1
00:00:07,424 --> 00:00:09,968
Y a pesar de lo breve que fue,
2
00:00:10,052 --> 00:00:12,971
es un logro que llevaré conmigo
para siempre.
3
00:00:15,599 --> 00:00:16,517
No.
4
00:00:16,975 --> 00:00:18,185
- ¿Qué?
- Sam,
5
00:00:18,268 --> 00:00:21,980
tu ensayo no puede ser de la vez
que viste los pechos de una bailarina.
6
00:00:22,064 --> 00:00:25,150
¿Por qué? Me pidieron
que describiera mi mayor logro.
7
00:00:25,234 --> 00:00:27,110
Ese es uno de mis mayores logros.
8
00:00:27,194 --> 00:00:31,240
Bueno, pero dices que no vas a clases
extracurriculares porque hay mucha gente
9
00:00:31,323 --> 00:00:35,827
y dejaste educación física porque la malla
de los shorts se te mete en el trasero.
10
00:00:35,911 --> 00:00:36,995
¿Por qué?
11
00:00:37,579 --> 00:00:38,789
Porque es cierto.
12
00:00:39,206 --> 00:00:43,043
Veamos, en este caso la verdad
vale menos que lo adecuado.
13
00:00:43,126 --> 00:00:45,254
¿Sí? Quieren saber algo de ti, Sam.
14
00:00:45,337 --> 00:00:47,214
Quién eres, qué te conmueve.
15
00:00:47,798 --> 00:00:49,049
¿Qué hay de tu autismo?
16
00:00:49,132 --> 00:00:50,217
¿Qué pasa con eso?
17
00:00:50,300 --> 00:00:53,679
¿Por qué no escribes sobre eso?
Es decir, tienes buenas notas,
18
00:00:53,762 --> 00:00:55,847
hace más de un año
que tienes el mismo trabajo.
19
00:00:55,931 --> 00:00:58,850
Esos son logros muy importantes
para alguien con autismo.
20
00:00:58,934 --> 00:01:02,312
La mitad de los neurotípicos que conozco
no lograrían ni eso.
21
00:01:02,396 --> 00:01:04,731
Eres una historia de éxito, Sam.
22
00:01:07,359 --> 00:01:08,193
No.
23
00:01:08,610 --> 00:01:12,072
- ¿No?
- El autismo no es un logro.
24
00:01:12,155 --> 00:01:13,865
Es algo con lo que nací.
25
00:01:14,241 --> 00:01:18,203
No escribirías un ensayo sobre los diez
dedos de tus manos y tus pies, ¿no?
26
00:01:18,287 --> 00:01:21,415
No, porque eso sería una estupidez.
27
00:01:21,498 --> 00:01:23,250
Así que me quedaré con las tetas.
28
00:01:24,751 --> 00:01:26,503
Dale otra vuelta, amigo.
29
00:01:29,756 --> 00:01:32,259
¿Dale otra vuelta? ¿Qué significa eso?
30
00:01:32,342 --> 00:01:34,219
Es una locura. No sé cómo hacerlo.
31
00:01:34,303 --> 00:01:37,389
Ahora tengo que rehacer el ensayo,
aunque lo único que hice...
32
00:01:37,472 --> 00:01:42,269
IZZIE: QUINN ESTÁ BUSCANDO...
33
00:01:42,352 --> 00:01:44,021
¿Cómo puedo cambiarlo?
34
00:01:44,104 --> 00:01:45,397
Déjame ver.
35
00:01:51,320 --> 00:01:53,864
Sí, es una porquería.
Es gracioso, pero es una porquería.
36
00:01:53,947 --> 00:01:55,032
¿Qué? ¿Por qué?
37
00:01:55,115 --> 00:01:56,742
Eres demasiado honesto.
38
00:01:56,825 --> 00:01:59,411
Debes contarles lo que quieren oír.
39
00:01:59,494 --> 00:02:00,996
Debes mentir, amigo.
40
00:02:01,079 --> 00:02:03,624
No puedo mentir.
Soy malo mintiendo y no me gusta.
41
00:02:03,707 --> 00:02:04,541
¿Para qué?
42
00:02:04,625 --> 00:02:08,170
Imagina que tu jefe te cae mal.
43
00:02:08,253 --> 00:02:09,588
Bob me cae bien.
44
00:02:09,671 --> 00:02:11,673
Lo sé, por eso dije "imagina".
45
00:02:12,549 --> 00:02:15,594
Si mientes y finges que te cae bien,
todo está bien.
46
00:02:16,053 --> 00:02:17,554
Pero si le dices la verdad,
47
00:02:17,638 --> 00:02:20,349
te echan, no tienes dinero
para comprar comida
48
00:02:20,432 --> 00:02:23,226
y te golpean por colarte
en el comedor comunitario.
49
00:02:23,477 --> 00:02:24,936
Y luego te mueres.
50
00:02:26,021 --> 00:02:27,439
Lo que dices tiene sentido.
51
00:02:27,522 --> 00:02:29,232
A veces debes mentir para sobrevivir.
52
00:02:29,816 --> 00:02:33,487
Como cuando el osezno polar
cubre su nariz negra
53
00:02:33,570 --> 00:02:35,947
para camuflarse en la nieve
y cazar una foca.
54
00:02:36,573 --> 00:02:38,283
Sí, claro.
55
00:02:38,659 --> 00:02:41,870
Mentir es una habilidad
de supervivencia muy importante,
56
00:02:41,953 --> 00:02:44,164
como saber usar una piedra
para hacer fuego.
57
00:02:44,247 --> 00:02:46,958
- Tampoco sé hacer eso.
- Vamos, no es tan difícil.
58
00:02:47,042 --> 00:02:49,628
- ¿En serio?
- No sé. Estaba mintiendo.
59
00:02:50,170 --> 00:02:52,464
- ¿Ves qué fácil que fue?
- Sí.
60
00:02:52,881 --> 00:02:54,257
Eres muy buena mintiendo.
61
00:02:54,341 --> 00:02:57,052
Aprendí todo lo que sé
del mismísimo Dios de la Oscuridad.
62
00:02:57,719 --> 00:02:58,720
Mamá.
63
00:03:03,517 --> 00:03:05,977
- Sam, ¿estás bien?
- Sí.
64
00:03:06,061 --> 00:03:09,523
Debo aprender a mentir
y tú eres la mayor mentirosa que conozco.
65
00:03:12,109 --> 00:03:14,111
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
66
00:03:25,205 --> 00:03:30,252
No puedo creer que la Srta. Whitaker
te haya dicho que mientas en el ensayo.
67
00:03:30,836 --> 00:03:33,839
No fue ella. Fue Casey quien tuvo
la excelente idea.
68
00:03:33,922 --> 00:03:35,757
Claro que sí.
69
00:03:35,841 --> 00:03:39,678
Mira, cariño, a pesar del mal consejo
de tu hermana,
70
00:03:39,761 --> 00:03:42,597
nunca es bueno mentir.
71
00:03:42,681 --> 00:03:44,850
Las mentiras se suelen agrandar,
72
00:03:45,350 --> 00:03:47,102
una lleva a la otra,
73
00:03:47,185 --> 00:03:51,440
y de repente estás en el fondo de un pozo,
74
00:03:51,523 --> 00:03:54,568
y es casi imposible seguir excavando
para salir.
75
00:03:54,651 --> 00:03:55,736
Mira,
76
00:03:56,236 --> 00:04:00,031
número uno: la idea de excavar
para salir de un pozo es ridícula.
77
00:04:00,115 --> 00:04:02,367
Cuanto más excavas, más adentro te metes.
78
00:04:02,451 --> 00:04:05,954
Sí. Tienes razón.
Entonces, ¿por qué se dice así?
79
00:04:06,037 --> 00:04:09,249
Y número dos: eres buena mintiendo.
Mientes todo el tiempo.
80
00:04:09,332 --> 00:04:11,835
Tu vida era una mentira
cuando engañabas a papá.
81
00:04:13,712 --> 00:04:14,963
Cariño, yo...
82
00:04:15,839 --> 00:04:17,841
No estoy orgullosa de lo que hice.
83
00:04:19,551 --> 00:04:24,055
Y espero que tú aprendas
de mis errores y que...
84
00:04:24,139 --> 00:04:26,141
...seas mejor persona que yo.
85
00:04:26,224 --> 00:04:30,604
Sí, claro, eso es obvio.
Pero esto no me ayuda ahora. Adiós.
86
00:04:44,075 --> 00:04:45,744
- Hola.
- ¡Casey!
87
00:04:46,453 --> 00:04:49,206
¿Qué tal? ¿Estás bien?
88
00:04:49,289 --> 00:04:52,793
Sí. Hace 75 horas que estudio
Introducción al cálculo.
89
00:04:52,876 --> 00:04:54,795
Pero fuera de eso, estoy bien. ¿Por qué?
90
00:04:55,754 --> 00:04:57,255
Estabas muy borracha.
91
00:04:57,714 --> 00:05:00,133
¿Te enojaste conmigo
porque le conté a tu mamá?
92
00:05:00,217 --> 00:05:02,552
- No sabía qué hacer.
- No, lo entiendo.
93
00:05:02,719 --> 00:05:06,306
Si llamas a mi mamá, te mato yo.
Si llamas a mi papá, te mata él.
94
00:05:06,389 --> 00:05:08,058
Y él es profesional de la salud.
95
00:05:08,141 --> 00:05:10,977
Sería muy fácil para él
deshacerse de un cuerpo.
96
00:05:12,395 --> 00:05:15,565
- No te dio problemas, ¿no?
- En verdad, estoy castigada,
97
00:05:15,649 --> 00:05:19,069
pero mi mamá no vive más acá
y mi papá no sabe nada.
98
00:05:19,152 --> 00:05:22,906
Creo que adoptaré un perfil bajo
hasta la próxima crisis familiar,
99
00:05:23,114 --> 00:05:25,075
para la que no debe faltar mucho.
100
00:05:26,201 --> 00:05:28,119
Estuve viendo mi teléfono,
101
00:05:28,203 --> 00:05:31,414
y parece que el otro día
te tomaste varias selfis.
102
00:05:31,498 --> 00:05:32,332
¿En serio?
103
00:05:33,458 --> 00:05:36,753
- ¡Sí! Debes borrarlas.
- Ya lo hice.
104
00:05:36,837 --> 00:05:38,880
Pero quedarán en mi cerebro para siempre.
105
00:05:40,423 --> 00:05:41,466
Dios mío.
106
00:05:41,925 --> 00:05:43,927
Lo estoy recordando todo.
107
00:05:46,054 --> 00:05:49,307
Perdón, pero no podré mirarte
a los ojos de nuevo.
108
00:05:50,350 --> 00:05:52,435
Te amo, pero esta es la despedida.
109
00:05:52,519 --> 00:05:56,481
Qué lástima. Quería que me cantaras
las canciones de campamento a viva voz.
110
00:05:56,565 --> 00:05:57,440
Dios mío, basta.
111
00:05:57,524 --> 00:05:58,859
Campamento Tres Pinos
112
00:05:58,942 --> 00:06:00,360
Siempre serás mío
113
00:06:00,443 --> 00:06:01,278
¡No!
114
00:06:06,408 --> 00:06:09,411
Doblé tus camisetas,
pero no tocaré tu ropa interior.
115
00:06:09,494 --> 00:06:12,205
¿Está bien? Si tiene puntilla,
es de mi chiquilla.
116
00:06:12,330 --> 00:06:14,416
- Acabo de inventarlo.
- Gracias.
117
00:06:14,666 --> 00:06:15,625
Bien...
118
00:06:16,042 --> 00:06:16,960
Oye, papá.
119
00:06:17,961 --> 00:06:20,088
¿Estás bien? Te ves cansado.
120
00:06:20,171 --> 00:06:22,716
Sí, estoy bien. Estoy bien.
121
00:06:23,091 --> 00:06:23,925
Está bien.
122
00:06:28,138 --> 00:06:30,390
Sam me llamó mentirosa.
123
00:06:31,141 --> 00:06:33,018
Y sucede que no se equivoca.
124
00:06:33,101 --> 00:06:34,853
Sí que digo falacias.
125
00:06:35,312 --> 00:06:38,940
De hecho, estoy segura
de que, de niña, me animaban a mentir.
126
00:06:39,024 --> 00:06:43,445
Es decir, a ser amable
cuando me sentía incómoda.
127
00:06:44,070 --> 00:06:47,949
A no decir lo que en realidad pensaba.
128
00:06:52,120 --> 00:06:54,164
Entonces, es irónico que yo...
129
00:06:54,456 --> 00:06:57,334
...tenga un hijo que dice lo que piensa
130
00:06:57,417 --> 00:07:03,006
y que prácticamente no tiene la capacidad
de ser falso.
131
00:07:05,008 --> 00:07:06,384
Es inspirador.
132
00:07:07,510 --> 00:07:09,930
No sé si puedo pasar un día sin mentir,
133
00:07:10,013 --> 00:07:11,932
y es muy triste porque...
134
00:07:14,351 --> 00:07:15,810
...mentir me arruinó la vida.
135
00:07:18,355 --> 00:07:21,149
Supongo que lo que intento decir...
136
00:07:22,150 --> 00:07:25,070
...es que intentaré parecerme más a Sam.
137
00:07:32,786 --> 00:07:33,745
Marguerite,
138
00:07:34,788 --> 00:07:36,122
quemaste los brownies.
139
00:07:46,758 --> 00:07:49,302
Y ahí está tu bebé.
140
00:07:50,053 --> 00:07:52,055
- ¿Ves ese parpadeo de ahí?
- Sí.
141
00:07:52,138 --> 00:07:53,223
Es el latido cardíaco.
142
00:07:54,015 --> 00:07:55,392
Sano y fuerte.
143
00:07:55,475 --> 00:07:57,477
Genial. Realmente genial.
144
00:07:57,560 --> 00:07:59,813
- ¿Te gustaría saber el sexo?
- ¡Ni loca!
145
00:08:01,815 --> 00:08:02,816
Perdóname.
146
00:08:03,692 --> 00:08:06,903
- No te disculpes.
- No suelo gritar.
147
00:08:07,362 --> 00:08:08,363
Esta bien.
148
00:08:08,863 --> 00:08:12,242
Me está costando lidiar con esto.
149
00:08:12,534 --> 00:08:14,577
Mi amiga y mi ex creen que estoy negada
150
00:08:14,661 --> 00:08:18,039
porque no compro ropa de maternidad
y aún no les conté a mis padres.
151
00:08:18,123 --> 00:08:21,584
Pero en verdad no puedo concentrarme
porque mi vida está por explotar
152
00:08:21,668 --> 00:08:24,921
y traté mal a un paciente,
por lo cual soy mala profesional,
153
00:08:25,005 --> 00:08:27,048
y esa es mi única identidad...
154
00:08:32,846 --> 00:08:34,556
Me siento un poco perdida.
155
00:08:34,639 --> 00:08:37,934
En general, ¿crees que has estado
más sensible?
156
00:08:39,394 --> 00:08:40,437
No.
157
00:08:42,689 --> 00:08:43,857
Perdón.
158
00:08:45,025 --> 00:08:46,234
Quizá un poco.
159
00:08:48,361 --> 00:08:50,113
- ¿Es malo?
- No.
160
00:08:50,196 --> 00:08:54,159
No, es totalmente normal.
Las hormonas te ponen loca.
161
00:08:56,327 --> 00:08:58,455
Dios mío. Tienes razón.
162
00:08:58,538 --> 00:09:01,041
Es decir, eso explica
por qué le grité al paciente.
163
00:09:01,124 --> 00:09:02,876
Nunca había pensado en eso.
164
00:09:04,127 --> 00:09:05,003
Te propongo algo.
165
00:09:05,086 --> 00:09:08,798
Pondré la foto de la ecografía
y la información del sexo en un sobre.
166
00:09:08,882 --> 00:09:12,552
Si llegas a tu casa y decides
que quieres conocer a tu bebé,
167
00:09:12,635 --> 00:09:15,346
tienes todo lo que necesitas.
¿Te parece bien?
168
00:09:17,557 --> 00:09:20,685
Te encantarán los auriculares.
No me agradezcas por el descuento.
169
00:09:20,769 --> 00:09:23,188
- Debo hablarte.
- Cualquier consulta,
170
00:09:23,271 --> 00:09:24,981
búscame. Estoy a tu disposición.
171
00:09:25,065 --> 00:09:29,277
Me llamo Zahid, empieza con zeta
y termina con d, como amistad.
172
00:09:29,360 --> 00:09:31,196
Te anoté mi Insta en el recibo.
173
00:09:31,279 --> 00:09:34,199
Es brownsugar_doingit. Contáctame.
174
00:09:37,494 --> 00:09:38,369
¿Sí, Samuel?
175
00:09:38,453 --> 00:09:39,704
No sé mentir.
176
00:09:39,788 --> 00:09:42,123
Estás en el lugar indicado.
¿En qué puedo ayudarte?
177
00:09:42,207 --> 00:09:46,336
Mentir es fundamental, pero la persona
más mentirosa que hay no quiere enseñarme.
178
00:09:46,419 --> 00:09:48,379
Error. Sí, te enseñaré.
179
00:09:48,755 --> 00:09:50,090
Mentir exige práctica, amigo.
180
00:09:50,173 --> 00:09:53,051
Por eso digo una mentira
en cada lugar al que voy.
181
00:09:53,635 --> 00:09:55,178
¿Dijiste una aquí?
182
00:09:55,428 --> 00:09:57,722
Le dije "grandote"
al joven bajito ese.
183
00:09:58,973 --> 00:10:01,893
Por suerte, he desarrollado
una estrategia infalible.
184
00:10:01,976 --> 00:10:05,647
Se llama "técnica de los pantalones
prendidos fuego", o PPF.
185
00:10:06,231 --> 00:10:07,065
¿Listo?
186
00:10:09,275 --> 00:10:10,944
- Sí.
- "P" de "ponderar".
187
00:10:11,027 --> 00:10:13,905
Inicia la mentira con un elogio,
sobre su personalidad,
188
00:10:13,988 --> 00:10:16,699
sobre su físico
o sobre sus nuevos tiradores.
189
00:10:16,783 --> 00:10:19,994
- ¿Y si no usan tiradores?
- Cualquier accesorio sirve.
190
00:10:20,078 --> 00:10:23,665
Todos necesitan aprobación.
Luego viene la "P" de "por supuesto".
191
00:10:23,748 --> 00:10:27,293
Si no creen tu mentira,
solo repite la frase "por supuesto".
192
00:10:28,002 --> 00:10:30,171
- ¿Cuántas veces?
- Suelo improvisar,
193
00:10:30,255 --> 00:10:32,048
pero me gusta variar los tonos.
194
00:10:32,132 --> 00:10:34,801
Finalmente, la "F"
de "fúgate de la escena".
195
00:10:34,884 --> 00:10:38,429
Mentir lleva a más preguntas,
y las preguntas matan las mentiras,
196
00:10:38,513 --> 00:10:41,641
pero no puedes responder
si no estás ahí. Observa.
197
00:10:42,225 --> 00:10:44,936
Oye, Bob. Mañana no podré venir.
Tengo cita con el dentista.
198
00:10:45,019 --> 00:10:48,314
- ¿De nuevo? No sé, Zahid.
- Si no quieres que vaya, no iré.
199
00:10:48,398 --> 00:10:51,484
Lo que piensas de mí me importa.
Eres un modelo a seguir.
200
00:10:51,568 --> 00:10:52,944
Qué bonita corbata de jirafa.
201
00:10:55,446 --> 00:10:57,407
Gracias. Es mi animal espiritual.
202
00:10:59,325 --> 00:11:03,705
Está bien. Veamos...
Si te dejo ir, debes entender
203
00:11:03,788 --> 00:11:07,625
que es solo por esta vez,
porque es una emergencia, ¿verdad?
204
00:11:07,709 --> 00:11:09,043
¡Por supuesto!
205
00:11:09,127 --> 00:11:10,628
Por supuesto.
206
00:11:10,712 --> 00:11:12,505
- Por supu.
- Entonces...
207
00:11:12,589 --> 00:11:13,923
Adiós. Hasta luego, amigo.
208
00:11:15,133 --> 00:11:17,468
No creí que funcionaría,
pero fue increíble.
209
00:11:17,552 --> 00:11:19,929
Lo sé. Y te doy un consejo más.
210
00:11:20,013 --> 00:11:23,683
Decirle "amigo" funciona siempre.
¿Quién le mentiría a un amigo?
211
00:11:23,766 --> 00:11:24,976
SOPORTE TÉCNICO
212
00:11:25,059 --> 00:11:27,729
Entiendo la sabiduría de la técnica PPF,
213
00:11:27,812 --> 00:11:30,023
pero no sabría cómo empezar.
214
00:11:30,106 --> 00:11:34,569
Es sencillo. Empieza mintiéndole a tu ex.
¿Qué pierdes? No puede volver a dejarte.
215
00:11:34,652 --> 00:11:37,864
No puedes ser juzgado dos veces
por el mismo crimen. Es ilegal.
216
00:11:37,947 --> 00:11:40,074
Me gusta que haya un precedente legal.
217
00:11:40,158 --> 00:11:42,368
Es lo mismo. Vas a estar bien, amigo.
218
00:11:42,452 --> 00:11:43,828
Es muy fácil.
219
00:11:50,251 --> 00:11:51,252
Hola, Paige.
220
00:11:51,336 --> 00:11:52,629
Hola, Sam.
221
00:11:52,712 --> 00:11:56,341
Preparo la presentación de mi idea
para los padres y maestros.
222
00:11:56,841 --> 00:11:57,717
¿Cómo estás?
223
00:11:57,800 --> 00:11:59,802
TÉCNICA DEL PANTALÓN PRENDIDO FUEGO:
224
00:11:59,886 --> 00:12:02,639
Paige, me encanta el moño en tu pelo.
225
00:12:02,722 --> 00:12:04,474
PONDERAR
226
00:12:04,557 --> 00:12:05,391
¿En serio?
227
00:12:06,559 --> 00:12:08,394
Siempre lo odiaste.
228
00:12:11,356 --> 00:12:13,191
Ya entiendo lo que pasa.
229
00:12:13,274 --> 00:12:14,651
Quieres volver conmigo.
230
00:12:14,734 --> 00:12:17,320
Sam, no es nuestro momento.
231
00:12:17,779 --> 00:12:18,655
Por supuesto.
232
00:12:18,738 --> 00:12:20,114
POR SUPUESTO
233
00:12:20,198 --> 00:12:21,407
Bien, estás de acuerdo.
234
00:12:21,491 --> 00:12:22,992
Por supuesto.
235
00:12:23,952 --> 00:12:27,538
Sí, es decir, pareces seguro.
236
00:12:27,622 --> 00:12:28,831
Muy seguro.
237
00:12:30,500 --> 00:12:32,043
Estás...
238
00:12:32,293 --> 00:12:34,379
¿Estás viéndote con alguien?
239
00:12:34,462 --> 00:12:35,755
Por supuesto.
240
00:12:36,839 --> 00:12:37,674
¿De verdad?
241
00:12:39,425 --> 00:12:41,135
Qué bien, genial.
242
00:12:41,719 --> 00:12:44,097
Me pone contenta.
243
00:12:44,180 --> 00:12:47,892
Para ser claros, me estás diciendo
que tienes actividad sexual con otra.
244
00:12:48,476 --> 00:12:50,436
- Por supuesto.
- Está bien.
245
00:12:50,603 --> 00:12:52,397
Adiós. Nos vemos luego, amiga.
246
00:12:52,647 --> 00:12:53,731
Está bien, sí.
247
00:12:53,815 --> 00:12:55,108
FÚGATE DE LA ESCENA
248
00:12:55,191 --> 00:12:58,695
Es grandioso. Grandioso.
249
00:13:12,583 --> 00:13:14,294
Mierda.
250
00:13:14,377 --> 00:13:16,170
Peg, te cortaste el dedo.
251
00:13:17,005 --> 00:13:18,798
¡Me llamo Paige!
252
00:13:28,975 --> 00:13:31,477
¡Mierda! ¿Paige se cortó el dedo?
253
00:13:32,061 --> 00:13:33,771
- Solo la punta.
- Vaya.
254
00:13:34,355 --> 00:13:36,399
Fue horrible. Mentir es muy feo.
255
00:13:36,482 --> 00:13:38,735
Oye, no nos pongamos histéricos.
256
00:13:38,818 --> 00:13:41,321
Un dedo cortado es un resultado anormal
de la mentira.
257
00:13:41,404 --> 00:13:44,324
Debes subirte de nuevo a ese caballo
258
00:13:44,407 --> 00:13:46,951
y mentir hasta que las vacas
vuelvan a casa.
259
00:13:48,119 --> 00:13:51,080
Perdón, hay una escena de campo
en mi envase de leche.
260
00:13:51,664 --> 00:13:53,374
¿No se ve triste la vaca?
261
00:13:53,458 --> 00:13:55,668
- Se ve un poco triste.
- Sí.
262
00:14:00,715 --> 00:14:03,051
Zahid, puedo verte fumando hierba.
263
00:14:03,134 --> 00:14:04,218
Mierda.
264
00:14:07,638 --> 00:14:12,518
Hola, Bob. Se te ve delgado,
sexy, fibroso.
265
00:14:12,643 --> 00:14:14,562
- ¿Qué tal?
- Buen intento.
266
00:14:14,812 --> 00:14:18,441
Es la segunda vez en un mes.
Ya es el segundo strike.
267
00:14:18,524 --> 00:14:20,610
El próximo es el tercero
y te quedas afuera.
268
00:14:20,693 --> 00:14:22,779
O logra un home run y tiene sexo.
269
00:14:24,364 --> 00:14:25,615
¿No sabes lo de las bases?
270
00:14:28,201 --> 00:14:30,119
Estoy muy decepcionado contigo, Zahid.
271
00:14:30,203 --> 00:14:33,873
Eres un líder natural.
Tienes mucho potencial.
272
00:14:34,457 --> 00:14:36,042
¿Por qué pierdes el tiempo?
273
00:14:36,125 --> 00:14:39,420
- ¿Baja autoestima quizá?
- Todos tenemos baja autoestima.
274
00:14:40,004 --> 00:14:42,048
Si te encuentro con esta porquería
otra vez,
275
00:14:42,131 --> 00:14:43,174
te despediré.
276
00:14:43,257 --> 00:14:45,468
- ¿Está claro?
- Está claro.
277
00:14:50,181 --> 00:14:52,016
- Qué mal tipo.
- Me cae bien.
278
00:14:52,100 --> 00:14:54,519
Sí, a mí también.
Está haciendo su trabajo.
279
00:14:54,602 --> 00:14:55,561
Buen tipo.
280
00:14:55,645 --> 00:14:57,814
CENTRO DE RECURSOS PARA EL AUTISMO
281
00:14:58,648 --> 00:15:00,024
¿Oye, Eddie? Bien.
282
00:15:00,108 --> 00:15:02,693
- Este lugar es genial.
- Buen giro, cariño.
283
00:15:03,236 --> 00:15:05,988
Tienen tantas clases para niños
con autismo.
284
00:15:06,072 --> 00:15:09,742
Sí. Y yo tengo dos,
así que estoy aquí todo el tiempo.
285
00:15:10,660 --> 00:15:14,247
Oigan, chicas. Díganme la verdad.
¿Se ve mal el corte de pelo de Marco?
286
00:15:14,956 --> 00:15:16,916
No se quedaba quieto en la silla.
287
00:15:17,667 --> 00:15:21,045
- No está tan mal.
- No, le queda muy bonito.
288
00:15:21,337 --> 00:15:23,506
Es uno de los peores cortes que vi.
289
00:15:23,589 --> 00:15:25,007
Vaya, qué cruel.
290
00:15:25,091 --> 00:15:26,759
No, no lo juzgo.
291
00:15:26,843 --> 00:15:30,179
Cuando Sam era niño,
no lograba quedarse quieto en la silla.
292
00:15:30,263 --> 00:15:32,432
Tenía que cortarle el pelo en casa.
293
00:15:32,515 --> 00:15:34,434
A veces me llevaba todo el día.
294
00:15:34,517 --> 00:15:38,104
Una vez se quedó dormido en pleno corte.
295
00:15:38,187 --> 00:15:41,941
Así que me acosté en el piso y lo terminé.
296
00:15:42,024 --> 00:15:42,942
Dios mío.
297
00:15:43,025 --> 00:15:45,570
¿Todavía les cortas el pelo
a niños con autismo?
298
00:15:45,653 --> 00:15:49,240
Porque si lo haces, conozco a muchas mamás
que estarían interesadas.
299
00:15:49,323 --> 00:15:53,494
- Incluida yo.
- Soy peluquera, pero no...
300
00:15:55,371 --> 00:15:58,583
¿Sabes qué? Sí, claro,
le cortaré el pelo a tu hijo.
301
00:15:58,666 --> 00:16:01,002
Genial. ¿Cuánto me cobras?
302
00:16:01,085 --> 00:16:03,212
- No, no voy a...
- Treinta y cinco.
303
00:16:03,296 --> 00:16:06,966
Dios mío. Es perfecto. Recuérdame
que anote tu número antes de irme.
304
00:16:07,049 --> 00:16:08,342
- ¿Está bien?
- Claro.
305
00:16:08,718 --> 00:16:12,054
¿Viste cómo fijé tu precio?
Soy como tu chulo del pelo.
306
00:16:12,138 --> 00:16:15,433
Si alguna mamá se pone pesada,
saldré a patear cabezas.
307
00:16:18,644 --> 00:16:22,023
...normalmente no se preparan así,
pero ahora dejaré que la carne...
308
00:16:22,106 --> 00:16:24,317
¿No deberías escribir
tu ensayo para la escuela?
309
00:16:25,526 --> 00:16:28,279
No, no puedo. Odio ese ensayo.
Ahora cállate.
310
00:16:29,363 --> 00:16:30,239
Bien.
311
00:16:31,532 --> 00:16:33,576
¿Pizza? Es la tercera vez esta semana.
312
00:16:33,659 --> 00:16:34,994
Está de malhumor.
313
00:16:35,077 --> 00:16:37,121
Si quieres aprender a cocinar,
314
00:16:37,205 --> 00:16:39,624
puedes tomar el cargo
de alimentar a la familia.
315
00:16:39,957 --> 00:16:42,793
- No, gracias.
- Entonces, la pizza está servida.
316
00:16:47,381 --> 00:16:52,720
EVAN TUBA:
¿TODAVÍA ME EVADES, CHICA CERVECERA?
317
00:16:55,223 --> 00:16:57,850
SÍ, DEMASIADA VERGÜENZA.
318
00:16:57,934 --> 00:16:59,101
¡QUIERO VERTE!
319
00:17:06,984 --> 00:17:08,319
¡PERDÓN!
320
00:17:08,402 --> 00:17:09,946
¿FOTOS EN TETAS? JAJA.
EN SERIO.
321
00:17:14,450 --> 00:17:16,911
NO.
322
00:17:21,290 --> 00:17:23,251
Dios mío.
323
00:17:25,336 --> 00:17:26,921
¡Silencio! ¡Los pingüinos!
324
00:17:30,132 --> 00:17:33,177
- ¡Sam está en una cabina antirruido!
- ¡Basta!
325
00:17:37,848 --> 00:17:40,309
- Basta.
- ¡Basta!
326
00:17:40,643 --> 00:17:41,602
¿Qué sucede?
327
00:17:41,686 --> 00:17:43,521
Hola, quería hablar contigo.
328
00:17:43,604 --> 00:17:47,108
Quería que supieras
que Casey está castigada.
329
00:17:47,400 --> 00:17:50,069
Así que si refuerzas eso en casa,
sería genial.
330
00:17:50,152 --> 00:17:51,862
¿Castigada? ¿Qué pasó?
331
00:17:52,154 --> 00:17:54,031
No puedo decírtelo.
332
00:17:54,115 --> 00:17:58,077
Lo siento. Estoy intentando ser
más frontal, pero...
333
00:17:59,161 --> 00:18:00,246
...se lo prometí.
334
00:18:00,329 --> 00:18:02,999
¿Puedes tomarme la palabra y ya?
335
00:18:03,082 --> 00:18:06,002
Veamos... ¿Quieres que confíe en ti?
336
00:18:07,503 --> 00:18:08,671
Sí.
337
00:18:08,754 --> 00:18:10,172
¿Es una broma?
338
00:18:10,965 --> 00:18:12,133
No.
339
00:18:12,216 --> 00:18:16,053
Bueno, confiar en ti
no me ha funcionado muy bien. Debo colgar.
340
00:18:17,346 --> 00:18:18,431
Dios.
341
00:18:35,656 --> 00:18:37,992
¡Papá! ¿Qué pasó? ¡Dios mío!
342
00:18:38,075 --> 00:18:41,287
- Papá, ¿estás bien?
- Estoy bien.
343
00:18:42,204 --> 00:18:43,789
- ¿Estás seguro?
- Estoy bien.
344
00:18:43,873 --> 00:18:47,126
- Parece que algo te sucede.
- No, solo se me cayó la leche.
345
00:18:48,711 --> 00:18:50,463
Sí. Toma.
346
00:18:51,547 --> 00:18:54,925
- Déjame hacer eso.
- Está bien.
347
00:18:55,009 --> 00:18:55,843
Solo que...
348
00:18:55,926 --> 00:18:57,595
- Está bien.
- Dios, qué desastre.
349
00:18:58,346 --> 00:18:59,221
Aquí.
350
00:19:04,810 --> 00:19:05,728
Elsa.
351
00:19:07,355 --> 00:19:08,773
Julia. Hola.
352
00:19:11,651 --> 00:19:13,235
Él es mi hermano, Jesse.
353
00:19:13,361 --> 00:19:15,404
- Jess, ¿quieres saludar?
- No, no quiero.
354
00:19:15,488 --> 00:19:16,447
Está bien.
355
00:19:17,573 --> 00:19:19,742
Te veré allí en breve. ¿Sí, Jess?
356
00:19:21,243 --> 00:19:23,954
Vinimos a fonoaudiología
en el segundo piso.
357
00:19:24,997 --> 00:19:26,082
En fin...
358
00:19:27,041 --> 00:19:29,543
- ...solo quería saludarte.
- Hola.
359
00:19:36,884 --> 00:19:38,010
Elsa, estoy embarazada.
360
00:19:39,512 --> 00:19:42,556
Perdóname, no sé por qué te lo conté.
361
00:19:43,432 --> 00:19:44,433
De hecho, sí lo sé.
362
00:19:45,726 --> 00:19:47,895
Creo que es por eso
que le grité a Sam.
363
00:19:48,479 --> 00:19:49,313
O...
364
00:19:50,231 --> 00:19:52,775
...quizá esté buscando un motivo.
365
00:19:52,858 --> 00:19:54,276
De todas maneras...
366
00:19:55,444 --> 00:19:57,780
...me gustaría volver el tiempo atrás.
367
00:19:59,949 --> 00:20:03,327
Sé que por momentos
no te hice las cosas fáciles, pero...
368
00:20:04,036 --> 00:20:06,414
...fuiste muy buena para Sam.
369
00:20:06,497 --> 00:20:07,873
Lo ayudaste de verdad.
370
00:20:10,334 --> 00:20:11,293
Gracias.
371
00:20:11,877 --> 00:20:13,003
Es la verdad.
372
00:20:14,046 --> 00:20:17,591
Y ser madre es lo mejor.
373
00:20:19,844 --> 00:20:21,178
Te felicito, cariño.
374
00:20:22,555 --> 00:20:23,514
Gracias.
375
00:20:26,475 --> 00:20:27,935
Debo irme.
376
00:20:28,394 --> 00:20:29,311
- Bueno.
- Claro...
377
00:20:29,395 --> 00:20:31,689
- Sí. Fue bueno verte.
- A ti también.
378
00:20:42,158 --> 00:20:45,703
- ¿Qué pasó con el dedo de Paige?
- Se lo cosieron. Ya está bien.
379
00:20:46,162 --> 00:20:47,037
Qué lástima.
380
00:20:47,121 --> 00:20:50,791
Hubiese sido divertido dejarlo por ahí
y ver las reacciones de la gente.
381
00:20:51,083 --> 00:20:52,001
Sí.
382
00:20:55,004 --> 00:20:56,297
Por favor, Zahid.
383
00:20:59,258 --> 00:21:01,761
Este es el tercer strike.
Debo golpear el martillo.
384
00:21:02,803 --> 00:21:03,637
¿Qué?
385
00:21:03,721 --> 00:21:06,474
- Estás despedido. No me diste opción.
- ¿Qué?
386
00:21:06,557 --> 00:21:08,225
No hagas esto. Por favor, Bob.
387
00:21:08,309 --> 00:21:11,061
Bob, un momento. La marihuana es mía.
388
00:21:11,145 --> 00:21:12,396
Y qué bonitos zapatos.
389
00:21:12,980 --> 00:21:15,566
Sam, ¿tú consumes marihuana?
390
00:21:16,233 --> 00:21:18,152
¿Por tu autismo?
391
00:21:18,235 --> 00:21:19,695
Por supuesto.
392
00:21:20,446 --> 00:21:21,530
Por supuesto.
393
00:21:22,656 --> 00:21:25,326
- Por supu.
- No me parece creíble.
394
00:21:25,409 --> 00:21:29,246
- Adiós. Hasta luego, amigo.
- Está bien, espera.
395
00:21:29,538 --> 00:21:30,498
No lo sabía.
396
00:21:30,581 --> 00:21:35,002
Solo no lo hagas en Tectrópolis.
397
00:21:35,085 --> 00:21:36,879
- Está bien.
- Está bien.
398
00:21:38,130 --> 00:21:39,715
Te estoy vigilando, Zahid.
399
00:21:39,799 --> 00:21:42,218
Con este rostro bonito,
¿cómo no hacerlo?
400
00:21:46,931 --> 00:21:48,307
Amigo, ¡lo lograste!
401
00:21:48,390 --> 00:21:50,935
Aplicaste la técnica PPF y funcionó.
402
00:21:51,018 --> 00:21:52,353
Eres el rey.
403
00:21:52,436 --> 00:21:55,981
Gracias. No me gustó mentirle a Bob,
aunque estoy contento de que sigas aquí.
404
00:21:56,065 --> 00:22:00,110
Así que siento algo feo,
pero también algo lindo.
405
00:22:00,194 --> 00:22:02,446
Eso indica que estás haciéndolo bien.
406
00:22:02,530 --> 00:22:04,782
Podría abrazarte, maldito bastardo.
407
00:22:05,533 --> 00:22:06,867
Quizá muy brevemente.
408
00:22:08,911 --> 00:22:11,622
Me gusta que podamos hacer esto
cada tanto.
409
00:22:11,705 --> 00:22:13,290
Para mí no es ni fu ni fa.
410
00:22:15,167 --> 00:22:17,253
Zahid, tus pantalones están
prendidos fuego.
411
00:22:18,170 --> 00:22:19,004
¡Mierda!
412
00:22:23,592 --> 00:22:25,010
¡Haz un video!
413
00:22:26,595 --> 00:22:28,347
Apúrate, ya siento el ardor.
414
00:22:28,430 --> 00:22:30,140
Horizontal.
415
00:22:30,224 --> 00:22:33,060
- ¿Te lo envío por AirDrop?
- ¿Qué tal? No sé, amigo.
416
00:22:46,740 --> 00:22:48,075
Hola, Casey.
417
00:22:49,743 --> 00:22:51,287
Casey.
418
00:22:52,246 --> 00:22:53,539
Casey.
419
00:22:54,248 --> 00:22:55,499
Hola, Casey.
420
00:22:55,958 --> 00:22:57,209
¿Adónde fuiste?
421
00:22:57,543 --> 00:23:00,296
- Estabas aquí hace dos segundos.
- No estoy aquí ahora.
422
00:23:00,379 --> 00:23:03,007
Solo veo una nariz.
Mejor empiezo a molestarla.
423
00:23:06,218 --> 00:23:09,388
Está bien, dejaste que esto siguiera
un poco más de lo esperado.
424
00:23:09,471 --> 00:23:11,473
Nunca volverás a ver mi cara.
425
00:23:13,434 --> 00:23:15,644
Así será nuestra relación ahora.
¿Está bien?
426
00:23:15,728 --> 00:23:17,813
Espero que todavía puedas amarme.
427
00:23:17,897 --> 00:23:19,565
Oye, ya entendí.
428
00:23:19,648 --> 00:23:20,608
Estás avergonzada.
429
00:23:20,691 --> 00:23:23,235
Eres una borracha muy descuidada
430
00:23:23,319 --> 00:23:24,737
y un poco agresiva,
431
00:23:24,820 --> 00:23:26,864
pero es muy molesto que me evadas.
432
00:23:26,947 --> 00:23:29,366
Por eso decidí nivelar el juego
433
00:23:29,450 --> 00:23:33,579
y mostrarte mi secreto más oscuro.
434
00:23:33,954 --> 00:23:34,788
Ven conmigo.
435
00:23:34,872 --> 00:23:36,582
- Qué intriga.
- Ven.
436
00:23:49,303 --> 00:23:50,596
Dios mío, ¿eres tú?
437
00:23:50,679 --> 00:23:53,599
En American Chop Suey
aprenderás a ser fuerte,
438
00:23:54,016 --> 00:23:56,018
disciplinado, comprometido.
439
00:23:56,101 --> 00:23:58,145
Despierta tu cobra interior.
440
00:23:58,228 --> 00:24:01,231
- Esto es lo mejor que vi en mi vida.
- Sí.
441
00:24:01,690 --> 00:24:05,110
Creo que mi mamá se acostaba
con mi sensei. Tuve clases gratis.
442
00:24:05,194 --> 00:24:07,321
AMERICAN CHOP SUEY
¡LLAMA HOY!
443
00:24:07,404 --> 00:24:10,741
Muchas clases, como por un par de años.
444
00:24:10,950 --> 00:24:14,119
Esa patada. Eres bueno.
445
00:24:14,203 --> 00:24:17,498
Lo importante es que todos tenemos cosas
que nos avergüenzan.
446
00:24:17,998 --> 00:24:21,293
No tienes por qué
ocultarme las tuyas, ¿está bien?
447
00:24:23,087 --> 00:24:24,213
Puede ser.
448
00:24:25,923 --> 00:24:28,384
¿Hice el baile
de la canción del campamento?
449
00:24:28,467 --> 00:24:30,803
- Es el video que sigue.
- No.
450
00:24:30,886 --> 00:24:32,429
- Pasa al otro.
- Quizá más karate.
451
00:24:32,513 --> 00:24:33,430
¡Mira esto!
452
00:24:33,514 --> 00:24:35,808
- O podríamos ver este otra vez.
- Ven aquí.
453
00:24:35,891 --> 00:24:38,435
Campamento Tres Pinos
Siempre serás...
454
00:24:38,519 --> 00:24:39,937
¡Por favor, basta!
455
00:24:40,896 --> 00:24:42,773
Soy malo en muchas cosas.
456
00:24:43,357 --> 00:24:47,736
Estar con gente, usar sombrero
y, en especial, mentir.
457
00:24:48,362 --> 00:24:51,073
Es curioso porque los demás me mienten
todo el tiempo.
458
00:24:52,324 --> 00:24:55,494
Creen que no puedo lidiar con las cosas
por mi autismo.
459
00:25:00,332 --> 00:25:01,542
Toc, toc.
460
00:25:02,376 --> 00:25:05,337
Busco a dos adolescentes hambrientos.
461
00:25:07,131 --> 00:25:10,718
¿Quién está listo
para salir a comer pizza?
462
00:25:10,843 --> 00:25:12,344
Comieron pizza ayer.
463
00:25:12,428 --> 00:25:15,222
Está bien, pueden comer pizza
dos noches seguidas.
464
00:25:15,848 --> 00:25:18,308
Sí, seguro, digamos que fueron dos.
465
00:25:20,602 --> 00:25:22,271
¿Por qué estás tan contenta?
466
00:25:24,023 --> 00:25:25,482
Porque tuve un buen día.
467
00:25:26,900 --> 00:25:29,695
En mi vida de antes no era honesta.
468
00:25:30,738 --> 00:25:32,656
Y ahora me estoy esforzando.
469
00:25:37,953 --> 00:25:39,496
Me alegro por ti, Elsa.
470
00:25:39,580 --> 00:25:40,497
Gracias.
471
00:25:40,581 --> 00:25:45,377
Me siento bien,
como si volviera a ser mi auténtica yo,
472
00:25:45,461 --> 00:25:47,546
a ser quien soy yo realmente.
473
00:25:58,140 --> 00:26:00,350
¿Ahora quieres ser honesta?
474
00:26:02,770 --> 00:26:03,854
¿Tú?
475
00:26:06,440 --> 00:26:08,817
¿La persona que...
476
00:26:10,360 --> 00:26:13,447
...nos lanzó una granada en nuestras vidas
477
00:26:14,323 --> 00:26:17,034
con todas tus mentiras
478
00:26:17,659 --> 00:26:18,827
y pendejadas?
479
00:26:19,453 --> 00:26:21,497
¿Quieres ser honesta
480
00:26:22,539 --> 00:26:24,625
y hablar de autenticidad?
481
00:26:27,377 --> 00:26:28,504
Bueno, yo...
482
00:26:29,171 --> 00:26:30,005
¿Qué?
483
00:26:35,094 --> 00:26:37,805
- Tengo algunas preguntas para ti.
- Claro.
484
00:26:38,931 --> 00:26:40,766
Tú y el barman...
485
00:26:42,142 --> 00:26:45,354
¿Quién se insinuó primero?
486
00:26:46,688 --> 00:26:47,648
¿Qué?
487
00:26:47,731 --> 00:26:48,857
Me oíste.
488
00:26:51,527 --> 00:26:53,195
Vamos, sé honesta.
489
00:26:54,696 --> 00:26:57,699
Quieres ser honesta, ¿verdad?
¿Cómo sucedió?
490
00:27:01,245 --> 00:27:02,496
No lo sé.
491
00:27:03,080 --> 00:27:04,164
¿No lo sabes?
492
00:27:04,998 --> 00:27:07,459
La mayoría de los que conozco
son buenos mintiendo.
493
00:27:11,922 --> 00:27:14,967
Tan buenos que hasta se mienten
a ellos mismos.
494
00:28:00,262 --> 00:28:02,222
Hola, mamá. Soy yo.
495
00:28:03,432 --> 00:28:04,516
¡ES UN VARÓN!
496
00:28:04,600 --> 00:28:06,143
Tengo novedades.
497
00:28:06,226 --> 00:28:07,728
No estoy comprometida.
498
00:28:11,231 --> 00:28:12,566
Es mejor que eso.
499
00:28:16,361 --> 00:28:20,407
Pero hay una persona que siempre me trata
con normalidad y me dice la verdad.
500
00:28:21,825 --> 00:28:23,368
Mi amigo Zahid.
501
00:28:24,536 --> 00:28:26,622
Zahid tiene muchas teorías
502
00:28:28,207 --> 00:28:32,294
sobre la mentira, las chicas y la mejor
forma de hacer macarrones con queso.
503
00:28:32,377 --> 00:28:35,964
Es cuatro partes de manteca,
tres de queso
504
00:28:36,048 --> 00:28:38,550
y la mitad de pasta. Es delicioso.
505
00:28:38,634 --> 00:28:39,760
Deberías probarlo.
506
00:28:39,843 --> 00:28:43,889
Una de sus teorías es que las personas
con autismo somos los normales
507
00:28:43,972 --> 00:28:46,391
porque vemos el mundo como realmente es.
508
00:28:51,230 --> 00:28:53,148
¿Era el tipo que conocí
509
00:28:53,899 --> 00:28:55,859
cuando fui a buscar tu tarjeta de crédito?
510
00:28:57,861 --> 00:28:58,862
Sí.
511
00:29:01,657 --> 00:29:03,158
Un tipo guapo.
512
00:29:08,789 --> 00:29:10,624
¿Todavía piensas en él?
513
00:29:14,294 --> 00:29:15,379
Sí.
514
00:29:29,017 --> 00:29:33,981
Los neurotípicos son quienes le añaden
una capa de significado a la realidad
515
00:29:34,064 --> 00:29:35,857
para que tenga sentido para ellos.
516
00:29:36,858 --> 00:29:38,819
Zahid no es ningún científico,
517
00:29:38,902 --> 00:29:42,864
a pesar del cartel en su habitación
que dice "laboratorio del amor",
518
00:29:42,948 --> 00:29:44,950
pero cuando pienso en nuestra amistad,
519
00:29:45,033 --> 00:29:48,662
no veo a un chico autista que es amigo
de un chico neurotípico.
520
00:29:48,745 --> 00:29:52,958
Solo veo dos amigos.
Y eso, para mí, es un logro.
521
00:29:55,168 --> 00:29:56,420
Es bueno, Sam.
522
00:29:57,587 --> 00:29:59,172
Es muy bueno.
523
00:30:00,340 --> 00:30:01,925
Gracias. Fue fácil.
524
00:30:02,718 --> 00:30:03,677
Amiga.
525
00:30:08,348 --> 00:30:12,060
Empiezo a sospechar un poco
acerca de tu amiga Izzie.
526
00:30:12,144 --> 00:30:14,771
- ¿Por qué?
- No sé. Para empezar,
527
00:30:14,855 --> 00:30:16,565
te emborracha en la escuela.
528
00:30:17,607 --> 00:30:21,153
Además, no la conozco.
Nunca las vi juntas.
529
00:30:21,236 --> 00:30:23,238
Así que empiezo a pensar que quizá
530
00:30:23,322 --> 00:30:26,825
sea tu alter ego borracho o algo así,
531
00:30:27,701 --> 00:30:29,077
como en El club de la pelea.
532
00:30:29,786 --> 00:30:30,996
¡Alerta de spoiler!
533
00:30:31,580 --> 00:30:34,374
- Tuviste toda la vida para verla.
- No es para menores.
534
00:30:34,458 --> 00:30:36,376
- Hola, Sr. Gardner.
- Soy menor.
535
00:30:36,460 --> 00:30:38,962
Papá, mira el video
de Evan practicando karate.
536
00:30:39,046 --> 00:30:40,213
Es cinturón morado.
537
00:30:47,929 --> 00:30:48,764
¿Papá?
538
00:30:49,181 --> 00:30:50,015
¡Papá!
539
00:30:50,265 --> 00:30:52,017
Papá, Dios mío. ¿Estás bien?
540
00:30:52,351 --> 00:30:54,353
¡Papá! Llama al 911.
541
00:30:54,644 --> 00:30:55,479
¿Papá?
542
00:30:56,063 --> 00:30:56,897
¡Papá!
543
00:31:29,888 --> 00:31:31,807
Subtítulos: Jessica Waizbrot