1
00:00:14,056 --> 00:00:15,474
- Cześć.
- Cześć.
2
00:00:15,557 --> 00:00:18,685
- Co tu robisz?
- Wyszedłem pobiegać.
3
00:00:19,770 --> 00:00:23,482
Tak? Niezły strój sportowy.
To dżinsy Nike?
4
00:00:23,565 --> 00:00:26,652
- Chłoną wilgoć?
- Nie dałaś mi wyboru.
5
00:00:26,735 --> 00:00:29,112
Nie widujemy się. Ciągle siedzę w domu.
6
00:00:29,196 --> 00:00:32,115
Wczoraj oglądałem z babcią Koło fortuny.
7
00:00:32,449 --> 00:00:34,576
Przyszedłeś, żeby mnie spowalniać?
8
00:00:34,868 --> 00:00:36,078
Jestem powolny?
9
00:00:36,161 --> 00:00:38,163
Byłym szybszy, gdybym miał inne…
10
00:00:38,247 --> 00:00:39,331
płuca.
11
00:00:44,795 --> 00:00:46,129
Tak lepiej.
12
00:00:46,630 --> 00:00:50,384
Dobrze. A może jeszcze raz, ale tym razem…
13
00:00:50,467 --> 00:00:52,970
na leżąco i z mniejszą liczbą ubrań?
14
00:00:54,304 --> 00:00:58,100
À propos… Tak sobie myślałam i…
15
00:00:58,517 --> 00:01:01,645
nie masz wrażenia,
że się trochę pospieszyliśmy?
16
00:01:01,728 --> 00:01:03,522
Może moglibyśmy…
17
00:01:04,439 --> 00:01:05,774
trochę zwolnić?
18
00:01:07,025 --> 00:01:08,610
- Co się dzieje?
- Co? Nic.
19
00:01:09,528 --> 00:01:10,529
O co chodzi?
20
00:01:10,612 --> 00:01:12,489
Nawet na mnie nie patrzysz.
21
00:01:12,573 --> 00:01:15,909
Jesteś zakłopotana. I to bardzo.
22
00:01:15,993 --> 00:01:18,495
Nieprawda, zawsze taka jestem. Cicho bądź.
23
00:01:18,579 --> 00:01:19,580
Posłuchaj…
24
00:01:20,330 --> 00:01:21,290
Rozumiem.
25
00:01:22,124 --> 00:01:25,085
Możemy poczekać, jak długo tylko zechcesz…
26
00:01:25,544 --> 00:01:28,005
na drugi pierwszy raz.
27
00:01:28,839 --> 00:01:31,091
- Dobrze?
- Dzięki.
28
00:01:32,384 --> 00:01:35,095
- Chcesz jutro obejrzeć jakiś film?
- Tak.
29
00:01:37,472 --> 00:01:38,473
Co?
30
00:01:38,932 --> 00:01:41,268
Szlag, myślałem, że skończyliśmy.
31
00:01:42,144 --> 00:01:46,815
Znajomość stada i trzymanie się z nim
zapewnia większości ssaków przetrwanie.
32
00:01:55,115 --> 00:01:57,367
Członkowie mojego ciągle migrują.
33
00:02:01,455 --> 00:02:02,873
Do innych szkół…
34
00:02:07,961 --> 00:02:09,588
innych domów…
35
00:02:14,926 --> 00:02:16,428
innych pacjentów…
36
00:02:25,562 --> 00:02:28,190
albo po prostu… z dala ode mnie.
37
00:02:37,074 --> 00:02:40,661
Wszyscy martwili się
moim pierwszym dniem w szkole bez Casey.
38
00:02:46,833 --> 00:02:50,128
Okazało się,
że z powodu rozstania z Paige…
39
00:02:55,133 --> 00:02:58,136
to nie o pierwszy dzień
powinni się martwić.
40
00:02:59,262 --> 00:03:00,681
Ale o dziewiąty.
41
00:03:02,099 --> 00:03:04,059
NETFLIX – SERIAL ORYGINALNY
42
00:03:29,584 --> 00:03:31,128
Racja.
43
00:03:31,211 --> 00:03:32,713
California maki.
44
00:03:32,921 --> 00:03:34,965
Przepraszam za spóźnienie.
45
00:03:35,382 --> 00:03:38,677
W sumie jestem na czas,
ale zwykle przychodzę wcześniej,
46
00:03:38,760 --> 00:03:41,430
- więc dla mnie to spóźnienie.
- Żaden kłopot.
47
00:03:41,513 --> 00:03:43,682
Chwalisz się, czy przepraszasz?
48
00:03:44,015 --> 00:03:46,476
Proszę usiąść. Tak sobie gawędziliśmy.
49
00:03:46,560 --> 00:03:47,561
PANI WHITAKER
50
00:03:47,644 --> 00:03:48,603
O czym?
51
00:03:48,854 --> 00:03:50,272
O sushi.
52
00:03:50,355 --> 00:03:51,565
Surowa ryba! Pycha!
53
00:03:51,648 --> 00:03:52,858
Choć to ryzykowne.
54
00:03:54,651 --> 00:03:57,112
Dziękuję pani, że się z nami spotkała.
55
00:03:57,195 --> 00:03:59,406
Chcieliśmy sprawdzić, co i jak,
56
00:03:59,489 --> 00:04:02,451
bo Casey nie chodzi
tu już do szkoły, a ja…
57
00:04:03,201 --> 00:04:04,202
My…
58
00:04:04,286 --> 00:04:07,247
mamy w domu pewne zmiany…
59
00:04:07,330 --> 00:04:12,002
Miała romans,
tata ją wyrzucił i teraz ma kota. Kota…
60
00:04:13,044 --> 00:04:15,088
Sam, to nasza osobista sprawa.
61
00:04:19,176 --> 00:04:20,177
Wróćmy do sedna.
62
00:04:20,761 --> 00:04:23,430
Chcemy pomóc Samowi, jak tylko możemy.
63
00:04:23,513 --> 00:04:27,434
Zauważyłam,
że nie złożył podania na uczelnię.
64
00:04:27,517 --> 00:04:28,894
Już ustaliliśmy.
65
00:04:28,977 --> 00:04:32,689
Po ukończeniu liceum Sam zostanie w domu,
66
00:04:32,773 --> 00:04:36,109
zrobi ze dwa kursy w szkole policealnej
67
00:04:36,193 --> 00:04:38,361
i zostanie w Techtropolis.
68
00:04:39,029 --> 00:04:40,280
Tego chcesz?
69
00:04:41,031 --> 00:04:44,701
Nie musi tak być.
Możesz wyjechać na studia, Sam.
70
00:04:45,410 --> 00:04:46,953
Mogę zostać w domu.
71
00:04:47,829 --> 00:04:50,415
Sam, jeśli nadal się zastanawiasz,
72
00:04:50,499 --> 00:04:53,251
prowadzę grupę dla uczniów ze spektrum
73
00:04:53,335 --> 00:04:55,504
skupioną na życiowych zmianach
74
00:04:55,587 --> 00:04:57,756
związanych z ukończeniem szkoły.
75
00:04:57,839 --> 00:04:58,882
Naprawdę?
76
00:04:59,216 --> 00:05:00,550
Brzmi fajnie.
77
00:05:00,634 --> 00:05:02,928
Jest fajna. Bardzo fajna.
78
00:05:03,011 --> 00:05:07,766
Przygotowuje uczniów do dorosłego życia
i pomaga im stać się niezależnymi,
79
00:05:07,849 --> 00:05:09,810
by byli gotowi na tak zwaną…
80
00:05:09,893 --> 00:05:11,603
Otchłań.
81
00:05:13,146 --> 00:05:16,316
Zabrzmiało przerażająco.
Muszę przestać tak mówić.
82
00:05:16,399 --> 00:05:18,568
Nie wiem, czy mam ochotę.
83
00:05:18,652 --> 00:05:20,445
Niepotrzebna nam grupa.
84
00:05:21,112 --> 00:05:23,573
Umówiłam Sama z doktor Brob.
85
00:05:24,407 --> 00:05:26,952
Śledzę ją na Instagramie! Jest świetna.
86
00:05:27,452 --> 00:05:30,539
Grupa to ciekawy pomysł.
Pomyślimy o uczelni.
87
00:05:31,665 --> 00:05:32,707
Doug?
88
00:05:34,125 --> 00:05:36,920
Ustaliliśmy to już rok temu.
89
00:05:37,003 --> 00:05:38,547
Życie się zmienia.
90
00:05:38,630 --> 00:05:40,799
Ty powinnaś wiedzieć najlepiej.
91
00:05:46,346 --> 00:05:48,056
No i mamy dzwonek.
92
00:05:52,686 --> 00:05:53,979
Że co?
93
00:05:54,062 --> 00:05:55,272
Jest.
94
00:05:55,897 --> 00:05:57,524
Troszkę się pospieszyłam.
95
00:06:04,823 --> 00:06:06,408
Było miło, co?
96
00:06:06,533 --> 00:06:08,493
Śmierdziało grzejnikiem.
97
00:06:08,577 --> 00:06:10,453
Wiesz co? Masz rację.
98
00:06:11,454 --> 00:06:14,708
No dobrze.
Zobaczymy się później. Miłego dnia.
99
00:06:19,880 --> 00:06:25,427
Wiem, że nie rozmawialiśmy za dużo,
od kiedy dowiedziałeś się, co się stało.
100
00:06:25,510 --> 00:06:26,636
Rozumiem.
101
00:06:26,720 --> 00:06:30,807
Ale jeśli chcesz o coś zapytać,
możesz na mnie liczyć.
102
00:06:31,850 --> 00:06:32,851
Nie.
103
00:06:36,521 --> 00:06:39,024
Każdy ma kiedyś ochotę pobiec…
104
00:06:45,155 --> 00:06:46,448
Zwalniasz, Newton.
105
00:06:46,948 --> 00:06:48,199
…ulotnić się.
106
00:06:49,326 --> 00:06:51,995
Autystykom też zdarza się ucieczka.
107
00:06:53,413 --> 00:06:56,458
To nie sprint! Dajcie spokój, dziewczyny!
108
00:07:06,551 --> 00:07:07,886
Nic ci nie jest?
109
00:07:09,346 --> 00:07:10,305
Popchnęłaś mnie!
110
00:07:11,473 --> 00:07:12,474
Nie.
111
00:07:14,601 --> 00:07:15,602
Nie popchnęłam.
112
00:07:17,354 --> 00:07:19,272
Najgorszą historię o ucieczce
113
00:07:19,356 --> 00:07:24,027
opowiedziała mojej mamie hostessa
na mongolskim grillu, kiedy byłem mały.
114
00:07:24,361 --> 00:07:25,654
Opowieść o lwie.
115
00:07:26,237 --> 00:07:30,450
Autystyczny chłopiec pojechał
z rodzicami na safari do Afryki.
116
00:07:31,326 --> 00:07:33,954
Był przerażony
dźwiękami i zapachami dżungli.
117
00:07:34,037 --> 00:07:35,288
RRR! GRRR! SSS! KŁAP!
118
00:07:35,372 --> 00:07:37,457
Czuł, że wszędzie są drapieżniki.
119
00:07:38,041 --> 00:07:41,628
To było dla niego zbyt wiele. Uciekł.
120
00:07:43,546 --> 00:07:45,006
Według legendy…
121
00:07:45,632 --> 00:07:47,884
pożarł go morderczy lew.
122
00:07:48,760 --> 00:07:50,762
No dobrze!
123
00:07:52,055 --> 00:07:53,348
Spokój.
124
00:07:53,431 --> 00:07:55,558
Czas na pracę w grupach.
125
00:07:55,642 --> 00:07:58,478
Utwórzcie czteroosobowe grupy.
126
00:08:02,482 --> 00:08:03,984
Po cichu!
127
00:08:16,705 --> 00:08:18,957
W Connecticut nie ma zbyt wielu lwów.
128
00:08:19,040 --> 00:08:20,750
Są tylko cztery.
129
00:08:20,834 --> 00:08:23,044
Sam, musisz dołączyć do grupy.
130
00:08:23,128 --> 00:08:26,464
Prawdopodobieństwo,
że mnie pożrą, jest dość niskie.
131
00:08:26,548 --> 00:08:29,384
Sam, proszę, zdejmij słuchawki.
132
00:08:29,467 --> 00:08:33,221
Ale są u nas niedźwiedzie, łobuzy
i inne straszne rzeczy.
133
00:08:34,597 --> 00:08:35,849
Sam.
134
00:08:47,527 --> 00:08:48,445
Sam?
135
00:08:55,785 --> 00:08:57,454
NAUKA JAZDY
136
00:08:58,371 --> 00:09:00,248
Jezu, zabiłam Sama!
137
00:09:01,249 --> 00:09:02,584
Jesteś cały?
138
00:09:05,336 --> 00:09:08,381
Przepraszam.
Powiedz Casey, że nie chciałam.
139
00:09:11,342 --> 00:09:14,429
Nagle poczułem się
jak ten chłopiec w dżungli.
140
00:09:24,397 --> 00:09:25,398
Cześć.
141
00:09:27,776 --> 00:09:28,777
Cześć.
142
00:09:30,570 --> 00:09:31,404
„Wygrałaś”.
143
00:09:32,030 --> 00:09:33,031
Tak powiedział.
144
00:09:33,490 --> 00:09:36,367
Co to za oświadczyny? Zero romantyzmu.
145
00:09:36,451 --> 00:09:39,162
- Co racja, to racja.
- Bzdura!
146
00:09:39,996 --> 00:09:41,998
Koleżanka zawsze przyzna ci rację.
147
00:09:42,082 --> 00:09:46,044
A poza tym, owszem, wygrałaś,
bo pierścionek kosztował fortunę.
148
00:09:46,127 --> 00:09:49,047
Tu nie chodzi o wygraną czy przegraną.
149
00:09:49,130 --> 00:09:50,924
Chodzi o to, co dalej.
150
00:09:52,467 --> 00:09:56,262
Nadal nie wiem, czemu tu jestem
i czuję się z tym niekomfortowo.
151
00:09:56,346 --> 00:09:58,181
Wyjaśnijcie, o co chodzi.
152
00:09:58,264 --> 00:10:01,017
Wypadałoby zacząć
od odpowiedzi na oświadczyny.
153
00:10:01,101 --> 00:10:04,395
Odpowiedziałam. Poprosiłam o więcej czasu.
154
00:10:04,479 --> 00:10:05,939
Nie dopuszczasz myśli…
155
00:10:06,940 --> 00:10:09,025
o oświadczynach ani o ciąży.
156
00:10:09,109 --> 00:10:10,151
Co? Nie!
157
00:10:10,610 --> 00:10:12,612
Całkowicie dopuszczam myśl o tej…
158
00:10:14,280 --> 00:10:15,990
dziwnej rzeczy. Zostawmy to.
159
00:10:16,699 --> 00:10:18,243
OMG, Julia.
160
00:10:18,326 --> 00:10:19,661
Przestań tak mówić.
161
00:10:19,786 --> 00:10:22,330
Jesteś chirurgiem po Harvardzie.
162
00:10:22,413 --> 00:10:23,790
Ma trochę racji.
163
00:10:24,541 --> 00:10:29,045
Wiążesz spodnie gumką,
bo nie chcesz kupić odzieży ciążowej.
164
00:10:30,046 --> 00:10:32,090
Nie powiedziała też rodzicom.
165
00:10:33,925 --> 00:10:35,218
Mama zwariuje.
166
00:10:36,136 --> 00:10:38,555
Ma słabe serce. Nie chcę jej zabić.
167
00:10:40,306 --> 00:10:41,307
Tak nie może być.
168
00:10:41,391 --> 00:10:43,226
Nie i koniec, jasne?
169
00:10:43,309 --> 00:10:44,978
TRENERKA CROWLEY
170
00:10:45,061 --> 00:10:46,896
Nie musicie się uwielbiać, ale…
171
00:10:46,980 --> 00:10:48,356
musicie się uwielbiać.
172
00:10:49,399 --> 00:10:53,236
Casey, zrobisz Izzie okład z lodu
i obie tu zostaniecie,
173
00:10:53,319 --> 00:10:54,487
aż się dogadacie.
174
00:10:59,075 --> 00:11:00,952
Już to zrobiłyśmy.
175
00:11:01,536 --> 00:11:03,037
Wiecie co? Nie.
176
00:11:11,045 --> 00:11:12,338
Sama się tym zajmę.
177
00:11:18,011 --> 00:11:22,140
Muszę zadzwonić, ale ktoś mnie popchnął
i nie mogę ruszać nadgarstkiem.
178
00:11:22,223 --> 00:11:25,185
- Nie miałam jak cię popchnąć.
- Dobra, dobra.
179
00:11:26,060 --> 00:11:28,938
Wyjmiesz mi telefon z plecaka?
180
00:11:30,190 --> 00:11:32,442
Dobrze, ale cię nie popchnęłam.
181
00:11:33,484 --> 00:11:36,905
Mam dość tej durnej szkoły
i drużyny biegaczek.
182
00:11:43,286 --> 00:11:44,370
Cześć, tu Izzie.
183
00:11:45,246 --> 00:11:48,124
Musisz popilnować dziecka
kilka godzin dłużej.
184
00:11:48,666 --> 00:11:49,500
Dobrze.
185
00:11:49,584 --> 00:11:51,002
Świetnie. Na razie.
186
00:11:52,420 --> 00:11:53,463
Dziecka?
187
00:11:55,006 --> 00:11:56,007
Masz dziecko?
188
00:11:56,090 --> 00:11:58,218
Pewnie, że nie. Nie jestem kretynką.
189
00:11:58,551 --> 00:12:00,094
- Mama jest.
- Moja też.
190
00:12:00,178 --> 00:12:03,389
Nie twój interes,
ale opiekuję się trojgiem rodzeństwa.
191
00:12:04,807 --> 00:12:06,601
- Serio?
- Tak.
192
00:12:07,352 --> 00:12:10,563
- Czyli nie jesteś megabogata?
- Jeszcze nie.
193
00:12:13,233 --> 00:12:16,486
Mój brat ma autyzm, więc...
194
00:12:17,070 --> 00:12:18,696
ciągle się nim opiekuję.
195
00:12:19,280 --> 00:12:20,323
Nie wiedziałam.
196
00:12:21,241 --> 00:12:24,327
Skąd miałabyś wiedzieć?
Prawie ze mną nie rozmawiasz.
197
00:12:24,911 --> 00:12:27,747
Rozmawiam. Mówię niemiłe rzeczy.
198
00:12:33,378 --> 00:12:36,339
Jesteś inna, niż się spodziewałam.
199
00:12:37,423 --> 00:12:39,259
Nie jestem jak inne dziewczyny.
200
00:12:40,051 --> 00:12:41,177
Nie mogę nawalić.
201
00:12:42,136 --> 00:12:45,765
W zeszłym roku Penelope
wjechała autem w drzewo. I co?
202
00:12:46,641 --> 00:12:48,434
Rodzice kupili jej nowe auto.
203
00:12:49,269 --> 00:12:52,689
Quinn trzyma w szafce wódkę. Na nudę.
204
00:12:52,772 --> 00:12:54,148
- Serio?
- Tak.
205
00:12:54,232 --> 00:12:56,985
Z jakiegoś powodu ma tam też bikini.
206
00:13:00,154 --> 00:13:01,114
Dla mnie…
207
00:13:02,573 --> 00:13:04,284
ta szkoła ma znaczenie.
208
00:13:06,953 --> 00:13:11,499
Czuję, że muszę być cały czas idealna,
a to męczące.
209
00:13:14,210 --> 00:13:15,837
Dlatego byłaś taka chamska?
210
00:13:17,505 --> 00:13:18,548
Pewnie tak.
211
00:13:20,758 --> 00:13:21,884
Albo tak już mam.
212
00:13:28,683 --> 00:13:29,517
Halo?
213
00:13:29,600 --> 00:13:32,854
Cześć! Dzwonili ze szkoły. Sam uciekł.
214
00:13:32,937 --> 00:13:34,605
Wiem, napisał do mnie.
215
00:13:35,189 --> 00:13:36,691
Naprawdę? To dobrze.
216
00:13:36,774 --> 00:13:38,985
Właśnie go odbieram. Muszę lecieć.
217
00:13:39,068 --> 00:13:40,278
Świetnie.
218
00:13:40,361 --> 00:13:42,155
- Przyjadę.
- Nie ma potrzeby.
219
00:13:44,157 --> 00:13:45,241
Dobrze.
220
00:13:46,993 --> 00:13:49,662
Zadzwoń, gdybyś mnie potrzebował.
221
00:13:49,746 --> 00:13:50,788
I…
222
00:13:50,872 --> 00:13:52,165
nie zapomnij…
223
00:13:52,874 --> 00:13:54,625
o spotkaniu z dr Brob o 16.
224
00:13:54,709 --> 00:13:55,960
Dobrze. Pa.
225
00:14:06,596 --> 00:14:07,847
Uwielbiam tosty.
226
00:14:09,432 --> 00:14:12,435
Co wolisz, Sam, tosty czy pizzę?
227
00:14:12,518 --> 00:14:15,772
Tosty. Są sztywniejsze,
więc łatwiej jeść je jedną ręką.
228
00:14:15,855 --> 00:14:17,732
Prawda. Całkowita.
229
00:14:20,526 --> 00:14:21,861
Wszystko dobrze?
230
00:14:23,029 --> 00:14:25,198
Potrącenie musiało być straszne.
231
00:14:26,532 --> 00:14:27,700
Nic się nie stało.
232
00:14:28,034 --> 00:14:30,912
Z Beth na razie żaden kierowca.
233
00:14:32,747 --> 00:14:34,248
Wybiegłeś z zajęć?
234
00:14:35,208 --> 00:14:36,250
Było za głośno.
235
00:14:38,544 --> 00:14:40,588
Porozmawiamy o tym, co czujesz?
236
00:14:40,671 --> 00:14:41,672
Nie chcę.
237
00:14:43,716 --> 00:14:44,926
Rozumiem.
238
00:14:46,135 --> 00:14:48,388
Też nie lubię rozmawiać o uczuciach.
239
00:14:49,680 --> 00:14:50,848
To trudne.
240
00:14:56,396 --> 00:15:00,108
Wyszukałem tę grupę,
o której wspominała pani pedagog.
241
00:15:00,191 --> 00:15:01,943
Mają później spotkanie.
242
00:15:03,611 --> 00:15:07,115
Mam rozmawiać o problemach
z bandą przypadkowych ludzi,
243
00:15:07,198 --> 00:15:09,325
rozmawiających o durnych problemach?
244
00:15:10,952 --> 00:15:12,870
Nie są przypadkowi.
245
00:15:14,956 --> 00:15:18,918
To dzieciaki z autyzmem tak jak ty.
Niedługo kończą szkołę.
246
00:15:21,754 --> 00:15:23,339
Przypaliłeś mi tosta.
247
00:15:25,007 --> 00:15:26,008
Wiem.
248
00:15:28,886 --> 00:15:31,472
TOST
249
00:15:31,556 --> 00:15:34,976
Czytałam o takim gościu, chyba z Vermont.
250
00:15:35,059 --> 00:15:37,562
Robi 160 kilometrów na raz.
251
00:15:37,645 --> 00:15:41,441
Dosłownie wychodzi z domu
i przebiega 160 kilometrów.
252
00:15:41,524 --> 00:15:43,609
Roboty nie ma czy co?
253
00:15:44,235 --> 00:15:46,529
Pomyślałam wtedy, że to świetne.
254
00:15:46,612 --> 00:15:47,864
Taka wolność?
255
00:15:49,282 --> 00:15:51,659
Ale teraz… sama nie wiem.
256
00:15:52,910 --> 00:15:54,370
- To znaczy?
- To znaczy…
257
00:15:55,455 --> 00:15:58,624
głupio myślałam, że mogę stąd wyjechać.
258
00:15:59,750 --> 00:16:01,210
Sam i mój tata…
259
00:16:02,003 --> 00:16:03,087
mnie potrzebują.
260
00:16:05,423 --> 00:16:09,760
Chciałam wyjechać jak najdalej, ale teraz…
261
00:16:11,137 --> 00:16:13,431
nie wiem, czy kiedykolwiek to zrobię.
262
00:16:17,059 --> 00:16:18,644
Walić to. Zaraz wracam.
263
00:16:29,697 --> 00:16:31,616
Jestem w kozie.
264
00:16:37,079 --> 00:16:40,041
Przyjadę, kiedy będę mogła.
265
00:16:43,377 --> 00:16:45,588
Mam dość bycia idealną.
266
00:16:46,172 --> 00:16:48,841
Choć raz przestańmy przejmować się innymi.
267
00:16:50,426 --> 00:16:52,220
Obrobiłam szafkę Quinn.
268
00:16:58,768 --> 00:17:00,770
DZIŚ TERAPIA GRUPOWA
269
00:17:04,273 --> 00:17:05,274
Dasz radę.
270
00:17:13,616 --> 00:17:16,452
Gdzie jesteście?
Macie 15 minut spóźnienia.
271
00:17:25,920 --> 00:17:27,380
UMYSŁ MŁODEGO AUTYSTYKA
272
00:17:33,302 --> 00:17:35,304
Na pewno niedługo będą.
273
00:17:36,931 --> 00:17:38,432
Ma pani piękne włosy.
274
00:17:39,141 --> 00:17:40,601
Ładnie błyszczą.
275
00:17:44,188 --> 00:17:47,275
Lily, chciałaś o czymś porozmawiać.
276
00:17:47,358 --> 00:17:50,820
Tak. Zawsze chodzę
do tej samej dentystki, dr Ruth Swan.
277
00:17:50,903 --> 00:17:53,656
Ostatnio rodzice powiedzieli,
że już nie mogę.
278
00:17:53,739 --> 00:17:54,574
Dlaczego?
279
00:17:55,449 --> 00:17:56,617
Jest na emeryturze.
280
00:17:59,161 --> 00:18:00,621
Co teraz zrobisz?
281
00:18:01,330 --> 00:18:04,500
- Pozwolę, by wypadły mi wszystkie zęby.
- To głupie.
282
00:18:04,584 --> 00:18:06,419
Nie oceniamy tu innych.
283
00:18:07,253 --> 00:18:10,131
- Właśnie, Sam. Nie oceniamy.
- Amber.
284
00:18:10,214 --> 00:18:12,300
Nie oceniaj tego, że Sam ocenia.
285
00:18:12,383 --> 00:18:14,010
Wiem, że to głupie, ale…
286
00:18:14,385 --> 00:18:17,096
nie mogę iść do kogoś innego. Nie mogę.
287
00:18:18,973 --> 00:18:22,893
Jeśli zaczekasz, ja mogę cię leczyć.
Chcę zostać dentystą.
288
00:18:24,895 --> 00:18:28,065
Zmiany są bardzo trudne. Dla wszystkich.
289
00:18:28,149 --> 00:18:31,193
Komu z was trudno się z nimi uporać?
290
00:18:37,366 --> 00:18:39,910
Nie zawsze była okropna.
291
00:18:39,994 --> 00:18:43,581
Kiedy byłam młodsza,
była zrównoważona i zabawna.
292
00:18:44,540 --> 00:18:46,667
Potem odszedł mój tata,
293
00:18:46,751 --> 00:18:49,670
a ona doznała urazu w pracy
i zaczęła brać leki…
294
00:18:50,129 --> 00:18:51,922
Dalej było tylko gorzej.
295
00:18:52,465 --> 00:18:53,341
Do bani.
296
00:18:53,424 --> 00:18:55,551
Nie chcę być taka jak ona.
297
00:18:55,635 --> 00:18:58,721
Jezu, mam tak samo! Zdrówko!
298
00:19:04,769 --> 00:19:09,231
Spędzam z Nate’em
tyle czasu także dlatego, że…
299
00:19:09,732 --> 00:19:10,858
nie chcę do domu.
300
00:19:10,941 --> 00:19:13,986
Nie dlatego,
że to twój chłopak i go kochasz?
301
00:19:14,945 --> 00:19:16,822
Nie, Nate jest super, ale…
302
00:19:17,156 --> 00:19:19,617
czasami czuję się z nim nieswojo.
303
00:19:20,493 --> 00:19:24,413
Jakby pochodził z innej planety
i nie wiedział, jak jest na mojej.
304
00:19:25,831 --> 00:19:27,041
Masz tak z Evanem?
305
00:19:27,124 --> 00:19:30,878
Nie. Raczej nie.
306
00:19:30,961 --> 00:19:32,963
Szczęściara! Jezu!
307
00:19:37,927 --> 00:19:40,304
- Pana pierwszy raz?
- Tak.
308
00:19:42,139 --> 00:19:46,811
Przychodzę tu z córką od pół roku.
Pani Whitaker jest wspaniała.
309
00:19:46,894 --> 00:19:49,730
Jest, chociaż boi się sushi.
310
00:19:52,024 --> 00:19:53,025
Nie wiedziałam.
311
00:19:53,109 --> 00:19:55,486
A ja to wiem, bo znam ją trochę lepiej.
312
00:19:56,862 --> 00:19:58,114
Pupilek!
313
00:20:00,241 --> 00:20:01,575
Jest pan głodny?
314
00:20:01,826 --> 00:20:04,704
Niepotrzebny posiłek przyspiesza czekanie.
315
00:20:05,579 --> 00:20:07,331
- Czipsy serowe.
- Uwielbiam.
316
00:20:08,624 --> 00:20:09,750
Dziękuję.
317
00:20:10,418 --> 00:20:14,088
- Czym się pan zajmuje?
- Jestem ratownikiem medycznym.
318
00:20:14,839 --> 00:20:17,299
- Serio?
- Ratuję ludziom życie.
319
00:20:17,925 --> 00:20:19,009
Nic specjalnego.
320
00:20:20,261 --> 00:20:23,556
Córka ma obsesję na punkcie karetek.
321
00:20:24,557 --> 00:20:28,185
Powinien pan się stąd ulotnić,
zanim wyjdzie.
322
00:20:28,269 --> 00:20:30,938
Inaczej będzie zadawać 10 000 pytań.
323
00:20:31,021 --> 00:20:32,565
Jestem przyzwyczajony.
324
00:20:32,648 --> 00:20:34,900
Mogę ją kiedyś przewieźć.
325
00:20:36,235 --> 00:20:38,738
Jezu, byłoby wspaniale!
326
00:20:39,029 --> 00:20:41,699
- Byłby pan jej bohaterem.
- Służę uprzejmie.
327
00:20:42,575 --> 00:20:44,118
Dam panu numer telefonu.
328
00:20:47,246 --> 00:20:48,247
Dobrze.
329
00:20:50,249 --> 00:20:52,501
- Już można.
- Na imię mam Megan.
330
00:20:53,127 --> 00:20:54,128
A ja Doug.
331
00:20:54,378 --> 00:20:56,589
- Miło mi cię poznać.
- Wzajemnie.
332
00:20:56,672 --> 00:21:01,093
Ktoś jeszcze chce opowiedzieć
o zmianach, z którymi musi się uporać?
333
00:21:02,178 --> 00:21:03,179
Ja.
334
00:21:06,932 --> 00:21:10,269
Chodzi o to,
że moja mama już z nami nie mieszka,
335
00:21:10,352 --> 00:21:14,482
siostra zmieniła szkołę,
terapeutka nie chce się ze mną spotkać,
336
00:21:14,565 --> 00:21:16,609
moja była dziewczyna chciała
337
00:21:16,692 --> 00:21:18,944
mieć wolny związek, a potem żadnego.
338
00:21:19,862 --> 00:21:21,197
I…
339
00:21:21,781 --> 00:21:25,284
zwierzęta trzymają się w stadach,
by były bezpieczne.
340
00:21:25,826 --> 00:21:27,161
By ich nie zjedzono.
341
00:21:27,745 --> 00:21:30,998
Czułem się jak takie zwierzę bez stada.
342
00:21:31,540 --> 00:21:34,710
Do tego wszystkiego
niedługo czeka mnie otchłań.
343
00:21:34,794 --> 00:21:35,795
To…
344
00:21:36,587 --> 00:21:37,755
straszne.
345
00:21:39,673 --> 00:21:40,508
Tyle.
346
00:21:40,591 --> 00:21:41,592
Zapomnij o tym.
347
00:21:41,842 --> 00:21:44,261
Mówiłam o Otchłani tylko dla dramatyzmu.
348
00:21:44,345 --> 00:21:46,430
To dość trafne określenie.
349
00:21:46,514 --> 00:21:47,723
No dobrze.
350
00:21:47,807 --> 00:21:50,976
Tak czy siak,
wszystko, o czym mówisz, ma sens.
351
00:21:52,353 --> 00:21:54,647
Dla mnie w ogóle nie ma.
352
00:21:55,397 --> 00:21:57,525
Więcej sensu niż to z zębami.
353
00:21:59,068 --> 00:22:00,069
Prawda.
354
00:22:00,152 --> 00:22:03,280
Zmiany są nieuniknione.
Jak sobie z nimi radzić?
355
00:22:06,158 --> 00:22:08,828
Jeden ze sposobów to prośba o pomoc.
356
00:22:08,911 --> 00:22:10,079
Podam przykład.
357
00:22:10,162 --> 00:22:12,122
Uczelnie muszą być przystosowane
358
00:22:12,206 --> 00:22:15,876
do potrzeb autystyków,
ale trzeba się najpierw zgłosić.
359
00:22:16,460 --> 00:22:19,338
Niech to będzie wasze zadanie domowe.
360
00:22:19,421 --> 00:22:23,384
Poproście o coś.
O jedną, nawet małą rzecz. Dobrze?
361
00:22:27,555 --> 00:22:28,430
Świetnie.
362
00:22:35,145 --> 00:22:36,146
Paige!
363
00:22:36,355 --> 00:22:37,356
Cześć, Sam.
364
00:22:37,439 --> 00:22:41,652
Byłam na spotkaniu na temat roczników.
Nie mogą wybrać czcionki.
365
00:22:41,735 --> 00:22:44,029
Przepraszam bardzo, ale Helvetica?
366
00:22:44,572 --> 00:22:46,782
Fuj! Stać nas na więcej!
367
00:22:46,866 --> 00:22:49,076
Muszę poprosić cię o pomoc.
368
00:22:49,159 --> 00:22:50,452
Dobra, dawaj.
369
00:22:50,536 --> 00:22:56,250
Wiem, że nie jesteśmy już parą
ani nie jesteśmy w wolnym związku,
370
00:22:56,333 --> 00:22:58,252
ale zastanawiałem się,
371
00:22:58,335 --> 00:23:02,756
czy możemy chodzić razem korytarzem
między trzecią a czwartą lekcją,
372
00:23:02,840 --> 00:23:04,758
kiedy jest szczególnie tłoczno?
373
00:23:07,344 --> 00:23:08,762
To byłby zaszczyt.
374
00:23:09,638 --> 00:23:10,639
Świetnie.
375
00:23:10,723 --> 00:23:13,392
Dobrze. Na drugiej lekcji mam historię.
376
00:23:13,475 --> 00:23:16,645
Będę przed salą pana Bowersa.
Jeśli nie, to napiszę,
377
00:23:16,729 --> 00:23:20,649
bo czasem zostaję dłużej
pogadać o wojnach z innymi maniakami.
378
00:23:25,070 --> 00:23:28,115
Tak to jest,
jak się ląduje w Tilted Towers.
379
00:23:28,198 --> 00:23:31,744
Kazałem wszystkim
iść do Dusty Depot! Co…?!
380
00:23:32,620 --> 00:23:35,122
Casey, cześć. Co ty tu…? Jesteś!
381
00:23:36,999 --> 00:23:38,792
Beth mnie wpuściła. Piekła…
382
00:23:39,251 --> 00:23:41,253
Piekła ciasto, bo potrąciła…
383
00:23:42,046 --> 00:23:45,591
Sama autem, więc wzięłam trochę i…
384
00:23:46,258 --> 00:23:47,426
proszę bardzo.
385
00:23:48,844 --> 00:23:49,887
Jest zmartwiona.
386
00:23:49,970 --> 00:23:52,139
Nie chciała nawet zatańczyć.
387
00:23:52,973 --> 00:23:53,974
Jesteś pijana?
388
00:23:55,517 --> 00:23:56,518
Nie.
389
00:23:57,811 --> 00:23:59,480
Nie! A ty?
390
00:23:59,563 --> 00:24:01,565
- Nie jestem.
- Jesteś!
391
00:24:01,649 --> 00:24:05,027
- Nigdy nie piłaś. To nie w twoim stylu.
- No i?
392
00:24:05,110 --> 00:24:09,823
Może… to nic złego pozwolić sobie
na chwilę być niedoskonałą?
393
00:24:09,907 --> 00:24:13,118
Byłaś w kozie! Mogli cię wywalić!
394
00:24:18,290 --> 00:24:19,416
Powiem ci coś.
395
00:24:19,500 --> 00:24:20,459
Co?
396
00:24:21,043 --> 00:24:22,711
Jestem gotowa na seks.
397
00:24:22,795 --> 00:24:23,712
Nie.
398
00:24:23,796 --> 00:24:27,299
Coś taki zakłopotany?
No dalej. Nie chcesz?
399
00:24:27,383 --> 00:24:29,093
Próbuję być przyzwoity!
400
00:24:30,094 --> 00:24:31,095
No chodź.
401
00:24:34,181 --> 00:24:35,557
Będzie naprawdę…
402
00:24:36,183 --> 00:24:37,184
wyjątkowo.
403
00:24:42,523 --> 00:24:43,983
Patrzę ci prosto w oczy.
404
00:24:44,566 --> 00:24:47,736
- Mówię…
- Nie patrzysz na mnie.
405
00:24:48,028 --> 00:24:49,822
Patrzysz w lustro.
406
00:24:50,823 --> 00:24:51,991
Ciacho.
407
00:24:53,701 --> 00:24:54,910
To prawda.
408
00:24:55,661 --> 00:24:57,121
Niezłe z niej ciacho.
409
00:24:57,746 --> 00:24:58,747
No dobra.
410
00:25:01,709 --> 00:25:04,169
Przyniosę ci trochę… wody.
411
00:25:07,047 --> 00:25:08,882
Cześć, dziewczyno!
412
00:25:18,142 --> 00:25:18,976
Cześć.
413
00:25:19,893 --> 00:25:22,354
Wiem, że nie uprzedziłam, ale…
414
00:25:24,064 --> 00:25:24,898
Co jest?
415
00:25:27,985 --> 00:25:29,194
Musimy pogadać.
416
00:25:30,362 --> 00:25:34,491
Czekałam na ciebie i Sama
pod gabinetem dr Brob prawie godzinę.
417
00:25:34,575 --> 00:25:37,870
Wiem, że jesteś na mnie wściekły.
Z mojej winy.
418
00:25:37,953 --> 00:25:40,497
Ale musimy znaleźć czas dla dzieci.
419
00:25:40,581 --> 00:25:42,166
Musisz dotrzymywać słowa,
420
00:25:42,249 --> 00:25:43,542
jeśli się umawiamy.
421
00:25:46,420 --> 00:25:47,421
Zgadzam się.
422
00:25:48,422 --> 00:25:49,423
Tak?
423
00:25:50,049 --> 00:25:51,050
Tak.
424
00:25:52,051 --> 00:25:54,261
Postawiliśmy na terapię grupową.
425
00:25:54,344 --> 00:25:55,679
Byliśmy na spotkaniu.
426
00:25:58,307 --> 00:25:59,975
Źle, że cię nie uprzedziłem.
427
00:26:01,351 --> 00:26:02,352
Dziękuję.
428
00:26:03,729 --> 00:26:05,230
Dobrze. Oboje jesteście.
429
00:26:05,314 --> 00:26:07,149
- Cześć, kochanie.
- Cześć.
430
00:26:08,525 --> 00:26:10,152
Myślałem o tej grupie.
431
00:26:11,111 --> 00:26:13,197
Na początku uznałem ją za głupią,
432
00:26:13,280 --> 00:26:15,741
a potem miło było zostać jej członkiem.
433
00:26:16,283 --> 00:26:18,452
Te dzieciaki są tak dziwne jak ja,
434
00:26:18,994 --> 00:26:20,579
a skoro one sobie radzą…
435
00:26:22,664 --> 00:26:25,084
postanowiłem wyjechać na studia.
436
00:26:25,167 --> 00:26:26,460
Naprawdę?
437
00:26:26,543 --> 00:26:30,089
Wiem, że może być
trudno i przerażająco, ale…
438
00:26:30,589 --> 00:26:33,300
tu też wszystko się zmienia,
więc dam radę.
439
00:26:34,051 --> 00:26:36,553
W razie czego poproszę o pomoc.
440
00:26:36,637 --> 00:26:40,474
Zmiany są nieuniknione
i nie pozwolę, by wypadły mi zęby.
441
00:26:40,557 --> 00:26:41,600
Zęby?
442
00:26:41,683 --> 00:26:45,312
Tak. Ukończę szkołę,
czy się to nam podoba, czy nie,
443
00:26:45,395 --> 00:26:48,440
więc mogę się przygotować na Otchłań.
Wybacz, mamo.
444
00:26:48,524 --> 00:26:49,733
Sam!
445
00:26:50,943 --> 00:26:54,029
Wygląda na to, że dobrze to przemyślałeś.
446
00:26:54,446 --> 00:26:58,033
Jeśli tego właśnie chcesz,
możesz liczyć na moje wsparcie.
447
00:27:00,661 --> 00:27:01,495
Dobrze.
448
00:27:02,621 --> 00:27:03,622
Gdzie ten kot?
449
00:27:03,705 --> 00:27:04,998
Nie ma go.
450
00:27:05,082 --> 00:27:06,834
Dobrze. Nie chcę go zdeptać.
451
00:27:10,295 --> 00:27:11,421
Pójdę już.
452
00:27:15,217 --> 00:27:17,511
Lwy nie mają złych zamiarów.
453
00:27:18,262 --> 00:27:20,472
Nie jedzą ofiar złośliwie.
454
00:27:20,931 --> 00:27:23,308
Robią to, co każe im natura.
455
00:27:24,143 --> 00:27:27,354
Tak samo rodzice chcą nas chronić albo…
456
00:27:27,437 --> 00:27:30,357
dziewczyny zmieniają zdanie,
a ludzie odchodzą.
457
00:27:31,650 --> 00:27:34,528
Czasem czuję, jakbym utknął w brzuchu lwa.
458
00:27:35,237 --> 00:27:36,697
Nie mogę się ruszyć.
459
00:27:37,447 --> 00:27:39,616
Nikt mnie nie widzi ani nie słyszy.
460
00:27:43,537 --> 00:27:45,080
Ale można się wydostać.
461
00:27:51,295 --> 00:27:52,796
Nie, Casey!
462
00:27:54,256 --> 00:27:55,382
Szlag.
463
00:27:56,008 --> 00:27:57,509
Wstawaj.
464
00:27:57,926 --> 00:28:00,721
Odwiozę cię do domu. Rodzice cię zabiją.
465
00:28:00,804 --> 00:28:02,097
- Casey.
- Nie.
466
00:28:02,848 --> 00:28:04,850
Szlag.
467
00:28:30,542 --> 00:28:32,502
Dzień dobry, tu Evan.
468
00:28:33,962 --> 00:28:35,214
Jest tu Casey.
469
00:28:42,429 --> 00:28:44,723
Wspaniale! Teraz są dwie!
470
00:28:45,724 --> 00:28:46,767
Mamo?
471
00:28:49,561 --> 00:28:51,563
Świetnie, obudziłaś się.
472
00:28:55,317 --> 00:28:56,985
Mamy sporo do obgadania.
473
00:29:06,078 --> 00:29:07,996
Napisy: Krzysztof Bożejewicz