1
00:00:07,424 --> 00:00:09,968
E anche se è durata fin troppo poco,
2
00:00:10,052 --> 00:00:12,971
è una conquista
che resterà con me per sempre.
3
00:00:16,975 --> 00:00:18,185
- Cosa?
- Sam,
4
00:00:18,268 --> 00:00:21,980
non puoi scrivere un tema
sulle tette di una ballerina esotica.
5
00:00:22,064 --> 00:00:25,150
Perché? La traccia era
sulle mie più grandi conquiste.
6
00:00:25,234 --> 00:00:27,361
È una delle mie più grandi conquiste.
7
00:00:27,694 --> 00:00:31,240
Dici che non fai attività parascolastiche
perché c'è troppa folla
8
00:00:31,323 --> 00:00:35,827
e hai rinunciato a Educazione fisica
perché i pantaloncini ti salgono nel culo.
9
00:00:35,911 --> 00:00:36,995
Perché?
10
00:00:37,579 --> 00:00:38,789
Perché è vero.
11
00:00:39,206 --> 00:00:43,043
Ok, beh, in questo caso,
vero è meno importante di opportuno.
12
00:00:43,126 --> 00:00:45,254
Ok? Vogliono solo sapere di te, Sam.
13
00:00:45,337 --> 00:00:47,214
Che tipo sei, sapere tutto di te.
14
00:00:47,798 --> 00:00:49,049
E il tuo autismo?
15
00:00:49,132 --> 00:00:50,217
Che c'entra?
16
00:00:50,300 --> 00:00:53,679
Perché non scrivi di quello?
Insomma, vai bene a scuola,
17
00:00:53,762 --> 00:00:55,847
fai lo stesso lavoro da più di un anno.
18
00:00:55,931 --> 00:00:58,850
Sono conquiste importanti
per le persone autistiche.
19
00:00:58,934 --> 00:01:02,312
Metà dei neurotipici che conosco
non ce la fa.
20
00:01:02,396 --> 00:01:04,731
Sei una storia di successo, Sam.
21
00:01:08,610 --> 00:01:12,072
- No?
- L'autismo non è una conquista.
22
00:01:12,155 --> 00:01:13,865
Ci sono nato con quello.
23
00:01:14,241 --> 00:01:18,203
Lei non scriverebbe un tema
sul fatto che ha dieci dita, no?
24
00:01:18,287 --> 00:01:21,415
No, sarebbe una cosa molto molto stupida.
25
00:01:21,498 --> 00:01:23,250
Perciò, preferisco le tette.
26
00:01:24,751 --> 00:01:26,545
Fai un altro tentativo, amico.
27
00:01:29,756 --> 00:01:32,259
Fai un altro tentativo? Ma che vuol dire?
28
00:01:32,342 --> 00:01:34,219
È assurdo. Non lo so fare.
29
00:01:34,303 --> 00:01:37,389
Devo rifare il tema da capo
anche se non ho fatto altro...
30
00:01:37,472 --> 00:01:42,269
IZZIE - QUINN CERCA
31
00:01:42,352 --> 00:01:44,021
Come faccio a cambiarlo?
32
00:01:44,104 --> 00:01:45,397
Fammi vedere.
33
00:01:50,819 --> 00:01:53,864
Sì, è una schifezza.
Fa ridere, ma è una schifezza.
34
00:01:53,947 --> 00:01:55,032
Cosa? Perché?
35
00:01:55,115 --> 00:01:56,742
Sei troppo sincero.
36
00:01:56,825 --> 00:01:59,411
Devi dirgli
ciò che vogliono sentirsi dire.
37
00:01:59,494 --> 00:02:00,996
Devi mentire, bello.
38
00:02:01,079 --> 00:02:03,540
Non so mentire.
Non sono bravo e non mi piace.
39
00:02:03,624 --> 00:02:04,541
A che serve?
40
00:02:04,625 --> 00:02:08,170
Immagina se il capo ti fosse antipatico.
41
00:02:08,253 --> 00:02:09,588
No, Bob mi piace.
42
00:02:09,671 --> 00:02:11,673
Perciò ho detto "immagina".
43
00:02:12,549 --> 00:02:15,510
Se menti e fai finta
che ti sia simpatico, te la cavi.
44
00:02:16,053 --> 00:02:17,554
Ma, se gli dici la verità,
45
00:02:17,638 --> 00:02:20,349
ti licenzia,
non puoi comprarti da mangiare
46
00:02:20,432 --> 00:02:23,393
e ti accoltellano
se salti la fila alla mensa dei poveri.
47
00:02:23,477 --> 00:02:24,936
E poi muori.
48
00:02:26,229 --> 00:02:27,439
Ha una certa logica.
49
00:02:27,522 --> 00:02:29,232
A volte, le bugie servono.
50
00:02:29,816 --> 00:02:33,487
Come un cucciolo d'orso polare
che si copre il naso nero
51
00:02:33,570 --> 00:02:35,947
per mimetizzarsi nella neve
e cacciare una foca.
52
00:02:36,573 --> 00:02:38,283
Sì, certo.
53
00:02:38,575 --> 00:02:42,079
Dico che mentire è
una capacità di sopravvivenza importante,
54
00:02:42,162 --> 00:02:44,164
come la selce per accendere il fuoco.
55
00:02:44,247 --> 00:02:46,958
- Non so fare neanche questo.
- Non è così difficile.
56
00:02:47,042 --> 00:02:49,628
- Davvero?
- Non lo so. Era una bugia.
57
00:02:50,170 --> 00:02:52,464
- Visto quant'è stato facile?
- Sì.
58
00:02:52,881 --> 00:02:54,257
Sei bravissima a mentire.
59
00:02:54,341 --> 00:02:57,052
Ho imparato quello che so
dal diavolo in persona.
60
00:02:57,719 --> 00:02:58,720
Mamma.
61
00:03:03,517 --> 00:03:05,977
- Sam. Stai bene?
- Sì.
62
00:03:06,061 --> 00:03:09,523
Devo imparare a mentire
e sei la più grande bugiarda che conosco.
63
00:03:12,109 --> 00:03:14,111
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
64
00:03:25,205 --> 00:03:30,252
Non posso credere che la Whitaker ti dica
di mentire per il tema.
65
00:03:30,711 --> 00:03:33,839
Infatti, è stata Casey
ad avere quest'idea brillante.
66
00:03:33,922 --> 00:03:35,757
Ovviamente.
67
00:03:35,841 --> 00:03:39,678
Senti, tesoro, tralasciando
il pessimo consiglio di tua sorella,
68
00:03:39,761 --> 00:03:42,597
non va mai bene mentire.
69
00:03:42,681 --> 00:03:44,975
Le bugie hanno l'effetto valanga e...
70
00:03:45,350 --> 00:03:47,102
Una bugia chiama l'altra...
71
00:03:47,185 --> 00:03:51,440
...e, senza accorgertene,
ti ritrovi in una fossa tale
72
00:03:51,523 --> 00:03:54,568
che è quasi impossibile scavarti fuori.
73
00:03:56,236 --> 00:04:00,115
Primo, l'idea di scavarsi
fuori da una fossa è ridicola.
74
00:04:00,198 --> 00:04:02,242
Più scavi, più vai a fondo.
75
00:04:02,325 --> 00:04:05,954
Sì. Hai ragione. Come mai si dice così?
76
00:04:06,037 --> 00:04:09,249
Secondo, sei una brava bugiarda.
Tu menti di continuo.
77
00:04:09,332 --> 00:04:11,835
La tua vita era una bugia
quando tradivi papà.
78
00:04:13,712 --> 00:04:14,963
Tesoro, io...
79
00:04:15,839 --> 00:04:17,841
Non vado fiera del mio comportamento.
80
00:04:19,551 --> 00:04:24,055
E spero proprio
che imparerai dai miei errori e che...
81
00:04:24,139 --> 00:04:26,141
...diventerai una persona migliore di me.
82
00:04:26,224 --> 00:04:30,604
Sì, certo, è ovvio,
ma adesso non mi aiuta. Ok, ciao.
83
00:04:44,075 --> 00:04:45,744
- Ehi.
- Casey!
84
00:04:46,453 --> 00:04:49,206
Come va? Tutto ok?
85
00:04:49,289 --> 00:04:52,793
Sì, solo che sono 75 ore
che faccio precalcolo.
86
00:04:52,876 --> 00:04:54,795
A parte questo, sto bene. Perché?
87
00:04:55,754 --> 00:04:57,255
Insomma, eri ubriaca.
88
00:04:57,839 --> 00:05:00,133
Ce l'hai con me
perché l'ho detto a tua mamma?
89
00:05:00,217 --> 00:05:02,552
- Non sapevo cosa fare.
- No, capisco.
90
00:05:02,844 --> 00:05:05,806
Se chiami mamma, ti ammazzo.
Se chiami papà, ti ammazza lui.
91
00:05:05,889 --> 00:05:07,933
Sì. Tuo padre lavora nella sanità,
92
00:05:08,016 --> 00:05:10,727
sarebbe facile per lui
disfarsi di un cadavere.
93
00:05:12,562 --> 00:05:15,232
- Ti hanno sgridato?
- Tecnicamente, sono in punizione.
94
00:05:15,315 --> 00:05:19,069
Però mamma non abita più qui
e mio padre non lo sa, per cui...
95
00:05:19,152 --> 00:05:23,031
Credo che passerò inosservata
fino alla prossima crisi familiare...
96
00:05:23,114 --> 00:05:25,075
...che non tarderà ad arrivare.
97
00:05:26,201 --> 00:05:28,119
Stavo guardando il telefono
98
00:05:28,203 --> 00:05:31,414
e pare che tu abbia fatto
qualche selfie l'altra sera.
99
00:05:31,498 --> 00:05:32,332
Ah, sì?
100
00:05:33,458 --> 00:05:36,753
- È vero! Li devi cancellare.
- Già fatto.
101
00:05:36,837 --> 00:05:38,964
Ma mi resteranno sempre nella testa.
102
00:05:40,423 --> 00:05:41,466
Oh, mio Dio.
103
00:05:41,925 --> 00:05:43,927
Mi sto ricordando tutto.
104
00:05:46,054 --> 00:05:49,307
Mi spiace, ma non riuscirò più
a guardarti negli occhi.
105
00:05:50,350 --> 00:05:52,435
Ti amo, ma devo dirti addio.
106
00:05:52,519 --> 00:05:53,478
Che peccato.
107
00:05:53,562 --> 00:05:56,481
Speravo di sentirti cantare
di nuovo a squarciagola.
108
00:05:56,565 --> 00:05:57,440
Oddio, basta.
109
00:05:57,524 --> 00:05:58,859
Tre pini è il campo
110
00:05:58,942 --> 00:06:00,360
Sei mio, non hai scampo
111
00:06:06,408 --> 00:06:09,411
Ho piegato le camicie,
ma la roba di sotto non la tocco.
112
00:06:09,494 --> 00:06:12,205
Ok? Il merletto non l'accetto.
113
00:06:12,330 --> 00:06:14,416
- L'ho inventata adesso.
- Grazie.
114
00:06:16,042 --> 00:06:16,960
Ehi, papà.
115
00:06:17,961 --> 00:06:20,088
Tutto ok? Hai l'aria stanca.
116
00:06:20,171 --> 00:06:22,716
Sì, sto bene. Tranquilla.
117
00:06:28,138 --> 00:06:30,390
Così, Sam mi ha dato della bugiarda.
118
00:06:31,141 --> 00:06:33,018
Il punto è che non si sbaglia.
119
00:06:33,101 --> 00:06:34,853
Qualche balla la racconto.
120
00:06:35,312 --> 00:06:38,940
Quand'ero piccola, credo
che mi abbiano incoraggiata a mentire.
121
00:06:39,024 --> 00:06:43,445
A essere...
garbata quando, in realtà, ero a disagio.
122
00:06:44,070 --> 00:06:47,949
A non dire quello che pensavo veramente.
123
00:06:52,120 --> 00:06:54,164
È paradossale che io...
124
00:06:54,456 --> 00:06:57,334
...abbia un figlio
che dice quello che pensa,
125
00:06:57,417 --> 00:07:03,006
e che, in pratica,
non ha la capacità di essere falso.
126
00:07:05,008 --> 00:07:06,384
È fonte d'ispirazione.
127
00:07:07,510 --> 00:07:09,930
Non so se passerei
un solo giorno senza mentire
128
00:07:10,013 --> 00:07:11,932
ed è molto triste perché...
129
00:07:14,351 --> 00:07:16,478
...le bugie mi hanno rovinato la vita.
130
00:07:18,355 --> 00:07:21,149
Quello che sto cercando di dire è...
131
00:07:22,150 --> 00:07:25,070
...che proverò a essere più come Sam.
132
00:07:32,786 --> 00:07:33,745
Marguerite...
133
00:07:34,788 --> 00:07:36,122
...hai bruciato i brownies.
134
00:07:46,758 --> 00:07:49,302
Ed ecco il suo bambino.
135
00:07:50,053 --> 00:07:52,055
- Vede quello sfarfallio?
- Sì.
136
00:07:52,138 --> 00:07:53,223
Il battito cardiaco.
137
00:07:54,015 --> 00:07:55,392
Bello forte.
138
00:07:55,475 --> 00:07:57,477
Ottimo. Molto bene.
139
00:07:57,560 --> 00:07:59,813
- Vuole sapere il sesso?
- Col cavolo!
140
00:08:01,815 --> 00:08:02,816
Mi scusi tanto.
141
00:08:03,692 --> 00:08:07,028
- Non c'è bisogno di scusarsi.
- Non sono una che grida.
142
00:08:07,362 --> 00:08:08,363
Non fa niente.
143
00:08:08,863 --> 00:08:12,242
È che faccio fatica a farmene una ragione.
144
00:08:12,534 --> 00:08:14,577
Secondo un'amica e il mio ex,
non l'accetto
145
00:08:14,661 --> 00:08:18,039
perché non compro vestiti premaman
e non l'ho ancora detto ai miei.
146
00:08:18,123 --> 00:08:21,584
Non riesco a concentrarmi
perché la mia vita sta saltando in aria.
147
00:08:21,668 --> 00:08:24,754
Ho trattato male un paziente,
faccio schifo nel mio lavoro
148
00:08:24,838 --> 00:08:27,549
in cui mi identifico
perfettamente, perciò...
149
00:08:32,846 --> 00:08:34,556
Mi sento un po' smarrita.
150
00:08:34,639 --> 00:08:37,934
In generale, si sente
più emotiva ultimamente?
151
00:08:42,689 --> 00:08:43,857
Scusi.
152
00:08:45,025 --> 00:08:46,234
Forse un pochino.
153
00:08:48,361 --> 00:08:50,113
- È grave?
- No.
154
00:08:50,196 --> 00:08:54,159
No, è assolutamente normale.
Gli ormoni fanno diventare matte.
155
00:08:56,327 --> 00:08:58,455
Oh, mio Dio. Ha ragione.
156
00:08:58,538 --> 00:09:01,041
Si spiegherebbe
perché ho aggredito il paziente.
157
00:09:01,124 --> 00:09:02,876
Non ci avevo pensato.
158
00:09:04,127 --> 00:09:05,003
Senta.
159
00:09:05,086 --> 00:09:08,798
Metterò l'immagine
e le informazioni sul sesso in una busta.
160
00:09:08,882 --> 00:09:12,552
Così, se tornerà a casa
e deciderà di conoscere suo figlio,
161
00:09:12,635 --> 00:09:15,346
avrà tutto quello che le serve. Va bene?
162
00:09:17,724 --> 00:09:20,685
Le cuffie ti piaceranno.
Non ringraziarmi per lo sconto.
163
00:09:20,769 --> 00:09:23,188
- Ho bisogno di parlare.
- Se hai domande,
164
00:09:23,271 --> 00:09:24,981
vieni dritta a cercarmi.
165
00:09:25,065 --> 00:09:29,277
Mi chiamo Zahid. Inizia con la Z
e finisce con una bella amicizia?
166
00:09:29,360 --> 00:09:31,196
Il mio Instagram è sulla ricevuta.
167
00:09:31,279 --> 00:09:34,199
brownsugar_doingit. Contattami.
168
00:09:37,494 --> 00:09:38,369
Sì, Samuel?
169
00:09:38,453 --> 00:09:39,704
Io non so mentire.
170
00:09:39,788 --> 00:09:42,499
Sei nel posto giusto.
Come posso esserti utile?
171
00:09:42,707 --> 00:09:46,336
Mentire è vitale, ma il più grande
bugiardo che conosco non me l'insegna.
172
00:09:46,419 --> 00:09:48,379
Sbagliato. Lo farà.
173
00:09:48,755 --> 00:09:50,090
Mentire richiede pratica.
174
00:09:50,173 --> 00:09:53,051
Cerco di dire una chicca
in ogni stanza in cui entro.
175
00:09:53,551 --> 00:09:55,428
Ne hai detta una in questa stanza?
176
00:09:55,553 --> 00:09:57,722
Ho chiamato Allungo quel tipo basso.
177
00:09:58,973 --> 00:10:01,893
Per tua fortuna, ho sviluppato
una strategia infallibile.
178
00:10:01,976 --> 00:10:05,647
L'ho chiamata
la tecnica Pantaloni in Fiamme, PIF.
179
00:10:06,231 --> 00:10:07,065
Pronto?
180
00:10:09,526 --> 00:10:10,944
- Sì.
- "P", plauso.
181
00:10:11,027 --> 00:10:13,905
Comincia dai complimenti.
Qualcosa sul loro carattere,
182
00:10:13,988 --> 00:10:16,491
il loro aspetto, le loro bretelle nuove.
183
00:10:17,033 --> 00:10:19,994
- Se non hanno le bretelle?
- Qualsiasi accessorio va bene.
184
00:10:20,078 --> 00:10:23,665
La gente ha bisogno di conferme.
Poi, "I" di "indubbiamente".
185
00:10:23,748 --> 00:10:27,377
Se la bugia suscita scetticismo,
ripeti la parola "indubbiamente".
186
00:10:28,253 --> 00:10:30,171
- Quante volte?
- Io improvviso.
187
00:10:30,255 --> 00:10:32,048
Però mi piace cambiare tono.
188
00:10:32,132 --> 00:10:34,801
Infine, "F" di "fuga dalla scena".
189
00:10:35,009 --> 00:10:38,429
Mentire suscita domande,
le domande ammazzano le bugie,
190
00:10:38,513 --> 00:10:41,975
ma non si possono fare domande
a uno che non c'è. Osserva.
191
00:10:42,225 --> 00:10:44,936
Bob, domani devo saltare,
ho la visita dal dentista.
192
00:10:45,019 --> 00:10:48,314
- Di nuovo? Non lo so.
- Se non vuoi, non ci vado.
193
00:10:48,398 --> 00:10:51,484
Ci tengo alla tua opinione.
Sei il mio punto di riferimento.
194
00:10:51,568 --> 00:10:53,611
Bella la cravatta con la giraffa.
195
00:10:55,446 --> 00:10:57,407
Grazie. È il mio animale guida.
196
00:10:59,325 --> 00:11:03,705
Ok. Beh... Se ti do il permesso, capirai
197
00:11:03,788 --> 00:11:07,625
che è solo per questa volta
perché è un'emergenza, ok?
198
00:11:07,709 --> 00:11:09,043
Indubbiamente!
199
00:11:09,127 --> 00:11:10,628
Indubbiamente.
200
00:11:10,712 --> 00:11:12,505
- Indubbio.
- Ok, allora...
201
00:11:12,589 --> 00:11:13,923
Ciao. Ci si vede, amico.
202
00:11:15,133 --> 00:11:17,468
Ero scettico, ma sei stato grandioso.
203
00:11:17,552 --> 00:11:19,929
Lo so. Ho buttato lì una dritta in più.
204
00:11:20,013 --> 00:11:23,683
Chiamalo "amico". Funziona sempre.
Chi mentirebbe a un amico?
205
00:11:23,766 --> 00:11:24,976
ASSISTENZA TECNICA
206
00:11:25,059 --> 00:11:27,729
Riconosco la saggezza della tecnica,
207
00:11:27,812 --> 00:11:30,023
ma non saprei da dove cominciare.
208
00:11:30,106 --> 00:11:34,569
È facile. Comincia a mentire alla tua ex,
tanto non può mollarti di nuovo.
209
00:11:34,652 --> 00:11:37,864
Non possono processarti
due volte per lo stesso reato.
210
00:11:37,947 --> 00:11:40,074
Mi piacciono i precedenti giuridici.
211
00:11:40,158 --> 00:11:42,368
Idem. Te la caverai, amico mio.
212
00:11:42,452 --> 00:11:43,828
È un gioco da ragazzi.
213
00:11:50,251 --> 00:11:51,252
Ciao, Paige.
214
00:11:51,336 --> 00:11:52,629
Ciao, Sam.
215
00:11:52,712 --> 00:11:56,758
Preparo una presentazione per proporre
la mia idea regalo all'associazione.
216
00:11:56,841 --> 00:11:57,717
Come va?
217
00:11:57,800 --> 00:11:59,636
TECNICA BRAGHE IN FIAMME:
218
00:11:59,719 --> 00:12:02,639
Bello il fiocco gigante
che hai nei capelli.
219
00:12:02,722 --> 00:12:04,474
PLAUSO
220
00:12:04,557 --> 00:12:05,391
Davvero?
221
00:12:06,559 --> 00:12:08,686
Hai sempre detestato questo fiocco.
222
00:12:11,356 --> 00:12:13,191
Ho capito che succede.
223
00:12:13,274 --> 00:12:14,651
Vuoi che torniamo insieme.
224
00:12:14,734 --> 00:12:17,320
Sai, Sam,
non è proprio il momento per noi.
225
00:12:17,779 --> 00:12:18,655
Indubbiamente.
226
00:12:18,738 --> 00:12:20,114
INDUBBIAMENTE
227
00:12:20,198 --> 00:12:21,407
Bene, siamo d'accordo.
228
00:12:21,491 --> 00:12:22,992
Indubbiamente.
229
00:12:23,952 --> 00:12:27,538
Sì, insomma, mi sembri... sicuro.
230
00:12:27,622 --> 00:12:28,831
Sicurissimo.
231
00:12:30,500 --> 00:12:32,043
Ma tu...
232
00:12:32,293 --> 00:12:34,379
Ti vedi con un'altra?
233
00:12:34,462 --> 00:12:35,755
Indubbiamente.
234
00:12:36,839 --> 00:12:37,674
Davvero?
235
00:12:39,425 --> 00:12:41,135
Bene, ottimo.
236
00:12:41,719 --> 00:12:44,097
Mi fa proprio piacere.
237
00:12:44,180 --> 00:12:47,892
Tanto per chiarire, stai dicendo
che hai rapporti sessuali con un'altra.
238
00:12:48,476 --> 00:12:50,436
- Indubbiamente.
- Ok.
239
00:12:50,603 --> 00:12:52,397
Ciao. Ci si vede, amica.
240
00:12:52,647 --> 00:12:53,731
Bene. Sì.
241
00:12:53,815 --> 00:12:55,108
FUGA DALLA SCENA
242
00:12:55,191 --> 00:12:58,695
È meraviglioso.
Meraviglioso. Meraviglioso.
243
00:13:12,583 --> 00:13:14,294
Porca puttana.
244
00:13:14,377 --> 00:13:16,170
Peg, ti sei mozzata un dito.
245
00:13:17,005 --> 00:13:18,798
Mi chiamo Paige!
246
00:13:28,975 --> 00:13:31,477
Merda! Paige si è mozzata un dito?
247
00:13:32,061 --> 00:13:33,771
- Solo la punta.
- Mannaggia.
248
00:13:34,355 --> 00:13:36,399
È stato tremendo. Mentire è orribile.
249
00:13:36,482 --> 00:13:38,735
Ehi, non facciamoci prendere dall'isteria.
250
00:13:38,818 --> 00:13:41,321
Perdere un dito è
un risultato anomalo delle bugie.
251
00:13:41,404 --> 00:13:46,951
Insomma, devi rimetterti in sella e...
mentire finché le mucche tornano a casa.
252
00:13:48,119 --> 00:13:51,414
Scusa, c'è l'immagine di una fattoria
sulla busta del latte.
253
00:13:51,664 --> 00:13:53,374
Non ti sembra una mucca triste?
254
00:13:53,458 --> 00:13:55,668
- Sì, sembra un po' triste.
- Già.
255
00:14:00,715 --> 00:14:03,051
Zahid, ti vedo con quel fumo.
256
00:14:03,134 --> 00:14:04,218
Merda.
257
00:14:07,638 --> 00:14:12,518
Ciao, Bob, sei snello,
sexy e muscoloso oggi.
258
00:14:12,643 --> 00:14:14,562
- Come va?
- Ci hai provato.
259
00:14:14,812 --> 00:14:18,441
È la seconda volta in un mese.
Siamo a due penalità.
260
00:14:18,524 --> 00:14:20,610
Alla terza, sei eliminato.
261
00:14:20,693 --> 00:14:22,779
Oppure batte un fuoricampo e fa sesso.
262
00:14:24,364 --> 00:14:25,615
Non conosci le basi?
263
00:14:28,201 --> 00:14:30,119
Mi hai proprio deluso, Zahid.
264
00:14:30,203 --> 00:14:33,873
Sei un leader per natura
e hai grandi potenzialità.
265
00:14:34,457 --> 00:14:36,042
Perché continui a fare casini?
266
00:14:36,125 --> 00:14:39,420
- Scarsa autostima forse?
- Quella ce l'abbiamo tutti.
267
00:14:40,004 --> 00:14:42,048
Se ti becco di nuovo a fumare,
268
00:14:42,131 --> 00:14:43,174
te ne vai.
269
00:14:43,257 --> 00:14:45,468
- Siamo intesi?
- Intesi.
270
00:14:50,181 --> 00:14:52,016
- Che coglione.
- A me piace.
271
00:14:52,100 --> 00:14:54,519
Sì, lo so, anche a me.
Fa solo il suo lavoro.
272
00:14:54,602 --> 00:14:55,561
Brava persona.
273
00:14:55,645 --> 00:14:57,814
TUTTO PER L'AUTISMO
274
00:14:58,648 --> 00:15:00,024
Ehi, Eddie? Bravo.
275
00:15:00,108 --> 00:15:02,902
- Questo posto è fantastico.
- Bel giro, tesoro.
276
00:15:03,236 --> 00:15:05,988
Danno tantissimi corsi
per bambini autistici.
277
00:15:06,072 --> 00:15:09,742
Già. Sì, e io ne ho due,
perciò sto sempre qua.
278
00:15:10,660 --> 00:15:14,247
Ehi, ditemi la verità.
Quanto sta male Marco con quel taglio?
279
00:15:14,956 --> 00:15:16,916
Non stava fermo nella poltrona.
280
00:15:17,667 --> 00:15:21,045
- Non è così male.
- No, secondo me è carino.
281
00:15:21,337 --> 00:15:23,506
Uno dei più brutti che abbia mai visto.
282
00:15:23,589 --> 00:15:25,007
Caspita, troppo dura.
283
00:15:25,091 --> 00:15:26,759
No, senza offesa.
284
00:15:26,843 --> 00:15:30,179
Quando Sam era piccolo,
non stava mai fermo nella poltrona.
285
00:15:30,263 --> 00:15:32,432
Dovevo tagliargli i capelli a casa.
286
00:15:32,515 --> 00:15:34,434
A volte ci voleva un giorno intero.
287
00:15:34,517 --> 00:15:38,104
Una volta, si addormentò a metà taglio.
288
00:15:38,187 --> 00:15:41,941
Mi misi per terra e lo finii.
289
00:15:42,024 --> 00:15:42,942
Oh, mio Dio.
290
00:15:43,025 --> 00:15:45,570
Tagli ancora i capelli
ai bambini autistici?
291
00:15:45,653 --> 00:15:49,240
In tal caso, conosco tante mamme
che sarebbero interessate.
292
00:15:49,323 --> 00:15:53,494
- Inclusa me.
- Insomma, taglio i capelli, ma non...
293
00:15:55,371 --> 00:15:58,583
Sai che ti dico?
Certo, taglierò i capelli a tuo figlio.
294
00:15:58,666 --> 00:16:01,002
Ottimo. Quanto prendi?
295
00:16:01,085 --> 00:16:03,212
- Oh, no, non...
- Trentacinque euro.
296
00:16:03,296 --> 00:16:06,966
Oddio, è perfetto. Ricordami di prendere
il tuo numero prima di andarmene.
297
00:16:07,049 --> 00:16:08,342
- Ok?
- Va bene.
298
00:16:08,759 --> 00:16:12,054
Visto come ho stabilito il prezzo?
Sono la magnaccia dei capelli.
299
00:16:12,138 --> 00:16:15,558
Se queste mamme fanno chiasso,
spacco la testa a qualcuno.
300
00:16:18,644 --> 00:16:22,023
...di solito non lo preparo così,
ma adesso lascio il manzo...
301
00:16:22,106 --> 00:16:24,317
Non dovresti studiare per il tema?
302
00:16:25,526 --> 00:16:28,279
No, non ce la faccio,
lo detesto. Ora sta' zitta.
303
00:16:29,363 --> 00:16:30,239
Va bene.
304
00:16:31,616 --> 00:16:33,576
È la terza pizza in una settimana.
305
00:16:33,659 --> 00:16:34,994
È di malumore.
306
00:16:35,077 --> 00:16:37,121
Se ti va d'imparare a cucinare,
307
00:16:37,205 --> 00:16:39,624
assumiti tu l'onere
di sfamare la famiglia.
308
00:16:40,124 --> 00:16:42,668
- No, grazie.
- Allora la pizza è servita.
309
00:16:47,381 --> 00:16:52,720
EVAN TUBA
MI EVITI ANCORA, UBRIACONA?
310
00:16:55,223 --> 00:16:57,850
SÌ, TROPPA VERGOGNA.
311
00:16:57,934 --> 00:16:59,101
VOGLIO VEDERTI!
312
00:17:06,984 --> 00:17:08,319
MI DISPIACE!
313
00:17:08,402 --> 00:17:09,946
MANDI FOTO TETTE? SONO SERIO.
314
00:17:14,450 --> 00:17:16,911
NO
315
00:17:21,290 --> 00:17:23,251
Oh, mio Dio.
316
00:17:25,336 --> 00:17:26,921
Zitta! I pinguini!
317
00:17:30,132 --> 00:17:33,177
- Sam è in una cabina insonorizzata!
- Piantala!
318
00:17:37,848 --> 00:17:40,309
- Ho detto basta.
- Piantala!
319
00:17:40,643 --> 00:17:41,602
Che c'è?
320
00:17:41,686 --> 00:17:43,521
Ehi, volevo chiamarti da un po'.
321
00:17:43,604 --> 00:17:47,108
Volevo solo dirti
che Casey è in punizione.
322
00:17:47,400 --> 00:17:50,069
Se la facessi rispettare,
sarebbe perfetto.
323
00:17:50,152 --> 00:17:51,862
In punizione? Che è successo?
324
00:17:52,154 --> 00:17:54,031
Non te lo posso dire.
325
00:17:54,115 --> 00:17:58,077
Scusa, mi sto sforzando
di essere più disponibile, però...
326
00:17:59,161 --> 00:18:00,246
Gliel'ho promesso.
327
00:18:00,329 --> 00:18:02,999
Potrebbe bastarti la mia parola?
328
00:18:03,874 --> 00:18:06,002
Ok, vuoi che mi fidi di te?
329
00:18:07,503 --> 00:18:08,671
Sì?
330
00:18:08,754 --> 00:18:10,172
È uno scherzo?
331
00:18:12,216 --> 00:18:16,053
Ok, in passato mi sono fidato
e non è andata tanto bene. Devo andare.
332
00:18:17,346 --> 00:18:18,431
Gesù.
333
00:18:35,656 --> 00:18:37,992
Papà! Che è successo? Oh, mio Dio!
334
00:18:38,075 --> 00:18:41,287
- Papà, stai bene?
- Sto bene.
335
00:18:42,204 --> 00:18:43,789
- Sei sicuro?
- Sto bene.
336
00:18:43,873 --> 00:18:47,126
- C'è qualcosa che non va.
- No, mi è caduto il latte.
337
00:18:48,711 --> 00:18:50,463
Sì. Tieni.
338
00:18:51,547 --> 00:18:54,925
- Tieni, faccio io.
- È tutto ok.
339
00:18:55,009 --> 00:18:55,843
Solo che...
340
00:18:55,926 --> 00:18:57,595
- Tranquillo.
- Che casino.
341
00:18:58,346 --> 00:18:59,221
Ecco.
342
00:19:04,810 --> 00:19:05,728
Elsa.
343
00:19:07,355 --> 00:19:08,773
Julia, ciao.
344
00:19:11,651 --> 00:19:13,235
Lui è mio fratello Jesse.
345
00:19:13,361 --> 00:19:15,404
- Jess, vuoi salutare?
- Non voglio.
346
00:19:17,573 --> 00:19:19,742
Ti raggiungo tra un secondo, ok?
347
00:19:21,243 --> 00:19:23,954
Siamo qui per la logopedista
al secondo piano.
348
00:19:24,997 --> 00:19:26,082
Comunque...
349
00:19:27,041 --> 00:19:29,543
- Volevo solo salutarti.
- Ciao.
350
00:19:36,967 --> 00:19:38,010
Elsa, sono incinta.
351
00:19:39,512 --> 00:19:42,556
Scusa, non so perché te l'ho detto.
352
00:19:43,432 --> 00:19:44,433
Invece sì.
353
00:19:45,726 --> 00:19:47,895
Forse è per questo
che ho aggredito Sam.
354
00:19:48,479 --> 00:19:49,313
Oppure...
355
00:19:50,231 --> 00:19:52,775
Magari sto solo cercando un motivo.
356
00:19:52,858 --> 00:19:54,276
Comunque, io...
357
00:19:55,319 --> 00:19:57,780
...vorrei tanto potermi rimangiare tutto.
358
00:19:59,949 --> 00:20:03,327
Sai, so che non ti ho sempre
reso le cose facili, però...
359
00:20:04,036 --> 00:20:06,414
...hai fatto molto bene a Sam.
360
00:20:06,497 --> 00:20:07,873
L'hai aiutato tanto.
361
00:20:10,334 --> 00:20:11,293
Grazie.
362
00:20:11,877 --> 00:20:13,003
È la verità.
363
00:20:14,046 --> 00:20:17,591
Ed essere madri è la cosa più bella.
364
00:20:19,760 --> 00:20:21,178
Congratulazioni, tesoro.
365
00:20:22,555 --> 00:20:23,514
Grazie.
366
00:20:26,475 --> 00:20:27,935
Devo andare.
367
00:20:28,394 --> 00:20:29,311
- Ok.
- Certo.
368
00:20:29,395 --> 00:20:31,856
- Sì. È stato un piacere.
- Anche per me.
369
00:20:42,158 --> 00:20:45,703
- Come va il dito di Paige?
- Gliel'hanno ricucito, sta bene.
370
00:20:46,162 --> 00:20:47,037
Peccato.
371
00:20:47,121 --> 00:20:51,000
Sarebbe stato divertente lasciarlo
in giro e vedere che diceva la gente.
372
00:20:51,083 --> 00:20:52,001
Già.
373
00:20:55,004 --> 00:20:56,297
Maledizione, Zahid.
374
00:20:59,258 --> 00:21:01,761
Siamo alla terza.
Adesso la pazienza è finita.
375
00:21:02,803 --> 00:21:03,637
Eh?
376
00:21:03,721 --> 00:21:06,474
- Sei licenziato. Non mi hai dato scelta.
- Cosa?
377
00:21:06,557 --> 00:21:08,350
Non puoi farlo. Ti prego, Bob.
378
00:21:08,434 --> 00:21:11,061
Bob, aspetta, è la mia marijuana.
379
00:21:11,145 --> 00:21:12,396
Belle scarpe.
380
00:21:12,980 --> 00:21:15,566
Sam, tu usi la marijuana?
381
00:21:16,233 --> 00:21:18,152
Per il tuo autismo?
382
00:21:18,235 --> 00:21:19,695
Indubbiamente.
383
00:21:20,446 --> 00:21:21,530
Indubbiamente.
384
00:21:22,656 --> 00:21:25,326
- Indubbio.
- Lo trovo difficile da credere.
385
00:21:25,409 --> 00:21:29,246
- Ciao. Ci si vede, amico.
- Ok, aspetta.
386
00:21:29,538 --> 00:21:30,498
Non lo sapevo.
387
00:21:30,581 --> 00:21:35,002
Però, non nella sede di Techtropolis, ok?
388
00:21:38,130 --> 00:21:39,715
Ti tengo d'occhio, Zahid.
389
00:21:39,799 --> 00:21:42,218
Con una faccia così, chi può biasimarti?
390
00:21:46,931 --> 00:21:48,307
Bello, ce l'hai fatta!
391
00:21:48,390 --> 00:21:50,935
Hai usato la tecnica PIF e ha funzionato.
392
00:21:51,018 --> 00:21:52,353
Insomma, sei un mito.
393
00:21:52,436 --> 00:21:55,981
Grazie, ma non mi è piaciuto.
Sono contento che hai ancora un lavoro.
394
00:21:56,065 --> 00:22:00,110
È una brutta sensazione,
ma anche una bella sensazione.
395
00:22:00,194 --> 00:22:02,446
Così si capisce che lo fai bene.
396
00:22:02,530 --> 00:22:04,782
Potrei abbracciarti, magnifico bastardo.
397
00:22:05,533 --> 00:22:06,867
Magari uno piccolo.
398
00:22:08,744 --> 00:22:11,622
Mi fa piacere che possiamo
farlo con semi-regolarità.
399
00:22:11,705 --> 00:22:13,290
Sono neutrale al riguardo.
400
00:22:15,292 --> 00:22:17,253
Credo tu abbia i pantaloni in fiamme.
401
00:22:18,170 --> 00:22:19,004
Merda!
402
00:22:23,592 --> 00:22:25,010
Fai un video!
403
00:22:26,595 --> 00:22:28,347
Presto, mi brucia.
404
00:22:28,430 --> 00:22:30,140
Orizzontale.
405
00:22:30,224 --> 00:22:33,269
- Te lo mando in condivisione?
- Come va? Non lo so.
406
00:22:46,740 --> 00:22:48,075
Ciao, Casey.
407
00:22:49,743 --> 00:22:51,287
Casey.
408
00:22:54,248 --> 00:22:55,499
Ehi, Casey.
409
00:22:55,958 --> 00:22:57,209
Dove sei andata?
410
00:22:57,543 --> 00:23:00,296
- Eri qui due secondi fa.
- Adesso non ci sono.
411
00:23:00,379 --> 00:23:03,007
Vedo solo questo naso.
Giochiamoci un po'.
412
00:23:06,051 --> 00:23:09,388
La stai tirando per le lunghe
più di quanto mi aspettassi.
413
00:23:09,471 --> 00:23:11,640
Non rivedrai mai più la mia faccia.
414
00:23:13,434 --> 00:23:15,644
Il nostro rapporto sarà così adesso. Ok?
415
00:23:15,728 --> 00:23:17,813
Spero che riuscirai ad amarmi lo stesso.
416
00:23:17,897 --> 00:23:19,565
Senti, ho capito.
417
00:23:19,648 --> 00:23:20,608
Ti vergogni.
418
00:23:20,691 --> 00:23:23,235
Sei un'ubriaca poco elegante
419
00:23:23,319 --> 00:23:24,737
e un pochino aggressiva,
420
00:23:24,820 --> 00:23:26,864
ma mi dà fastidio che mi eviti.
421
00:23:26,947 --> 00:23:29,366
Così, ho deciso di giocare alla pari
422
00:23:29,450 --> 00:23:33,579
e di farti vedere il mio segreto
più profondo e oscuro.
423
00:23:33,954 --> 00:23:34,788
Andiamo.
424
00:23:34,872 --> 00:23:36,582
- Mi hai incuriosita.
- Dai.
425
00:23:44,006 --> 00:23:44,924
Oh, no.
426
00:23:49,303 --> 00:23:50,596
Oh, mio Dio, sei tu?
427
00:23:50,679 --> 00:23:53,599
All'American Chop Suey,
insegniamo la forza.
428
00:23:54,016 --> 00:23:56,018
La disciplina. L'impegno.
429
00:23:56,101 --> 00:23:58,145
Risveglia il tuo cobra interiore.
430
00:23:58,228 --> 00:24:01,231
- Mai visto niente di più bello.
- Già.
431
00:24:01,815 --> 00:24:05,110
Credo che mamma andasse a letto
col Sensei. Lezioni gratuite.
432
00:24:05,194 --> 00:24:07,321
CHIAMA SUBITO
433
00:24:07,404 --> 00:24:11,325
Tante lezioni,
per il valore di un paio d'anni.
434
00:24:11,408 --> 00:24:14,119
Il calcio. Sei bravo.
435
00:24:14,203 --> 00:24:17,039
Il punto è
che tutti si vergognano di qualcosa.
436
00:24:17,998 --> 00:24:21,293
Non c'è bisogno di nasconderti da me, ok?
437
00:24:23,087 --> 00:24:24,213
Forse.
438
00:24:25,881 --> 00:24:28,384
Ho fatto il balletto insieme alla canzone?
439
00:24:28,467 --> 00:24:30,803
- È il prossimo video.
- No.
440
00:24:30,886 --> 00:24:32,429
- Scorri.
- Altro karate.
441
00:24:32,513 --> 00:24:33,430
Guarda questo!
442
00:24:33,514 --> 00:24:35,808
- Riguardiamo questo qui.
- Vieni qua.
443
00:24:35,891 --> 00:24:38,435
Tre pini è il campo
Sei mio...
444
00:24:38,519 --> 00:24:39,937
Ti prego, basta!
445
00:24:40,896 --> 00:24:42,773
Non sono bravo in tante cose.
446
00:24:43,357 --> 00:24:47,736
Stare con altre persone,
portare cappelli e soprattutto mentire.
447
00:24:48,362 --> 00:24:51,073
È strano perché a me dicono sempre bugie.
448
00:24:52,324 --> 00:24:55,911
Pensano che, essendo autistico,
non possa gestire le cose.
449
00:25:00,332 --> 00:25:01,542
Toc toc.
450
00:25:02,376 --> 00:25:05,337
Sto cercando due adolescenti affamati.
451
00:25:07,131 --> 00:25:10,718
Ehi, usciamo a mangiare una pizza?
452
00:25:10,843 --> 00:25:12,344
L'hanno mangiata ieri.
453
00:25:12,428 --> 00:25:15,222
Ok, beh, possono mangiarla
due sere di fila, no?
454
00:25:15,848 --> 00:25:18,308
Sì, certo, diciamo che erano due.
455
00:25:20,602 --> 00:25:22,271
Come mai così contenta?
456
00:25:24,023 --> 00:25:25,691
È stata una bella giornata.
457
00:25:26,900 --> 00:25:29,695
Prima non ero onesta nella vita.
458
00:25:30,738 --> 00:25:32,656
Adesso ci sto provando.
459
00:25:37,953 --> 00:25:39,496
Buon per te, Elsa.
460
00:25:39,580 --> 00:25:40,497
Grazie.
461
00:25:40,581 --> 00:25:45,377
È una bella sensazione tornare
finalmente alla mia essenza autentica.
462
00:25:45,461 --> 00:25:47,546
Tornare quella che sono veramente.
463
00:25:58,140 --> 00:26:00,350
Vuoi essere onesta adesso?
464
00:26:02,770 --> 00:26:03,854
Tu?
465
00:26:06,440 --> 00:26:08,817
La persona che...
466
00:26:10,360 --> 00:26:13,447
...ha lanciato una bomba
nella nostra vita,
467
00:26:14,323 --> 00:26:17,034
con tutte le tue bugie
468
00:26:17,659 --> 00:26:18,827
e stronzate?
469
00:26:19,453 --> 00:26:21,497
Tu vuoi essere onesta?
470
00:26:22,539 --> 00:26:24,625
E parlare di autenticità?
471
00:26:27,377 --> 00:26:28,504
Beh, io...
472
00:26:29,171 --> 00:26:30,005
Cosa?
473
00:26:35,094 --> 00:26:37,805
- Ho delle domande da farti.
- Certo.
474
00:26:38,931 --> 00:26:40,766
Tu e il barista...
475
00:26:42,142 --> 00:26:45,354
Chi... ha fatto il primo passo?
476
00:26:46,688 --> 00:26:47,648
Cosa?
477
00:26:47,731 --> 00:26:48,857
Mi hai sentito.
478
00:26:51,527 --> 00:26:53,195
Forza, sii onesta.
479
00:26:54,696 --> 00:26:57,699
Vuoi essere onesta, no?
Com'è successo?
480
00:27:01,245 --> 00:27:02,496
Non lo so.
481
00:27:03,080 --> 00:27:04,164
Non lo sai?
482
00:27:05,165 --> 00:27:07,459
Le persone che conosco
sono brave a dire bugie.
483
00:27:11,922 --> 00:27:14,967
Sono talmente brave
che mentono persino a se stesse.
484
00:28:00,262 --> 00:28:02,222
Ciao, mamma, sono io.
485
00:28:03,432 --> 00:28:04,516
È UN MASCHIO!
486
00:28:04,600 --> 00:28:06,143
Ho una notizia.
487
00:28:06,226 --> 00:28:07,728
Non sto per sposarmi.
488
00:28:11,231 --> 00:28:12,566
È una cosa più bella.
489
00:28:16,361 --> 00:28:20,699
Ma c'è una persona che mi tratta
normalmente e mi dice sempre la verità.
490
00:28:21,825 --> 00:28:23,368
Il mio amico Zahid.
491
00:28:24,536 --> 00:28:26,622
Zahid ha tante teorie.
492
00:28:28,207 --> 00:28:32,294
Teorie sulle bugie, le ragazze
e la ricetta dei maccheroni al formaggio.
493
00:28:32,377 --> 00:28:35,964
Quattro volte la dose di burro,
tre volte quella di formaggio
494
00:28:36,048 --> 00:28:38,550
e metà pasta. Squisiti.
495
00:28:38,634 --> 00:28:39,760
Dovresti provare.
496
00:28:39,843 --> 00:28:43,889
Una delle sue teorie è
che gli autistici sono quelli normali
497
00:28:43,972 --> 00:28:46,391
perché vediamo il mondo per quello che è.
498
00:28:51,230 --> 00:28:53,148
Era quello che ho conosciuto
499
00:28:53,899 --> 00:28:56,360
quando ti ho preso la carta di credito?
500
00:28:57,861 --> 00:28:58,862
Sì.
501
00:29:01,657 --> 00:29:03,158
Bell'uomo.
502
00:29:08,789 --> 00:29:10,624
Pensi ancora a lui?
503
00:29:14,294 --> 00:29:15,379
Sì.
504
00:29:29,226 --> 00:29:32,062
I neurotipici mettono
uno strato di significato in più
505
00:29:32,145 --> 00:29:33,981
sopra la realtà di fatto.
506
00:29:34,064 --> 00:29:35,524
Per darle un senso.
507
00:29:36,858 --> 00:29:38,819
Zahid non è uno scienziato anche se...
508
00:29:38,902 --> 00:29:42,864
"...sopra la porta della sua stanza
c'è scritto 'Laboratorio d'amore',
509
00:29:42,948 --> 00:29:44,950
ma, se penso alla nostra amicizia,
510
00:29:45,033 --> 00:29:48,453
non vedo un autistico
amico di un neurotipico.
511
00:29:48,745 --> 00:29:52,958
Vedo solo due amici
e per me questa è una conquista."
512
00:29:55,168 --> 00:29:56,420
È bello, Sam.
513
00:29:57,587 --> 00:29:59,172
È proprio bello.
514
00:30:00,340 --> 00:30:01,925
Grazie. È stato facile.
515
00:30:02,718 --> 00:30:03,677
Amica.
516
00:30:08,348 --> 00:30:12,060
Comincio a essere
un po' scettico su questa Izzie.
517
00:30:12,144 --> 00:30:14,771
- Perché?
- Beh, tanto per cominciare,
518
00:30:14,855 --> 00:30:16,565
ti fa ubriacare a scuola.
519
00:30:17,607 --> 00:30:21,153
E poi non la conosco.
Non vi ho mai viste insieme.
520
00:30:21,236 --> 00:30:23,238
Comincio a pensare che magari...
521
00:30:23,322 --> 00:30:26,825
...sia il tuo alter ego sbronzo.
522
00:30:27,826 --> 00:30:29,077
Come in Fight Club.
523
00:30:29,786 --> 00:30:30,996
Allarme spoiler!
524
00:30:31,788 --> 00:30:34,374
- È uscito una vita fa.
- È vietato ai minori.
525
00:30:34,458 --> 00:30:36,376
- Sig. Gardner.
- Sono ancora piccola.
526
00:30:36,460 --> 00:30:38,962
Papà, guarda il video
di Evan che fa karate.
527
00:30:39,046 --> 00:30:40,213
È cintura viola.
528
00:30:47,929 --> 00:30:48,764
Papà?
529
00:30:49,181 --> 00:30:50,015
Papà!
530
00:30:50,265 --> 00:30:52,017
Oh, mio Dio, stai bene?
531
00:30:52,351 --> 00:30:54,353
Papà! Chiama l'ambulanza.
532
00:30:54,644 --> 00:30:55,479
Papà?
533
00:30:56,063 --> 00:30:56,897
Papà!
534
00:31:52,911 --> 00:31:54,913
Sottotitoli: Monica Paolillo