1 00:00:14,056 --> 00:00:15,474 - Cześć. - Cześć. 2 00:00:15,557 --> 00:00:18,685 - Co tu robisz? - Wyszedłem pobiegać. 3 00:00:19,770 --> 00:00:23,482 Tak? Niezły strój sportowy. To dżinsy Nike? 4 00:00:23,565 --> 00:00:26,652 - Chłoną wilgoć? - Nie dałaś mi wyboru. 5 00:00:26,735 --> 00:00:29,112 Nie widujemy się. Ciągle siedzę w domu. 6 00:00:29,196 --> 00:00:32,115 Wczoraj oglądałem z babcią Koło fortuny. 7 00:00:32,449 --> 00:00:34,576 Przyszedłeś, żeby mnie spowalniać? 8 00:00:34,868 --> 00:00:36,078 Jestem powolny? 9 00:00:36,161 --> 00:00:38,163 Byłym szybszy, gdybym miał inne… 10 00:00:38,247 --> 00:00:39,331 płuca. 11 00:00:44,795 --> 00:00:46,129 Tak lepiej. 12 00:00:46,630 --> 00:00:50,384 Dobrze. A może jeszcze raz, ale tym razem… 13 00:00:50,467 --> 00:00:52,970 na leżąco i z mniejszą liczbą ubrań? 14 00:00:54,304 --> 00:00:58,100 À propos… Tak sobie myślałam i… 15 00:00:58,517 --> 00:01:01,645 nie masz wrażenia, że się trochę pospieszyliśmy? 16 00:01:01,728 --> 00:01:03,522 Może moglibyśmy… 17 00:01:04,439 --> 00:01:05,774 trochę zwolnić? 18 00:01:07,025 --> 00:01:08,610 - Co się dzieje? - Co? Nic. 19 00:01:09,528 --> 00:01:10,529 O co chodzi? 20 00:01:10,612 --> 00:01:12,489 Nawet na mnie nie patrzysz. 21 00:01:12,573 --> 00:01:15,909 Jesteś zakłopotana. I to bardzo. 22 00:01:15,993 --> 00:01:18,495 Nieprawda, zawsze taka jestem. Cicho bądź. 23 00:01:18,579 --> 00:01:19,580 Posłuchaj… 24 00:01:20,330 --> 00:01:21,290 Rozumiem. 25 00:01:22,124 --> 00:01:25,085 Możemy poczekać, jak długo tylko zechcesz… 26 00:01:25,544 --> 00:01:28,005 na drugi pierwszy raz. 27 00:01:28,839 --> 00:01:31,091 - Dobrze? - Dzięki. 28 00:01:32,384 --> 00:01:35,095 - Chcesz jutro obejrzeć jakiś film? - Tak. 29 00:01:37,472 --> 00:01:38,473 Co? 30 00:01:38,932 --> 00:01:41,268 Szlag, myślałem, że skończyliśmy. 31 00:01:42,144 --> 00:01:46,815 Znajomość stada i trzymanie się z nim zapewnia większości ssaków przetrwanie. 32 00:01:55,115 --> 00:01:57,367 Członkowie mojego ciągle migrują. 33 00:02:01,455 --> 00:02:02,873 Do innych szkół… 34 00:02:07,961 --> 00:02:09,588 innych domów… 35 00:02:14,926 --> 00:02:16,428 innych pacjentów… 36 00:02:25,562 --> 00:02:28,190 albo po prostu… z dala ode mnie. 37 00:02:37,074 --> 00:02:40,661 Wszyscy martwili się moim pierwszym dniem w szkole bez Casey. 38 00:02:46,833 --> 00:02:50,128 Okazało się, że z powodu rozstania z Paige… 39 00:02:55,133 --> 00:02:58,136 to nie o pierwszy dzień powinni się martwić. 40 00:02:59,262 --> 00:03:00,681 Ale o dziewiąty. 41 00:03:02,099 --> 00:03:04,059 NETFLIX – SERIAL ORYGINALNY 42 00:03:29,584 --> 00:03:31,128 Racja. 43 00:03:31,211 --> 00:03:32,713 California maki. 44 00:03:32,921 --> 00:03:34,965 Przepraszam za spóźnienie. 45 00:03:35,382 --> 00:03:38,677 W sumie jestem na czas, ale zwykle przychodzę wcześniej, 46 00:03:38,760 --> 00:03:41,430 - więc dla mnie to spóźnienie. - Żaden kłopot. 47 00:03:41,513 --> 00:03:43,682 Chwalisz się, czy przepraszasz? 48 00:03:44,015 --> 00:03:46,476 Proszę usiąść. Tak sobie gawędziliśmy. 49 00:03:46,560 --> 00:03:47,561 PANI WHITAKER 50 00:03:47,644 --> 00:03:48,603 O czym? 51 00:03:48,854 --> 00:03:50,272 O sushi. 52 00:03:50,355 --> 00:03:51,565 Surowa ryba! Pycha! 53 00:03:51,648 --> 00:03:52,858 Choć to ryzykowne. 54 00:03:54,651 --> 00:03:57,112 Dziękuję pani, że się z nami spotkała. 55 00:03:57,195 --> 00:03:59,406 Chcieliśmy sprawdzić, co i jak, 56 00:03:59,489 --> 00:04:02,451 bo Casey nie chodzi tu już do szkoły, a ja… 57 00:04:03,201 --> 00:04:04,202 My… 58 00:04:04,286 --> 00:04:07,247 mamy w domu pewne zmiany… 59 00:04:07,330 --> 00:04:12,002 Miała romans, tata ją wyrzucił i teraz ma kota. Kota… 60 00:04:13,044 --> 00:04:15,088 Sam, to nasza osobista sprawa. 61 00:04:19,176 --> 00:04:20,177 Wróćmy do sedna. 62 00:04:20,761 --> 00:04:23,430 Chcemy pomóc Samowi, jak tylko możemy. 63 00:04:23,513 --> 00:04:27,434 Zauważyłam, że nie złożył podania na uczelnię. 64 00:04:27,517 --> 00:04:28,894 Już ustaliliśmy. 65 00:04:28,977 --> 00:04:32,689 Po ukończeniu liceum Sam zostanie w domu, 66 00:04:32,773 --> 00:04:36,109 zrobi ze dwa kursy w szkole policealnej 67 00:04:36,193 --> 00:04:38,361 i zostanie w Techtropolis. 68 00:04:39,029 --> 00:04:40,280 Tego chcesz? 69 00:04:41,031 --> 00:04:44,701 Nie musi tak być. Możesz wyjechać na studia, Sam. 70 00:04:45,410 --> 00:04:46,953 Mogę zostać w domu. 71 00:04:47,829 --> 00:04:50,415 Sam, jeśli nadal się zastanawiasz, 72 00:04:50,499 --> 00:04:53,251 prowadzę grupę dla uczniów ze spektrum 73 00:04:53,335 --> 00:04:55,504 skupioną na życiowych zmianach 74 00:04:55,587 --> 00:04:57,756 związanych z ukończeniem szkoły. 75 00:04:57,839 --> 00:04:58,882 Naprawdę? 76 00:04:59,216 --> 00:05:00,550 Brzmi fajnie. 77 00:05:00,634 --> 00:05:02,928 Jest fajna. Bardzo fajna. 78 00:05:03,011 --> 00:05:07,766 Przygotowuje uczniów do dorosłego życia i pomaga im stać się niezależnymi, 79 00:05:07,849 --> 00:05:09,810 by byli gotowi na tak zwaną… 80 00:05:09,893 --> 00:05:11,603 Otchłań. 81 00:05:13,146 --> 00:05:16,316 Zabrzmiało przerażająco. Muszę przestać tak mówić. 82 00:05:16,399 --> 00:05:18,568 Nie wiem, czy mam ochotę. 83 00:05:18,652 --> 00:05:20,445 Niepotrzebna nam grupa. 84 00:05:21,112 --> 00:05:23,573 Umówiłam Sama z doktor Brob. 85 00:05:24,407 --> 00:05:26,952 Śledzę ją na Instagramie! Jest świetna. 86 00:05:27,452 --> 00:05:30,539 Grupa to ciekawy pomysł. Pomyślimy o uczelni. 87 00:05:31,665 --> 00:05:32,707 Doug? 88 00:05:34,125 --> 00:05:36,920 Ustaliliśmy to już rok temu. 89 00:05:37,003 --> 00:05:38,547 Życie się zmienia. 90 00:05:38,630 --> 00:05:40,799 Ty powinnaś wiedzieć najlepiej. 91 00:05:46,346 --> 00:05:48,056 No i mamy dzwonek. 92 00:05:52,686 --> 00:05:53,979 Że co? 93 00:05:54,062 --> 00:05:55,272 Jest. 94 00:05:55,897 --> 00:05:57,524 Troszkę się pospieszyłam. 95 00:06:04,823 --> 00:06:06,408 Było miło, co? 96 00:06:06,533 --> 00:06:08,493 Śmierdziało grzejnikiem. 97 00:06:08,577 --> 00:06:10,453 Wiesz co? Masz rację. 98 00:06:11,454 --> 00:06:14,708 No dobrze. Zobaczymy się później. Miłego dnia. 99 00:06:19,880 --> 00:06:25,427 Wiem, że nie rozmawialiśmy za dużo, od kiedy dowiedziałeś się, co się stało. 100 00:06:25,510 --> 00:06:26,636 Rozumiem. 101 00:06:26,720 --> 00:06:30,807 Ale jeśli chcesz o coś zapytać, możesz na mnie liczyć. 102 00:06:31,850 --> 00:06:32,851 Nie. 103 00:06:36,521 --> 00:06:39,024 Każdy ma kiedyś ochotę pobiec… 104 00:06:45,155 --> 00:06:46,448 Zwalniasz, Newton. 105 00:06:46,948 --> 00:06:48,199 …ulotnić się. 106 00:06:49,326 --> 00:06:51,995 Autystykom też zdarza się ucieczka. 107 00:06:53,413 --> 00:06:56,458 To nie sprint! Dajcie spokój, dziewczyny! 108 00:07:06,551 --> 00:07:07,886 Nic ci nie jest? 109 00:07:09,346 --> 00:07:10,305 Popchnęłaś mnie! 110 00:07:11,473 --> 00:07:12,474 Nie. 111 00:07:14,601 --> 00:07:15,602 Nie popchnęłam. 112 00:07:17,354 --> 00:07:19,272 Najgorszą historię o ucieczce 113 00:07:19,356 --> 00:07:24,027 opowiedziała mojej mamie hostessa na mongolskim grillu, kiedy byłem mały. 114 00:07:24,361 --> 00:07:25,654 Opowieść o lwie. 115 00:07:26,237 --> 00:07:30,450 Autystyczny chłopiec pojechał z rodzicami na safari do Afryki. 116 00:07:31,326 --> 00:07:33,954 Był przerażony dźwiękami i zapachami dżungli. 117 00:07:34,037 --> 00:07:35,288 RRR! GRRR! SSS! KŁAP! 118 00:07:35,372 --> 00:07:37,457 Czuł, że wszędzie są drapieżniki. 119 00:07:38,041 --> 00:07:41,628 To było dla niego zbyt wiele. Uciekł. 120 00:07:43,546 --> 00:07:45,006 Według legendy… 121 00:07:45,632 --> 00:07:47,884 pożarł go morderczy lew. 122 00:07:48,760 --> 00:07:50,762 No dobrze! 123 00:07:52,055 --> 00:07:53,348 Spokój. 124 00:07:53,431 --> 00:07:55,558 Czas na pracę w grupach. 125 00:07:55,642 --> 00:07:58,478 Utwórzcie czteroosobowe grupy. 126 00:08:02,482 --> 00:08:03,984 Po cichu! 127 00:08:16,705 --> 00:08:18,957 W Connecticut nie ma zbyt wielu lwów. 128 00:08:19,040 --> 00:08:20,750 Są tylko cztery. 129 00:08:20,834 --> 00:08:23,044 Sam, musisz dołączyć do grupy. 130 00:08:23,128 --> 00:08:26,464 Prawdopodobieństwo, że mnie pożrą, jest dość niskie. 131 00:08:26,548 --> 00:08:29,384 Sam, proszę, zdejmij słuchawki. 132 00:08:29,467 --> 00:08:33,221 Ale są u nas niedźwiedzie, łobuzy i inne straszne rzeczy. 133 00:08:34,597 --> 00:08:35,849 Sam. 134 00:08:47,527 --> 00:08:48,445 Sam? 135 00:08:55,785 --> 00:08:57,454 NAUKA JAZDY 136 00:08:58,371 --> 00:09:00,248 Jezu, zabiłam Sama! 137 00:09:01,249 --> 00:09:02,584 Jesteś cały? 138 00:09:05,336 --> 00:09:08,381 Przepraszam. Powiedz Casey, że nie chciałam. 139 00:09:11,342 --> 00:09:14,429 Nagle poczułem się jak ten chłopiec w dżungli. 140 00:09:24,397 --> 00:09:25,398 Cześć. 141 00:09:27,776 --> 00:09:28,777 Cześć. 142 00:09:30,570 --> 00:09:31,404 „Wygrałaś”. 143 00:09:32,030 --> 00:09:33,031 Tak powiedział. 144 00:09:33,490 --> 00:09:36,367 Co to za oświadczyny? Zero romantyzmu. 145 00:09:36,451 --> 00:09:39,162 - Co racja, to racja. - Bzdura! 146 00:09:39,996 --> 00:09:41,998 Koleżanka zawsze przyzna ci rację. 147 00:09:42,082 --> 00:09:46,044 A poza tym, owszem, wygrałaś, bo pierścionek kosztował fortunę. 148 00:09:46,127 --> 00:09:49,047 Tu nie chodzi o wygraną czy przegraną. 149 00:09:49,130 --> 00:09:50,924 Chodzi o to, co dalej. 150 00:09:52,467 --> 00:09:56,262 Nadal nie wiem, czemu tu jestem i czuję się z tym niekomfortowo. 151 00:09:56,346 --> 00:09:58,181 Wyjaśnijcie, o co chodzi. 152 00:09:58,264 --> 00:10:01,017 Wypadałoby zacząć od odpowiedzi na oświadczyny. 153 00:10:01,101 --> 00:10:04,395 Odpowiedziałam. Poprosiłam o więcej czasu. 154 00:10:04,479 --> 00:10:05,939 Nie dopuszczasz myśli… 155 00:10:06,940 --> 00:10:09,025 o oświadczynach ani o ciąży. 156 00:10:09,109 --> 00:10:10,151 Co? Nie! 157 00:10:10,610 --> 00:10:12,612 Całkowicie dopuszczam myśl o tej… 158 00:10:14,280 --> 00:10:15,990 dziwnej rzeczy. Zostawmy to. 159 00:10:16,699 --> 00:10:18,243 OMG, Julia. 160 00:10:18,326 --> 00:10:19,661 Przestań tak mówić. 161 00:10:19,786 --> 00:10:22,330 Jesteś chirurgiem po Harvardzie. 162 00:10:22,413 --> 00:10:23,790 Ma trochę racji. 163 00:10:24,541 --> 00:10:29,045 Wiążesz spodnie gumką, bo nie chcesz kupić odzieży ciążowej. 164 00:10:30,046 --> 00:10:32,090 Nie powiedziała też rodzicom. 165 00:10:33,925 --> 00:10:35,218 Mama zwariuje. 166 00:10:36,136 --> 00:10:38,555 Ma słabe serce. Nie chcę jej zabić. 167 00:10:40,306 --> 00:10:41,307 Tak nie może być. 168 00:10:41,391 --> 00:10:43,226 Nie i koniec, jasne? 169 00:10:43,309 --> 00:10:44,978 TRENERKA CROWLEY 170 00:10:45,061 --> 00:10:46,896 Nie musicie się uwielbiać, ale… 171 00:10:46,980 --> 00:10:48,356 musicie się uwielbiać. 172 00:10:49,399 --> 00:10:53,236 Casey, zrobisz Izzie okład z lodu i obie tu zostaniecie, 173 00:10:53,319 --> 00:10:54,487 aż się dogadacie. 174 00:10:59,075 --> 00:11:00,952 Już to zrobiłyśmy. 175 00:11:01,536 --> 00:11:03,037 Wiecie co? Nie. 176 00:11:11,045 --> 00:11:12,338 Sama się tym zajmę. 177 00:11:18,011 --> 00:11:22,140 Muszę zadzwonić, ale ktoś mnie popchnął i nie mogę ruszać nadgarstkiem. 178 00:11:22,223 --> 00:11:25,185 - Nie miałam jak cię popchnąć. - Dobra, dobra. 179 00:11:26,060 --> 00:11:28,938 Wyjmiesz mi telefon z plecaka? 180 00:11:30,190 --> 00:11:32,442 Dobrze, ale cię nie popchnęłam. 181 00:11:33,484 --> 00:11:36,905 Mam dość tej durnej szkoły i drużyny biegaczek. 182 00:11:43,286 --> 00:11:44,370 Cześć, tu Izzie. 183 00:11:45,246 --> 00:11:48,124 Musisz popilnować dziecka kilka godzin dłużej. 184 00:11:48,666 --> 00:11:49,500 Dobrze. 185 00:11:49,584 --> 00:11:51,002 Świetnie. Na razie. 186 00:11:52,420 --> 00:11:53,463 Dziecka? 187 00:11:55,006 --> 00:11:56,007 Masz dziecko? 188 00:11:56,090 --> 00:11:58,218 Pewnie, że nie. Nie jestem kretynką. 189 00:11:58,551 --> 00:12:00,094 - Mama jest. - Moja też. 190 00:12:00,178 --> 00:12:03,389 Nie twój interes, ale opiekuję się trojgiem rodzeństwa. 191 00:12:04,807 --> 00:12:06,601 - Serio? - Tak. 192 00:12:07,352 --> 00:12:10,563 - Czyli nie jesteś megabogata? - Jeszcze nie. 193 00:12:13,233 --> 00:12:16,486 Mój brat ma autyzm, więc... 194 00:12:17,070 --> 00:12:18,696 ciągle się nim opiekuję. 195 00:12:19,280 --> 00:12:20,323 Nie wiedziałam. 196 00:12:21,241 --> 00:12:24,327 Skąd miałabyś wiedzieć? Prawie ze mną nie rozmawiasz. 197 00:12:24,911 --> 00:12:27,747 Rozmawiam. Mówię niemiłe rzeczy. 198 00:12:33,378 --> 00:12:36,339 Jesteś inna, niż się spodziewałam. 199 00:12:37,423 --> 00:12:39,259 Nie jestem jak inne dziewczyny. 200 00:12:40,051 --> 00:12:41,177 Nie mogę nawalić. 201 00:12:42,136 --> 00:12:45,765 W zeszłym roku Penelope wjechała autem w drzewo. I co? 202 00:12:46,641 --> 00:12:48,434 Rodzice kupili jej nowe auto. 203 00:12:49,269 --> 00:12:52,689 Quinn trzyma w szafce wódkę. Na nudę. 204 00:12:52,772 --> 00:12:54,148 - Serio? - Tak. 205 00:12:54,232 --> 00:12:56,985 Z jakiegoś powodu ma tam też bikini. 206 00:13:00,154 --> 00:13:01,114 Dla mnie… 207 00:13:02,573 --> 00:13:04,284 ta szkoła ma znaczenie. 208 00:13:06,953 --> 00:13:11,499 Czuję, że muszę być cały czas idealna, a to męczące. 209 00:13:14,210 --> 00:13:15,837 Dlatego byłaś taka chamska? 210 00:13:17,505 --> 00:13:18,548 Pewnie tak. 211 00:13:20,758 --> 00:13:21,884 Albo tak już mam. 212 00:13:28,683 --> 00:13:29,517 Halo? 213 00:13:29,600 --> 00:13:32,854 Cześć! Dzwonili ze szkoły. Sam uciekł. 214 00:13:32,937 --> 00:13:34,605 Wiem, napisał do mnie. 215 00:13:35,189 --> 00:13:36,691 Naprawdę? To dobrze. 216 00:13:36,774 --> 00:13:38,985 Właśnie go odbieram. Muszę lecieć. 217 00:13:39,068 --> 00:13:40,278 Świetnie. 218 00:13:40,361 --> 00:13:42,155 - Przyjadę. - Nie ma potrzeby. 219 00:13:44,157 --> 00:13:45,241 Dobrze. 220 00:13:46,993 --> 00:13:49,662 Zadzwoń, gdybyś mnie potrzebował. 221 00:13:49,746 --> 00:13:50,788 I… 222 00:13:50,872 --> 00:13:52,165 nie zapomnij… 223 00:13:52,874 --> 00:13:54,625 o spotkaniu z dr Brob o 16. 224 00:13:54,709 --> 00:13:55,960 Dobrze. Pa. 225 00:14:06,596 --> 00:14:07,847 Uwielbiam tosty. 226 00:14:09,432 --> 00:14:12,435 Co wolisz, Sam, tosty czy pizzę? 227 00:14:12,518 --> 00:14:15,772 Tosty. Są sztywniejsze, więc łatwiej jeść je jedną ręką. 228 00:14:15,855 --> 00:14:17,732 Prawda. Całkowita. 229 00:14:20,526 --> 00:14:21,861 Wszystko dobrze? 230 00:14:23,029 --> 00:14:25,198 Potrącenie musiało być straszne. 231 00:14:26,532 --> 00:14:27,700 Nic się nie stało. 232 00:14:28,034 --> 00:14:30,912 Z Beth na razie żaden kierowca. 233 00:14:32,747 --> 00:14:34,248 Wybiegłeś z zajęć? 234 00:14:35,208 --> 00:14:36,250 Było za głośno. 235 00:14:38,544 --> 00:14:40,588 Porozmawiamy o tym, co czujesz? 236 00:14:40,671 --> 00:14:41,672 Nie chcę. 237 00:14:43,716 --> 00:14:44,926 Rozumiem. 238 00:14:46,135 --> 00:14:48,388 Też nie lubię rozmawiać o uczuciach. 239 00:14:49,680 --> 00:14:50,848 To trudne. 240 00:14:56,396 --> 00:15:00,108 Wyszukałem tę grupę, o której wspominała pani pedagog. 241 00:15:00,191 --> 00:15:01,943 Mają później spotkanie. 242 00:15:03,611 --> 00:15:07,115 Mam rozmawiać o problemach z bandą przypadkowych ludzi, 243 00:15:07,198 --> 00:15:09,325 rozmawiających o durnych problemach? 244 00:15:10,952 --> 00:15:12,870 Nie są przypadkowi. 245 00:15:14,956 --> 00:15:18,918 To dzieciaki z autyzmem tak jak ty. Niedługo kończą szkołę. 246 00:15:21,754 --> 00:15:23,339 Przypaliłeś mi tosta. 247 00:15:25,007 --> 00:15:26,008 Wiem. 248 00:15:28,886 --> 00:15:31,472 TOST 249 00:15:31,556 --> 00:15:34,976 Czytałam o takim gościu, chyba z Vermont. 250 00:15:35,059 --> 00:15:37,562 Robi 160 kilometrów na raz. 251 00:15:37,645 --> 00:15:41,441 Dosłownie wychodzi z domu i przebiega 160 kilometrów. 252 00:15:41,524 --> 00:15:43,609 Roboty nie ma czy co? 253 00:15:44,235 --> 00:15:46,529 Pomyślałam wtedy, że to świetne. 254 00:15:46,612 --> 00:15:47,864 Taka wolność? 255 00:15:49,282 --> 00:15:51,659 Ale teraz… sama nie wiem. 256 00:15:52,910 --> 00:15:54,370 - To znaczy? - To znaczy… 257 00:15:55,455 --> 00:15:58,624 głupio myślałam, że mogę stąd wyjechać. 258 00:15:59,750 --> 00:16:01,210 Sam i mój tata… 259 00:16:02,003 --> 00:16:03,087 mnie potrzebują. 260 00:16:05,423 --> 00:16:09,760 Chciałam wyjechać jak najdalej, ale teraz… 261 00:16:11,137 --> 00:16:13,431 nie wiem, czy kiedykolwiek to zrobię. 262 00:16:17,059 --> 00:16:18,644 Walić to. Zaraz wracam. 263 00:16:29,697 --> 00:16:31,616 Jestem w kozie. 264 00:16:37,079 --> 00:16:40,041 Przyjadę, kiedy będę mogła. 265 00:16:43,377 --> 00:16:45,588 Mam dość bycia idealną. 266 00:16:46,172 --> 00:16:48,841 Choć raz przestańmy przejmować się innymi. 267 00:16:50,426 --> 00:16:52,220 Obrobiłam szafkę Quinn. 268 00:16:58,768 --> 00:17:00,770 DZIŚ TERAPIA GRUPOWA 269 00:17:04,273 --> 00:17:05,274 Dasz radę. 270 00:17:13,616 --> 00:17:16,452 Gdzie jesteście? Macie 15 minut spóźnienia. 271 00:17:25,920 --> 00:17:27,380 UMYSŁ MŁODEGO AUTYSTYKA 272 00:17:33,302 --> 00:17:35,304 Na pewno niedługo będą. 273 00:17:36,931 --> 00:17:38,432 Ma pani piękne włosy. 274 00:17:39,141 --> 00:17:40,601 Ładnie błyszczą. 275 00:17:44,188 --> 00:17:47,275 Lily, chciałaś o czymś porozmawiać. 276 00:17:47,358 --> 00:17:50,820 Tak. Zawsze chodzę do tej samej dentystki, dr Ruth Swan. 277 00:17:50,903 --> 00:17:53,656 Ostatnio rodzice powiedzieli, że już nie mogę. 278 00:17:53,739 --> 00:17:54,574 Dlaczego? 279 00:17:55,449 --> 00:17:56,617 Jest na emeryturze. 280 00:17:59,161 --> 00:18:00,621 Co teraz zrobisz? 281 00:18:01,330 --> 00:18:04,500 - Pozwolę, by wypadły mi wszystkie zęby. - To głupie. 282 00:18:04,584 --> 00:18:06,419 Nie oceniamy tu innych. 283 00:18:07,253 --> 00:18:10,131 - Właśnie, Sam. Nie oceniamy. - Amber. 284 00:18:10,214 --> 00:18:12,300 Nie oceniaj tego, że Sam ocenia. 285 00:18:12,383 --> 00:18:14,010 Wiem, że to głupie, ale… 286 00:18:14,385 --> 00:18:17,096 nie mogę iść do kogoś innego. Nie mogę. 287 00:18:18,973 --> 00:18:22,893 Jeśli zaczekasz, ja mogę cię leczyć. Chcę zostać dentystą. 288 00:18:24,895 --> 00:18:28,065 Zmiany są bardzo trudne. Dla wszystkich. 289 00:18:28,149 --> 00:18:31,193 Komu z was trudno się z nimi uporać? 290 00:18:37,366 --> 00:18:39,910 Nie zawsze była okropna. 291 00:18:39,994 --> 00:18:43,581 Kiedy byłam młodsza, była zrównoważona i zabawna. 292 00:18:44,540 --> 00:18:46,667 Potem odszedł mój tata, 293 00:18:46,751 --> 00:18:49,670 a ona doznała urazu w pracy i zaczęła brać leki… 294 00:18:50,129 --> 00:18:51,922 Dalej było tylko gorzej. 295 00:18:52,465 --> 00:18:53,341 Do bani. 296 00:18:53,424 --> 00:18:55,551 Nie chcę być taka jak ona. 297 00:18:55,635 --> 00:18:58,721 Jezu, mam tak samo! Zdrówko! 298 00:19:04,769 --> 00:19:09,231 Spędzam z Nate’em tyle czasu także dlatego, że… 299 00:19:09,732 --> 00:19:10,858 nie chcę do domu. 300 00:19:10,941 --> 00:19:13,986 Nie dlatego, że to twój chłopak i go kochasz? 301 00:19:14,945 --> 00:19:16,822 Nie, Nate jest super, ale… 302 00:19:17,156 --> 00:19:19,617 czasami czuję się z nim nieswojo. 303 00:19:20,493 --> 00:19:24,413 Jakby pochodził z innej planety i nie wiedział, jak jest na mojej. 304 00:19:25,831 --> 00:19:27,041 Masz tak z Evanem? 305 00:19:27,124 --> 00:19:30,878 Nie. Raczej nie. 306 00:19:30,961 --> 00:19:32,963 Szczęściara! Jezu! 307 00:19:37,927 --> 00:19:40,304 - Pana pierwszy raz? - Tak. 308 00:19:42,139 --> 00:19:46,811 Przychodzę tu z córką od pół roku. Pani Whitaker jest wspaniała. 309 00:19:46,894 --> 00:19:49,730 Jest, chociaż boi się sushi. 310 00:19:52,024 --> 00:19:53,025 Nie wiedziałam. 311 00:19:53,109 --> 00:19:55,486 A ja to wiem, bo znam ją trochę lepiej. 312 00:19:56,862 --> 00:19:58,114 Pupilek! 313 00:20:00,241 --> 00:20:01,575 Jest pan głodny? 314 00:20:01,826 --> 00:20:04,704 Niepotrzebny posiłek przyspiesza czekanie. 315 00:20:05,579 --> 00:20:07,331 - Czipsy serowe. - Uwielbiam. 316 00:20:08,624 --> 00:20:09,750 Dziękuję. 317 00:20:10,418 --> 00:20:14,088 - Czym się pan zajmuje? - Jestem ratownikiem medycznym. 318 00:20:14,839 --> 00:20:17,299 - Serio? - Ratuję ludziom życie. 319 00:20:17,925 --> 00:20:19,009 Nic specjalnego. 320 00:20:20,261 --> 00:20:23,556 Córka ma obsesję na punkcie karetek. 321 00:20:24,557 --> 00:20:28,185 Powinien pan się stąd ulotnić, zanim wyjdzie. 322 00:20:28,269 --> 00:20:30,938 Inaczej będzie zadawać 10 000 pytań. 323 00:20:31,021 --> 00:20:32,565 Jestem przyzwyczajony. 324 00:20:32,648 --> 00:20:34,900 Mogę ją kiedyś przewieźć. 325 00:20:36,235 --> 00:20:38,738 Jezu, byłoby wspaniale! 326 00:20:39,029 --> 00:20:41,699 - Byłby pan jej bohaterem. - Służę uprzejmie. 327 00:20:42,575 --> 00:20:44,118 Dam panu numer telefonu. 328 00:20:47,246 --> 00:20:48,247 Dobrze. 329 00:20:50,249 --> 00:20:52,501 - Już można. - Na imię mam Megan. 330 00:20:53,127 --> 00:20:54,128 A ja Doug. 331 00:20:54,378 --> 00:20:56,589 - Miło mi cię poznać. - Wzajemnie. 332 00:20:56,672 --> 00:21:01,093 Ktoś jeszcze chce opowiedzieć o zmianach, z którymi musi się uporać? 333 00:21:02,178 --> 00:21:03,179 Ja. 334 00:21:06,932 --> 00:21:10,269 Chodzi o to, że moja mama już z nami nie mieszka, 335 00:21:10,352 --> 00:21:14,482 siostra zmieniła szkołę, terapeutka nie chce się ze mną spotkać, 336 00:21:14,565 --> 00:21:16,609 moja była dziewczyna chciała 337 00:21:16,692 --> 00:21:18,944 mieć wolny związek, a potem żadnego. 338 00:21:19,862 --> 00:21:21,197 I… 339 00:21:21,781 --> 00:21:25,284 zwierzęta trzymają się w stadach, by były bezpieczne. 340 00:21:25,826 --> 00:21:27,161 By ich nie zjedzono. 341 00:21:27,745 --> 00:21:30,998 Czułem się jak takie zwierzę bez stada. 342 00:21:31,540 --> 00:21:34,710 Do tego wszystkiego niedługo czeka mnie otchłań. 343 00:21:34,794 --> 00:21:35,795 To… 344 00:21:36,587 --> 00:21:37,755 straszne. 345 00:21:39,673 --> 00:21:40,508 Tyle. 346 00:21:40,591 --> 00:21:41,592 Zapomnij o tym. 347 00:21:41,842 --> 00:21:44,261 Mówiłam o Otchłani tylko dla dramatyzmu. 348 00:21:44,345 --> 00:21:46,430 To dość trafne określenie. 349 00:21:46,514 --> 00:21:47,723 No dobrze. 350 00:21:47,807 --> 00:21:50,976 Tak czy siak, wszystko, o czym mówisz, ma sens. 351 00:21:52,353 --> 00:21:54,647 Dla mnie w ogóle nie ma. 352 00:21:55,397 --> 00:21:57,525 Więcej sensu niż to z zębami. 353 00:21:59,068 --> 00:22:00,069 Prawda. 354 00:22:00,152 --> 00:22:03,280 Zmiany są nieuniknione. Jak sobie z nimi radzić? 355 00:22:06,158 --> 00:22:08,828 Jeden ze sposobów to prośba o pomoc. 356 00:22:08,911 --> 00:22:10,079 Podam przykład. 357 00:22:10,162 --> 00:22:12,122 Uczelnie muszą być przystosowane 358 00:22:12,206 --> 00:22:15,876 do potrzeb autystyków, ale trzeba się najpierw zgłosić. 359 00:22:16,460 --> 00:22:19,338 Niech to będzie wasze zadanie domowe. 360 00:22:19,421 --> 00:22:23,384 Poproście o coś. O jedną, nawet małą rzecz. Dobrze? 361 00:22:27,555 --> 00:22:28,430 Świetnie. 362 00:22:35,145 --> 00:22:36,146 Paige! 363 00:22:36,355 --> 00:22:37,356 Cześć, Sam. 364 00:22:37,439 --> 00:22:41,652 Byłam na spotkaniu na temat roczników. Nie mogą wybrać czcionki. 365 00:22:41,735 --> 00:22:44,029 Przepraszam bardzo, ale Helvetica? 366 00:22:44,572 --> 00:22:46,782 Fuj! Stać nas na więcej! 367 00:22:46,866 --> 00:22:49,076 Muszę poprosić cię o pomoc. 368 00:22:49,159 --> 00:22:50,452 Dobra, dawaj. 369 00:22:50,536 --> 00:22:56,250 Wiem, że nie jesteśmy już parą ani nie jesteśmy w wolnym związku, 370 00:22:56,333 --> 00:22:58,252 ale zastanawiałem się, 371 00:22:58,335 --> 00:23:02,756 czy możemy chodzić razem korytarzem między trzecią a czwartą lekcją, 372 00:23:02,840 --> 00:23:04,758 kiedy jest szczególnie tłoczno? 373 00:23:07,344 --> 00:23:08,762 To byłby zaszczyt. 374 00:23:09,638 --> 00:23:10,639 Świetnie. 375 00:23:10,723 --> 00:23:13,392 Dobrze. Na drugiej lekcji mam historię. 376 00:23:13,475 --> 00:23:16,645 Będę przed salą pana Bowersa. Jeśli nie, to napiszę, 377 00:23:16,729 --> 00:23:20,649 bo czasem zostaję dłużej pogadać o wojnach z innymi maniakami. 378 00:23:25,070 --> 00:23:28,115 Tak to jest, jak się ląduje w Tilted Towers. 379 00:23:28,198 --> 00:23:31,744 Kazałem wszystkim iść do Dusty Depot! Co…?! 380 00:23:32,620 --> 00:23:35,122 Casey, cześć. Co ty tu…? Jesteś! 381 00:23:36,999 --> 00:23:38,792 Beth mnie wpuściła. Piekła… 382 00:23:39,251 --> 00:23:41,253 Piekła ciasto, bo potrąciła… 383 00:23:42,046 --> 00:23:45,591 Sama autem, więc wzięłam trochę i… 384 00:23:46,258 --> 00:23:47,426 proszę bardzo. 385 00:23:48,844 --> 00:23:49,887 Jest zmartwiona. 386 00:23:49,970 --> 00:23:52,139 Nie chciała nawet zatańczyć. 387 00:23:52,973 --> 00:23:53,974 Jesteś pijana? 388 00:23:55,517 --> 00:23:56,518 Nie. 389 00:23:57,811 --> 00:23:59,480 Nie! A ty? 390 00:23:59,563 --> 00:24:01,565 - Nie jestem. - Jesteś! 391 00:24:01,649 --> 00:24:05,027 - Nigdy nie piłaś. To nie w twoim stylu. - No i? 392 00:24:05,110 --> 00:24:09,823 Może… to nic złego pozwolić sobie na chwilę być niedoskonałą? 393 00:24:09,907 --> 00:24:13,118 Byłaś w kozie! Mogli cię wywalić! 394 00:24:18,290 --> 00:24:19,416 Powiem ci coś. 395 00:24:19,500 --> 00:24:20,459 Co? 396 00:24:21,043 --> 00:24:22,711 Jestem gotowa na seks. 397 00:24:22,795 --> 00:24:23,712 Nie. 398 00:24:23,796 --> 00:24:27,299 Coś taki zakłopotany? No dalej. Nie chcesz? 399 00:24:27,383 --> 00:24:29,093 Próbuję być przyzwoity! 400 00:24:30,094 --> 00:24:31,095 No chodź. 401 00:24:34,181 --> 00:24:35,557 Będzie naprawdę… 402 00:24:36,183 --> 00:24:37,184 wyjątkowo. 403 00:24:42,523 --> 00:24:43,983 Patrzę ci prosto w oczy. 404 00:24:44,566 --> 00:24:47,736 - Mówię… - Nie patrzysz na mnie. 405 00:24:48,028 --> 00:24:49,822 Patrzysz w lustro. 406 00:24:50,823 --> 00:24:51,991 Ciacho. 407 00:24:53,701 --> 00:24:54,910 To prawda. 408 00:24:55,661 --> 00:24:57,121 Niezłe z niej ciacho. 409 00:24:57,746 --> 00:24:58,747 No dobra. 410 00:25:01,709 --> 00:25:04,169 Przyniosę ci trochę… wody. 411 00:25:07,047 --> 00:25:08,882 Cześć, dziewczyno! 412 00:25:18,142 --> 00:25:18,976 Cześć. 413 00:25:19,893 --> 00:25:22,354 Wiem, że nie uprzedziłam, ale… 414 00:25:24,064 --> 00:25:24,898 Co jest? 415 00:25:27,985 --> 00:25:29,194 Musimy pogadać. 416 00:25:30,362 --> 00:25:34,491 Czekałam na ciebie i Sama pod gabinetem dr Brob prawie godzinę. 417 00:25:34,575 --> 00:25:37,870 Wiem, że jesteś na mnie wściekły. Z mojej winy. 418 00:25:37,953 --> 00:25:40,497 Ale musimy znaleźć czas dla dzieci. 419 00:25:40,581 --> 00:25:42,166 Musisz dotrzymywać słowa, 420 00:25:42,249 --> 00:25:43,542 jeśli się umawiamy. 421 00:25:46,420 --> 00:25:47,421 Zgadzam się. 422 00:25:48,422 --> 00:25:49,423 Tak? 423 00:25:50,049 --> 00:25:51,050 Tak. 424 00:25:52,051 --> 00:25:54,261 Postawiliśmy na terapię grupową. 425 00:25:54,344 --> 00:25:55,679 Byliśmy na spotkaniu. 426 00:25:58,307 --> 00:25:59,975 Źle, że cię nie uprzedziłem. 427 00:26:01,351 --> 00:26:02,352 Dziękuję. 428 00:26:03,729 --> 00:26:05,230 Dobrze. Oboje jesteście. 429 00:26:05,314 --> 00:26:07,149 - Cześć, kochanie. - Cześć. 430 00:26:08,525 --> 00:26:10,152 Myślałem o tej grupie. 431 00:26:11,111 --> 00:26:13,197 Na początku uznałem ją za głupią, 432 00:26:13,280 --> 00:26:15,741 a potem miło było zostać jej członkiem. 433 00:26:16,283 --> 00:26:18,452 Te dzieciaki są tak dziwne jak ja, 434 00:26:18,994 --> 00:26:20,579 a skoro one sobie radzą… 435 00:26:22,664 --> 00:26:25,084 postanowiłem wyjechać na studia. 436 00:26:25,167 --> 00:26:26,460 Naprawdę? 437 00:26:26,543 --> 00:26:30,089 Wiem, że może być trudno i przerażająco, ale… 438 00:26:30,589 --> 00:26:33,300 tu też wszystko się zmienia, więc dam radę. 439 00:26:34,051 --> 00:26:36,553 W razie czego poproszę o pomoc. 440 00:26:36,637 --> 00:26:40,474 Zmiany są nieuniknione i nie pozwolę, by wypadły mi zęby. 441 00:26:40,557 --> 00:26:41,600 Zęby? 442 00:26:41,683 --> 00:26:45,312 Tak. Ukończę szkołę, czy się to nam podoba, czy nie, 443 00:26:45,395 --> 00:26:48,440 więc mogę się przygotować na Otchłań. Wybacz, mamo. 444 00:26:48,524 --> 00:26:49,733 Sam! 445 00:26:50,943 --> 00:26:54,029 Wygląda na to, że dobrze to przemyślałeś. 446 00:26:54,446 --> 00:26:58,033 Jeśli tego właśnie chcesz, możesz liczyć na moje wsparcie. 447 00:27:00,661 --> 00:27:01,495 Dobrze. 448 00:27:02,621 --> 00:27:03,622 Gdzie ten kot? 449 00:27:03,705 --> 00:27:04,998 Nie ma go. 450 00:27:05,082 --> 00:27:06,834 Dobrze. Nie chcę go zdeptać. 451 00:27:10,295 --> 00:27:11,421 Pójdę już. 452 00:27:15,217 --> 00:27:17,511 Lwy nie mają złych zamiarów. 453 00:27:18,262 --> 00:27:20,472 Nie jedzą ofiar złośliwie. 454 00:27:20,931 --> 00:27:23,308 Robią to, co każe im natura. 455 00:27:24,143 --> 00:27:27,354 Tak samo rodzice chcą nas chronić albo… 456 00:27:27,437 --> 00:27:30,357 dziewczyny zmieniają zdanie, a ludzie odchodzą. 457 00:27:31,650 --> 00:27:34,528 Czasem czuję, jakbym utknął w brzuchu lwa. 458 00:27:35,237 --> 00:27:36,697 Nie mogę się ruszyć. 459 00:27:37,447 --> 00:27:39,616 Nikt mnie nie widzi ani nie słyszy. 460 00:27:43,537 --> 00:27:45,080 Ale można się wydostać. 461 00:27:51,295 --> 00:27:52,796 Nie, Casey! 462 00:27:54,256 --> 00:27:55,382 Szlag. 463 00:27:56,008 --> 00:27:57,509 Wstawaj. 464 00:27:57,926 --> 00:28:00,721 Odwiozę cię do domu. Rodzice cię zabiją. 465 00:28:00,804 --> 00:28:02,097 - Casey. - Nie. 466 00:28:02,848 --> 00:28:04,850 Szlag. 467 00:28:30,542 --> 00:28:32,502 Dzień dobry, tu Evan. 468 00:28:33,962 --> 00:28:35,214 Jest tu Casey. 469 00:28:42,429 --> 00:28:44,723 Wspaniale! Teraz są dwie! 470 00:28:45,724 --> 00:28:46,767 Mamo? 471 00:28:49,561 --> 00:28:51,563 Świetnie, obudziłaś się. 472 00:28:55,317 --> 00:28:56,985 Mamy sporo do obgadania. 473 00:29:06,078 --> 00:29:07,996 Napisy: Krzysztof Bożejewicz