1 00:00:07,424 --> 00:00:09,968 Y a pesar de lo breve que fue, 2 00:00:10,052 --> 00:00:12,971 es un logro que llevaré conmigo para siempre. 3 00:00:15,599 --> 00:00:16,517 No. 4 00:00:16,975 --> 00:00:18,185 - ¿Qué? - Sam, 5 00:00:18,268 --> 00:00:21,980 tu ensayo no puede ser de la vez que viste los pechos de una bailarina. 6 00:00:22,064 --> 00:00:25,150 ¿Por qué? Me pidieron que describiera mi mayor logro. 7 00:00:25,234 --> 00:00:27,110 Ese es uno de mis mayores logros. 8 00:00:27,194 --> 00:00:31,240 Bueno, pero dices que no vas a clases extracurriculares porque hay mucha gente 9 00:00:31,323 --> 00:00:35,827 y dejaste educación física porque la malla de los shorts se te mete en el trasero. 10 00:00:35,911 --> 00:00:36,995 ¿Por qué? 11 00:00:37,579 --> 00:00:38,789 Porque es cierto. 12 00:00:39,206 --> 00:00:43,043 Veamos, en este caso la verdad vale menos que lo adecuado. 13 00:00:43,126 --> 00:00:45,254 ¿Sí? Quieren saber algo de ti, Sam. 14 00:00:45,337 --> 00:00:47,214 Quién eres, qué te conmueve. 15 00:00:47,798 --> 00:00:49,049 ¿Qué hay de tu autismo? 16 00:00:49,132 --> 00:00:50,217 ¿Qué pasa con eso? 17 00:00:50,300 --> 00:00:53,679 ¿Por qué no escribes sobre eso? Es decir, tienes buenas notas, 18 00:00:53,762 --> 00:00:55,847 hace más de un año que tienes el mismo trabajo. 19 00:00:55,931 --> 00:00:58,850 Esos son logros muy importantes para alguien con autismo. 20 00:00:58,934 --> 00:01:02,312 La mitad de los neurotípicos que conozco no lograrían ni eso. 21 00:01:02,396 --> 00:01:04,731 Eres una historia de éxito, Sam. 22 00:01:07,359 --> 00:01:08,193 No. 23 00:01:08,610 --> 00:01:12,072 - ¿No? - El autismo no es un logro. 24 00:01:12,155 --> 00:01:13,865 Es algo con lo que nací. 25 00:01:14,241 --> 00:01:18,203 No escribirías un ensayo sobre los diez dedos de tus manos y tus pies, ¿no? 26 00:01:18,287 --> 00:01:21,415 No, porque eso sería una estupidez. 27 00:01:21,498 --> 00:01:23,250 Así que me quedaré con las tetas. 28 00:01:24,751 --> 00:01:26,503 Dale otra vuelta, amigo. 29 00:01:29,756 --> 00:01:32,259 ¿Dale otra vuelta? ¿Qué significa eso? 30 00:01:32,342 --> 00:01:34,219 Es una locura. No sé cómo hacerlo. 31 00:01:34,303 --> 00:01:37,389 Ahora tengo que rehacer el ensayo, aunque lo único que hice... 32 00:01:37,472 --> 00:01:42,269 IZZIE: QUINN ESTÁ BUSCANDO... 33 00:01:42,352 --> 00:01:44,021 ¿Cómo puedo cambiarlo? 34 00:01:44,104 --> 00:01:45,397 Déjame ver. 35 00:01:51,320 --> 00:01:53,864 Sí, es una porquería. Es gracioso, pero es una porquería. 36 00:01:53,947 --> 00:01:55,032 ¿Qué? ¿Por qué? 37 00:01:55,115 --> 00:01:56,742 Eres demasiado honesto. 38 00:01:56,825 --> 00:01:59,411 Debes contarles lo que quieren oír. 39 00:01:59,494 --> 00:02:00,996 Debes mentir, amigo. 40 00:02:01,079 --> 00:02:03,624 No puedo mentir. Soy malo mintiendo y no me gusta. 41 00:02:03,707 --> 00:02:04,541 ¿Para qué? 42 00:02:04,625 --> 00:02:08,170 Imagina que tu jefe te cae mal. 43 00:02:08,253 --> 00:02:09,588 Bob me cae bien. 44 00:02:09,671 --> 00:02:11,673 Lo sé, por eso dije "imagina". 45 00:02:12,549 --> 00:02:15,594 Si mientes y finges que te cae bien, todo está bien. 46 00:02:16,053 --> 00:02:17,554 Pero si le dices la verdad, 47 00:02:17,638 --> 00:02:20,349 te echan, no tienes dinero para comprar comida 48 00:02:20,432 --> 00:02:23,226 y te golpean por colarte en el comedor comunitario. 49 00:02:23,477 --> 00:02:24,936 Y luego te mueres. 50 00:02:26,021 --> 00:02:27,439 Lo que dices tiene sentido. 51 00:02:27,522 --> 00:02:29,232 A veces debes mentir para sobrevivir. 52 00:02:29,816 --> 00:02:33,487 Como cuando el osezno polar cubre su nariz negra 53 00:02:33,570 --> 00:02:35,947 para camuflarse en la nieve y cazar una foca. 54 00:02:36,573 --> 00:02:38,283 Sí, claro. 55 00:02:38,659 --> 00:02:41,870 Mentir es una habilidad de supervivencia muy importante, 56 00:02:41,953 --> 00:02:44,164 como saber usar una piedra para hacer fuego. 57 00:02:44,247 --> 00:02:46,958 - Tampoco sé hacer eso. - Vamos, no es tan difícil. 58 00:02:47,042 --> 00:02:49,628 - ¿En serio? - No sé. Estaba mintiendo. 59 00:02:50,170 --> 00:02:52,464 - ¿Ves qué fácil que fue? - Sí. 60 00:02:52,881 --> 00:02:54,257 Eres muy buena mintiendo. 61 00:02:54,341 --> 00:02:57,052 Aprendí todo lo que sé del mismísimo Dios de la Oscuridad. 62 00:02:57,719 --> 00:02:58,720 Mamá. 63 00:03:03,517 --> 00:03:05,977 - Sam, ¿estás bien? - Sí. 64 00:03:06,061 --> 00:03:09,523 Debo aprender a mentir y tú eres la mayor mentirosa que conozco. 65 00:03:12,109 --> 00:03:14,111 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 66 00:03:25,205 --> 00:03:30,252 No puedo creer que la Srta. Whitaker te haya dicho que mientas en el ensayo. 67 00:03:30,836 --> 00:03:33,839 No fue ella. Fue Casey quien tuvo la excelente idea. 68 00:03:33,922 --> 00:03:35,757 Claro que sí. 69 00:03:35,841 --> 00:03:39,678 Mira, cariño, a pesar del mal consejo de tu hermana, 70 00:03:39,761 --> 00:03:42,597 nunca es bueno mentir. 71 00:03:42,681 --> 00:03:44,850 Las mentiras se suelen agrandar, 72 00:03:45,350 --> 00:03:47,102 una lleva a la otra, 73 00:03:47,185 --> 00:03:51,440 y de repente estás en el fondo de un pozo, 74 00:03:51,523 --> 00:03:54,568 y es casi imposible seguir excavando para salir. 75 00:03:54,651 --> 00:03:55,736 Mira, 76 00:03:56,236 --> 00:04:00,031 número uno: la idea de excavar para salir de un pozo es ridícula. 77 00:04:00,115 --> 00:04:02,367 Cuanto más excavas, más adentro te metes. 78 00:04:02,451 --> 00:04:05,954 Sí. Tienes razón. Entonces, ¿por qué se dice así? 79 00:04:06,037 --> 00:04:09,249 Y número dos: eres buena mintiendo. Mientes todo el tiempo. 80 00:04:09,332 --> 00:04:11,835 Tu vida era una mentira cuando engañabas a papá. 81 00:04:13,712 --> 00:04:14,963 Cariño, yo... 82 00:04:15,839 --> 00:04:17,841 No estoy orgullosa de lo que hice. 83 00:04:19,551 --> 00:04:24,055 Y espero que tú aprendas de mis errores y que... 84 00:04:24,139 --> 00:04:26,141 ...seas mejor persona que yo. 85 00:04:26,224 --> 00:04:30,604 Sí, claro, eso es obvio. Pero esto no me ayuda ahora. Adiós. 86 00:04:44,075 --> 00:04:45,744 - Hola. - ¡Casey! 87 00:04:46,453 --> 00:04:49,206 ¿Qué tal? ¿Estás bien? 88 00:04:49,289 --> 00:04:52,793 Sí. Hace 75 horas que estudio Introducción al cálculo. 89 00:04:52,876 --> 00:04:54,795 Pero fuera de eso, estoy bien. ¿Por qué? 90 00:04:55,754 --> 00:04:57,255 Estabas muy borracha. 91 00:04:57,714 --> 00:05:00,133 ¿Te enojaste conmigo porque le conté a tu mamá? 92 00:05:00,217 --> 00:05:02,552 - No sabía qué hacer. - No, lo entiendo. 93 00:05:02,719 --> 00:05:06,306 Si llamas a mi mamá, te mato yo. Si llamas a mi papá, te mata él. 94 00:05:06,389 --> 00:05:08,058 Y él es profesional de la salud. 95 00:05:08,141 --> 00:05:10,977 Sería muy fácil para él deshacerse de un cuerpo. 96 00:05:12,395 --> 00:05:15,565 - No te dio problemas, ¿no? - En verdad, estoy castigada, 97 00:05:15,649 --> 00:05:19,069 pero mi mamá no vive más acá y mi papá no sabe nada. 98 00:05:19,152 --> 00:05:22,906 Creo que adoptaré un perfil bajo hasta la próxima crisis familiar, 99 00:05:23,114 --> 00:05:25,075 para la que no debe faltar mucho. 100 00:05:26,201 --> 00:05:28,119 Estuve viendo mi teléfono, 101 00:05:28,203 --> 00:05:31,414 y parece que el otro día te tomaste varias selfis. 102 00:05:31,498 --> 00:05:32,332 ¿En serio? 103 00:05:33,458 --> 00:05:36,753 - ¡Sí! Debes borrarlas. - Ya lo hice. 104 00:05:36,837 --> 00:05:38,880 Pero quedarán en mi cerebro para siempre. 105 00:05:40,423 --> 00:05:41,466 Dios mío. 106 00:05:41,925 --> 00:05:43,927 Lo estoy recordando todo. 107 00:05:46,054 --> 00:05:49,307 Perdón, pero no podré mirarte a los ojos de nuevo. 108 00:05:50,350 --> 00:05:52,435 Te amo, pero esta es la despedida. 109 00:05:52,519 --> 00:05:56,481 Qué lástima. Quería que me cantaras las canciones de campamento a viva voz. 110 00:05:56,565 --> 00:05:57,440 Dios mío, basta. 111 00:05:57,524 --> 00:05:58,859 Campamento Tres Pinos 112 00:05:58,942 --> 00:06:00,360 Siempre serás mío 113 00:06:00,443 --> 00:06:01,278 ¡No! 114 00:06:06,408 --> 00:06:09,411 Doblé tus camisetas, pero no tocaré tu ropa interior. 115 00:06:09,494 --> 00:06:12,205 ¿Está bien? Si tiene puntilla, es de mi chiquilla. 116 00:06:12,330 --> 00:06:14,416 - Acabo de inventarlo. - Gracias. 117 00:06:14,666 --> 00:06:15,625 Bien... 118 00:06:16,042 --> 00:06:16,960 Oye, papá. 119 00:06:17,961 --> 00:06:20,088 ¿Estás bien? Te ves cansado. 120 00:06:20,171 --> 00:06:22,716 Sí, estoy bien. Estoy bien. 121 00:06:23,091 --> 00:06:23,925 Está bien. 122 00:06:28,138 --> 00:06:30,390 Sam me llamó mentirosa. 123 00:06:31,141 --> 00:06:33,018 Y sucede que no se equivoca. 124 00:06:33,101 --> 00:06:34,853 Sí que digo falacias. 125 00:06:35,312 --> 00:06:38,940 De hecho, estoy segura de que, de niña, me animaban a mentir. 126 00:06:39,024 --> 00:06:43,445 Es decir, a ser amable cuando me sentía incómoda. 127 00:06:44,070 --> 00:06:47,949 A no decir lo que en realidad pensaba. 128 00:06:52,120 --> 00:06:54,164 Entonces, es irónico que yo... 129 00:06:54,456 --> 00:06:57,334 ...tenga un hijo que dice lo que piensa 130 00:06:57,417 --> 00:07:03,006 y que prácticamente no tiene la capacidad de ser falso. 131 00:07:05,008 --> 00:07:06,384 Es inspirador. 132 00:07:07,510 --> 00:07:09,930 No sé si puedo pasar un día sin mentir, 133 00:07:10,013 --> 00:07:11,932 y es muy triste porque... 134 00:07:14,351 --> 00:07:15,810 ...mentir me arruinó la vida. 135 00:07:18,355 --> 00:07:21,149 Supongo que lo que intento decir... 136 00:07:22,150 --> 00:07:25,070 ...es que intentaré parecerme más a Sam. 137 00:07:32,786 --> 00:07:33,745 Marguerite, 138 00:07:34,788 --> 00:07:36,122 quemaste los brownies. 139 00:07:46,758 --> 00:07:49,302 Y ahí está tu bebé. 140 00:07:50,053 --> 00:07:52,055 - ¿Ves ese parpadeo de ahí? - Sí. 141 00:07:52,138 --> 00:07:53,223 Es el latido cardíaco. 142 00:07:54,015 --> 00:07:55,392 Sano y fuerte. 143 00:07:55,475 --> 00:07:57,477 Genial. Realmente genial. 144 00:07:57,560 --> 00:07:59,813 - ¿Te gustaría saber el sexo? - ¡Ni loca! 145 00:08:01,815 --> 00:08:02,816 Perdóname. 146 00:08:03,692 --> 00:08:06,903 - No te disculpes. - No suelo gritar. 147 00:08:07,362 --> 00:08:08,363 Esta bien. 148 00:08:08,863 --> 00:08:12,242 Me está costando lidiar con esto. 149 00:08:12,534 --> 00:08:14,577 Mi amiga y mi ex creen que estoy negada 150 00:08:14,661 --> 00:08:18,039 porque no compro ropa de maternidad y aún no les conté a mis padres. 151 00:08:18,123 --> 00:08:21,584 Pero en verdad no puedo concentrarme porque mi vida está por explotar 152 00:08:21,668 --> 00:08:24,921 y traté mal a un paciente, por lo cual soy mala profesional, 153 00:08:25,005 --> 00:08:27,048 y esa es mi única identidad... 154 00:08:32,846 --> 00:08:34,556 Me siento un poco perdida. 155 00:08:34,639 --> 00:08:37,934 En general, ¿crees que has estado más sensible? 156 00:08:39,394 --> 00:08:40,437 No. 157 00:08:42,689 --> 00:08:43,857 Perdón. 158 00:08:45,025 --> 00:08:46,234 Quizá un poco. 159 00:08:48,361 --> 00:08:50,113 - ¿Es malo? - No. 160 00:08:50,196 --> 00:08:54,159 No, es totalmente normal. Las hormonas te ponen loca. 161 00:08:56,327 --> 00:08:58,455 Dios mío. Tienes razón. 162 00:08:58,538 --> 00:09:01,041 Es decir, eso explica por qué le grité al paciente. 163 00:09:01,124 --> 00:09:02,876 Nunca había pensado en eso. 164 00:09:04,127 --> 00:09:05,003 Te propongo algo. 165 00:09:05,086 --> 00:09:08,798 Pondré la foto de la ecografía y la información del sexo en un sobre. 166 00:09:08,882 --> 00:09:12,552 Si llegas a tu casa y decides que quieres conocer a tu bebé, 167 00:09:12,635 --> 00:09:15,346 tienes todo lo que necesitas. ¿Te parece bien? 168 00:09:17,557 --> 00:09:20,685 Te encantarán los auriculares. No me agradezcas por el descuento. 169 00:09:20,769 --> 00:09:23,188 - Debo hablarte. - Cualquier consulta, 170 00:09:23,271 --> 00:09:24,981 búscame. Estoy a tu disposición. 171 00:09:25,065 --> 00:09:29,277 Me llamo Zahid, empieza con zeta y termina con d, como amistad. 172 00:09:29,360 --> 00:09:31,196 Te anoté mi Insta en el recibo. 173 00:09:31,279 --> 00:09:34,199 Es brownsugar_doingit. Contáctame. 174 00:09:37,494 --> 00:09:38,369 ¿Sí, Samuel? 175 00:09:38,453 --> 00:09:39,704 No sé mentir. 176 00:09:39,788 --> 00:09:42,123 Estás en el lugar indicado. ¿En qué puedo ayudarte? 177 00:09:42,207 --> 00:09:46,336 Mentir es fundamental, pero la persona más mentirosa que hay no quiere enseñarme. 178 00:09:46,419 --> 00:09:48,379 Error. Sí, te enseñaré. 179 00:09:48,755 --> 00:09:50,090 Mentir exige práctica, amigo. 180 00:09:50,173 --> 00:09:53,051 Por eso digo una mentira en cada lugar al que voy. 181 00:09:53,635 --> 00:09:55,178 ¿Dijiste una aquí? 182 00:09:55,428 --> 00:09:57,722 Le dije "grandote" al joven bajito ese. 183 00:09:58,973 --> 00:10:01,893 Por suerte, he desarrollado una estrategia infalible. 184 00:10:01,976 --> 00:10:05,647 Se llama "técnica de los pantalones prendidos fuego", o PPF. 185 00:10:06,231 --> 00:10:07,065 ¿Listo? 186 00:10:09,275 --> 00:10:10,944 - Sí. - "P" de "ponderar". 187 00:10:11,027 --> 00:10:13,905 Inicia la mentira con un elogio, sobre su personalidad, 188 00:10:13,988 --> 00:10:16,699 sobre su físico o sobre sus nuevos tiradores. 189 00:10:16,783 --> 00:10:19,994 - ¿Y si no usan tiradores? - Cualquier accesorio sirve. 190 00:10:20,078 --> 00:10:23,665 Todos necesitan aprobación. Luego viene la "P" de "por supuesto". 191 00:10:23,748 --> 00:10:27,293 Si no creen tu mentira, solo repite la frase "por supuesto". 192 00:10:28,002 --> 00:10:30,171 - ¿Cuántas veces? - Suelo improvisar, 193 00:10:30,255 --> 00:10:32,048 pero me gusta variar los tonos. 194 00:10:32,132 --> 00:10:34,801 Finalmente, la "F" de "fúgate de la escena". 195 00:10:34,884 --> 00:10:38,429 Mentir lleva a más preguntas, y las preguntas matan las mentiras, 196 00:10:38,513 --> 00:10:41,641 pero no puedes responder si no estás ahí. Observa. 197 00:10:42,225 --> 00:10:44,936 Oye, Bob. Mañana no podré venir. Tengo cita con el dentista. 198 00:10:45,019 --> 00:10:48,314 - ¿De nuevo? No sé, Zahid. - Si no quieres que vaya, no iré. 199 00:10:48,398 --> 00:10:51,484 Lo que piensas de mí me importa. Eres un modelo a seguir. 200 00:10:51,568 --> 00:10:52,944 Qué bonita corbata de jirafa. 201 00:10:55,446 --> 00:10:57,407 Gracias. Es mi animal espiritual. 202 00:10:59,325 --> 00:11:03,705 Está bien. Veamos... Si te dejo ir, debes entender 203 00:11:03,788 --> 00:11:07,625 que es solo por esta vez, porque es una emergencia, ¿verdad? 204 00:11:07,709 --> 00:11:09,043 ¡Por supuesto! 205 00:11:09,127 --> 00:11:10,628 Por supuesto. 206 00:11:10,712 --> 00:11:12,505 - Por supu. - Entonces... 207 00:11:12,589 --> 00:11:13,923 Adiós. Hasta luego, amigo. 208 00:11:15,133 --> 00:11:17,468 No creí que funcionaría, pero fue increíble. 209 00:11:17,552 --> 00:11:19,929 Lo sé. Y te doy un consejo más. 210 00:11:20,013 --> 00:11:23,683 Decirle "amigo" funciona siempre. ¿Quién le mentiría a un amigo? 211 00:11:23,766 --> 00:11:24,976 SOPORTE TÉCNICO 212 00:11:25,059 --> 00:11:27,729 Entiendo la sabiduría de la técnica PPF, 213 00:11:27,812 --> 00:11:30,023 pero no sabría cómo empezar. 214 00:11:30,106 --> 00:11:34,569 Es sencillo. Empieza mintiéndole a tu ex. ¿Qué pierdes? No puede volver a dejarte. 215 00:11:34,652 --> 00:11:37,864 No puedes ser juzgado dos veces por el mismo crimen. Es ilegal. 216 00:11:37,947 --> 00:11:40,074 Me gusta que haya un precedente legal. 217 00:11:40,158 --> 00:11:42,368 Es lo mismo. Vas a estar bien, amigo. 218 00:11:42,452 --> 00:11:43,828 Es muy fácil. 219 00:11:50,251 --> 00:11:51,252 Hola, Paige. 220 00:11:51,336 --> 00:11:52,629 Hola, Sam. 221 00:11:52,712 --> 00:11:56,341 Preparo la presentación de mi idea para los padres y maestros. 222 00:11:56,841 --> 00:11:57,717 ¿Cómo estás? 223 00:11:57,800 --> 00:11:59,802 TÉCNICA DEL PANTALÓN PRENDIDO FUEGO: 224 00:11:59,886 --> 00:12:02,639 Paige, me encanta el moño en tu pelo. 225 00:12:02,722 --> 00:12:04,474 PONDERAR 226 00:12:04,557 --> 00:12:05,391 ¿En serio? 227 00:12:06,559 --> 00:12:08,394 Siempre lo odiaste. 228 00:12:11,356 --> 00:12:13,191 Ya entiendo lo que pasa. 229 00:12:13,274 --> 00:12:14,651 Quieres volver conmigo. 230 00:12:14,734 --> 00:12:17,320 Sam, no es nuestro momento. 231 00:12:17,779 --> 00:12:18,655 Por supuesto. 232 00:12:18,738 --> 00:12:20,114 POR SUPUESTO 233 00:12:20,198 --> 00:12:21,407 Bien, estás de acuerdo. 234 00:12:21,491 --> 00:12:22,992 Por supuesto. 235 00:12:23,952 --> 00:12:27,538 Sí, es decir, pareces seguro. 236 00:12:27,622 --> 00:12:28,831 Muy seguro. 237 00:12:30,500 --> 00:12:32,043 Estás... 238 00:12:32,293 --> 00:12:34,379 ¿Estás viéndote con alguien? 239 00:12:34,462 --> 00:12:35,755 Por supuesto. 240 00:12:36,839 --> 00:12:37,674 ¿De verdad? 241 00:12:39,425 --> 00:12:41,135 Qué bien, genial. 242 00:12:41,719 --> 00:12:44,097 Me pone contenta. 243 00:12:44,180 --> 00:12:47,892 Para ser claros, me estás diciendo que tienes actividad sexual con otra. 244 00:12:48,476 --> 00:12:50,436 - Por supuesto. - Está bien. 245 00:12:50,603 --> 00:12:52,397 Adiós. Nos vemos luego, amiga. 246 00:12:52,647 --> 00:12:53,731 Está bien, sí. 247 00:12:53,815 --> 00:12:55,108 FÚGATE DE LA ESCENA 248 00:12:55,191 --> 00:12:58,695 Es grandioso. Grandioso. 249 00:13:12,583 --> 00:13:14,294 Mierda. 250 00:13:14,377 --> 00:13:16,170 Peg, te cortaste el dedo. 251 00:13:17,005 --> 00:13:18,798 ¡Me llamo Paige! 252 00:13:28,975 --> 00:13:31,477 ¡Mierda! ¿Paige se cortó el dedo? 253 00:13:32,061 --> 00:13:33,771 - Solo la punta. - Vaya. 254 00:13:34,355 --> 00:13:36,399 Fue horrible. Mentir es muy feo. 255 00:13:36,482 --> 00:13:38,735 Oye, no nos pongamos histéricos. 256 00:13:38,818 --> 00:13:41,321 Un dedo cortado es un resultado anormal de la mentira. 257 00:13:41,404 --> 00:13:44,324 Debes subirte de nuevo a ese caballo 258 00:13:44,407 --> 00:13:46,951 y mentir hasta que las vacas vuelvan a casa. 259 00:13:48,119 --> 00:13:51,080 Perdón, hay una escena de campo en mi envase de leche. 260 00:13:51,664 --> 00:13:53,374 ¿No se ve triste la vaca? 261 00:13:53,458 --> 00:13:55,668 - Se ve un poco triste. - Sí. 262 00:14:00,715 --> 00:14:03,051 Zahid, puedo verte fumando hierba. 263 00:14:03,134 --> 00:14:04,218 Mierda. 264 00:14:07,638 --> 00:14:12,518 Hola, Bob. Se te ve delgado, sexy, fibroso. 265 00:14:12,643 --> 00:14:14,562 - ¿Qué tal? - Buen intento. 266 00:14:14,812 --> 00:14:18,441 Es la segunda vez en un mes. Ya es el segundo strike. 267 00:14:18,524 --> 00:14:20,610 El próximo es el tercero y te quedas afuera. 268 00:14:20,693 --> 00:14:22,779 O logra un home run y tiene sexo. 269 00:14:24,364 --> 00:14:25,615 ¿No sabes lo de las bases? 270 00:14:28,201 --> 00:14:30,119 Estoy muy decepcionado contigo, Zahid. 271 00:14:30,203 --> 00:14:33,873 Eres un líder natural. Tienes mucho potencial. 272 00:14:34,457 --> 00:14:36,042 ¿Por qué pierdes el tiempo? 273 00:14:36,125 --> 00:14:39,420 - ¿Baja autoestima quizá? - Todos tenemos baja autoestima. 274 00:14:40,004 --> 00:14:42,048 Si te encuentro con esta porquería otra vez, 275 00:14:42,131 --> 00:14:43,174 te despediré. 276 00:14:43,257 --> 00:14:45,468 - ¿Está claro? - Está claro. 277 00:14:50,181 --> 00:14:52,016 - Qué mal tipo. - Me cae bien. 278 00:14:52,100 --> 00:14:54,519 Sí, a mí también. Está haciendo su trabajo. 279 00:14:54,602 --> 00:14:55,561 Buen tipo. 280 00:14:55,645 --> 00:14:57,814 CENTRO DE RECURSOS PARA EL AUTISMO 281 00:14:58,648 --> 00:15:00,024 ¿Oye, Eddie? Bien. 282 00:15:00,108 --> 00:15:02,693 - Este lugar es genial. - Buen giro, cariño. 283 00:15:03,236 --> 00:15:05,988 Tienen tantas clases para niños con autismo. 284 00:15:06,072 --> 00:15:09,742 Sí. Y yo tengo dos, así que estoy aquí todo el tiempo. 285 00:15:10,660 --> 00:15:14,247 Oigan, chicas. Díganme la verdad. ¿Se ve mal el corte de pelo de Marco? 286 00:15:14,956 --> 00:15:16,916 No se quedaba quieto en la silla. 287 00:15:17,667 --> 00:15:21,045 - No está tan mal. - No, le queda muy bonito. 288 00:15:21,337 --> 00:15:23,506 Es uno de los peores cortes que vi. 289 00:15:23,589 --> 00:15:25,007 Vaya, qué cruel. 290 00:15:25,091 --> 00:15:26,759 No, no lo juzgo. 291 00:15:26,843 --> 00:15:30,179 Cuando Sam era niño, no lograba quedarse quieto en la silla. 292 00:15:30,263 --> 00:15:32,432 Tenía que cortarle el pelo en casa. 293 00:15:32,515 --> 00:15:34,434 A veces me llevaba todo el día. 294 00:15:34,517 --> 00:15:38,104 Una vez se quedó dormido en pleno corte. 295 00:15:38,187 --> 00:15:41,941 Así que me acosté en el piso y lo terminé. 296 00:15:42,024 --> 00:15:42,942 Dios mío. 297 00:15:43,025 --> 00:15:45,570 ¿Todavía les cortas el pelo a niños con autismo? 298 00:15:45,653 --> 00:15:49,240 Porque si lo haces, conozco a muchas mamás que estarían interesadas. 299 00:15:49,323 --> 00:15:53,494 - Incluida yo. - Soy peluquera, pero no... 300 00:15:55,371 --> 00:15:58,583 ¿Sabes qué? Sí, claro, le cortaré el pelo a tu hijo. 301 00:15:58,666 --> 00:16:01,002 Genial. ¿Cuánto me cobras? 302 00:16:01,085 --> 00:16:03,212 - No, no voy a... - Treinta y cinco. 303 00:16:03,296 --> 00:16:06,966 Dios mío. Es perfecto. Recuérdame que anote tu número antes de irme. 304 00:16:07,049 --> 00:16:08,342 - ¿Está bien? - Claro. 305 00:16:08,718 --> 00:16:12,054 ¿Viste cómo fijé tu precio? Soy como tu chulo del pelo. 306 00:16:12,138 --> 00:16:15,433 Si alguna mamá se pone pesada, saldré a patear cabezas. 307 00:16:18,644 --> 00:16:22,023 ...normalmente no se preparan así, pero ahora dejaré que la carne... 308 00:16:22,106 --> 00:16:24,317 ¿No deberías escribir tu ensayo para la escuela? 309 00:16:25,526 --> 00:16:28,279 No, no puedo. Odio ese ensayo. Ahora cállate. 310 00:16:29,363 --> 00:16:30,239 Bien. 311 00:16:31,532 --> 00:16:33,576 ¿Pizza? Es la tercera vez esta semana. 312 00:16:33,659 --> 00:16:34,994 Está de malhumor. 313 00:16:35,077 --> 00:16:37,121 Si quieres aprender a cocinar, 314 00:16:37,205 --> 00:16:39,624 puedes tomar el cargo de alimentar a la familia. 315 00:16:39,957 --> 00:16:42,793 - No, gracias. - Entonces, la pizza está servida. 316 00:16:47,381 --> 00:16:52,720 EVAN TUBA: ¿TODAVÍA ME EVADES, CHICA CERVECERA? 317 00:16:55,223 --> 00:16:57,850 SÍ, DEMASIADA VERGÜENZA. 318 00:16:57,934 --> 00:16:59,101 ¡QUIERO VERTE! 319 00:17:06,984 --> 00:17:08,319 ¡PERDÓN! 320 00:17:08,402 --> 00:17:09,946 ¿FOTOS EN TETAS? JAJA. EN SERIO. 321 00:17:14,450 --> 00:17:16,911 NO. 322 00:17:21,290 --> 00:17:23,251 Dios mío. 323 00:17:25,336 --> 00:17:26,921 ¡Silencio! ¡Los pingüinos! 324 00:17:30,132 --> 00:17:33,177 - ¡Sam está en una cabina antirruido! - ¡Basta! 325 00:17:37,848 --> 00:17:40,309 - Basta. - ¡Basta! 326 00:17:40,643 --> 00:17:41,602 ¿Qué sucede? 327 00:17:41,686 --> 00:17:43,521 Hola, quería hablar contigo. 328 00:17:43,604 --> 00:17:47,108 Quería que supieras que Casey está castigada. 329 00:17:47,400 --> 00:17:50,069 Así que si refuerzas eso en casa, sería genial. 330 00:17:50,152 --> 00:17:51,862 ¿Castigada? ¿Qué pasó? 331 00:17:52,154 --> 00:17:54,031 No puedo decírtelo. 332 00:17:54,115 --> 00:17:58,077 Lo siento. Estoy intentando ser más frontal, pero... 333 00:17:59,161 --> 00:18:00,246 ...se lo prometí. 334 00:18:00,329 --> 00:18:02,999 ¿Puedes tomarme la palabra y ya? 335 00:18:03,082 --> 00:18:06,002 Veamos... ¿Quieres que confíe en ti? 336 00:18:07,503 --> 00:18:08,671 Sí. 337 00:18:08,754 --> 00:18:10,172 ¿Es una broma? 338 00:18:10,965 --> 00:18:12,133 No. 339 00:18:12,216 --> 00:18:16,053 Bueno, confiar en ti no me ha funcionado muy bien. Debo colgar. 340 00:18:17,346 --> 00:18:18,431 Dios. 341 00:18:35,656 --> 00:18:37,992 ¡Papá! ¿Qué pasó? ¡Dios mío! 342 00:18:38,075 --> 00:18:41,287 - Papá, ¿estás bien? - Estoy bien. 343 00:18:42,204 --> 00:18:43,789 - ¿Estás seguro? - Estoy bien. 344 00:18:43,873 --> 00:18:47,126 - Parece que algo te sucede. - No, solo se me cayó la leche. 345 00:18:48,711 --> 00:18:50,463 Sí. Toma. 346 00:18:51,547 --> 00:18:54,925 - Déjame hacer eso. - Está bien. 347 00:18:55,009 --> 00:18:55,843 Solo que... 348 00:18:55,926 --> 00:18:57,595 - Está bien. - Dios, qué desastre. 349 00:18:58,346 --> 00:18:59,221 Aquí. 350 00:19:04,810 --> 00:19:05,728 Elsa. 351 00:19:07,355 --> 00:19:08,773 Julia. Hola. 352 00:19:11,651 --> 00:19:13,235 Él es mi hermano, Jesse. 353 00:19:13,361 --> 00:19:15,404 - Jess, ¿quieres saludar? - No, no quiero. 354 00:19:15,488 --> 00:19:16,447 Está bien. 355 00:19:17,573 --> 00:19:19,742 Te veré allí en breve. ¿Sí, Jess? 356 00:19:21,243 --> 00:19:23,954 Vinimos a fonoaudiología en el segundo piso. 357 00:19:24,997 --> 00:19:26,082 En fin... 358 00:19:27,041 --> 00:19:29,543 - ...solo quería saludarte. - Hola. 359 00:19:36,884 --> 00:19:38,010 Elsa, estoy embarazada. 360 00:19:39,512 --> 00:19:42,556 Perdóname, no sé por qué te lo conté. 361 00:19:43,432 --> 00:19:44,433 De hecho, sí lo sé. 362 00:19:45,726 --> 00:19:47,895 Creo que es por eso que le grité a Sam. 363 00:19:48,479 --> 00:19:49,313 O... 364 00:19:50,231 --> 00:19:52,775 ...quizá esté buscando un motivo. 365 00:19:52,858 --> 00:19:54,276 De todas maneras... 366 00:19:55,444 --> 00:19:57,780 ...me gustaría volver el tiempo atrás. 367 00:19:59,949 --> 00:20:03,327 Sé que por momentos no te hice las cosas fáciles, pero... 368 00:20:04,036 --> 00:20:06,414 ...fuiste muy buena para Sam. 369 00:20:06,497 --> 00:20:07,873 Lo ayudaste de verdad. 370 00:20:10,334 --> 00:20:11,293 Gracias. 371 00:20:11,877 --> 00:20:13,003 Es la verdad. 372 00:20:14,046 --> 00:20:17,591 Y ser madre es lo mejor. 373 00:20:19,844 --> 00:20:21,178 Te felicito, cariño. 374 00:20:22,555 --> 00:20:23,514 Gracias. 375 00:20:26,475 --> 00:20:27,935 Debo irme. 376 00:20:28,394 --> 00:20:29,311 - Bueno. - Claro... 377 00:20:29,395 --> 00:20:31,689 - Sí. Fue bueno verte. - A ti también. 378 00:20:42,158 --> 00:20:45,703 - ¿Qué pasó con el dedo de Paige? - Se lo cosieron. Ya está bien. 379 00:20:46,162 --> 00:20:47,037 Qué lástima. 380 00:20:47,121 --> 00:20:50,791 Hubiese sido divertido dejarlo por ahí y ver las reacciones de la gente. 381 00:20:51,083 --> 00:20:52,001 Sí. 382 00:20:55,004 --> 00:20:56,297 Por favor, Zahid. 383 00:20:59,258 --> 00:21:01,761 Este es el tercer strike. Debo golpear el martillo. 384 00:21:02,803 --> 00:21:03,637 ¿Qué? 385 00:21:03,721 --> 00:21:06,474 - Estás despedido. No me diste opción. - ¿Qué? 386 00:21:06,557 --> 00:21:08,225 No hagas esto. Por favor, Bob. 387 00:21:08,309 --> 00:21:11,061 Bob, un momento. La marihuana es mía. 388 00:21:11,145 --> 00:21:12,396 Y qué bonitos zapatos. 389 00:21:12,980 --> 00:21:15,566 Sam, ¿tú consumes marihuana? 390 00:21:16,233 --> 00:21:18,152 ¿Por tu autismo? 391 00:21:18,235 --> 00:21:19,695 Por supuesto. 392 00:21:20,446 --> 00:21:21,530 Por supuesto. 393 00:21:22,656 --> 00:21:25,326 - Por supu. - No me parece creíble. 394 00:21:25,409 --> 00:21:29,246 - Adiós. Hasta luego, amigo. - Está bien, espera. 395 00:21:29,538 --> 00:21:30,498 No lo sabía. 396 00:21:30,581 --> 00:21:35,002 Solo no lo hagas en Tectrópolis. 397 00:21:35,085 --> 00:21:36,879 - Está bien. - Está bien. 398 00:21:38,130 --> 00:21:39,715 Te estoy vigilando, Zahid. 399 00:21:39,799 --> 00:21:42,218 Con este rostro bonito, ¿cómo no hacerlo? 400 00:21:46,931 --> 00:21:48,307 Amigo, ¡lo lograste! 401 00:21:48,390 --> 00:21:50,935 Aplicaste la técnica PPF y funcionó. 402 00:21:51,018 --> 00:21:52,353 Eres el rey. 403 00:21:52,436 --> 00:21:55,981 Gracias. No me gustó mentirle a Bob, aunque estoy contento de que sigas aquí. 404 00:21:56,065 --> 00:22:00,110 Así que siento algo feo, pero también algo lindo. 405 00:22:00,194 --> 00:22:02,446 Eso indica que estás haciéndolo bien. 406 00:22:02,530 --> 00:22:04,782 Podría abrazarte, maldito bastardo. 407 00:22:05,533 --> 00:22:06,867 Quizá muy brevemente. 408 00:22:08,911 --> 00:22:11,622 Me gusta que podamos hacer esto cada tanto. 409 00:22:11,705 --> 00:22:13,290 Para mí no es ni fu ni fa. 410 00:22:15,167 --> 00:22:17,253 Zahid, tus pantalones están prendidos fuego. 411 00:22:18,170 --> 00:22:19,004 ¡Mierda! 412 00:22:23,592 --> 00:22:25,010 ¡Haz un video! 413 00:22:26,595 --> 00:22:28,347 Apúrate, ya siento el ardor. 414 00:22:28,430 --> 00:22:30,140 Horizontal. 415 00:22:30,224 --> 00:22:33,060 - ¿Te lo envío por AirDrop? - ¿Qué tal? No sé, amigo. 416 00:22:46,740 --> 00:22:48,075 Hola, Casey. 417 00:22:49,743 --> 00:22:51,287 Casey. 418 00:22:52,246 --> 00:22:53,539 Casey. 419 00:22:54,248 --> 00:22:55,499 Hola, Casey. 420 00:22:55,958 --> 00:22:57,209 ¿Adónde fuiste? 421 00:22:57,543 --> 00:23:00,296 - Estabas aquí hace dos segundos. - No estoy aquí ahora. 422 00:23:00,379 --> 00:23:03,007 Solo veo una nariz. Mejor empiezo a molestarla. 423 00:23:06,218 --> 00:23:09,388 Está bien, dejaste que esto siguiera un poco más de lo esperado. 424 00:23:09,471 --> 00:23:11,473 Nunca volverás a ver mi cara. 425 00:23:13,434 --> 00:23:15,644 Así será nuestra relación ahora. ¿Está bien? 426 00:23:15,728 --> 00:23:17,813 Espero que todavía puedas amarme. 427 00:23:17,897 --> 00:23:19,565 Oye, ya entendí. 428 00:23:19,648 --> 00:23:20,608 Estás avergonzada. 429 00:23:20,691 --> 00:23:23,235 Eres una borracha muy descuidada 430 00:23:23,319 --> 00:23:24,737 y un poco agresiva, 431 00:23:24,820 --> 00:23:26,864 pero es muy molesto que me evadas. 432 00:23:26,947 --> 00:23:29,366 Por eso decidí nivelar el juego 433 00:23:29,450 --> 00:23:33,579 y mostrarte mi secreto más oscuro. 434 00:23:33,954 --> 00:23:34,788 Ven conmigo. 435 00:23:34,872 --> 00:23:36,582 - Qué intriga. - Ven. 436 00:23:49,303 --> 00:23:50,596 Dios mío, ¿eres tú? 437 00:23:50,679 --> 00:23:53,599 En American Chop Suey aprenderás a ser fuerte, 438 00:23:54,016 --> 00:23:56,018 disciplinado, comprometido. 439 00:23:56,101 --> 00:23:58,145 Despierta tu cobra interior. 440 00:23:58,228 --> 00:24:01,231 - Esto es lo mejor que vi en mi vida. - Sí. 441 00:24:01,690 --> 00:24:05,110 Creo que mi mamá se acostaba con mi sensei. Tuve clases gratis. 442 00:24:05,194 --> 00:24:07,321 AMERICAN CHOP SUEY ¡LLAMA HOY! 443 00:24:07,404 --> 00:24:10,741 Muchas clases, como por un par de años. 444 00:24:10,950 --> 00:24:14,119 Esa patada. Eres bueno. 445 00:24:14,203 --> 00:24:17,498 Lo importante es que todos tenemos cosas que nos avergüenzan. 446 00:24:17,998 --> 00:24:21,293 No tienes por qué ocultarme las tuyas, ¿está bien? 447 00:24:23,087 --> 00:24:24,213 Puede ser. 448 00:24:25,923 --> 00:24:28,384 ¿Hice el baile de la canción del campamento? 449 00:24:28,467 --> 00:24:30,803 - Es el video que sigue. - No. 450 00:24:30,886 --> 00:24:32,429 - Pasa al otro. - Quizá más karate. 451 00:24:32,513 --> 00:24:33,430 ¡Mira esto! 452 00:24:33,514 --> 00:24:35,808 - O podríamos ver este otra vez. - Ven aquí. 453 00:24:35,891 --> 00:24:38,435 Campamento Tres Pinos Siempre serás... 454 00:24:38,519 --> 00:24:39,937 ¡Por favor, basta! 455 00:24:40,896 --> 00:24:42,773 Soy malo en muchas cosas. 456 00:24:43,357 --> 00:24:47,736 Estar con gente, usar sombrero y, en especial, mentir. 457 00:24:48,362 --> 00:24:51,073 Es curioso porque los demás me mienten todo el tiempo. 458 00:24:52,324 --> 00:24:55,494 Creen que no puedo lidiar con las cosas por mi autismo. 459 00:25:00,332 --> 00:25:01,542 Toc, toc. 460 00:25:02,376 --> 00:25:05,337 Busco a dos adolescentes hambrientos. 461 00:25:07,131 --> 00:25:10,718 ¿Quién está listo para salir a comer pizza? 462 00:25:10,843 --> 00:25:12,344 Comieron pizza ayer. 463 00:25:12,428 --> 00:25:15,222 Está bien, pueden comer pizza dos noches seguidas. 464 00:25:15,848 --> 00:25:18,308 Sí, seguro, digamos que fueron dos. 465 00:25:20,602 --> 00:25:22,271 ¿Por qué estás tan contenta? 466 00:25:24,023 --> 00:25:25,482 Porque tuve un buen día. 467 00:25:26,900 --> 00:25:29,695 En mi vida de antes no era honesta. 468 00:25:30,738 --> 00:25:32,656 Y ahora me estoy esforzando. 469 00:25:37,953 --> 00:25:39,496 Me alegro por ti, Elsa. 470 00:25:39,580 --> 00:25:40,497 Gracias. 471 00:25:40,581 --> 00:25:45,377 Me siento bien, como si volviera a ser mi auténtica yo, 472 00:25:45,461 --> 00:25:47,546 a ser quien soy yo realmente. 473 00:25:58,140 --> 00:26:00,350 ¿Ahora quieres ser honesta? 474 00:26:02,770 --> 00:26:03,854 ¿Tú? 475 00:26:06,440 --> 00:26:08,817 ¿La persona que... 476 00:26:10,360 --> 00:26:13,447 ...nos lanzó una granada en nuestras vidas 477 00:26:14,323 --> 00:26:17,034 con todas tus mentiras 478 00:26:17,659 --> 00:26:18,827 y pendejadas? 479 00:26:19,453 --> 00:26:21,497 ¿Quieres ser honesta 480 00:26:22,539 --> 00:26:24,625 y hablar de autenticidad? 481 00:26:27,377 --> 00:26:28,504 Bueno, yo... 482 00:26:29,171 --> 00:26:30,005 ¿Qué? 483 00:26:35,094 --> 00:26:37,805 - Tengo algunas preguntas para ti. - Claro. 484 00:26:38,931 --> 00:26:40,766 Tú y el barman... 485 00:26:42,142 --> 00:26:45,354 ¿Quién se insinuó primero? 486 00:26:46,688 --> 00:26:47,648 ¿Qué? 487 00:26:47,731 --> 00:26:48,857 Me oíste. 488 00:26:51,527 --> 00:26:53,195 Vamos, sé honesta. 489 00:26:54,696 --> 00:26:57,699 Quieres ser honesta, ¿verdad? ¿Cómo sucedió? 490 00:27:01,245 --> 00:27:02,496 No lo sé. 491 00:27:03,080 --> 00:27:04,164 ¿No lo sabes? 492 00:27:04,998 --> 00:27:07,459 La mayoría de los que conozco son buenos mintiendo. 493 00:27:11,922 --> 00:27:14,967 Tan buenos que hasta se mienten a ellos mismos. 494 00:28:00,262 --> 00:28:02,222 Hola, mamá. Soy yo. 495 00:28:03,432 --> 00:28:04,516 ¡ES UN VARÓN! 496 00:28:04,600 --> 00:28:06,143 Tengo novedades. 497 00:28:06,226 --> 00:28:07,728 No estoy comprometida. 498 00:28:11,231 --> 00:28:12,566 Es mejor que eso. 499 00:28:16,361 --> 00:28:20,407 Pero hay una persona que siempre me trata con normalidad y me dice la verdad. 500 00:28:21,825 --> 00:28:23,368 Mi amigo Zahid. 501 00:28:24,536 --> 00:28:26,622 Zahid tiene muchas teorías 502 00:28:28,207 --> 00:28:32,294 sobre la mentira, las chicas y la mejor forma de hacer macarrones con queso. 503 00:28:32,377 --> 00:28:35,964 Es cuatro partes de manteca, tres de queso 504 00:28:36,048 --> 00:28:38,550 y la mitad de pasta. Es delicioso. 505 00:28:38,634 --> 00:28:39,760 Deberías probarlo. 506 00:28:39,843 --> 00:28:43,889 Una de sus teorías es que las personas con autismo somos los normales 507 00:28:43,972 --> 00:28:46,391 porque vemos el mundo como realmente es. 508 00:28:51,230 --> 00:28:53,148 ¿Era el tipo que conocí 509 00:28:53,899 --> 00:28:55,859 cuando fui a buscar tu tarjeta de crédito? 510 00:28:57,861 --> 00:28:58,862 Sí. 511 00:29:01,657 --> 00:29:03,158 Un tipo guapo. 512 00:29:08,789 --> 00:29:10,624 ¿Todavía piensas en él? 513 00:29:14,294 --> 00:29:15,379 Sí. 514 00:29:29,017 --> 00:29:33,981 Los neurotípicos son quienes le añaden una capa de significado a la realidad 515 00:29:34,064 --> 00:29:35,857 para que tenga sentido para ellos. 516 00:29:36,858 --> 00:29:38,819 Zahid no es ningún científico, 517 00:29:38,902 --> 00:29:42,864 a pesar del cartel en su habitación que dice "laboratorio del amor", 518 00:29:42,948 --> 00:29:44,950 pero cuando pienso en nuestra amistad, 519 00:29:45,033 --> 00:29:48,662 no veo a un chico autista que es amigo de un chico neurotípico. 520 00:29:48,745 --> 00:29:52,958 Solo veo dos amigos. Y eso, para mí, es un logro. 521 00:29:55,168 --> 00:29:56,420 Es bueno, Sam. 522 00:29:57,587 --> 00:29:59,172 Es muy bueno. 523 00:30:00,340 --> 00:30:01,925 Gracias. Fue fácil. 524 00:30:02,718 --> 00:30:03,677 Amiga. 525 00:30:08,348 --> 00:30:12,060 Empiezo a sospechar un poco acerca de tu amiga Izzie. 526 00:30:12,144 --> 00:30:14,771 - ¿Por qué? - No sé. Para empezar, 527 00:30:14,855 --> 00:30:16,565 te emborracha en la escuela. 528 00:30:17,607 --> 00:30:21,153 Además, no la conozco. Nunca las vi juntas. 529 00:30:21,236 --> 00:30:23,238 Así que empiezo a pensar que quizá 530 00:30:23,322 --> 00:30:26,825 sea tu alter ego borracho o algo así, 531 00:30:27,701 --> 00:30:29,077 como en El club de la pelea. 532 00:30:29,786 --> 00:30:30,996 ¡Alerta de spoiler! 533 00:30:31,580 --> 00:30:34,374 - Tuviste toda la vida para verla. - No es para menores. 534 00:30:34,458 --> 00:30:36,376 - Hola, Sr. Gardner. - Soy menor. 535 00:30:36,460 --> 00:30:38,962 Papá, mira el video de Evan practicando karate. 536 00:30:39,046 --> 00:30:40,213 Es cinturón morado. 537 00:30:47,929 --> 00:30:48,764 ¿Papá? 538 00:30:49,181 --> 00:30:50,015 ¡Papá! 539 00:30:50,265 --> 00:30:52,017 Papá, Dios mío. ¿Estás bien? 540 00:30:52,351 --> 00:30:54,353 ¡Papá! Llama al 911. 541 00:30:54,644 --> 00:30:55,479 ¿Papá? 542 00:30:56,063 --> 00:30:56,897 ¡Papá! 543 00:31:29,888 --> 00:31:31,807 Subtítulos: Jessica Waizbrot