234 Forse un pochino. 153 00:08:48,361 --> 00:08:50,113 - È grave? - No. 154 00:08:50,196 --> 00:08:54,159 No, è assolutamente normale. Gli ormoni fanno diventare matte. 155 00:08:56,327 --> 00:08:58,455 Oh, mio Dio. Ha ragione. 156 00:08:58,538 --> 00:09:01,041 Si spiegherebbe perché ho aggredito il paziente. 157 00:09:01,124 --> 00:09:02,876 Non ci avevo pensato. 158 00:09:04,127 --> 00:09:05,003 Senta. 159 00:09:05,086 --> 00:09:08,798 Metterò l'immagine e le informazioni sul sesso in una busta. 160 00:09:08,882 --> 00:09:12,552 Così, se tornerà a casa e deciderà di conoscere suo figlio, 161 00:09:12,635 --> 00:09:15,346 avrà tutto quello che le serve. Va bene? 162 00:09:17,724 --> 00:09:20,685 Le cuffie ti piaceranno. Non ringraziarmi per lo sconto. 163 00:09:20,769 --> 00:09:23,188 - Ho bisogno di parlare. - Se hai domande, 164 00:09:23,271 --> 00:09:24,981 vieni dritta a cercarmi. 165 00:09:25,065 --> 00:09:29,277 Mi chiamo Zahid. Inizia con la Z e finisce con una bella amicizia? 166 00:09:29,360 --> 00:09:31,196 Il mio Instagram è sulla ricevuta. 167 00:09:31,279 --> 00:09:34,199 brownsugar_doingit. Contattami. 168 00:09:37,494 --> 00:09:38,369 Sì, Samuel? 169 00:09:38,453 --> 00:09:39,704 Io non so mentire. 170 00:09:39,788 --> 00:09:42,499 Sei nel posto giusto. Come posso esserti utile? 171 00:09:42,707 --> 00:09:46,336 Mentire è vitale, ma il più grande bugiardo che conosco non me l'insegna. 172 00:09:46,419 --> 00:09:48,379 Sbagliato. Lo farà. 173 00:09:48,755 --> 00:09:50,090 Mentire richiede pratica. 174 00:09:50,173 --> 00:09:53,051 Cerco di dire una chicca in ogni stanza in cui entro. 175 00:09:53,551 --> 00:09:55,428 Ne hai detta una in questa stanza? 176 00:09:55,553 --> 00:09:57,722 Ho chiamato Allungo quel tipo basso. 177 00:09:58,973 --> 00:10:01,893 Per tua fortuna, ho sviluppato una strategia infallibile. 178 00:10:01,976 --> 00:10:05,647 L'ho chiamata la tecnica Pantaloni in Fiamme, PIF. 179 00:10:06,231 --> 00:10:07,065 Pronto? 180 00:10:09,526 --> 00:10:10,944 - Sì. - "P", plauso. 181 00:10:11,027 --> 00:10:13,905 Comincia dai complimenti. Qualcosa sul loro carattere, 182 00:10:13,988 --> 00:10:16,491 il loro aspetto, le loro bretelle nuove. 183 00:10:17,033 --> 00:10:19,994 - Se non hanno le bretelle? - Qualsiasi accessorio va bene. 184 00:10:20,078 --> 00:10:23,665 La gente ha bisogno di conferme. Poi, "I" di "indubbiamente". 185 00:10:23,748 --> 00:10:27,377 Se la bugia suscita scetticismo, ripeti la parola "indubbiamente". 186 00:10:28,253 --> 00:10:30,171 - Quante volte? - Io improvviso. 187 00:10:30,255 --> 00:10:32,048 Però mi piace cambiare tono. 188 00:10:32,132 --> 00:10:34,801 Infine, "F" di "fuga dalla scena". 189 00:10:35,009 --> 00:10:38,429 Mentire suscita domande, le domande ammazzano le bugie, 190 00:10:38,513 --> 00:10:41,975 ma non si possono fare domande a uno che non c'è. Osserva. 191 00:10:42,225 --> 00:10:44,936 Bob, domani devo saltare, ho la visita dal dentista. 192 00:10:45,019 --> 00:10:48,314 - Di nuovo? Non lo so. - Se non vuoi, non ci vado. 193 00:10:48,398 --> 00:10:51,484 Ci tengo alla tua opinione. Sei il mio punto di riferimento. 194 00:10:51,568 --> 00:10:53,611 Bella la cravatta con la giraffa. 195 00:10:55,446 --> 00:10:57,407 Grazie. È il mio animale guida. 196 00:10:59,325 --> 00:11:03,705 Ok. Beh... Se ti do il permesso, capirai 197 00:11:03,788 --> 00:11:07,625 che è solo per questa volta perché è un'emergenza, ok? 198 00:11:07,709 --> 00:11:09,043 Indubbiamente! 199 00:11:09,127 --> 00:11:10,628 Indubbiamente. 200 00:11:10,712 --> 00:11:12,505 - Indubbio. - Ok, allora... 201 00:11:12,589 --> 00:11:13,923 Ciao. Ci si vede, amico. 202 00:11:15,133 --> 00:11:17,468 Ero scettico, ma sei stato grandioso. 203 00:11:17,552 --> 00:11:19,929 Lo so. Ho buttato lì una dritta in più. 204 00:11:20,013 --> 00:11:23,683 Chiamalo "amico". Funziona sempre. Chi mentirebbe a un amico? 205 00:11:23,766 --> 00:11:24,976 ASSISTENZA TECNICA 206 00:11:25,059 --> 00:11:27,729 Riconosco la saggezza della tecnica, 207 00:11:27,812 --> 00:11:30,023 ma non saprei da dove cominciare. 208 00:11:30,106 --> 00:11:34,569 È facile. Comincia a mentire alla tua ex, tanto non può mollarti di nuovo. 209 00:11:34,652 --> 00:11:37,864 Non possono processarti due volte per lo stesso reato. 210 00:11:37,947 --> 00:11:40,074 Mi piacciono i precedenti giuridici. 211 00:11:40,158 --> 00:11:42,368 Idem. Te la caverai, amico mio. 212 00:11:42,452 --> 00:11:43,828 È un gioco da ragazzi. 213 00:11:50,251 --> 00:11:51,252 Ciao, Paige. 214 00:11:51,336 --> 00:11:52,629 Ciao, Sam. 215 00:11:52,712 --> 00:11:56,758 Preparo una presentazione per proporre la mia idea regalo all'associazione. 216 00:11:56,841 --> 00:11:57,717 Come va? 217 00:11:57,800 --> 00:11:59,636 TECNICA BRAGHE IN FIAMME: 218 00:11:59,719 --> 00:12:02,639 Bello il fiocco gigante che hai nei capelli. 219 00:12:02,722 --> 00:12:04,474 PLAUSO 220 00:12:04,557 --> 00:12:05,391 Davvero? 221 00:12:06,559 --> 00:12:08,686 Hai sempre detestato questo fiocco. 222 00:12:11,356 --> 00:12:13,191 Ho capito che succede. 223 00:12:13,274 --> 00:12:14,651 Vuoi che torniamo insieme. 224 00:12:14,734 --> 00:12:17,320 Sai, Sam, non è proprio il momento per noi. 225 00:12:17,779 --> 00:12:18,655 Indubbiamente. 226 00:12:18,738 --> 00:12:20,114 INDUBBIAMENTE 227 00:12:20,198 --> 00:12:21,407 Bene, siamo d'accordo. 228 00:12:21,491 --> 00:12:22,992 Indubbiamente. 229 00:12:23,952 --> 00:12:27,538 Sì, insomma, mi sembri... sicuro. 230 00:12:27,622 --> 00:12:28,831 Sicurissimo. 231 00:12:30,500 --> 00:12:32,043 Ma tu... 232 00:12:32,293 --> 00:12:34,379 Ti vedi con un'altra? 233 00:12:34,462 --> 00:12:35,755 Indubbiamente. 234 00:12:36,839 --> 00:12:37,674 Davvero? 235 00:12:39,425 --> 00:12:41,135 Bene, ottimo. 236 00:12:41,719 --> 00:12:44,097 Mi fa proprio piacere. 237 00:12:44,180 --> 00:12:47,892 Tanto per chiarire, stai dicendo che hai rapporti sessuali con un'altra. 238 00:12:48,476 --> 00:12:50,436 - Indubbiamente. - Ok. 239 00:12:50,603 --> 00:12:52,397 Ciao. Ci si vede, amica. 240 00:12:52,647 --> 00:12:53,731 Bene. Sì. 241 00:12:53,815 --> 00:12:55,108 FUGA DALLA SCENA 242 00:12:55,191 --> 00:12:58,695 È meraviglioso. Meraviglioso. Meraviglioso. 243 00:13:12,583 --> 00:13:14,294 Porca puttana. 244 00:13:14,377 --> 00:13:16,170 Peg, ti sei mozzata un dito. 245 00:13:17,005 --> 00:13:18,798 Mi chiamo Paige! 246 00:13:28,975 --> 00:13:31,477 Merda! Paige si è mozzata un dito? 247 00:13:32,061 --> 00:13:33,771 - Solo la punta. - Mannaggia. 248 00:13:34,355 --> 00:13:36,399 È stato tremendo. Mentire è orribile. 249 00:13:36,482 --> 00:13:38,735 Ehi, non facciamoci prendere dall'isteria. 250 00:13:38,818 --> 00:13:41,321 Perdere un dito è un risultato anomalo delle bugie. 251 00:13:41,404 --> 00:13:46,951 Insomma, devi rimetterti in sella e... mentire finché le mucche tornano a casa. 252 00:13:48,119 --> 00:13:51,414 Scusa, c'è l'immagine di una fattoria sulla busta del latte. 253 00:13:51,664 --> 00:13:53,374 Non ti sembra una mucca triste? 254 00:13:53,458 --> 00:13:55,668 - Sì, sembra un po' triste. - Già. 255 00:14:00,715 --> 00:14:03,051 Zahid, ti vedo con quel fumo. 256 00:14:03,134 --> 00:14:04,218 Merda. 257 00:14:07,638 --> 00:14:12,518 Ciao, Bob, sei snello, sexy e muscoloso oggi. 258 00:14:12,643 --> 00:14:14,562 - Come va? - Ci hai provato. 259 00:14:14,812 --> 00:14:18,441 È la seconda volta in un mese. Siamo a due penalità. 260 00:14:18,524 --> 00:14:20,610 Alla terza, sei eliminato. 261 00:14:20,693 --> 00:14:22,779 Oppure batte un fuoricampo e fa sesso. 262 00:14:24,364 --> 00:14:25,615 Non conosci le basi? 263 00:14:28,201 --> 00:14:30,119 Mi hai proprio deluso, Zahid. 264 00:14:30,203 --> 00:14:33,873 Sei un leader per natura e hai grandi potenzialità. 265 00:14:34,457 --> 00:14:36,042 Perché continui a fare casini? 266 00:14:36,125 --> 00:14:39,420 - Scarsa autostima forse? - Quella ce l'abbiamo tutti. 267 00:14:40,004 --> 00:14:42,048 Se ti becco di nuovo a fumare, 268 00:14:42,131 --> 00:14:43,174 te ne vai. 269 00:14:43,257 --> 00:14:45,468 - Siamo intesi? - Intesi. 270 00:14:50,181 --> 00:14:52,016 - Che coglione. - A me piace. 271 00:14:52,100 --> 00:14:54,519 Sì, lo so, anche a me. Fa solo il suo lavoro. 272 00:14:54,602 --> 00:14:55,561 Brava persona. 273 00:14:55,645 --> 00:14:57,814 TUTTO PER L'AUTISMO 274 00:14:58,648 --> 00:15:00,024 Ehi, Eddie? Bravo. 275 00:15:00,108 --> 00:15:02,902 - Questo posto è fantastico. - Bel giro, tesoro. 276 00:15:03,236 --> 00:15:05,988 Danno tantissimi corsi per bambini autistici. 277 00:15:06,072 --> 00:15:09,742 Già. Sì, e io ne ho due, perciò sto sempre qua. 278 00:15:10,660 --> 00:15:14,247 Ehi, ditemi la verità. Quanto sta male Marco con quel taglio? 279 00:15:14,956 --> 00:15:16,916 Non stava fermo nella poltrona. 280 00:15:17,667 --> 00:15:21,045 - Non è così male. - No, secondo me è carino. 281 00:15:21,337 --> 00:15:23,506 Uno dei più brutti che abbia mai visto. 282 00:15:23,589 --> 00:15:25,007 Caspita, troppo dura. 283 00:15:25,091 --> 00:15:26,759 No, senza offesa. 284 00:15:26,843 --> 00:15:30,179 Quando Sam era piccolo, non stava mai fermo nella poltrona. 285 00:15:30,263 --> 00:15:32,432 Dovevo tagliargli i capelli a casa. 286 00:15:32,515 --> 00:15:34,434 A volte ci voleva un giorno intero. 287 00:15:34,517 --> 00:15:38,104 Una volta, si addormentò a metà taglio. 288 00:15:38,187 --> 00:15:41,941 Mi misi per terra e lo finii. 289 00:15:42,024 --> 00:15:42,942 Oh, mio Dio. 290 00:15:43,025 --> 00:15:45,570 Tagli ancora i capelli ai bambini autistici? 291 00:15:45,653 --> 00:15:49,240 In tal caso, conosco tante mamme che sarebbero interessate. 292 00:15:49,323 --> 00:15:53,494 - Inclusa me. - Insomma, taglio i capelli, ma non... 293 00:15:55,371 --> 00:15:58,583 Sai che ti dico? Certo, taglierò i capelli a tuo figlio. 294 00:15:58,666 --> 00:16:01,002 Ottimo. Quanto prendi? 295 00:16:01,085 --> 00:16:03,212 - Oh, no, non... - Trentacinque euro. 296 00:16:03,296 --> 00:16:06,966 Oddio, è perfetto. Ricordami di prendere il tuo numero prima di andarmene. 297 00:16:07,049 --> 00:16:08,342 - Ok? - Va bene. 298 00:16:08,759 --> 00:16:12,054 Visto come ho stabilito il prezzo? Sono la magnaccia dei capelli. 299 00:16:12,138 --> 00:16:15,558 Se queste mamme fanno chiasso, spacco la testa a qualcuno. 300 00:16:18,644 --> 00:16:22,023 ...di solito non lo preparo così, ma adesso lascio il manzo... 301 00:16:22,106 --> 00:16:24,317 Non dovresti studiare per il tema? 302 00:16:25,526 --> 00:16:28,279 No, non ce la faccio, lo detesto. Ora sta' zitta. 303 00:16:29,363 --> 00:16:30,239 Va bene. 304 00:16:31,616 --> 00:16:33,576 È la terza pizza in una settimana. 305 00:16:33,659 --> 00:16:34,994 È di malumore. 306 00:16:35,077 --> 00:16:37,121 Se ti va d'imparare a cucinare, 307 00:16:37,205 --> 00:16:39,624 assumiti tu l'onere di sfamare la famiglia. 308 00:16:40,124 --> 00:16:42,668 - No, grazie. - Allora la pizza è servita. 309 00:16:47,381 --> 00:16:52,720 EVAN TUBA MI EVITI ANCORA, UBRIACONA? 310 00:16:55,223 --> 00:16:57,850 SÌ, TROPPA VERGOGNA. 311 00:16:57,934 --> 00:16:59,101 VOGLIO VEDERTI! 312 00:17:06,984 --> 00:17:08,319 MI DISPIACE! 313 00:17:08,402 --> 00:17:09,946 MANDI FOTO TETTE? SONO SERIO. 314 00:17:14,450 --> 00:17:16,911 NO 315 00:17:21,290 --> 00:17:23,251 Oh, mio Dio. 316 00:17:25,336 --> 00:17:26,921 Zitta! I pinguini! 317 00:17:30,132 --> 00:17:33,177 - Sam è in una cabina insonorizzata! - Piantala! 318 00:17:37,848 --> 00:17:40,309 - Ho detto basta. - Piantala! 319 00:17:40,643 --> 00:17:41,602 Che c'è? 320 00:17:41,686 --> 00:17:43,521 Ehi, volevo chiamarti da un po'. 321 00:17:43,604 --> 00:17:47,108 Volevo solo dirti che Casey è in punizione. 322 00:17:47,400 --> 00:17:50,069 Se la facessi rispettare, sarebbe perfetto. 323 00:17:50,152 --> 00:17:51,862 In punizione? Che è successo? 324 00:17:52,154 --> 00:17:54,031 Non te lo posso dire. 325 00:17:54,115 --> 00:17:58,077 Scusa, mi sto sforzando di essere più disponibile, però... 326 00:17:59,161 --> 00:18:00,246 Gliel'ho promesso. 327 00:18:00,329 --> 00:18:02,999 Potrebbe bastarti la mia parola? 328 00:18:03,874 --> 00:18:06,002 Ok, vuoi che mi fidi di te? 329 00:18:07,503 --> 00:18:08,671 Sì? 330 00:18:08,754 --> 00:18:10,172 È uno scherzo? 331 00:18:12,216 --> 00:18:16,053 Ok, in passato mi sono fidato e non è andata tanto bene. Devo andare. 332 00:18:17,346 --> 00:18:18,431 Gesù. 333 00:18:35,656 --> 00:18:37,992 Papà! Che è successo? Oh, mio Dio! 334 00:18:38,075 --> 00:18:41,287 - Papà, stai bene? - Sto bene. 335 00:18:42,204 --> 00:18:43,789 - Sei sicuro? - Sto bene. 336 00:18:43,873 --> 00:18:47,126 - C'è qualcosa che non va. - No, mi è caduto il latte. 337 00:18:48,711 --> 00:18:50,463 Sì. Tieni. 338 00:18:51,547 --> 00:18:54,925 - Tieni, faccio io. - È tutto ok. 339 00:18:55,009 --> 00:18:55,843 Solo che... 340 00:18:55,926 --> 00:18:57,595 - Tranquillo. - Che casino. 341 00:18:58,346 --> 00:18:59,221 Ecco. 342 00:19:04,810 --> 00:19:05,728 Elsa. 343 00:19:07,355 --> 00:19:08,773 Julia, ciao. 344 00:19:11,651 --> 00:19:13,235 Lui è mio fratello Jesse. 345 00:19:13,361 --> 00:19:15,404 - Jess, vuoi salutare? - Non voglio. 346 00:19:17,573 --> 00:19:19,742 Ti raggiungo tra un secondo, ok? 347 00:19:21,243 --> 00:19:23,954 Siamo qui per la logopedista al secondo piano. 348 00:19:24,997 --> 00:19:26,082 Comunque... 349 00:19:27,041 --> 00:19:29,543 - Volevo solo salutarti. - Ciao. 350 00:19:36,967 --> 00:19:38,010 Elsa, sono incinta. 351 00:19:39,512 --> 00:19:42,556 Scusa, non so perché te l'ho detto. 352 00:19:43,432 --> 00:19:44,433 Invece sì. 353 00:19:45,726 --> 00:19:47,895 Forse è per questo che ho aggredito Sam. 354 00:19:48,479 --> 00:19:49,313 Oppure... 355 00:19:50,231 --> 00:19:52,775 Magari sto solo cercando un motivo. 356 00:19:52,858 --> 00:19:54,276 Comunque, io... 357 00:19:55,319 --> 00:19:57,780 ...vorrei tanto potermi rimangiare tutto. 358 00:19:59,949 --> 00:20:03,327 Sai, so che non ti ho sempre reso le cose facili, però... 359 00:20:04,036 --> 00:20:06,414 ...hai fatto molto bene a Sam. 360 00:20:06,497 --> 00:20:07,873 L'hai aiutato tanto. 361 00:20:10,334 --> 00:20:11,293 Grazie. 362 00:20:11,877 --> 00:20:13,003 È la verità. 363 00:20:14,046 --> 00:20:17,591 Ed essere madri è la cosa più bella. 364 00:20:19,760 --> 00:20:21,178 Congratulazioni, tesoro. 365 00:20:22,555 --> 00:20:23,514 Grazie. 366 00:20:26,475 --> 00:20:27,935 Devo andare. 367 00:20:28,394 --> 00:20:29,311 - Ok. - Certo. 368 00:20:29,395 --> 00:20:31,856 - Sì. È stato un piacere. - Anche per me. 369 00:20:42,158 --> 00:20:45,703 - Come va il dito di Paige? - Gliel'hanno ricucito, sta bene. 370 00:20:46,162 --> 00:20:47,037 Peccato. 371 00:20:47,121 --> 00:20:51,000 Sarebbe stato divertente lasciarlo in giro e vedere che diceva la gente. 372 00:20:51,083 --> 00:20:52,001 Già. 373 00:20:55,004 --> 00:20:56,297 Maledizione, Zahid. 374 00:20:59,258 --> 00:21:01,761 Siamo alla terza. Adesso la pazienza è finita. 375 00:21:02,803 --> 00:21:03,637 Eh? 376 00:21:03,721 --> 00:21:06,474 - Sei licenziato. Non mi hai dato scelta. - Cosa? 377 00:21:06,557 --> 00:21:08,350 Non puoi farlo. Ti prego, Bob. 378 00:21:08,434 --> 00:21:11,061 Bob, aspetta, è la mia marijuana. 379 00:21:11,145 --> 00:21:12,396 Belle scarpe. 380 00:21:12,980 --> 00:21:15,566 Sam, tu usi la marijuana? 381 00:21:16,233 --> 00:21:18,152 Per il tuo autismo? 382 00:21:18,235 --> 00:21:19,695 Indubbiamente. 383 00:21:20,446 --> 00:21:21,530 Indubbiamente. 384 00:21:22,656 --> 00:21:25,326 - Indubbio. - Lo trovo difficile da credere. 385 00:21:25,409 --> 00:21:29,246 - Ciao. Ci si vede, amico. - Ok, aspetta. 386 00:21:29,538 --> 00:21:30,498 Non lo sapevo. 387 00:21:30,581 --> 00:21:35,002 Però, non nella sede di Techtropolis, ok? 388 00:21:38,130 --> 00:21:39,715 Ti tengo d'occhio, Zahid. 389 00:21:39,799 --> 00:21:42,218 Con una faccia così, chi può biasimarti? 390 00:21:46,931 --> 00:21:48,307 Bello, ce l'hai fatta! 391 00:21:48,390 --> 00:21:50,935 Hai usato la tecnica PIF e ha funzionato. 392 00:21:51,018 --> 00:21:52,353 Insomma, sei un mito. 393 00:21:52,436 --> 00:21:55,981 Grazie, ma non mi è piaciuto. Sono contento che hai ancora un lavoro. 394 00:21:56,065 --> 00:22:00,110 È una brutta sensazione, ma anche una bella sensazione. 395 00:22:00,194 --> 00:22:02,446 Così si capisce che lo fai bene. 396 00:22:02,530 --> 00:22:04,782 Potrei abbracciarti, magnifico bastardo. 397 00:22:05,533 --> 00:22:06,867 Magari uno piccolo. 398 00:22:08,744 --> 00:22:11,622 Mi fa piacere che possiamo farlo con semi-regolarità. 399 00:22:11,705 --> 00:22:13,290 Sono neutrale al riguardo. 400 00:22:15,292 --> 00:22:17,253 Credo tu abbia i pantaloni in fiamme. 401 00:22:18,170 --> 00:22:19,004 Merda! 402 00:22:23,592 --> 00:22:25,010 Fai un video! 403 00:22:26,595 --> 00:22:28,347 Presto, mi brucia. 404 00:22:28,430 --> 00:22:30,140 Orizzontale. 405 00:22:30,224 --> 00:22:33,269 - Te lo mando in condivisione? - Come va? Non lo so. 406 00:22:46,740 --> 00:22:48,075 Ciao, Casey. 407 00:22:49,743 --> 00:22:51,287 Casey. 408 00:22:54,248 --> 00:22:55,499 Ehi, Casey. 409 00:22:55,958 --> 00:22:57,209 Dove sei andata? 410 00:22:57,543 --> 00:23:00,296 - Eri qui due secondi fa. - Adesso non ci sono. 411 00:23:00,379 --> 00:23:03,007 Vedo solo questo naso. Giochiamoci un po'. 412 00:23:06,051 --> 00:23:09,388 La stai tirando per le lunghe più di quanto mi aspettassi. 413 00:23:09,471 --> 00:23:11,640 Non rivedrai mai più la mia faccia. 414 00:23:13,434 --> 00:23:15,644 Il nostro rapporto sarà così adesso. Ok? 415 00:23:15,728 --> 00:23:17,813 Spero che riuscirai ad amarmi lo stesso. 416 00:23:17,897 --> 00:23:19,565 Senti, ho capito. 417 00:23:19,648 --> 00:23:20,608 Ti vergogni. 418 00:23:20,691 --> 00:23:23,235 Sei un'ubriaca poco elegante 419 00:23:23,319 --> 00:23:24,737 e un pochino aggressiva, 420 00:23:24,820 --> 00:23:26,864 ma mi dà fastidio che mi eviti. 421 00:23:26,947 --> 00:23:29,366 Così, ho deciso di giocare alla pari 422 00:23:29,450 --> 00:23:33,579 e di farti vedere il mio segreto più profondo e oscuro. 423 00:23:33,954 --> 00:23:34,788 Andiamo. 424 00:23:34,872 --> 00:23:36,582 - Mi hai incuriosita. - Dai. 425 00:23:44,006 --> 00:23:44,924 Oh, no. 426 00:23:49,303 --> 00:23:50,596 Oh, mio Dio, sei tu? 427 00:23:50,679 --> 00:23:53,599 All'American Chop Suey, insegniamo la forza. 428 00:23:54,016 --> 00:23:56,018 La disciplina. L'impegno. 429 00:23:56,101 --> 00:23:58,145 Risveglia il tuo cobra interiore. 430 00:23:58,228 --> 00:24:01,231 - Mai visto niente di più bello. - Già. 431 00:24:01,815 --> 00:24:05,110 Credo che mamma andasse a letto col Sensei. Lezioni gratuite. 432 00:24:05,194 --> 00:24:07,321 CHIAMA SUBITO 433 00:24:07,404 --> 00:24:11,325 Tante lezioni, per il valore di un paio d'anni. 434 00:24:11,408 --> 00:24:14,119 Il calcio. Sei bravo. 435 00:24:14,203 --> 00:24:17,039 Il punto è che tutti si vergognano di qualcosa. 436 00:24:17,998 --> 00:24:21,293 Non c'è bisogno di nasconderti da me, ok? 437 00:24:23,087 --> 00:24:24,213 Forse. 438 00:24:25,881 --> 00:24:28,384 Ho fatto il balletto insieme alla canzone? 439 00:24:28,467 --> 00:24:30,803 - È il prossimo video. - No. 440 00:24:30,886 --> 00:24:32,429 - Scorri. - Altro karate. 441 00:24:32,513 --> 00:24:33,430 Guarda questo! 442 00:24:33,514 --> 00:24:35,808 - Riguardiamo questo qui. - Vieni qua. 443 00:24:35,891 --> 00:24:38,435 Tre pini è il campo Sei mio... 444 00:24:38,519 --> 00:24:39,937 Ti prego, basta! 445 00:24:40,896 --> 00:24:42,773 Non sono bravo in tante cose. 446 00:24:43,357 --> 00:24:47,736 Stare con altre persone, portare cappelli e soprattutto mentire. 447 00:24:48,362 --> 00:24:51,073 È strano perché a me dicono sempre bugie. 448 00:24:52,324 --> 00:24:55,911 Pensano che, essendo autistico, non possa gestire le cose. 449 00:25:00,332 --> 00:25:01,542 Toc toc. 450 00:25:02,376 --> 00:25:05,337 Sto cercando due adolescenti affamati. 451 00:25:07,131 --> 00:25:10,718 Ehi, usciamo a mangiare una pizza? 452 00:25:10,843 --> 00:25:12,344 L'hanno mangiata ieri. 453 00:25:12,428 --> 00:25:15,222 Ok, beh, possono mangiarla due sere di fila, no? 454 00:25:15,848 --> 00:25:18,308 Sì, certo, diciamo che erano due. 455 00:25:20,602 --> 00:25:22,271 Come mai così contenta? 456 00:25:24,023 --> 00:25:25,691 È stata una bella giornata. 457 00:25:26,900 --> 00:25:29,695 Prima non ero onesta nella vita. 458 00:25:30,738 --> 00:25:32,656 Adesso ci sto provando. 459 00:25:37,953 --> 00:25:39,496 Buon per te, Elsa. 460 00:25:39,580 --> 00:25:40,497 Grazie. 461 00:25:40,581 --> 00:25:45,377 È una bella sensazione tornare finalmente alla mia essenza autentica. 462 00:25:45,461 --> 00:25:47,546 Tornare quella che sono veramente. 463 00:25:58,140 --> 00:26:00,350 Vuoi essere onesta adesso? 464 00:26:02,770 --> 00:26:03,854 Tu? 465 00:26:06,440 --> 00:26:08,817 La persona che... 466 00:26:10,360 --> 00:26:13,447 ...ha lanciato una bomba nella nostra vita, 467 00:26:14,323 --> 00:26:17,034 con tutte le tue bugie 468 00:26:17,659 --> 00:26:18,827 e stronzate? 469 00:26:19,453 --> 00:26:21,497 Tu vuoi essere onesta? 470 00:26:22,539 --> 00:26:24,625 E parlare di autenticità? 471 00:26:27,377 --> 00:26:28,504 Beh, io... 472 00:26:29,171 --> 00:26:30,005 Cosa? 473 00:26:35,094 --> 00:26:37,805 - Ho delle domande da farti. - Certo. 474 00:26:38,931 --> 00:26:40,766 Tu e il barista... 475 00:26:42,142 --> 00:26:45,354 Chi... ha fatto il primo passo? 476 00:26:46,688 --> 00:26:47,648 Cosa? 477 00:26:47,731 --> 00:26:48,857 Mi hai sentito. 478 00:26:51,527 --> 00:26:53,195 Forza, sii onesta. 479 00:26:54,696 --> 00:26:57,699 Vuoi essere onesta, no? Com'è successo? 480 00:27:01,245 --> 00:27:02,496 Non lo so. 481 00:27:03,080 --> 00:27:04,164 Non lo sai? 482 00:27:05,165 --> 00:27:07,459 Le persone che conosco sono brave a dire bugie. 483 00:27:11,922 --> 00:27:14,967 Sono talmente brave che mentono persino a se stesse. 484 00:28:00,262 --> 00:28:02,222 Ciao, mamma, sono io. 485 00:28:03,432 --> 00:28:04,516 È UN MASCHIO! 486 00:28:04,600 --> 00:28:06,143 Ho una notizia. 487 00:28:06,226 --> 00:28:07,728 Non sto per sposarmi. 488 00:28:11,231 --> 00:28:12,566 È una cosa più bella. 489 00:28:16,361 --> 00:28:20,699 Ma c'è una persona che mi tratta normalmente e mi dice sempre la verità. 490 00:28:21,825 --> 00:28:23,368 Il mio amico Zahid. 491 00:28:24,536 --> 00:28:26,622 Zahid ha tante teorie. 492 00:28:28,207 --> 00:28:32,294 Teorie sulle bugie, le ragazze e la ricetta dei maccheroni al formaggio. 493 00:28:32,377 --> 00:28:35,964 Quattro volte la dose di burro, tre volte quella di formaggio 494 00:28:36,048 --> 00:28:38,550 e metà pasta. Squisiti. 495 00:28:38,634 --> 00:28:39,760 Dovresti provare. 496 00:28:39,843 --> 00:28:43,889 Una delle sue teorie è che gli autistici sono quelli normali 497 00:28:43,972 --> 00:28:46,391 perché vediamo il mondo per quello che è. 498 00:28:51,230 --> 00:28:53,148 Era quello che ho conosciuto 499 00:28:53,899 --> 00:28:56,360 quando ti ho preso la carta di credito? 500 00:28:57,861 --> 00:28:58,862 Sì. 501 00:29:01,657 --> 00:29:03,158 Bell'uomo. 502 00:29:08,789 --> 00:29:10,624 Pensi ancora a lui? 503 00:29:14,294 --> 00:29:15,379 Sì. 504 00:29:29,226 --> 00:29:32,062 I neurotipici mettono uno strato di significato in più 505 00:29:32,145 --> 00:29:33,981 sopra la realtà di fatto. 506 00:29:34,064 --> 00:29:35,524 Per darle un senso. 507 00:29:36,858 --> 00:29:38,819 Zahid non è uno scienziato anche se... 508 00:29:38,902 --> 00:29:42,864 "...sopra la porta della sua stanza c'è scritto 'Laboratorio d'amore', 509 00:29:42,948 --> 00:29:44,950 ma, se penso alla nostra amicizia, 510 00:29:45,033 --> 00:29:48,453 non vedo un autistico amico di un neurotipico. 511 00:29:48,745 --> 00:29:52,958 Vedo solo due amici e per me questa è una conquista." 512 00:29:55,168 --> 00:29:56,420 È bello, Sam. 513 00:29:57,587 --> 00:29:59,172 È proprio bello. 514 00:30:00,340 --> 00:30:01,925 Grazie. È stato facile. 515 00:30:02,718 --> 00:30:03,677 Amica. 516 00:30:08,348 --> 00:30:12,060 Comincio a essere un po' scettico su questa Izzie. 517 00:30:12,144 --> 00:30:14,771 - Perché? - Beh, tanto per cominciare, 518 00:30:14,855 --> 00:30:16,565 ti fa ubriacare a scuola. 519 00:30:17,607 --> 00:30:21,153 E poi non la conosco. Non vi ho mai viste insieme. 520 00:30:21,236 --> 00:30:23,238 Comincio a pensare che magari... 521 00:30:23,322 --> 00:30:26,825 ...sia il tuo alter ego sbronzo. 522 00:30:27,826 --> 00:30:29,077 Come in Fight Club. 523 00:30:29,786 --> 00:30:30,996 Allarme spoiler! 524 00:30:31,788 --> 00:30:34,374 - È uscito una vita fa. - È vietato ai minori. 525 00:30:34,458 --> 00:30:36,376 - Sig. Gardner. - Sono ancora piccola. 526 00:30:36,460 --> 00:30:38,962 Papà, guarda il video di Evan che fa karate. 527 00:30:39,046 --> 00:30:40,213 È cintura viola. 528 00:30:47,929 --> 00:30:48,764 Papà? 529 00:30:49,181 --> 00:30:50,015 Papà! 530 00:30:50,265 --> 00:30:52,017 Oh, mio Dio, stai bene? 531 00:30:52,351 --> 00:30:54,353 Papà! Chiama l'ambulanza. 532 00:30:54,644 --> 00:30:55,479 Papà? 533 00:30:56,063 --> 00:30:56,897 Papà! 534 00:31:52,911 --> 00:31:54,913 Sottotitoli: Monica Paolillo