1
00:00:07,966 --> 00:00:11,637
Μαμά, πόσο καιρό θα κοιμάται η φίλη σου
στο δωμάτιο για το τρενάκι;
2
00:00:11,720 --> 00:00:16,183
-Έχει δρομολόγιο για τη Σάντα Φε στις 10.
-Είναι ξενώνας, Κρίστοφερ.
3
00:00:16,266 --> 00:00:18,060
Και μην είσαι αγενής.
4
00:00:18,435 --> 00:00:19,311
Αγνόησέ τον.
5
00:00:19,394 --> 00:00:20,521
Είναι ανόητος.
6
00:00:23,065 --> 00:00:26,568
Είναι το πιο καλοστρωμένο κρεβάτι
που έχω δει.
7
00:00:26,652 --> 00:00:30,447
-Ήσουν ποτέ στον στρατό;
-Μου αρέσει να χώνομαι στο πάπλωμα.
8
00:00:30,531 --> 00:00:34,785
-Σαν να είμαι θαμμένη.
-Σκούπισες το χαλί;
9
00:00:34,868 --> 00:00:36,328
Σηκώθηκα νωρίς.
10
00:00:36,662 --> 00:00:39,373
Καθάρισα και λίγο το μπάνιο.
11
00:00:39,456 --> 00:00:43,835
Ελπίζω να μη σε πειράζει. Έβγαλα τα υλικά
για κέικ με βουτυρόγαλα και μύρτιλο,
12
00:00:43,919 --> 00:00:46,838
-για να έχουν θερμοκρασία δωματίου.
-Παντρέψου με.
13
00:00:47,464 --> 00:00:49,841
Το εκτιμώ που μας αφήνεις να μένουμε εδώ.
14
00:00:49,925 --> 00:00:53,554
Υπόσχομαι ότι θα φύγουμε σύντομα.
15
00:00:53,637 --> 00:00:56,848
Δεν αξίζει τόσο χαριτωμένη γάτα
στην ενοχλητική Κάθι.
16
00:00:56,932 --> 00:00:58,433
-Ακριβώς.
-Κοίτα την!
17
00:00:58,517 --> 00:01:00,102
Είναι γλυκουλίνι.
18
00:01:00,686 --> 00:01:02,479
Σου άδειασα ένα συρτάρι.
19
00:01:03,772 --> 00:01:06,149
Είχε κυρίως χειρόγραφα δρομολόγια τρένων
20
00:01:06,233 --> 00:01:08,610
και σακουλάκια με τσόφλια από φιστίκια.
21
00:01:09,695 --> 00:01:12,531
Ευχαριστώ. Δεν θα το χρειαστώ,
θα φύγω στο πι και φι.
22
00:01:12,614 --> 00:01:13,907
Λες;
23
00:01:14,157 --> 00:01:17,619
Ναι. Έχουμε περάσει πολλά με τον Νταγκ.
24
00:01:17,703 --> 00:01:21,123
Δεν τελειώνουν έτσι απλά 22 χρόνια γάμου.
25
00:01:21,707 --> 00:01:24,543
Είσαι ευπρόσδεκτη εδώ όσο θες.
26
00:01:24,876 --> 00:01:26,545
Δεν είναι.
27
00:01:27,796 --> 00:01:32,050
Όταν γεννήσει ένας θηλυκός
αυτοκρατορικός πιγκουίνος, φεύγει αμέσως,
28
00:01:32,843 --> 00:01:36,847
και ο αρσενικός φροντίζει και ζεσταίνει
το αυγό μέχρι να εκκολαφθεί.
29
00:01:37,431 --> 00:01:38,265
Ναι;
30
00:01:42,102 --> 00:01:45,188
-Πού είναι το αυγό;
-Κάτω από τα φτερά του αρσενικού.
31
00:01:45,272 --> 00:01:47,774
Αρσενικός είναι αυτός; Καλή φάση.
32
00:01:48,775 --> 00:01:50,110
Κέτσαπ.
33
00:01:51,153 --> 00:01:52,446
Τι βλέπετε;
34
00:01:52,696 --> 00:01:53,905
Μωρά πιγκουίνους.
35
00:01:54,489 --> 00:01:56,158
Βαρετά μωρά.
36
00:01:58,619 --> 00:01:59,911
Στις ομορφιές σου, Κέις.
37
00:02:01,580 --> 00:02:03,457
Η στολή είναι μούφα.
38
00:02:03,790 --> 00:02:05,500
Ενθουσιασμένη για την πρώτη σου μέρα;
39
00:02:06,209 --> 00:02:10,672
Δεν ξέρω. Σαμ, θα είσαι καλά χωρίς εμένα;
40
00:02:10,756 --> 00:02:12,466
Ναι, είσαι πολύ ενοχλητική.
41
00:02:12,549 --> 00:02:15,552
Τον έχω προετοιμάσει αρκετά
για τον πραγματικό κόσμο.
42
00:02:15,636 --> 00:02:17,596
-Ναι, ευχαριστώ.
-Ναι.
43
00:02:19,598 --> 00:02:21,767
Η μαμά. Και μια γάτα.
44
00:02:23,477 --> 00:02:24,478
Τι κάνεις εδώ;
45
00:02:27,939 --> 00:02:30,609
Ήρθα να σας ξεπροβοδίσω
46
00:02:30,692 --> 00:02:33,195
την πρώτη σας μέρα μετά τις διακοπές.
47
00:02:35,030 --> 00:02:39,242
Ξέχασα και μερικά πράγματα.
Δεν πήρα τις καλές μου κάλτσες.
48
00:02:39,326 --> 00:02:41,203
Ετοιμαζόμαστε να φύγουμε.
49
00:02:42,371 --> 00:02:43,705
Το ψυγείο είναι άδειο.
50
00:02:43,789 --> 00:02:46,750
Ίσως περάσω από την αγορά
να πάρω διάφορα.
51
00:02:46,833 --> 00:02:48,794
-Μπορώ να φτιάξω βραδινό.
-Δεν χρειάζεται.
52
00:02:48,877 --> 00:02:52,881
Μπορώ να κάνω κάτι άλλο,
να πλύνω τα πιάτα ή να στρώσω τα κρεβάτια.
53
00:02:52,964 --> 00:02:53,965
Όλα είναι έτοιμα.
54
00:02:54,341 --> 00:02:57,844
-Δεν μένεις εδώ πια.
-Πάμε, θα αργήσουμε.
55
00:02:57,928 --> 00:02:59,930
Είναι η πρώτη μέρα. Σαμ...
56
00:03:02,307 --> 00:03:03,225
Σαμ;
57
00:03:04,142 --> 00:03:05,060
Σαμ, γλυκέ μου;
58
00:03:05,644 --> 00:03:07,020
Μου έλειψες πολύ.
59
00:03:07,813 --> 00:03:10,357
Ήταν η πρώτη νύχτα
που ήμουν μακριά σου.
60
00:03:16,530 --> 00:03:19,574
-Έχεις γάτα τώρα;
-Προσωρινά.
61
00:03:22,994 --> 00:03:25,038
Γιατί οι κακοί έχουν πάντα γάτες;
62
00:03:26,206 --> 00:03:27,749
Ελάτε, θα αργήσουμε.
63
00:03:32,504 --> 00:03:34,464
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
64
00:03:49,229 --> 00:03:52,190
-Γεια.
-Γεια, η Ίζι δεν είσαι;
65
00:03:52,774 --> 00:03:54,901
Είμαι η Κέισι, η...
66
00:03:55,861 --> 00:03:59,448
Συγγνώμη, το ξέρεις. Έχω τρελό άγχος.
67
00:03:59,740 --> 00:04:01,783
Είμαι η καινούργια από το Νιούτον.
68
00:04:02,868 --> 00:04:05,871
-Άκου, καινούργια από το Νιούτον.
-Με λένε Κέισι.
69
00:04:06,163 --> 00:04:08,915
Σίγουρα ήσουν μεγάλη φίρμα
στο κωλοσχολείο σου, αλλά...
70
00:04:10,041 --> 00:04:13,420
Θερμή υποδοχή.
Να σε βάλουν στο βίντεο καλωσορίσματος.
71
00:04:13,795 --> 00:04:16,339
-Σε έχω ακουστά.
-Καλά πράγματα;
72
00:04:16,506 --> 00:04:19,342
Χτύπησες κάποια στη μούρη
και έφαγες αποβολή. Άρα, όχι.
73
00:04:19,926 --> 00:04:22,888
Δούλεψα σκληρά για να χτίσω
αυτήν την ομάδα, δεν θέλω δράματα.
74
00:04:23,722 --> 00:04:26,600
-Ούτε κι εγώ.
-Δεν με νοιάζει.
75
00:04:26,683 --> 00:04:28,310
Απλώς μαζέψου.
76
00:04:32,689 --> 00:04:35,400
Ο προπονητής είπε
ότι θα μου έκανες ξενάγηση.
77
00:04:36,735 --> 00:04:39,029
Τα μαθήματα γίνονται εκεί. Καλή τύχη.
78
00:04:39,112 --> 00:04:42,157
Ευχαριστώ, ήσουν πολύ εξυπηρετική.
79
00:05:00,425 --> 00:05:04,095
-Γεια σου, Σαμ. Γύρισα από το Μέιν.
-Προφανώς.
80
00:05:04,930 --> 00:05:07,808
Μοιάζεις με τον Ρόαλντ Αμούνδσεν
έτοιμο για αποστολή.
81
00:05:07,891 --> 00:05:09,893
Χωρίς κρυοπαγήματα και μούσι.
82
00:05:10,352 --> 00:05:12,687
-Κοπλιμέντο είναι αυτό;
-Φυσικά.
83
00:05:13,146 --> 00:05:14,064
Ευχαριστώ.
84
00:05:14,147 --> 00:05:17,067
Η μαμά δεν αισθανόταν καλά
και μου έδωσε την πιστωτική της
85
00:05:17,150 --> 00:05:19,611
και ίσως ξέφυγα λίγο
στο μαγαζί με τα αθλητικά.
86
00:05:20,237 --> 00:05:22,864
Σκέφτηκα πολύ όσο έλειπα.
87
00:05:22,948 --> 00:05:27,035
Η ομορφιά της εξοχής ενθαρρύνει
τον ήσυχο στοχασμό και...
88
00:05:27,702 --> 00:05:30,121
πιστεύω ότι πρέπει να παραμείνουμε φίλοι.
89
00:05:30,747 --> 00:05:31,581
Εντάξει.
90
00:05:32,958 --> 00:05:34,209
Τι σημαίνει αυτό;
91
00:05:34,417 --> 00:05:37,170
Η ξαδέλφη μου η Κόκο ήρθε
από το Σκίντμορ για τις γιορτές,
92
00:05:37,254 --> 00:05:40,173
και έχει αρκετές ανεπίσημες σχέσεις.
93
00:05:40,757 --> 00:05:44,594
Μπορείς να περνάς καλά,
και να εστιάζεις σε αυτό που έχει σημασία,
94
00:05:44,678 --> 00:05:46,346
τη ζωή και το μέλλον σου.
95
00:05:46,513 --> 00:05:50,225
Μου μένουν άλλα 12 χρόνια για να μπω
στη λίστα "30 κάτω των 30" του Forbes.
96
00:05:50,308 --> 00:05:53,562
Και έλεγα να πάω
στο σχολείο θηλέων της Όπρα...
97
00:05:53,645 --> 00:05:57,190
Μερικές φορές, όταν μιλάω στην Πέιτζ,
δεν μπορώ να την παρακολουθήσω.
98
00:05:57,774 --> 00:06:01,987
Σαν να είναι φάλαινα ή δελφίνι
που χρησιμοποιεί ηχοεντοπισμό.
99
00:06:03,321 --> 00:06:05,240
Και εγώ είμαι ένα αγόρι
που μιλάει Αγγλικά.
100
00:06:18,253 --> 00:06:19,087
Τι;
101
00:06:20,088 --> 00:06:22,340
Σκεφτόμουν ότι είσαι σαν φάλαινα.
102
00:06:22,424 --> 00:06:23,383
Τι;
103
00:06:24,009 --> 00:06:26,553
-Ηχοεντοπισμός.
-Μα τον Θεό, Σαμ,
104
00:06:26,636 --> 00:06:29,180
μερικές φορές είναι σαν να μιλάμε
διαφορετικές γλώσσες.
105
00:06:29,264 --> 00:06:31,266
-Ακριβώς.
-Τέλος πάντων, όπως έλεγα...
106
00:06:31,349 --> 00:06:34,978
αν τα πράγματα μεταξύ μας είναι ανεπίσημα,
χωρίς δεσμεύσεις...
107
00:06:35,729 --> 00:06:36,897
μπορούμε να κάνουμε αυτό.
108
00:06:48,158 --> 00:06:48,992
Ωραία.
109
00:06:49,159 --> 00:06:50,368
Συμφωνώ.
110
00:06:50,660 --> 00:06:51,661
Άλλο λίγο;
111
00:06:52,203 --> 00:06:54,748
Όχι, έχω διάβασμα.
112
00:06:54,831 --> 00:06:56,791
Βλέπεις; Είναι ανεπίσημο.
113
00:07:02,631 --> 00:07:03,715
Σαμ.
114
00:07:03,798 --> 00:07:06,968
Τι κάνεις; Δεν μπορούμε να κρατάμε χέρια.
Δεν είμαστε μαζί.
115
00:07:07,510 --> 00:07:08,929
Τώρα μόλις φασωνόμασταν.
116
00:07:09,554 --> 00:07:10,555
Και λοιπόν;
117
00:07:18,438 --> 00:07:20,315
Συγγνώμη, ξέρεις πού είναι το CL172;
118
00:07:22,484 --> 00:07:23,985
Τέλεια. Ευχαριστώ πολύ.
119
00:07:25,946 --> 00:07:28,114
Σοβαρά; Αυτό είναι το κουδούνι;
120
00:07:30,533 --> 00:07:31,368
Πραγματικά...
121
00:07:31,451 --> 00:07:33,745
Το πέμπτο βήμα παράγει απευθείας ATP,
122
00:07:33,828 --> 00:07:38,333
γιατί το υπόστρωμα που συνδέεται
με το συνένζυμο Α έχει φορτιστεί και...
123
00:07:38,667 --> 00:07:40,335
-Ενεργοποιεί την αντίδραση;
-Ακριβώς.
124
00:07:40,418 --> 00:07:44,005
Αλλά προκαλεί και κάτι άλλο.
Την τροποποίηση...
125
00:07:44,297 --> 00:07:46,716
Του συνενζύμου,
ώστε να παράγει την αρχική του μορφή.
126
00:07:46,800 --> 00:07:49,552
Στο έκτο βήμα οι άνθρακες αφαιρούνται...
127
00:07:56,226 --> 00:07:59,187
Είναι το προχωρημένο τμήμα;
Εγώ είμαι στην εισαγωγική βιολογία.
128
00:07:59,270 --> 00:08:00,480
Η εισαγωγική είναι.
129
00:08:00,563 --> 00:08:03,608
Ωραία. Δεν είχα συνειδητοποιήσει
ότι είμαι χαζή.
130
00:08:06,236 --> 00:08:08,196
Δεν καταλαβαίνω τίποτα.
131
00:08:08,279 --> 00:08:10,991
Πρώτα, η Πέιτζ φασώθηκε μαζί μου
στην αίθουσα καλλιτεχνικών,
132
00:08:11,074 --> 00:08:14,035
αλλά μετά δεν ήθελε να κρατήσει
το χέρι μου, αν και αυτή ήταν
133
00:08:14,119 --> 00:08:17,205
που έθεσε τον κανόνα
να πιανόμαστε από το χέρι πριν μήνες.
134
00:08:17,956 --> 00:08:22,377
Χιλιοπαιγμένο έργο, όμορφη μέγαιρα
κάνει κόλπα με το μυαλό σου.
135
00:08:22,460 --> 00:08:24,045
Ναι, νιώθω μπερδεμένος.
136
00:08:24,129 --> 00:08:27,090
Βρίσκεσαι στην γκρίζα περιοχή.
137
00:08:27,674 --> 00:08:30,385
Πρώτα ήσασταν στα ντουζένια σας,
είχατε σχέση.
138
00:08:30,468 --> 00:08:34,597
Μετά την πλήγωσες και δολοφόνησε
τον φτωχό τον πιγκουίνο, δεν είχατε σχέση.
139
00:08:34,681 --> 00:08:38,268
Άρα, θέλει να προστατευτεί,
αλλά, ταυτόχρονα, της αρέσεις. Προφανές.
140
00:08:38,351 --> 00:08:41,062
Και τώρα είσαι στην γκρίζα περιοχή.
141
00:08:42,355 --> 00:08:45,275
Η γκρίζα περιοχή είναι κάποιο πουλί ή εγώ;
142
00:08:45,358 --> 00:08:49,029
Ναι. Λοιπόν, χρειάζεσαι συμβουλή. Κάθισε.
143
00:08:49,112 --> 00:08:51,740
Ήλπιζα να συμβεί αυτό.
Έφερα το τετράδιό μου.
144
00:08:56,745 --> 00:08:58,621
Έτοιμος; Να τι θα κάνεις.
145
00:09:00,874 --> 00:09:03,084
-Τίποτα.
-Τι;
146
00:09:03,668 --> 00:09:06,296
Η γκρίζα περιοχή τα σπάει!
147
00:09:06,379 --> 00:09:10,175
Κάνεις σεξ, αλλά χωρίς ευθύνες.
Να το θέσω έτσι:
148
00:09:10,258 --> 00:09:12,719
Γιατί δεν θα είχες ποτέ δράκο
για κατοικίδιο;
149
00:09:12,802 --> 00:09:14,846
-Για πολλούς λόγους.
-Ακριβώς.
150
00:09:14,929 --> 00:09:18,183
Πού θα βρεις τον θησαυρό
που θα προστατεύει;
151
00:09:18,266 --> 00:09:20,393
Πώς θα τον εμποδίσεις
να κάψει το σπίτι σου;
152
00:09:20,477 --> 00:09:22,479
Πώς τον κρατάς κρυφό από το FBI,
153
00:09:22,562 --> 00:09:25,732
για να μην τον βουτήξουν
και του πάρουν τις δυνάμεις σαν τον ET;
154
00:09:27,275 --> 00:09:31,488
Αν όλα αυτά τα προβλήματα
εξαφανίζονταν ως δια μαγείας,
155
00:09:31,571 --> 00:09:34,199
θα έκανες παρέα με έναν γαμάτο δράκο.
156
00:09:35,158 --> 00:09:38,828
-Δεν καταλαβαίνω.
-Η γκρίζα περιοχή είναι καλή.
157
00:09:39,662 --> 00:09:43,041
Δεν ξέρω. Μου αρέσουν οι κανόνες,
τους χρειάζομαι.
158
00:09:43,124 --> 00:09:44,626
Τότε ζήτα της κανόνες.
159
00:09:46,044 --> 00:09:48,922
Αλλά σοβαρά, πόσο γαμάτο θα ήταν
να είχες δράκο;
160
00:09:49,005 --> 00:09:51,174
-Όχι πολύ.
-Αν μπορούσε να τραγουδήσει;
161
00:09:52,634 --> 00:09:53,468
Και πάλι, όχι.
162
00:10:00,767 --> 00:10:01,684
Γεια.
163
00:10:03,144 --> 00:10:05,271
Φαίνεσαι κουρασμένη, Νιούτον.
Δύσκολη μέρα;
164
00:10:05,355 --> 00:10:07,232
Όχι, μια χαρά ήταν.
165
00:10:08,024 --> 00:10:09,192
Έβγαλες άκρη;
166
00:10:10,318 --> 00:10:11,152
Ναι.
167
00:10:11,945 --> 00:10:15,323
Με κατατόπισε
μια πολύ εξυπηρετική κοπέλα...
168
00:10:16,950 --> 00:10:19,327
Δεν είναι τέλειο μέρος; Θα σ' αρέσει.
169
00:10:19,410 --> 00:10:21,287
-Είσαι βουλιμική;
-Όχι.
170
00:10:21,371 --> 00:10:24,916
Ωραία, δεν θέλω τέτοιες
επιρροές στη ζωή μου.
171
00:10:25,083 --> 00:10:27,794
Ωραία παπούτσια. Η μαμά μου με έβαλε
να πάρω καινούρια τα Χριστούγεννα.
172
00:10:27,877 --> 00:10:30,922
Χαζομάρα, γιατί στο Παρίσι
η μετατροπή σε ευρώ δεν συνέφερε.
173
00:10:31,589 --> 00:10:33,883
Μου αρέσουν παλιά και φθαρμένα,
σαν τα δικά σου.
174
00:10:34,467 --> 00:10:37,846
-Ευχαριστώ.
-Εμείς πήγαμε πάλι στο Άσπεν. Πολύ βαρετά!
175
00:10:37,929 --> 00:10:42,350
Οι γονείς μου μας πάνε σε μια ευρωπαϊκή
πόλη κάθε χρόνο. Εξουθενωτικό.
176
00:10:43,226 --> 00:10:44,435
Εσείς πού πήγατε;
177
00:10:46,896 --> 00:10:48,106
Πουθενά.
178
00:10:48,648 --> 00:10:50,817
Πήγαμε για ψώνια μερικές φορές.
179
00:10:57,657 --> 00:10:59,075
Τεντώθηκα.
180
00:10:59,159 --> 00:11:01,202
-Αυτό είναι το μονοπάτι;
-Ναι.
181
00:11:01,286 --> 00:11:02,120
Ωραία.
182
00:11:06,332 --> 00:11:07,458
Έχει πολύ πλάκα.
183
00:11:11,921 --> 00:11:12,839
Γεια.
184
00:11:18,887 --> 00:11:20,388
ΠΕΝΤΑΝΟΣΤΙΜΑ ΛΑΖΑΝΙΑ!
ΣΑΣ ΑΓΑΠΩ! ΜΑΜΑ
185
00:11:22,515 --> 00:11:23,892
Ήρθε πάλι η μαμά;
186
00:11:23,975 --> 00:11:24,976
Δεν ξέρω.
187
00:11:25,935 --> 00:11:27,896
Πώς πάει ο μπαμπάς πιγκουίνος;
188
00:11:28,521 --> 00:11:32,567
Μάλλον πεινάει.
Έχει να φάει εδώ και μία βδομάδα.
189
00:11:33,985 --> 00:11:35,069
Έφερα πίτσα.
190
00:11:50,960 --> 00:11:53,046
-ΝΤΑΓΚ: ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΜΙΛΗΣΟΥΜΕ.
-ΝΑΙ!
191
00:11:55,548 --> 00:11:56,549
Αμάν!
192
00:11:56,633 --> 00:11:59,177
Πρέπει να έφτιαξες τέλεια λαζάνια.
193
00:11:59,761 --> 00:12:03,389
Πράγματι. Ήταν εντυπωσιακά.
Είναι καλό σημάδι αυτό.
194
00:12:03,473 --> 00:12:06,517
Ωραία. Τι θα βάλεις; Σκεφτόμουν...
195
00:12:06,601 --> 00:12:08,811
να τονίσουμε την περιοχή του στήθους.
196
00:12:08,895 --> 00:12:10,438
Θέλεις να δεις την ντουλάπα μου;
197
00:12:10,521 --> 00:12:13,399
-Θα κάνω αφέλειες.
-Τι, τώρα;
198
00:12:13,483 --> 00:12:15,652
Είχα κάποτε, ήταν ωραίες.
199
00:12:15,902 --> 00:12:18,238
Ήταν χαριτωμένες. Θα τις κάνω.
200
00:12:33,002 --> 00:12:34,003
Θα τα παρατήσω.
201
00:12:35,838 --> 00:12:38,174
-Δεν πρόκειται.
-Το μισώ.
202
00:12:38,633 --> 00:12:40,343
Μόνο μία μέρα πέρασε.
203
00:12:40,426 --> 00:12:41,928
Άσε να δεις πώς θα πάει.
204
00:12:42,011 --> 00:12:44,847
Όχι, γύρνα στο Νιούτον.
205
00:12:45,807 --> 00:12:47,642
Εγκατάλειψε τα όνειρά σου, Κέισι.
206
00:12:47,850 --> 00:12:49,018
Ίσως θα έπρεπε.
207
00:12:49,477 --> 00:12:53,398
Οι μαθητές είναι χάλια,
τα μαθήματα είναι χάλια.
208
00:12:53,481 --> 00:12:55,817
Όλα είναι χάλια.
209
00:12:55,900 --> 00:12:59,195
Το κουδούνι είναι σαν ένα ξωτικό
να χτυπάει ένα μικροσκοπικό τρίγωνο.
210
00:12:59,279 --> 00:13:02,991
Στην αρχή είναι χαλαρωτικό,
αλλά μετά γίνεται τρομακτικό.
211
00:13:03,074 --> 00:13:05,368
Κι εμένα θα με φρίκαρε αυτό.
212
00:13:05,451 --> 00:13:08,579
H αρχηγός της ομάδας, η Ίζι,
με μισεί για κάποιον λόγο.
213
00:13:08,663 --> 00:13:09,747
Θα τη σκοτώσω.
214
00:13:10,540 --> 00:13:14,877
-Τα έχεις πάρει σήμερα.
-Είναι δύσκολα χωρίς εσένα.
215
00:13:15,795 --> 00:13:16,671
Με ισορροπείς.
216
00:13:19,757 --> 00:13:20,883
Η μαμά μου.
217
00:13:22,135 --> 00:13:24,345
Με παίρνει όλη μέρα
για να μάθει πώς τα πήγα.
218
00:13:25,054 --> 00:13:25,888
Μπράβο της.
219
00:13:27,849 --> 00:13:29,392
Όχι.
220
00:13:29,934 --> 00:13:31,019
Είναι απαίσια.
221
00:13:31,561 --> 00:13:33,396
-Ναι, σωστά.
-Τη μισούμε.
222
00:13:34,022 --> 00:13:38,401
Ξέρω ότι τραβάς ζόρι στο σχολείο τώρα,
αλλά είσαι φοβερή.
223
00:13:38,484 --> 00:13:42,488
Όποιος σε γνωρίσει, σε αγαπάει,
ακόμα και οι ψηλομύτες μαλακισμένες.
224
00:13:43,281 --> 00:13:48,453
Πρέπει να ανησυχώ μήπως σε κλέψει
κανένας κυριλάτος πλούσιος.
225
00:13:49,579 --> 00:13:50,747
Μάλλον πρέπει.
226
00:13:50,830 --> 00:13:51,831
Ναι.
227
00:13:54,459 --> 00:13:57,378
Μπορείτε να συνεχίσετε, αλλά δεν φεύγω.
228
00:13:58,379 --> 00:13:59,213
Εντάξει.
229
00:14:01,132 --> 00:14:04,635
Σαμ, δεν νομίζεις ότι η Κέισι
πρέπει να γυρίσει στο Νιούτον;
230
00:14:04,719 --> 00:14:07,263
Βασικά, δεν μου έλειψε καθόλου σήμερα,
οπότε όχι.
231
00:14:08,097 --> 00:14:10,391
Αυτό δεν με πληγώνει καθόλου.
232
00:14:10,475 --> 00:14:12,852
Ο μπαμπάς έφερε πίτσα. Φτάνει για όλους,
233
00:14:12,935 --> 00:14:16,314
αρκεί όσοι δεν είναι της οικογένειας
να φάνε ένα κομμάτι.
234
00:14:18,066 --> 00:14:19,067
Εντάξει.
235
00:14:23,988 --> 00:14:26,783
Μην ανησυχείς για το σχολείο.
Θα τα καταφέρεις.
236
00:14:26,866 --> 00:14:29,160
Αν όχι, μπορείς να γυρίσεις στο Νιούτον.
237
00:14:29,535 --> 00:14:31,537
Πάμε, ομαδάρα!
238
00:14:32,538 --> 00:14:33,998
Τι μου συμβαίνει;
239
00:14:40,838 --> 00:14:44,759
Σαμ, ποια κάρτα να στείλω
στον υπεύθυνο εγγραφών στο Μπόουντιν;
240
00:14:44,842 --> 00:14:48,179
Το ευφάνταστο σχέδιο δείχνει
ότι είμαι αντισυμβατική.
241
00:14:48,262 --> 00:14:51,432
Τα λουλούδια όμως δείχνουν
ότι είμαι παραδοσιακή και δουλευταρού.
242
00:14:52,100 --> 00:14:54,185
Δεν με νοιάζει. Πέιτζ...
243
00:14:54,268 --> 00:14:57,855
θέλω να διευκρινίσεις τους κανόνες
της ανεπίσημης σχέσης μας.
244
00:15:00,650 --> 00:15:03,361
Δεν το έχω σκεφτεί, αλλά...
245
00:15:03,444 --> 00:15:05,905
Πρώτος κανόνας:
Δεν κρατιόμαστε από το χέρι.
246
00:15:05,988 --> 00:15:08,574
Δεν κρατάμε βιβλία, δεν κρατάμε τίποτα.
247
00:15:08,658 --> 00:15:11,577
Μπορούμε να αγκαλιαζόμαστε,
όταν δίνω το ελεύθερο.
248
00:15:11,828 --> 00:15:13,704
Δεν χρειάζεται να κάνεις τίποτα.
249
00:15:13,788 --> 00:15:15,706
Απλώς σου λέω πώς αισθάνομαι.
250
00:15:17,333 --> 00:15:20,878
Δεν μιλάμε για συναισθήματα,
για ερωτικά και για οικονομικά.
251
00:15:21,629 --> 00:15:23,297
Τα σαββατοκύριακα τα περνάμε χώρια.
252
00:15:23,714 --> 00:15:26,634
Αν τύχει να τρώμε ή να διαβάζουμε μαζί,
253
00:15:26,717 --> 00:15:30,263
θα καθόμαστε αντικριστά,
όχι δίπλα-δίπλα σαν τους Γάλλους.
254
00:15:30,847 --> 00:15:33,474
-Αλλά φιλιόμαστε σαν τους Γάλλους.
-Μάλιστα.
255
00:15:34,517 --> 00:15:36,644
Θες να δεις τους πιγκουίνους μαζί μου;
256
00:15:37,186 --> 00:15:38,396
Με τίποτα.
257
00:15:38,479 --> 00:15:43,401
Ένα κοινό ενδιαφέρον που περιέχει γέννα
είναι ναρκοπέδιο, ενάντια στους κανόνες.
258
00:15:44,026 --> 00:15:44,861
Εντάξει.
259
00:15:48,781 --> 00:15:51,075
Φαίνεται χαριτωμένο όμως.
Στείλε μου το λινκ.
260
00:15:53,619 --> 00:15:56,539
ΠΡΟΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΚΛΕΪΤΟΝ
261
00:16:05,423 --> 00:16:07,216
ΕΒΑΝ ΤΟΥΜΠΑ: ΘΑ ΤΑ ΚΑΤΑΦΕΡΕΙΣ!
262
00:16:11,804 --> 00:16:14,891
Συγγνώμη, γιατί δεν φοράει κανείς στολή;
263
00:16:15,558 --> 00:16:16,851
Hμέρα ανεπίσημης ένδυσης.
264
00:16:18,644 --> 00:16:19,645
Τέλεια.
265
00:16:22,023 --> 00:16:23,441
-Καλή όρεξη.
-Ευχαριστώ.
266
00:16:24,025 --> 00:16:25,109
Να σε βοηθήσω;
267
00:16:25,610 --> 00:16:27,278
Ένα κομμάτι πίτσα, παρακαλώ.
268
00:16:27,361 --> 00:16:29,655
Βεβαίως. Κάνει 23 πόντους εξυπηρέτησης.
269
00:16:30,239 --> 00:16:31,699
Τι είναι οι πόντοι εξυπηρέτησης;
270
00:16:31,782 --> 00:16:33,117
Είναι στην κάρτα Φλεξ.
271
00:16:33,743 --> 00:16:37,538
Χθες ήταν η πρώτη μου μέρα
και έφερα δικό μου μεσημεριανό.
272
00:16:38,623 --> 00:16:40,041
Δέχεσαι μετρητά;
273
00:16:40,124 --> 00:16:41,626
Όχι, συγγνώμη.
274
00:16:42,210 --> 00:16:46,172
Μόνο πόντους εξυπηρέτησης,
αλλά έχει αυτόματο πωλητή στη γωνία.
275
00:16:47,089 --> 00:16:47,965
Τέλεια.
276
00:16:49,759 --> 00:16:50,593
Θες βοήθεια;
277
00:17:01,562 --> 00:17:04,357
Βάλε 32-12-17.
278
00:17:13,241 --> 00:17:15,493
-Πώς το ήξερες;
-Είναι το δικό μου ντουλάπι.
279
00:17:17,620 --> 00:17:18,663
Τέλεια.
280
00:17:18,955 --> 00:17:20,289
Άσχημη μέρα;
281
00:17:21,040 --> 00:17:22,041
Άσχημη εβδομάδα.
282
00:17:22,124 --> 00:17:25,294
Αυτό το μέρος είναι απάλευτο.
Τα μαθήματα είναι πανδύσκολα.
283
00:17:25,378 --> 00:17:27,088
Οι τουαλέτες είναι κρυμμένες.
284
00:17:27,171 --> 00:17:29,257
Τι είναι οι "πόντοι εξυπηρέτησης";
285
00:17:29,340 --> 00:17:30,925
Τι έχουν τα πραγματικά λεφτά;
286
00:17:31,008 --> 00:17:34,303
Είστε πολύ ντελικάτοι
για να αγγίξετε κανονικά μετρητά;
287
00:17:34,845 --> 00:17:38,140
Τρώω μπάρες δημητριακών και ξηρούς καρπούς
που βρήκα στην τσέπη μου.
288
00:17:39,100 --> 00:17:41,060
Εδώ δεν τρώμε ξηρούς καρπούς.
289
00:17:43,354 --> 00:17:46,440
Συγγνώμη. Νομίζω ότι κρύβουν
τις τουαλέτες επίτηδες.
290
00:17:46,524 --> 00:17:48,818
Υπονοεί ότι είμαστε πολύ κυριλάτοι
για να χέζουμε.
291
00:17:50,027 --> 00:17:50,903
Κέισι.
292
00:17:50,987 --> 00:17:53,364
-Νέιτ.
-Χάρηκα, Νέιτ.
293
00:17:53,990 --> 00:17:56,576
Είσαι ο μόνος σχετικά καλός
άνθρωπος που γνώρισα.
294
00:17:56,659 --> 00:17:57,868
Σχετικά καλός;
295
00:17:57,952 --> 00:18:01,080
-Είμαι επιφυλακτική.
-Δεν έχει πλάκα αυτό.
296
00:18:01,455 --> 00:18:03,082
-Νέιτ.
-Γεια.
297
00:18:04,250 --> 00:18:05,334
Γνώρισες τη Νιούτον.
298
00:18:06,544 --> 00:18:08,254
Νόμιζα ότι σε λένε Κέισι.
299
00:18:08,337 --> 00:18:09,505
Αντίο, Νιούτον.
300
00:18:11,841 --> 00:18:13,217
Κέισι με λένε.
301
00:18:14,343 --> 00:18:15,386
Κέισι.
302
00:18:20,224 --> 00:18:21,475
Προειδοποιητικό κουδούνι.
303
00:18:22,059 --> 00:18:23,561
Εντάξει. Γεια.
304
00:18:32,778 --> 00:18:33,821
Γεια.
305
00:18:41,454 --> 00:18:42,330
Γεια σου.
306
00:18:42,538 --> 00:18:43,456
Γεια σου.
307
00:18:48,628 --> 00:18:49,754
Λοιπόν...
308
00:18:50,338 --> 00:18:53,758
-Να παραγγείλουμε καφέ;
-Όχι.
309
00:18:54,383 --> 00:18:57,678
Καλή ιδέα. Ήπια μια επιπλέον κούπα
στη Λουίζα το πρωί.
310
00:18:57,762 --> 00:19:01,932
Φτιάχνει έναν απίθανο καφέ
με άρωμα αμυγδάλου και μου έπεσε λίγο...
311
00:19:02,016 --> 00:19:03,267
βαρύς.
312
00:19:05,519 --> 00:19:09,315
Έλσα, δεν μπορείς να έρχεσαι σπίτι
όποτε θες.
313
00:19:09,899 --> 00:19:12,443
Πρέπει να θέσουμε κάποιους κανόνες.
314
00:19:13,444 --> 00:19:14,528
Κανόνες;
315
00:19:15,154 --> 00:19:16,072
Ναι.
316
00:19:19,241 --> 00:19:20,618
Τους έγραψες;
317
00:19:20,701 --> 00:19:23,537
-Ναι, με βοηθάει να θυμάμαι.
-Εντάξει.
318
00:19:24,288 --> 00:19:25,122
Όχι...
319
00:19:27,750 --> 00:19:30,795
Αν θες να βλέπεις τα παιδιά στο σπίτι,
κανένα πρόβλημα,
320
00:19:30,878 --> 00:19:32,838
αλλά θέλω να το ξέρω λίγες ώρες πριν.
321
00:19:32,922 --> 00:19:35,007
Για να κρύψεις το πτώμα;
322
00:19:38,427 --> 00:19:41,514
Αναρωτιόμουν γιατί θες τόσο χρόνο.
323
00:19:42,014 --> 00:19:44,141
Να επικοινωνείς μόνο
σε περίπτωση ανάγκης.
324
00:19:44,225 --> 00:19:47,311
Δεν χρειάζομαι νέα σου 30 φορές τη μέρα.
325
00:19:47,895 --> 00:19:49,563
Μάλλον υπερβάλλεις.
326
00:19:50,815 --> 00:19:55,611
Να υποθέτεις ότι έχω κάνει τις δουλειές
του σπιτιού εκτός αν πω το αντίθετο.
327
00:19:55,695 --> 00:19:58,489
Γλυκέ μου, δεν χρειάζεται να κάνεις
τα πάντα μόνος σου.
328
00:19:58,572 --> 00:20:00,282
Οι μπαμπάδες πιγκουίνοι τα κάνουν.
329
00:20:01,409 --> 00:20:02,451
Θα είμαι εντάξει.
330
00:20:06,956 --> 00:20:08,124
Νταγκ.
331
00:20:09,291 --> 00:20:14,171
Ξέρω πόσο πληγωμένος νιώθεις.
Αυτό που έκανα είναι ασυγχώρητο.
332
00:20:15,923 --> 00:20:18,592
Μπορούμε να το ξεπεράσουμε όμως, το ξέρω.
333
00:20:18,676 --> 00:20:20,344
Απλώς ακολούθα τους κανόνες, Έλσα...
334
00:20:21,262 --> 00:20:22,680
και θα είμαστε εντάξει.
335
00:20:30,271 --> 00:20:31,272
Δεν...
336
00:20:33,441 --> 00:20:34,316
Τι;
337
00:20:36,569 --> 00:20:37,486
Τι;
338
00:20:39,029 --> 00:20:40,156
Τίποτα.
339
00:20:44,201 --> 00:20:46,787
Εντάξει, πρέπει να φύγω.
340
00:20:54,837 --> 00:20:58,758
Τα δαχτυλίδια τα βάζουμε και τα βγάζουμε.
Ίσως είναι παροδικό.
341
00:20:59,341 --> 00:21:01,469
Τουλάχιστον έχεις νέο κούρεμα.
342
00:21:02,845 --> 00:21:04,638
Δεν το πρόσεξε καν.
343
00:21:05,222 --> 00:21:06,974
Οι άντρες είναι χαζοί.
344
00:21:09,643 --> 00:21:10,478
Η Κάθι.
345
00:21:15,649 --> 00:21:16,567
Ναι;
346
00:21:16,817 --> 00:21:21,071
Γεια σου, κοπελιά, γυρίσαμε και θα έρθω
να πάρω τη Μαϊμού.
347
00:21:21,155 --> 00:21:23,365
Βάλε με σε ανοιχτή ακρόαση να της μιλήσω.
348
00:21:23,449 --> 00:21:25,743
-Όχι.
-Τι;
349
00:21:26,202 --> 00:21:28,162
Όχι, δεν σου τη δίνω.
350
00:21:29,455 --> 00:21:32,041
Όχι, τη χρειάζομαι περισσότερο από σένα.
351
00:21:32,792 --> 00:21:34,293
Με χρειάζεται και αυτή.
352
00:21:38,672 --> 00:21:40,758
Μάλιστα. Το έχει χάσει.
353
00:21:40,966 --> 00:21:42,343
Ήταν φοβερό.
354
00:21:42,927 --> 00:21:43,886
Ναι;
355
00:21:49,058 --> 00:21:51,811
-Γεια και πάλι.
-Έβγαλα κάρτα Φλεξ.
356
00:21:52,728 --> 00:21:55,189
-Μπορώ να φάω τώρα;
-Βέβαια.
357
00:21:56,065 --> 00:21:58,400
-Σε 48 ώρες.
-Τι;
358
00:21:58,484 --> 00:22:00,444
Υπάρχει περίοδος αναμονής. Λυπάμαι.
359
00:22:00,528 --> 00:22:03,405
Αλλά υπάρχει αυτόματος πωλητής
στη γωνία...
360
00:22:03,489 --> 00:22:04,907
Το ξέρω, ναι.
361
00:22:13,749 --> 00:22:15,000
Θεέ μου!
362
00:22:16,502 --> 00:22:20,089
-Γι' αυτό πήρα μεγάλη.
-Ευχαριστώ, θα τη φάω όλη.
363
00:22:20,589 --> 00:22:22,258
Δική σου η μπάρα και οι ξηροί καρποί.
364
00:22:23,968 --> 00:22:26,470
-Περίοδος αναμονής 48 ωρών;
-Ναι.
365
00:22:26,720 --> 00:22:29,223
Είναι πιο εύκολο να αγοράσεις όπλο
παρά μεσημεριανό εδώ.
366
00:22:30,266 --> 00:22:34,311
Ίσως να μη φαίνεται, αλλά η ομάδα στίβου
χαίρεται που είσαι εδώ.
367
00:22:35,271 --> 00:22:37,398
Έχεις δίκιο, δεν φαίνεται.
368
00:22:38,190 --> 00:22:40,568
Έπρεπε να τις άκουγες
όταν έσπασες το ρεκόρ.
369
00:22:40,776 --> 00:22:45,072
Γι' αυτό νιώθει απειλή η Ίζι,
είσαι πιο γρήγορη.
370
00:22:47,867 --> 00:22:50,578
Κάνει να μου τα λες αυτά
για την κοπέλα σου;
371
00:22:53,414 --> 00:22:55,124
Ας μείνει μεταξύ μας.
372
00:22:57,585 --> 00:23:01,255
Καταλαβαίνω. Δύο φορές τον χρόνο
φοράω τα εσώρουχα του μπαμπά μου,
373
00:23:01,338 --> 00:23:03,757
για να θυμηθώ
γιατί δεν μου αρέσουν τα σλιπ
374
00:23:03,841 --> 00:23:05,551
και γιατί είναι πάντα κακόκεφος.
375
00:23:05,634 --> 00:23:09,805
Γι' αυτό μου αρέσει η Πέιτζ.
Δεν την πειράζει όταν λέω περίεργα.
376
00:23:09,889 --> 00:23:13,392
Τώρα που εξήγησε τους κανόνες,
μου αρέσει η ανεπίσημη σχέση,
377
00:23:13,475 --> 00:23:15,227
γιατί ακόμα φασωνόμαστε.
378
00:23:15,311 --> 00:23:20,065
Και μπορείς να πετάς κοντά
σε άλλα λουλούδια σαν σωστή μέλισσα.
379
00:23:21,483 --> 00:23:22,443
Να ένα λουλούδι.
380
00:23:29,450 --> 00:23:30,826
ΠΕΪΤΖ: ΤΙ ΚΑΝΕΙΣ;
381
00:23:30,910 --> 00:23:33,746
-Πώς το ξέρει;
-Είναι μάγισσα.
382
00:23:34,288 --> 00:23:35,623
Θέλει να πάω σπίτι της.
383
00:23:35,706 --> 00:23:37,833
Ξέρεις τι σημαίνει αυτό.
Θες προφυλακτικό;
384
00:23:37,917 --> 00:23:40,210
Έχω πάντα 12 πάνω μου.
Τρία στα παπούτσια,
385
00:23:40,294 --> 00:23:45,299
δύο στην κωλότσεπη, μερικά στην μπροστινή
και ένα... στο αυτί σου.
386
00:23:45,799 --> 00:23:48,135
Κυκλοφορείς με προφυλακτικά
στα παπούτσια σου;
387
00:23:48,218 --> 00:23:49,970
Βοηθάει με την πελματιαία απονεύρωση.
388
00:23:52,181 --> 00:23:53,390
Ευχαριστώ που ήρθες.
389
00:23:57,227 --> 00:24:00,606
Ένατος κανόνας: Δεν φιλιόμαστε
όταν βρισκόμαστε και όταν αποχωριζόμαστε.
390
00:24:00,689 --> 00:24:02,775
Ναι. Συγγνώμη, απλώς...
391
00:24:04,026 --> 00:24:06,612
Έμαθα ότι είμαι στη λίστα αναμονής
του Μπόουντιν.
392
00:24:07,196 --> 00:24:10,658
Από τη στεναχώρια μου ψήνω μπισκότα,
έχω ήδη φάει έξι.
393
00:24:11,325 --> 00:24:13,494
-Νιώθω την απόρριψη.
-Τρίτος κανόνας:
394
00:24:13,577 --> 00:24:16,664
Δεν μιλάμε για συναισθήματα.
Πού θα φασωθούμε;
395
00:24:16,747 --> 00:24:17,957
Στον καναπέ;
396
00:24:21,210 --> 00:24:23,462
Ειλικρινά, είμαι πολύ απογοητευμένη.
397
00:24:24,046 --> 00:24:27,800
Δεν μπορούμε να κάνουμε αγκαλιές
και να δούμε μια ταινία;
398
00:24:28,384 --> 00:24:29,593
Πλάκα μου κάνεις;
399
00:24:29,927 --> 00:24:33,305
-Τέταρτος και ενδέκατος κανόνας.
-Σαμ, ξέχνα τους κανόνες.
400
00:24:33,389 --> 00:24:35,975
Εντάξει, πώς νιώθεις για μένα;
401
00:24:37,643 --> 00:24:39,979
Δεν ξέρω πώς νιώθω.
402
00:24:40,062 --> 00:24:43,857
-Η Τζούλια είπε ότι δεν πειράζει.
-Πότε το είπε;
403
00:24:43,941 --> 00:24:47,987
Την προηγούμενη βδομάδα που της είπα
τι συμβαίνει με τους γονείς μου.
404
00:24:49,029 --> 00:24:51,281
Τι εννοείς; Τι συμβαίνει;
405
00:24:52,241 --> 00:24:56,161
Η μαμά μου απάτησε τον μπαμπά μου και τώρα
μένει με τον Κρίστοφερ και έχει γάτα.
406
00:24:56,245 --> 00:24:58,664
-Τι;
-Το ξέρω, τις μισώ τις γάτες.
407
00:24:58,747 --> 00:25:02,584
Όχι. Σαμ, γιατί δεν μου είπες
για τους γονείς σου;
408
00:25:02,668 --> 00:25:04,920
Δεν χρειαζόταν, το είπα στην Τζούλια.
409
00:25:07,006 --> 00:25:11,593
Σαμ, λυπάμαι πολύ και είμαι εδώ,
αν θες να το συζητήσουμε,
410
00:25:11,677 --> 00:25:15,973
όμως εγώ όταν μπήκα στη λίστα αναμονής
για το Μπόουντιν
411
00:25:16,056 --> 00:25:19,560
και όταν μου συμβαίνει κάτι άσχημο,
θέλω να μιλήσω πρώτα σε σένα.
412
00:25:19,768 --> 00:25:23,522
Για σένα,
αυτό το άτομο είναι ακόμα η Τζούλια.
413
00:25:24,398 --> 00:25:25,983
Με βοηθάει πολύ.
414
00:25:26,942 --> 00:25:29,278
Μάλλον πρέπει να λήξουμε
την ανεπίσημη σχέση μας.
415
00:25:29,945 --> 00:25:30,779
Τι;
416
00:25:31,655 --> 00:25:34,742
Τώρα που ξέρω τους κανόνες
τα πάω πολύ καλά.
417
00:25:34,825 --> 00:25:35,826
Το ξέρω.
418
00:25:36,744 --> 00:25:38,370
Εγώ όμως δεν τα πάω καλά.
419
00:25:40,998 --> 00:25:44,877
Μπράβο. Εμένα δεν μου έδωσαν ποτέ
σπιτικά μπισκότα μετά από χωρισμό.
420
00:25:45,878 --> 00:25:48,881
Είπε ότι δεν θέλει να βλέπει
ούτε εμένα ούτε τα μπισκότα.
421
00:25:49,757 --> 00:25:50,799
Το καταλαβαίνω.
422
00:25:57,139 --> 00:25:58,098
Δώσε μου ένα.
423
00:26:00,476 --> 00:26:01,310
Τι έγινε;
424
00:26:02,061 --> 00:26:03,562
Με χώρισε η Πέιτζ.
425
00:26:05,397 --> 00:26:07,149
Δεν ήξερα ότι τα ξαναβρήκατε.
426
00:26:08,942 --> 00:26:10,903
Δεν είμαι σίγουρος ότι τα είχαμε ξαναβρεί.
427
00:26:26,668 --> 00:26:27,669
Ωραίες αφέλειες.
428
00:26:27,753 --> 00:26:29,004
Ευχαριστώ.
429
00:26:31,215 --> 00:26:36,136
Μικρή μου Μαϊμού, μου έλειψες.
430
00:26:58,951 --> 00:27:01,537
Ξέρω ότι ήταν ανεπίσημη σχέση,
431
00:27:01,620 --> 00:27:05,165
αλλά μου άρεσε που η Πέιτζ
ήταν εκεί όταν τη χρειαζόμουν.
432
00:27:06,375 --> 00:27:07,459
Λυπάμαι, Σαμ.
433
00:27:08,210 --> 00:27:10,462
-Κι εγώ.
-Κι εγώ.
434
00:27:14,341 --> 00:27:16,635
Θέλεις να δούμε τους πιγκουίνους;
435
00:27:17,219 --> 00:27:20,889
Ναι, αν έπιασε αέρας,
ο πατέρας ίσως άλλαξε θέση.
436
00:27:23,100 --> 00:27:24,393
Αυτό θα ήταν τρελό.
437
00:27:27,354 --> 00:27:28,480
Είσαι καλό παιδί.
438
00:27:28,856 --> 00:27:32,025
-Σκάσε.
-Δώσε μου 20 δολάρια και δεν θα το πω.
439
00:27:32,109 --> 00:27:35,904
-Φύγε από δω, είσαι χαζός.
-Είναι σε εντελώς διαφορετική θέση!
440
00:27:35,988 --> 00:27:37,030
Ελάτε να δείτε!
441
00:27:41,160 --> 00:27:42,703
ΝΕΪΤ: ΜΕΣΗΜΕΡΙΑΝΟ ΑΥΡΙΟ;
442
00:27:55,257 --> 00:27:57,259
Υποτιτλισμός: Χριστίνα Φλώρου