1 00:00:14,055 --> 00:00:15,473 - 안녕 - 안녕 2 00:00:15,557 --> 00:00:18,685 - 여기서 뭐 해? - 아침 달리기하러 나왔어 3 00:00:19,769 --> 00:00:23,481 그래? 러닝복도 잘 갖춰 입었네 나이키 청바지야? 4 00:00:23,565 --> 00:00:26,651 - 통기성 데님? - 어쩔 수 없었어 5 00:00:26,735 --> 00:00:29,112 통 볼 수가 없잖아 마냥 기다렸어 6 00:00:29,195 --> 00:00:32,115 어젯밤엔 할머니랑 '운명의 수레바퀴' 봤어 7 00:00:32,449 --> 00:00:34,576 내 속도 늦추려고 나왔어? 8 00:00:34,868 --> 00:00:36,077 이게 느린 거야? 9 00:00:36,161 --> 00:00:39,330 훨씬 더 빨랐을 텐데 다른 폐가 있었으면 10 00:00:44,794 --> 00:00:46,129 훨씬 낫다 11 00:00:46,629 --> 00:00:50,383 좋아, 좀 더 할까? 12 00:00:50,467 --> 00:00:52,969 옷 덜 입고 누워서 13 00:00:54,304 --> 00:00:58,099 안 그래도 그거 말인데... 14 00:00:58,516 --> 00:01:01,644 우리가 처음에 너무 서두른 것 같지 않아? 15 00:01:01,728 --> 00:01:05,774 난 조금 천천히 했으면 해 16 00:01:07,025 --> 00:01:09,360 - 무슨 일이야? - 뭐가? 아냐 17 00:01:09,694 --> 00:01:12,489 - 무슨 말이야? - 나랑 눈도 못 마주치잖아 18 00:01:12,572 --> 00:01:15,909 너 어색해, 진짜 어색해 19 00:01:15,992 --> 00:01:18,495 아냐, 내가 뭐 어떻다고. 그만해 20 00:01:18,578 --> 00:01:20,997 저기, 알겠어 21 00:01:22,123 --> 00:01:25,418 얼마든지 기다렸다가 네가 원할 때 22 00:01:25,543 --> 00:01:28,004 두 번째 처음을 하자 23 00:01:28,838 --> 00:01:31,091 - 됐지? - 고마워 24 00:01:32,383 --> 00:01:35,095 - 내일 밤에 영화 볼까? - 그래 25 00:01:37,472 --> 00:01:38,389 뭐야? 26 00:01:38,932 --> 00:01:41,267 깜짝이야, 끝난 줄 알았잖아 27 00:01:42,143 --> 00:01:44,145 포유류는 대게 28 00:01:44,229 --> 00:01:46,815 무리 지어 다니면서 생존해요 29 00:01:55,115 --> 00:01:57,617 그런데 내 무리 사람들은 계속 떠나요 30 00:02:01,454 --> 00:02:02,872 다른 학교로 31 00:02:07,961 --> 00:02:09,587 다른 집으로 32 00:02:14,926 --> 00:02:16,427 다른 환자에게로 33 00:02:25,562 --> 00:02:28,189 아니면 그저 내게서 멀리요 34 00:02:37,073 --> 00:02:40,410 케이시 없는 첫 등교를 모두 걱정했어요 35 00:02:46,833 --> 00:02:50,128 그런데 실은 페이지와 헤어졌기 때문에... 36 00:02:55,133 --> 00:02:58,136 모두 걱정해야 할 건 첫날이 아니었어요 37 00:02:59,262 --> 00:03:00,680 9번째 날이었죠 38 00:03:02,098 --> 00:03:04,058 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 39 00:03:29,584 --> 00:03:32,712 - 맞는 말씀이에요 - 캘리포니아롤 40 00:03:32,921 --> 00:03:33,755 안녕하세요 41 00:03:33,838 --> 00:03:34,964 - 오셨네요 - 늦어서 죄송해요 42 00:03:35,548 --> 00:03:38,676 사실 시간 맞춰 왔는데 보통 훨씬 일찍 오니까 43 00:03:38,760 --> 00:03:41,012 - 저한텐 늦은 셈이죠 - 괜찮아요 44 00:03:41,512 --> 00:03:43,097 자랑이야, 사과야? 45 00:03:44,140 --> 00:03:45,475 아니에요, 앉으세요 46 00:03:45,558 --> 00:03:48,603 그냥 수다 떨었어요 무슨 얘기 했죠? 47 00:03:48,853 --> 00:03:52,398 - 초밥요 - 네, 맛있지만 위험해요 48 00:03:52,482 --> 00:03:53,358 "휘터커 상담 교사" 49 00:03:54,651 --> 00:03:57,111 휘터커 선생님 시간 내 주셔서 고마워요 50 00:03:57,195 --> 00:04:01,282 이제 케이시가 없어서 확인차 들렀어요 51 00:04:01,366 --> 00:04:02,450 그리고 52 00:04:03,201 --> 00:04:04,035 저희... 53 00:04:04,285 --> 00:04:07,247 집에 변화가 생겼거든요 54 00:04:07,330 --> 00:04:11,042 엄마가 바람피워 아빠가 내쫓았죠 엄마는 고양이를 키워요 55 00:04:11,251 --> 00:04:12,085 고양이라니... 56 00:04:13,044 --> 00:04:15,088 샘, 사적인 이야기야 57 00:04:19,342 --> 00:04:23,429 다시 돌아가서, 가능한 모든 방법을 동원해 샘을 돕고 싶어요 58 00:04:23,513 --> 00:04:27,433 제가 보니까 대학교 지원을 안 했더군요 59 00:04:27,517 --> 00:04:28,893 계획은 다 세웠어요 60 00:04:28,977 --> 00:04:32,689 샘은 졸업하고 계속 집에서 살 거예요 61 00:04:32,772 --> 00:04:36,109 지역 대학에서 수업 한두 개 들으면서 62 00:04:36,192 --> 00:04:38,361 테크트로폴리스에서 계속 일할 거예요 63 00:04:39,028 --> 00:04:40,280 그러고 싶어? 64 00:04:41,030 --> 00:04:44,701 꼭 안 그래도 돼 다른 지역 대학에 가도 돼 65 00:04:45,410 --> 00:04:46,953 집에 있어도 괜찮아요 66 00:04:47,829 --> 00:04:50,415 샘, 아직 고민 중이면 67 00:04:50,498 --> 00:04:54,002 전 구역 스펙트럼 청소년 또래 모임을 운영해 68 00:04:54,085 --> 00:04:57,755 특히 졸업을 앞두고 변화에 대처하는 데 집중해 69 00:04:57,839 --> 00:04:58,881 그래요? 70 00:04:59,215 --> 00:05:00,550 괜찮은 모임 같네요 71 00:05:00,633 --> 00:05:02,927 괜찮다마다요 72 00:05:03,011 --> 00:05:05,471 성인이 되는 준비도 돕고 73 00:05:05,555 --> 00:05:07,765 독립적인 생활 변화도 지원해요 74 00:05:07,849 --> 00:05:09,809 준비해야죠 75 00:05:09,892 --> 00:05:11,602 '구렁텅이'를요 76 00:05:12,645 --> 00:05:16,316 좀 무섭게 들리죠. 그만둬야겠어요 77 00:05:16,399 --> 00:05:18,568 하고 싶은지 모르겠어요 78 00:05:18,651 --> 00:05:20,445 모임은 필요 없을 것 같아요 79 00:05:20,737 --> 00:05:23,573 브라우브 선생님하고 상담을 잡았어요 80 00:05:23,656 --> 00:05:25,491 인스타 팔로우해요 81 00:05:25,575 --> 00:05:26,951 재밌는 분이에요 82 00:05:27,452 --> 00:05:30,538 모임 괜찮을 것 같아요 대학교도 생각해 볼게요 83 00:05:31,664 --> 00:05:32,707 더그 84 00:05:34,125 --> 00:05:36,919 대학교 계획은 1년 전에 짰잖아 85 00:05:37,003 --> 00:05:38,546 상황은 변하잖아 안 그래, 엘사? 86 00:05:38,629 --> 00:05:40,798 다들 그걸 알아야 해요 87 00:05:46,346 --> 00:05:48,056 종이 울렸네요 88 00:05:54,062 --> 00:05:55,271 이제 울렸네요 89 00:05:55,897 --> 00:05:57,523 제가 앞서갔네요 90 00:06:04,822 --> 00:06:06,407 좋았지? 91 00:06:06,532 --> 00:06:10,453 - 라디에이터 냄새가 났어 - 진짜 좀 났어 92 00:06:11,454 --> 00:06:14,707 그럼 나중에 보자, 좋은 하루 보내 93 00:06:19,379 --> 00:06:22,590 샘, 요즘 대화를 많이 못 했지 94 00:06:22,673 --> 00:06:25,426 나랑 아빠의 일을 알고 나서 말이야 95 00:06:25,510 --> 00:06:26,636 충분히 이해해 96 00:06:26,719 --> 00:06:30,807 무슨 이야기든 하고 싶으면 언제든지 연락해 97 00:06:31,849 --> 00:06:32,725 됐어 98 00:06:36,521 --> 00:06:39,023 누구나 달리고픈 충동을 느낄 때가 있을 거예요 99 00:06:45,154 --> 00:06:48,199 - 처지잖아, 뉴턴 - 달아나기 위해서요 100 00:06:49,325 --> 00:06:51,994 자폐증이 있을 때는 충동적으로 도망을 가죠 101 00:06:53,413 --> 00:06:56,457 단거리 연습 아니야 그만해, 너희들! 102 00:07:06,551 --> 00:07:07,885 어머, 괜찮아? 103 00:07:09,345 --> 00:07:10,304 네가 밀었잖아 104 00:07:11,472 --> 00:07:12,473 아냐 105 00:07:14,600 --> 00:07:15,560 난 안 밀었어 106 00:07:17,353 --> 00:07:19,272 최악의 도망 이야기는 107 00:07:19,355 --> 00:07:20,940 내가 어렸을 때 108 00:07:21,023 --> 00:07:23,818 바비큐 식당 주인아주머니가 엄마한테 해 준 거예요 109 00:07:24,360 --> 00:07:25,653 사자 이야기죠 110 00:07:26,237 --> 00:07:30,450 자폐 소년이 부모님과 아프리카에 사파리 여행을 갔어요 111 00:07:31,325 --> 00:07:35,037 소년은 정글의 소리와 냄새에 겁에 질렸죠 112 00:07:35,288 --> 00:07:36,956 사방에 사나운 동물들이 있었어요 113 00:07:37,039 --> 00:07:37,957 "어흥! 으르렁!" 114 00:07:38,040 --> 00:07:41,627 견딜 수 없이 심해지자 소년은 밤중에 내달렸어요 115 00:07:43,546 --> 00:07:45,006 전설에 의하면 116 00:07:45,631 --> 00:07:47,884 소년은 맹렬한 사자에게 잡아 먹혔습니다 117 00:07:48,759 --> 00:07:50,761 좋아, 다들 118 00:07:52,054 --> 00:07:53,347 조용히 해 119 00:07:53,431 --> 00:07:55,558 조 과제 시간이다 120 00:07:55,641 --> 00:07:58,478 4명씩 조를 만들어 121 00:08:02,482 --> 00:08:03,983 떠들지 말고 122 00:08:16,704 --> 00:08:18,956 코네티컷에는 사자가 많이 없어요 123 00:08:19,040 --> 00:08:20,750 사실 4마리밖에 없죠 124 00:08:20,833 --> 00:08:23,044 샘, 너도 조에 들어가야지 125 00:08:23,127 --> 00:08:26,464 그래서 사자에게 잡아먹힐 확률은 매우 낮아요 126 00:08:26,547 --> 00:08:29,383 샘, 헤드폰 좀 벗어 127 00:08:29,467 --> 00:08:33,221 하지만 곰과 학교 폭력과 다른 무서운 것들이 있어요 128 00:08:34,597 --> 00:08:35,848 샘 129 00:08:47,527 --> 00:08:48,444 샘? 130 00:08:54,659 --> 00:08:55,701 "학생 운전 교육" 131 00:08:55,785 --> 00:08:57,453 "학생 운전 중" 132 00:08:58,371 --> 00:09:00,248 어떡해, 샘을 죽였어! 133 00:09:01,249 --> 00:09:02,583 괜찮아? 134 00:09:05,336 --> 00:09:08,381 미안해, 케이시한테 오해하지 말라고 전해 줘 135 00:09:11,342 --> 00:09:14,428 갑자기 내가 그 위험한 정글 속 소년이 된 기분이었어요 136 00:09:24,397 --> 00:09:25,273 안녕 137 00:09:27,775 --> 00:09:28,693 안녕 138 00:09:30,778 --> 00:09:33,030 '네가 이겼어', 그렇게 말했어 139 00:09:33,114 --> 00:09:36,367 누가 그렇게 청혼해? 낭만이라곤 없잖아 140 00:09:36,450 --> 00:09:37,994 멋지지는 않네 141 00:09:38,077 --> 00:09:39,161 솔까 어이없다 142 00:09:39,996 --> 00:09:41,956 친구는 당연히 네 편 들지 143 00:09:42,039 --> 00:09:46,043 그리고 레알로 네가 이겼어 그 반지 비싸게 주고 샀어 144 00:09:46,127 --> 00:09:49,046 좋아, 지금 승자와 패자 이야기가 아니잖아 145 00:09:49,130 --> 00:09:50,923 앞으로 어떡할 건지 얘기해야지 146 00:09:51,966 --> 00:09:56,262 내가 왜 여기 있는지 잘 모르겠어 사실 좀 불편해 147 00:09:56,345 --> 00:09:58,180 그러니까 빨리 하자 148 00:09:58,264 --> 00:10:01,017 1단계, 내 청혼에 답변하기 149 00:10:01,100 --> 00:10:04,395 대답했잖아, 시간 더 달라니까 150 00:10:04,478 --> 00:10:09,025 내 청혼을 부인하는 건 아니고? 아기 부인하듯이 151 00:10:09,108 --> 00:10:12,612 뭐? 아냐! 완전히 받아들이고 있어, 이... 152 00:10:14,280 --> 00:10:15,990 이상하고 말하고 싶지 않은 거 153 00:10:16,699 --> 00:10:18,242 헐, 대박! 줄리아 154 00:10:18,326 --> 00:10:21,037 그런 말 좀 그만 써 너 하버드 나왔잖아 155 00:10:21,120 --> 00:10:22,330 너 의사라고 156 00:10:22,413 --> 00:10:23,789 일리는 있어 157 00:10:24,540 --> 00:10:27,335 너 고무줄로 바지 붙잡고 있잖아 158 00:10:27,418 --> 00:10:29,045 임부복 안 사려고 159 00:10:29,128 --> 00:10:32,089 부모님한테 알리지도 않았어 160 00:10:33,924 --> 00:10:35,217 우리 엄마 까무러쳐 161 00:10:36,135 --> 00:10:38,554 심장이 약해, 사람 죽일 일 있니 162 00:10:40,348 --> 00:10:43,225 우리 팀에선 용납 못 해 알아들어? 163 00:10:43,309 --> 00:10:44,977 "크롤리 코치" 164 00:10:45,102 --> 00:10:48,189 서로 사랑할 필요는 없지만 서로 사랑하도록 해 165 00:10:49,398 --> 00:10:51,317 케이시는 이지 손목 얼음찜질 해 주고 166 00:10:51,400 --> 00:10:54,403 둘 다 화해할 때까지 여기 있어 167 00:10:59,075 --> 00:11:00,951 사실 화해한 것 같아요 168 00:11:01,535 --> 00:11:03,037 그러셔? 아니거든 169 00:11:11,045 --> 00:11:12,296 내가 할 거야 170 00:11:18,094 --> 00:11:20,680 전화할 데가 있는데 누가 날 밀어서 171 00:11:20,763 --> 00:11:23,099 - 손목을 못 쓰겠네 - 안 밀었어 172 00:11:23,182 --> 00:11:25,101 - 근처에도 안 갔어 - 어쨌든 173 00:11:26,060 --> 00:11:28,938 가방에서 전화기 좀 꺼내 줘 174 00:11:30,189 --> 00:11:32,441 알겠어, 하지만 안 밀었다 175 00:11:33,484 --> 00:11:36,904 이 짜증 나는 학교에 육상팀 다 지긋지긋해 176 00:11:43,285 --> 00:11:44,370 이지예요 177 00:11:45,246 --> 00:11:48,124 아기 2시간만 더 봐 주세요 178 00:11:48,708 --> 00:11:51,001 네, 고마워요 179 00:11:52,420 --> 00:11:53,462 아기? 180 00:11:55,214 --> 00:11:58,217 - 애가 있어? - 당연히 없지, 내가 저능아야? 181 00:11:58,551 --> 00:12:00,094 - 그건 우리 엄마지 - 우리 엄마도 182 00:12:00,177 --> 00:12:03,389 네 알 바는 아니지만 동생 셋을 돌봐야 해 183 00:12:04,807 --> 00:12:06,600 - 그래? - 응 184 00:12:07,351 --> 00:12:10,563 - 잘사는 거 아니었어? - 아직은 185 00:12:13,232 --> 00:12:16,485 우리 오빠가 자폐라서... 186 00:12:17,069 --> 00:12:18,696 늘 지켜봐야 해 187 00:12:19,280 --> 00:12:20,322 몰랐어 188 00:12:21,240 --> 00:12:24,243 알 리가 있냐? 나한테 말도 안 하는데 189 00:12:24,910 --> 00:12:27,747 말하잖아, 기분 나쁜 말 190 00:12:33,377 --> 00:12:36,338 너, 의외다 191 00:12:37,423 --> 00:12:39,175 다른 애들이랑 달라 192 00:12:40,050 --> 00:12:41,177 막살 수가 없어 193 00:12:42,136 --> 00:12:45,765 작년에 퍼넬러피가 나무에 차 박고 어떻게 됐게? 194 00:12:46,640 --> 00:12:48,434 부모님이 새 차 사 줬어 195 00:12:49,268 --> 00:12:52,688 퀸 사물함엔 보드카가 있어 심심할 때를 대비해서 196 00:12:52,772 --> 00:12:54,148 - 진짜? - 응 197 00:12:54,231 --> 00:12:56,984 이유는 모르겠는데 비키니도 있고 198 00:13:00,154 --> 00:13:01,113 하지만 난... 199 00:13:02,573 --> 00:13:04,283 학교, 내가 할 일이 중요해 200 00:13:06,952 --> 00:13:11,499 늘 완벽해야 할 것 같아 정말 지쳐 201 00:13:14,251 --> 00:13:15,836 그래서 재수 없게 굴었냐? 202 00:13:17,505 --> 00:13:18,547 아마도 203 00:13:20,758 --> 00:13:21,884 내가 원래 재수 없을지도 204 00:13:28,682 --> 00:13:29,517 여보세요? 205 00:13:29,600 --> 00:13:32,853 학교에서 전화왔는데 샘이 도망갔대 206 00:13:32,937 --> 00:13:34,605 샘 문자 받고 학교에 와 있어 207 00:13:35,189 --> 00:13:36,690 샘이 문자했어? 다행이네 208 00:13:36,774 --> 00:13:38,984 지금 태워 갈게, 그만 끊어 209 00:13:39,068 --> 00:13:41,070 잘됐다, 집에서 만나 210 00:13:41,153 --> 00:13:42,154 아니, 올 필요 없어 211 00:13:44,156 --> 00:13:45,241 알겠어 212 00:13:46,992 --> 00:13:50,788 필요하면 전화해 213 00:13:50,871 --> 00:13:54,625 4시에 브라우브 선생님 상담 잊지 말고 214 00:13:54,708 --> 00:13:55,960 알았어, 끊어 215 00:14:06,595 --> 00:14:07,847 난 그릴드 치즈가 좋아 216 00:14:09,431 --> 00:14:12,434 샘, 넌 뭐가 더 좋아? 그릴드 치즈, 피자? 217 00:14:12,518 --> 00:14:15,771 그릴드 치즈, 더 단단해서 한 손으로 먹기 더 좋아 218 00:14:15,855 --> 00:14:17,731 맞다, 맞아 219 00:14:20,526 --> 00:14:21,861 괜찮아? 220 00:14:23,028 --> 00:14:25,281 차에 받히는 거 무서웠을 텐데 221 00:14:26,532 --> 00:14:27,700 괜찮아 222 00:14:28,033 --> 00:14:30,911 베스는 아직 연습 중이라 운전도 아니었어 223 00:14:32,746 --> 00:14:34,248 수업 중에 나가버렸어? 224 00:14:34,790 --> 00:14:36,250 너무 시끄러워서 225 00:14:38,544 --> 00:14:40,588 기분이 어떤지 얘기하고 싶니? 226 00:14:40,671 --> 00:14:41,547 아니 227 00:14:43,716 --> 00:14:44,925 그래, 나도 안다 228 00:14:46,135 --> 00:14:48,387 나도 기분이 어떻다는 얘기는 싫어 229 00:14:49,680 --> 00:14:50,848 어렵지 230 00:14:54,852 --> 00:15:00,107 상담 선생님이 얘기한 또래 모임 찾아봤어 231 00:15:00,190 --> 00:15:01,942 나중에 열린다는데 가 볼래? 232 00:15:03,611 --> 00:15:07,114 아무 사람이나 모여서 한심한 자기 문제만 떠드는데 233 00:15:07,197 --> 00:15:09,325 거기 가서 내 얘기를 왜 해? 234 00:15:10,951 --> 00:15:12,870 아무 사람이 아냐 235 00:15:14,955 --> 00:15:18,918 너처럼 곧 졸업하는 자폐증 애들이야 236 00:15:21,754 --> 00:15:23,339 그릴드 치즈 탔어 237 00:15:25,007 --> 00:15:26,008 알아 238 00:15:28,886 --> 00:15:31,472 "그릴드 치즈 샌드위치" 239 00:15:31,555 --> 00:15:34,975 버몬트에 사는 사람 기사였는데 버몬트 맞을 거야 240 00:15:35,059 --> 00:15:37,561 한 번에 160km를 뛴대 241 00:15:37,645 --> 00:15:41,440 말 그대로 집에서 나가서 160km를 쭉 뛴다는 거야 242 00:15:41,523 --> 00:15:43,609 차라리 일을 하지 243 00:15:44,234 --> 00:15:47,863 난 사실 대단하다고 생각했어 그런 자유 말이야 244 00:15:49,281 --> 00:15:51,659 그런데 지금은 모르겠어 245 00:15:52,910 --> 00:15:54,370 - 뭘 몰라? - 그러니까... 246 00:15:55,454 --> 00:15:58,624 여기를 떠날 수 있다고 생각했다니 바보 같았어 247 00:15:59,750 --> 00:16:01,210 샘이랑 아빠한테는 248 00:16:02,002 --> 00:16:03,045 내가 필요해 249 00:16:05,422 --> 00:16:09,760 가능한 여기서 멀리 떠나고 싶었는데, 이제는... 250 00:16:11,136 --> 00:16:13,430 그럴 수 있을지 잘 모르겠어 251 00:16:17,059 --> 00:16:18,644 그런 얘긴 됐고 잠깐 있어 봐 252 00:16:29,697 --> 00:16:31,615 "나 벌 받는 중" 253 00:16:37,079 --> 00:16:40,040 "가능한 빨리 가 볼게" 254 00:16:43,377 --> 00:16:45,587 늘 완벽하려고 애쓰는 거 지겨워 255 00:16:46,171 --> 00:16:48,841 한 번 정도는 다른 사람 걱정은 접자 256 00:16:50,426 --> 00:16:51,927 퀸 사물함 털었어 257 00:16:58,767 --> 00:17:00,769 "또래 모임" 258 00:17:04,440 --> 00:17:05,274 잘할 수 있어 259 00:17:13,615 --> 00:17:16,493 "엘사 어디야? 15분 늦었어" 260 00:17:25,919 --> 00:17:27,379 "자폐 청소년 마음속" 261 00:17:33,302 --> 00:17:35,304 곧 올 거예요 262 00:17:36,930 --> 00:17:38,390 머리가 예쁘네요 263 00:17:39,141 --> 00:17:40,601 윤기가 흘러요 264 00:17:44,188 --> 00:17:47,274 릴리, 하고 싶은 얘기가 있다고? 265 00:17:47,357 --> 00:17:50,819 전 늘 같은 치과에 가요 루스 스완 선생님요 266 00:17:50,903 --> 00:17:53,655 그런데 엄마가 더 이상 거기 못 간대요 267 00:17:53,739 --> 00:17:54,573 왜 못 가? 268 00:17:55,449 --> 00:17:56,617 은퇴하셨거든요 269 00:17:59,161 --> 00:18:00,621 그럼 어떻게 할 거야? 270 00:18:01,330 --> 00:18:02,915 이가 다 빠지게 놔두죠, 뭐 271 00:18:03,332 --> 00:18:06,418 - 그건 멍청한 짓이야 - 샘, 여기선 판단은 안 해 272 00:18:07,252 --> 00:18:09,171 맞아, 우리는 판단은 안 해 273 00:18:09,254 --> 00:18:10,130 그래, 앰버 274 00:18:10,214 --> 00:18:12,299 샘의 판단을 판단하진 말자 275 00:18:12,382 --> 00:18:15,511 멍청한 건 알지만 다른 의사 진료를 못 받겠어요 276 00:18:15,594 --> 00:18:17,096 어쩔 수가 없어요 277 00:18:17,721 --> 00:18:21,600 오래 걸리겠지만 기다리면 내가 해 줄게 278 00:18:21,683 --> 00:18:22,893 치과의사가 되고 싶어요 279 00:18:24,895 --> 00:18:28,065 변화는 누구한테나 매우 어려울 수 있어 280 00:18:28,148 --> 00:18:31,193 변화에 대처하기가 어려운 사람? 281 00:18:37,366 --> 00:18:39,910 엄마가 늘 끔찍했던 건 아냐 282 00:18:39,993 --> 00:18:43,580 내가 더 어렸을 때는 재밌게 같이 놀았거든 283 00:18:44,540 --> 00:18:49,670 아빠가 떠나고 직장에서 사고 나고 진통제 먹기 시작하면서 284 00:18:50,129 --> 00:18:51,922 다 꼬였지, 뭐 285 00:18:52,464 --> 00:18:53,340 구려 286 00:18:53,423 --> 00:18:55,551 엄마처럼 안 되는 게 인생 목표야 287 00:18:55,634 --> 00:18:58,053 야, 나도 그래 288 00:18:58,137 --> 00:19:00,139 - 건배 - 응 289 00:19:04,768 --> 00:19:07,938 솔직히 네이트랑 자주 붙어 있는 이유의 절반도... 290 00:19:08,021 --> 00:19:10,858 집에 가기 싫어서 그래 291 00:19:10,941 --> 00:19:13,986 남자 친구고 정말 사랑해서가 아니라? 292 00:19:14,945 --> 00:19:16,822 아냐, 네이트는 좋은 애지만... 293 00:19:17,156 --> 00:19:19,616 난 걔랑 안 맞는 것 같아 294 00:19:20,492 --> 00:19:22,161 다른 세상 사람 같아 295 00:19:22,244 --> 00:19:24,413 내가 사는 세상이 어떤지 절대 모를걸 296 00:19:25,831 --> 00:19:30,878 - 너도 에번한테 그래? - 아니, 그렇진 않아 297 00:19:30,961 --> 00:19:32,963 운 좋다, 계집애 298 00:19:37,926 --> 00:19:38,927 처음이에요? 299 00:19:39,386 --> 00:19:40,304 네 300 00:19:42,139 --> 00:19:45,142 우리 딸은 6개월째 오고 있어요 301 00:19:45,225 --> 00:19:46,810 휘터커 선생님이 훌륭하세요 302 00:19:46,894 --> 00:19:49,730 맞아요 초밥은 무서워하시지만요 303 00:19:52,107 --> 00:19:53,025 몰랐어요 304 00:19:53,108 --> 00:19:55,485 제가 그쪽보다 좀 더 잘 알기 때문이겠죠 305 00:19:56,862 --> 00:19:58,113 선생님이 예뻐하시는구나 306 00:20:00,240 --> 00:20:01,575 출출하세요? 307 00:20:01,825 --> 00:20:04,703 뭐라도 먹으면 기다리는 시간이 금방 가요 308 00:20:05,662 --> 00:20:07,331 - 체더 칩스 있어요 - 좋아해요 309 00:20:08,624 --> 00:20:09,750 고마워요 310 00:20:10,459 --> 00:20:12,461 무슨 일 하세요? 311 00:20:13,128 --> 00:20:14,087 응급구조사예요 312 00:20:14,838 --> 00:20:17,299 - 정말요? - 사람 목숨을 살리죠 313 00:20:17,925 --> 00:20:19,009 별거 아니에요 314 00:20:20,260 --> 00:20:24,139 우리 딸이 구급차에 집착해요 315 00:20:24,556 --> 00:20:28,185 애가 나오기 전에 먼저 가시는 게 좋을 거예요 316 00:20:28,268 --> 00:20:30,938 안 그럼 끝없이 질문을 해댈 거예요 317 00:20:31,021 --> 00:20:32,314 익숙해요 318 00:20:32,648 --> 00:20:34,900 언제 한번 구급차 타러 오세요 319 00:20:36,151 --> 00:20:38,779 그럼 너무 좋죠 320 00:20:39,029 --> 00:20:41,698 - 우리 딸의 영웅이 되시겠어요 - 언제든요 321 00:20:41,782 --> 00:20:44,117 전화번호 알려드릴게요 322 00:20:47,246 --> 00:20:48,121 그래요 323 00:20:50,249 --> 00:20:52,501 - 말씀하세요 - 메건이에요 324 00:20:53,126 --> 00:20:54,294 더그입니다 325 00:20:54,378 --> 00:20:56,588 - 반가워요 - 반가워요 326 00:20:56,672 --> 00:21:00,842 요즘 변화를 맞고 있는 사람 또 얘기해 볼래? 327 00:21:02,177 --> 00:21:03,178 저요 328 00:21:06,932 --> 00:21:10,269 최근에 나한테 일어난 변화는 엄마가 집을 나갔고 329 00:21:10,352 --> 00:21:13,021 동생은 이제 같은 학교에 안 다니고 330 00:21:13,105 --> 00:21:16,608 상담 선생님은 안 만나 주고 전 여자 친구가 331 00:21:16,692 --> 00:21:18,944 가볍게 지내자더니 이제 아예 끝내자고 해요 332 00:21:19,861 --> 00:21:21,196 그리고... 333 00:21:21,780 --> 00:21:25,284 약한 동물들이 무리 짓는 건 안전을 위해서예요 334 00:21:25,826 --> 00:21:27,160 안 잡아먹히게요 335 00:21:27,744 --> 00:21:30,998 전 무리 없는 약한 동물이 된 기분이에요 336 00:21:31,540 --> 00:21:34,710 그리고 무엇보다 졸업하고 구렁텅이에 빠져요 337 00:21:34,793 --> 00:21:37,754 그건... 무서워요 338 00:21:39,840 --> 00:21:42,926 - 끝이에요 - 구렁텅이 얘기는 잊어 339 00:21:43,010 --> 00:21:46,430 - 괜히 과장한 거야 - 전 좋아요, 정확한 묘사 같아요 340 00:21:46,513 --> 00:21:47,723 알겠다 341 00:21:47,806 --> 00:21:50,976 아무튼 네 기분은 전부 말이 돼 342 00:21:52,352 --> 00:21:54,646 전 모르겠는데요 343 00:21:55,397 --> 00:21:57,524 이가 빠지게 놔두는 것보다는 말이 되지 344 00:21:59,067 --> 00:21:59,901 맞아 345 00:22:00,235 --> 00:22:03,280 자, 변화는 피할 수 없어 그런데 어떻게 대처할까? 346 00:22:06,158 --> 00:22:08,827 필요한 게 생기면 도움을 요청하는 방법이 있어 347 00:22:08,910 --> 00:22:13,415 예를 들어, 대학에선 자폐 학생 숙소를 마련해 줘야지 348 00:22:13,498 --> 00:22:15,876 하지만 스스로 알아내야 해 349 00:22:16,460 --> 00:22:19,338 이번 주 숙제를 이거로 하자 350 00:22:19,421 --> 00:22:23,383 필요한 걸 요청해 정말 작은 거라도 괜찮아 351 00:22:27,554 --> 00:22:28,430 좋아 352 00:22:35,145 --> 00:22:37,356 - 페이지 - 샘, 안녕 353 00:22:37,439 --> 00:22:39,941 세상에, 졸업 앨범 회의를 했는데 354 00:22:40,025 --> 00:22:41,651 아무도 폰트를 못 정해 355 00:22:41,735 --> 00:22:46,782 그리고 헬베티카라니 진짜 싫어 우리한테는 더 멋진 폰트가 어울려 356 00:22:46,865 --> 00:22:49,076 너한테 부탁할 게 있어 357 00:22:49,159 --> 00:22:50,452 알겠어, 얘기해 358 00:22:50,535 --> 00:22:53,497 이제 우리 사귀는 사이는 아니지 359 00:22:53,580 --> 00:22:56,249 가볍게 만나는 사이도 아니고 360 00:22:56,333 --> 00:23:00,420 하지만 그래도 한 번씩 복도 같이 다녀줄 수 있을까? 361 00:23:00,504 --> 00:23:04,758 특히 북적한 3, 4교시 사이에 362 00:23:07,344 --> 00:23:08,762 도울 수 있어서 기뻐 363 00:23:09,846 --> 00:23:13,392 - 잘됐다 - 알겠어, 2교시에 역사라서 364 00:23:13,475 --> 00:23:16,144 내가 문자 안 하면 바워스 선생님 교실 앞에서 봐 365 00:23:16,228 --> 00:23:20,649 가끔 전쟁 얘기하느라 교실에 늦게까지 있거든 366 00:23:25,070 --> 00:23:28,115 틸티드 타워에 떨어지니까 당연히 그렇게 되지 367 00:23:28,198 --> 00:23:31,243 전부 더스티 디폿에 내리라고 말했는데 368 00:23:31,326 --> 00:23:35,122 무슨... 케이시! 어떻게... 왔네 369 00:23:36,998 --> 00:23:41,253 베스가 문 열어 줬어 케이크 굽고 있던데 370 00:23:42,045 --> 00:23:45,590 차로 샘을 받았대 그래서 손으로 집어 먹고 371 00:23:46,258 --> 00:23:47,426 올라왔어 372 00:23:48,844 --> 00:23:51,972 근데 기분 안 좋아 보이던데 나랑 춤추기 싫대 373 00:23:53,014 --> 00:23:53,974 취했어? 374 00:23:55,517 --> 00:23:56,518 아니 375 00:23:57,811 --> 00:23:59,479 아니! 네가 취했어? 376 00:23:59,563 --> 00:24:01,565 - 난 아냐 - 네가 취했어 377 00:24:01,648 --> 00:24:04,067 이렇게 취한 거 처음 봐 너답지 않다 378 00:24:04,151 --> 00:24:09,823 그래서 뭐? 한 번씩은 망가져도 괜찮잖아 379 00:24:09,906 --> 00:24:13,118 오늘 벌 받았다며 이러다 학교에서 쫓겨날라 380 00:24:18,290 --> 00:24:20,459 - 그거 알아? - 뭐? 381 00:24:21,042 --> 00:24:23,712 - 다시 섹스할 준비 됐어 - 싫어 382 00:24:23,795 --> 00:24:27,299 진짜 이상하게 구네 어서! 하고 싶지 않아? 383 00:24:27,382 --> 00:24:29,092 난 나쁜 놈 되기 싫어 384 00:24:30,093 --> 00:24:31,094 하자 385 00:24:34,181 --> 00:24:37,392 진짜 특별할 거야 386 00:24:42,522 --> 00:24:45,609 네 눈을 똑바로 보면서 말하는데 387 00:24:45,692 --> 00:24:47,736 아냐, 안 보고 있어 388 00:24:48,028 --> 00:24:50,030 거울 보네 389 00:24:50,822 --> 00:24:51,990 예쁘다 390 00:24:53,700 --> 00:24:54,910 그래 391 00:24:55,660 --> 00:24:57,120 예쁘지 392 00:24:57,746 --> 00:24:58,747 알겠어 393 00:25:01,166 --> 00:25:04,336 물 좀 갖다 줄게 394 00:25:07,047 --> 00:25:08,882 안녕, 예쁜이 395 00:25:18,141 --> 00:25:18,975 안녕 396 00:25:19,893 --> 00:25:22,354 2시간 전 공지는 안 했지만... 397 00:25:24,064 --> 00:25:24,898 무슨 일인데? 398 00:25:27,984 --> 00:25:29,194 얘기 좀 해 399 00:25:30,362 --> 00:25:34,491 브라우브 선생님 상담실에서 1시간이나 기다렸어 400 00:25:34,574 --> 00:25:37,869 나한테 화난 거 알아 다 내 잘못인 것도 알아 401 00:25:37,953 --> 00:25:40,497 하지만 애들 위해서 일정은 같이 짜야지 402 00:25:40,580 --> 00:25:43,542 뭘 한다고 했으면 지켜야 하고 403 00:25:46,503 --> 00:25:47,420 같은 생각이야 404 00:25:48,421 --> 00:25:49,422 그래? 405 00:25:50,048 --> 00:25:51,049 응 406 00:25:52,050 --> 00:25:54,261 샘이랑 난 모임이 더 낫다고 생각했어 407 00:25:54,344 --> 00:25:55,679 그래서 가긴 했는데... 408 00:25:58,557 --> 00:25:59,975 얘기하고 갈걸 그랬어 409 00:26:01,351 --> 00:26:02,394 고마워 410 00:26:03,728 --> 00:26:05,230 잘됐다, 둘 다 여기 있네 411 00:26:05,313 --> 00:26:07,148 - 안녕 - 안녕 412 00:26:08,525 --> 00:26:10,151 그 모임 말이야 413 00:26:11,236 --> 00:26:15,740 처음엔 멍청했는데 그다음엔 잘 왔다 싶었어 414 00:26:15,824 --> 00:26:20,412 걔들 나처럼 다 이상하더라 걔들이 할 수 있다면... 415 00:26:22,664 --> 00:26:25,083 나도 다른 지역 대학교 가기로 했어 416 00:26:25,166 --> 00:26:26,459 정말? 417 00:26:26,543 --> 00:26:30,088 힘들고 무섭겠지만 418 00:26:30,589 --> 00:26:33,300 여기도 어차피 변하니까 나 할 수 있어 419 00:26:34,050 --> 00:26:36,553 도움이 필요하면 요청할 거야 420 00:26:36,636 --> 00:26:40,473 변화는 어차피 일어나고 이가 다 빠지게 놔두지 않을 거야 421 00:26:40,557 --> 00:26:42,559 - 이? - 응 422 00:26:42,642 --> 00:26:45,437 싫든 좋든 졸업할 거야 423 00:26:45,520 --> 00:26:48,440 구렁텅이에도 대비하고 미안, 엄마 424 00:26:48,523 --> 00:26:49,733 샘 425 00:26:50,942 --> 00:26:53,445 생각을 많이 한 것 같네 426 00:26:53,528 --> 00:26:56,448 네가 하고 싶다면 427 00:26:56,531 --> 00:26:58,033 엄마도 찬성이야 428 00:27:00,660 --> 00:27:01,494 좋아 429 00:27:02,662 --> 00:27:04,998 - 고양이는? - 돌아갔어 430 00:27:05,081 --> 00:27:06,833 잘됐다, 밟기 싫거든 431 00:27:10,295 --> 00:27:11,421 갈게 432 00:27:15,216 --> 00:27:17,510 사자는 나쁜 의도는 없어요 433 00:27:18,261 --> 00:27:20,472 앙심 때문에 약한 동물을 먹지는 않아요 434 00:27:20,930 --> 00:27:23,308 자연이 시키는 대로 할 뿐이에요 435 00:27:24,142 --> 00:27:27,354 부모가 자식을 보호하려고 하거나 436 00:27:27,437 --> 00:27:30,357 여자 친구가 마음을 바꾸거나 사람들이 떠나는 것처럼요 437 00:27:31,650 --> 00:27:34,527 가끔 난 그 사자 뱃속에 갇힌 것 같아요 438 00:27:35,236 --> 00:27:36,696 움직일 수가 없어요 439 00:27:37,447 --> 00:27:39,616 아무도 날 보거나 들을 수 없는 것 같아요 440 00:27:43,536 --> 00:27:45,080 하지만 언제나 출구는 있어요 441 00:27:50,794 --> 00:27:52,796 안 돼, 케이시 442 00:27:54,255 --> 00:27:55,382 젠장 443 00:27:56,007 --> 00:27:57,509 야, 일어나 444 00:27:57,926 --> 00:28:00,720 집에 가자, 부모님한테 죽어 445 00:28:00,804 --> 00:28:02,097 - 케이시 - 싫어 446 00:28:02,847 --> 00:28:04,849 젠장! 447 00:28:30,542 --> 00:28:32,502 에번인데요 448 00:28:33,962 --> 00:28:35,213 케이시가 여기 있어요 449 00:28:42,429 --> 00:28:44,723 잘됐네! 이제 둘이야? 450 00:28:45,724 --> 00:28:46,766 엄마 451 00:28:49,561 --> 00:28:51,563 그래, 일어났구나 452 00:28:55,316 --> 00:28:56,985 할 이야기가 많아, 아가씨 453 00:30:01,132 --> 00:30:03,134 자막: 이주연