1 00:00:07,966 --> 00:00:11,637 Μαμά, πόσο καιρό θα κοιμάται η φίλη σου στο δωμάτιο για το τρενάκι; 2 00:00:11,720 --> 00:00:16,183 -Έχει δρομολόγιο για τη Σάντα Φε στις 10. -Είναι ξενώνας, Κρίστοφερ. 3 00:00:16,266 --> 00:00:18,060 Και μην είσαι αγενής. 4 00:00:18,435 --> 00:00:19,311 Αγνόησέ τον. 5 00:00:19,394 --> 00:00:20,521 Είναι ανόητος. 6 00:00:23,065 --> 00:00:26,568 Είναι το πιο καλοστρωμένο κρεβάτι που έχω δει. 7 00:00:26,652 --> 00:00:30,447 -Ήσουν ποτέ στον στρατό; -Μου αρέσει να χώνομαι στο πάπλωμα. 8 00:00:30,531 --> 00:00:34,785 -Σαν να είμαι θαμμένη. -Σκούπισες το χαλί; 9 00:00:34,868 --> 00:00:36,328 Σηκώθηκα νωρίς. 10 00:00:36,662 --> 00:00:39,373 Καθάρισα και λίγο το μπάνιο. 11 00:00:39,456 --> 00:00:43,835 Ελπίζω να μη σε πειράζει. Έβγαλα τα υλικά για κέικ με βουτυρόγαλα και μύρτιλο, 12 00:00:43,919 --> 00:00:46,838 -για να έχουν θερμοκρασία δωματίου. -Παντρέψου με. 13 00:00:47,464 --> 00:00:49,841 Το εκτιμώ που μας αφήνεις να μένουμε εδώ. 14 00:00:49,925 --> 00:00:53,554 Υπόσχομαι ότι θα φύγουμε σύντομα. 15 00:00:53,637 --> 00:00:56,848 Δεν αξίζει τόσο χαριτωμένη γάτα στην ενοχλητική Κάθι. 16 00:00:56,932 --> 00:00:58,433 -Ακριβώς. -Κοίτα την! 17 00:00:58,517 --> 00:01:00,102 Είναι γλυκουλίνι. 18 00:01:00,686 --> 00:01:02,479 Σου άδειασα ένα συρτάρι. 19 00:01:03,772 --> 00:01:06,149 Είχε κυρίως χειρόγραφα δρομολόγια τρένων 20 00:01:06,233 --> 00:01:08,610 και σακουλάκια με τσόφλια από φιστίκια. 21 00:01:09,695 --> 00:01:12,531 Ευχαριστώ. Δεν θα το χρειαστώ, θα φύγω στο πι και φι. 22 00:01:12,614 --> 00:01:13,907 Λες; 23 00:01:14,157 --> 00:01:17,619 Ναι. Έχουμε περάσει πολλά με τον Νταγκ. 24 00:01:17,703 --> 00:01:21,123 Δεν τελειώνουν έτσι απλά 22 χρόνια γάμου. 25 00:01:21,707 --> 00:01:24,543 Είσαι ευπρόσδεκτη εδώ όσο θες. 26 00:01:24,876 --> 00:01:26,545 Δεν είναι. 27 00:01:27,796 --> 00:01:32,050 Όταν γεννήσει ένας θηλυκός αυτοκρατορικός πιγκουίνος, φεύγει αμέσως, 28 00:01:32,843 --> 00:01:36,847 και ο αρσενικός φροντίζει και ζεσταίνει το αυγό μέχρι να εκκολαφθεί. 29 00:01:37,431 --> 00:01:38,265 Ναι; 30 00:01:42,102 --> 00:01:45,188 -Πού είναι το αυγό; -Κάτω από τα φτερά του αρσενικού. 31 00:01:45,272 --> 00:01:47,774 Αρσενικός είναι αυτός; Καλή φάση. 32 00:01:48,775 --> 00:01:50,110 Κέτσαπ. 33 00:01:51,153 --> 00:01:52,446 Τι βλέπετε; 34 00:01:52,696 --> 00:01:53,905 Μωρά πιγκουίνους. 35 00:01:54,489 --> 00:01:56,158 Βαρετά μωρά. 36 00:01:58,619 --> 00:01:59,911 Στις ομορφιές σου, Κέις. 37 00:02:01,580 --> 00:02:03,457 Η στολή είναι μούφα. 38 00:02:03,790 --> 00:02:05,500 Ενθουσιασμένη για την πρώτη σου μέρα; 39 00:02:06,209 --> 00:02:10,672 Δεν ξέρω. Σαμ, θα είσαι καλά χωρίς εμένα; 40 00:02:10,756 --> 00:02:12,466 Ναι, είσαι πολύ ενοχλητική. 41 00:02:12,549 --> 00:02:15,552 Τον έχω προετοιμάσει αρκετά για τον πραγματικό κόσμο. 42 00:02:15,636 --> 00:02:17,596 -Ναι, ευχαριστώ. -Ναι. 43 00:02:19,598 --> 00:02:21,767 Η μαμά. Και μια γάτα. 44 00:02:23,477 --> 00:02:24,478 Τι κάνεις εδώ; 45 00:02:27,939 --> 00:02:30,609 Ήρθα να σας ξεπροβοδίσω 46 00:02:30,692 --> 00:02:33,195 την πρώτη σας μέρα μετά τις διακοπές. 47 00:02:35,030 --> 00:02:39,242 Ξέχασα και μερικά πράγματα. Δεν πήρα τις καλές μου κάλτσες. 48 00:02:39,326 --> 00:02:41,203 Ετοιμαζόμαστε να φύγουμε. 49 00:02:42,371 --> 00:02:43,705 Το ψυγείο είναι άδειο. 50 00:02:43,789 --> 00:02:46,750 Ίσως περάσω από την αγορά να πάρω διάφορα. 51 00:02:46,833 --> 00:02:48,794 -Μπορώ να φτιάξω βραδινό. -Δεν χρειάζεται. 52 00:02:48,877 --> 00:02:52,881 Μπορώ να κάνω κάτι άλλο, να πλύνω τα πιάτα ή να στρώσω τα κρεβάτια. 53 00:02:52,964 --> 00:02:53,965 Όλα είναι έτοιμα. 54 00:02:54,341 --> 00:02:57,844 -Δεν μένεις εδώ πια. -Πάμε, θα αργήσουμε. 55 00:02:57,928 --> 00:02:59,930 Είναι η πρώτη μέρα. Σαμ... 56 00:03:02,307 --> 00:03:03,225 Σαμ; 57 00:03:04,142 --> 00:03:05,060 Σαμ, γλυκέ μου; 58 00:03:05,644 --> 00:03:07,020 Μου έλειψες πολύ. 59 00:03:07,813 --> 00:03:10,357 Ήταν η πρώτη νύχτα που ήμουν μακριά σου. 60 00:03:16,530 --> 00:03:19,574 -Έχεις γάτα τώρα; -Προσωρινά. 61 00:03:22,994 --> 00:03:25,038 Γιατί οι κακοί έχουν πάντα γάτες; 62 00:03:26,206 --> 00:03:27,749 Ελάτε, θα αργήσουμε. 63 00:03:32,504 --> 00:03:34,464 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 64 00:03:49,229 --> 00:03:52,190 -Γεια. -Γεια, η Ίζι δεν είσαι; 65 00:03:52,774 --> 00:03:54,901 Είμαι η Κέισι, η... 66 00:03:55,861 --> 00:03:59,448 Συγγνώμη, το ξέρεις. Έχω τρελό άγχος. 67 00:03:59,740 --> 00:04:01,783 Είμαι η καινούργια από το Νιούτον. 68 00:04:02,868 --> 00:04:05,871 -Άκου, καινούργια από το Νιούτον. -Με λένε Κέισι. 69 00:04:06,163 --> 00:04:08,915 Σίγουρα ήσουν μεγάλη φίρμα στο κωλοσχολείο σου, αλλά... 70 00:04:10,041 --> 00:04:13,420 Θερμή υποδοχή. Να σε βάλουν στο βίντεο καλωσορίσματος. 71 00:04:13,795 --> 00:04:16,339 -Σε έχω ακουστά. -Καλά πράγματα; 72 00:04:16,506 --> 00:04:19,342 Χτύπησες κάποια στη μούρη και έφαγες αποβολή. Άρα, όχι. 73 00:04:19,926 --> 00:04:22,888 Δούλεψα σκληρά για να χτίσω αυτήν την ομάδα, δεν θέλω δράματα. 74 00:04:23,722 --> 00:04:26,600 -Ούτε κι εγώ. -Δεν με νοιάζει. 75 00:04:26,683 --> 00:04:28,310 Απλώς μαζέψου. 76 00:04:32,689 --> 00:04:35,400 Ο προπονητής είπε ότι θα μου έκανες ξενάγηση. 77 00:04:36,735 --> 00:04:39,029 Τα μαθήματα γίνονται εκεί. Καλή τύχη. 78 00:04:39,112 --> 00:04:42,157 Ευχαριστώ, ήσουν πολύ εξυπηρετική. 79 00:05:00,425 --> 00:05:04,095 -Γεια σου, Σαμ. Γύρισα από το Μέιν. -Προφανώς. 80 00:05:04,930 --> 00:05:07,808 Μοιάζεις με τον Ρόαλντ Αμούνδσεν έτοιμο για αποστολή. 81 00:05:07,891 --> 00:05:09,893 Χωρίς κρυοπαγήματα και μούσι. 82 00:05:10,352 --> 00:05:12,687 -Κοπλιμέντο είναι αυτό; -Φυσικά. 83 00:05:13,146 --> 00:05:14,064 Ευχαριστώ. 84 00:05:14,147 --> 00:05:17,067 Η μαμά δεν αισθανόταν καλά και μου έδωσε την πιστωτική της 85 00:05:17,150 --> 00:05:19,611 και ίσως ξέφυγα λίγο στο μαγαζί με τα αθλητικά. 86 00:05:20,237 --> 00:05:22,864 Σκέφτηκα πολύ όσο έλειπα. 87 00:05:22,948 --> 00:05:27,035 Η ομορφιά της εξοχής ενθαρρύνει τον ήσυχο στοχασμό και... 88 00:05:27,702 --> 00:05:30,121 πιστεύω ότι πρέπει να παραμείνουμε φίλοι. 89 00:05:30,747 --> 00:05:31,581 Εντάξει. 90 00:05:32,958 --> 00:05:34,209 Τι σημαίνει αυτό; 91 00:05:34,417 --> 00:05:37,170 Η ξαδέλφη μου η Κόκο ήρθε από το Σκίντμορ για τις γιορτές, 92 00:05:37,254 --> 00:05:40,173 και έχει αρκετές ανεπίσημες σχέσεις. 93 00:05:40,757 --> 00:05:44,594 Μπορείς να περνάς καλά, και να εστιάζεις σε αυτό που έχει σημασία, 94 00:05:44,678 --> 00:05:46,346 τη ζωή και το μέλλον σου. 95 00:05:46,513 --> 00:05:50,225 Μου μένουν άλλα 12 χρόνια για να μπω στη λίστα "30 κάτω των 30" του Forbes. 96 00:05:50,308 --> 00:05:53,562 Και έλεγα να πάω στο σχολείο θηλέων της Όπρα... 97 00:05:53,645 --> 00:05:57,190 Μερικές φορές, όταν μιλάω στην Πέιτζ, δεν μπορώ να την παρακολουθήσω. 98 00:05:57,774 --> 00:06:01,987 Σαν να είναι φάλαινα ή δελφίνι που χρησιμοποιεί ηχοεντοπισμό. 99 00:06:03,321 --> 00:06:05,240 Και εγώ είμαι ένα αγόρι που μιλάει Αγγλικά. 100 00:06:18,253 --> 00:06:19,087 Τι; 101 00:06:20,088 --> 00:06:22,340 Σκεφτόμουν ότι είσαι σαν φάλαινα. 102 00:06:22,424 --> 00:06:23,383 Τι; 103 00:06:24,009 --> 00:06:26,553 -Ηχοεντοπισμός. -Μα τον Θεό, Σαμ, 104 00:06:26,636 --> 00:06:29,180 μερικές φορές είναι σαν να μιλάμε διαφορετικές γλώσσες. 105 00:06:29,264 --> 00:06:31,266 -Ακριβώς. -Τέλος πάντων, όπως έλεγα... 106 00:06:31,349 --> 00:06:34,978 αν τα πράγματα μεταξύ μας είναι ανεπίσημα, χωρίς δεσμεύσεις... 107 00:06:35,729 --> 00:06:36,897 μπορούμε να κάνουμε αυτό. 108 00:06:48,158 --> 00:06:48,992 Ωραία. 109 00:06:49,159 --> 00:06:50,368 Συμφωνώ. 110 00:06:50,660 --> 00:06:51,661 Άλλο λίγο; 111 00:06:52,203 --> 00:06:54,748 Όχι, έχω διάβασμα. 112 00:06:54,831 --> 00:06:56,791 Βλέπεις; Είναι ανεπίσημο. 113 00:07:02,631 --> 00:07:03,715 Σαμ. 114 00:07:03,798 --> 00:07:06,968 Τι κάνεις; Δεν μπορούμε να κρατάμε χέρια. Δεν είμαστε μαζί. 115 00:07:07,510 --> 00:07:08,929 Τώρα μόλις φασωνόμασταν. 116 00:07:09,554 --> 00:07:10,555 Και λοιπόν; 117 00:07:18,438 --> 00:07:20,315 Συγγνώμη, ξέρεις πού είναι το CL172; 118 00:07:22,484 --> 00:07:23,985 Τέλεια. Ευχαριστώ πολύ. 119 00:07:25,946 --> 00:07:28,114 Σοβαρά; Αυτό είναι το κουδούνι; 120 00:07:30,533 --> 00:07:31,368 Πραγματικά... 121 00:07:31,451 --> 00:07:33,745 Το πέμπτο βήμα παράγει απευθείας ATP, 122 00:07:33,828 --> 00:07:38,333 γιατί το υπόστρωμα που συνδέεται με το συνένζυμο Α έχει φορτιστεί και... 123 00:07:38,667 --> 00:07:40,335 -Ενεργοποιεί την αντίδραση; -Ακριβώς. 124 00:07:40,418 --> 00:07:44,005 Αλλά προκαλεί και κάτι άλλο. Την τροποποίηση... 125 00:07:44,297 --> 00:07:46,716 Του συνενζύμου, ώστε να παράγει την αρχική του μορφή. 126 00:07:46,800 --> 00:07:49,552 Στο έκτο βήμα οι άνθρακες αφαιρούνται... 127 00:07:56,226 --> 00:07:59,187 Είναι το προχωρημένο τμήμα; Εγώ είμαι στην εισαγωγική βιολογία. 128 00:07:59,270 --> 00:08:00,480 Η εισαγωγική είναι. 129 00:08:00,563 --> 00:08:03,608 Ωραία. Δεν είχα συνειδητοποιήσει ότι είμαι χαζή. 130 00:08:06,236 --> 00:08:08,196 Δεν καταλαβαίνω τίποτα. 131 00:08:08,279 --> 00:08:10,991 Πρώτα, η Πέιτζ φασώθηκε μαζί μου στην αίθουσα καλλιτεχνικών, 132 00:08:11,074 --> 00:08:14,035 αλλά μετά δεν ήθελε να κρατήσει το χέρι μου, αν και αυτή ήταν 133 00:08:14,119 --> 00:08:17,205 που έθεσε τον κανόνα να πιανόμαστε από το χέρι πριν μήνες. 134 00:08:17,956 --> 00:08:22,377 Χιλιοπαιγμένο έργο, όμορφη μέγαιρα κάνει κόλπα με το μυαλό σου. 135 00:08:22,460 --> 00:08:24,045 Ναι, νιώθω μπερδεμένος. 136 00:08:24,129 --> 00:08:27,090 Βρίσκεσαι στην γκρίζα περιοχή. 137 00:08:27,674 --> 00:08:30,385 Πρώτα ήσασταν στα ντουζένια σας, είχατε σχέση. 138 00:08:30,468 --> 00:08:34,597 Μετά την πλήγωσες και δολοφόνησε τον φτωχό τον πιγκουίνο, δεν είχατε σχέση. 139 00:08:34,681 --> 00:08:38,268 Άρα, θέλει να προστατευτεί, αλλά, ταυτόχρονα, της αρέσεις. Προφανές. 140 00:08:38,351 --> 00:08:41,062 Και τώρα είσαι στην γκρίζα περιοχή. 141 00:08:42,355 --> 00:08:45,275 Η γκρίζα περιοχή είναι κάποιο πουλί ή εγώ; 142 00:08:45,358 --> 00:08:49,029 Ναι. Λοιπόν, χρειάζεσαι συμβουλή. Κάθισε. 143 00:08:49,112 --> 00:08:51,740 Ήλπιζα να συμβεί αυτό. Έφερα το τετράδιό μου. 144 00:08:56,745 --> 00:08:58,621 Έτοιμος; Να τι θα κάνεις. 145 00:09:00,874 --> 00:09:03,084 -Τίποτα. -Τι; 146 00:09:03,668 --> 00:09:06,296 Η γκρίζα περιοχή τα σπάει! 147 00:09:06,379 --> 00:09:10,175 Κάνεις σεξ, αλλά χωρίς ευθύνες. Να το θέσω έτσι: 148 00:09:10,258 --> 00:09:12,719 Γιατί δεν θα είχες ποτέ δράκο για κατοικίδιο; 149 00:09:12,802 --> 00:09:14,846 -Για πολλούς λόγους. -Ακριβώς. 150 00:09:14,929 --> 00:09:18,183 Πού θα βρεις τον θησαυρό που θα προστατεύει; 151 00:09:18,266 --> 00:09:20,393 Πώς θα τον εμποδίσεις να κάψει το σπίτι σου; 152 00:09:20,477 --> 00:09:22,479 Πώς τον κρατάς κρυφό από το FBI, 153 00:09:22,562 --> 00:09:25,732 για να μην τον βουτήξουν και του πάρουν τις δυνάμεις σαν τον ET; 154 00:09:27,275 --> 00:09:31,488 Αν όλα αυτά τα προβλήματα εξαφανίζονταν ως δια μαγείας, 155 00:09:31,571 --> 00:09:34,199 θα έκανες παρέα με έναν γαμάτο δράκο. 156 00:09:35,158 --> 00:09:38,828 -Δεν καταλαβαίνω. -Η γκρίζα περιοχή είναι καλή. 157 00:09:39,662 --> 00:09:43,041 Δεν ξέρω. Μου αρέσουν οι κανόνες, τους χρειάζομαι. 158 00:09:43,124 --> 00:09:44,626 Τότε ζήτα της κανόνες. 159 00:09:46,044 --> 00:09:48,922 Αλλά σοβαρά, πόσο γαμάτο θα ήταν να είχες δράκο; 160 00:09:49,005 --> 00:09:51,174 -Όχι πολύ. -Αν μπορούσε να τραγουδήσει; 161 00:09:52,634 --> 00:09:53,468 Και πάλι, όχι. 162 00:10:00,767 --> 00:10:01,684 Γεια. 163 00:10:03,144 --> 00:10:05,271 Φαίνεσαι κουρασμένη, Νιούτον. Δύσκολη μέρα; 164 00:10:05,355 --> 00:10:07,232 Όχι, μια χαρά ήταν. 165 00:10:08,024 --> 00:10:09,192 Έβγαλες άκρη; 166 00:10:10,318 --> 00:10:11,152 Ναι. 167 00:10:11,945 --> 00:10:15,323 Με κατατόπισε μια πολύ εξυπηρετική κοπέλα... 168 00:10:16,950 --> 00:10:19,327 Δεν είναι τέλειο μέρος; Θα σ' αρέσει. 169 00:10:19,410 --> 00:10:21,287 -Είσαι βουλιμική; -Όχι. 170 00:10:21,371 --> 00:10:24,916 Ωραία, δεν θέλω τέτοιες επιρροές στη ζωή μου. 171 00:10:25,083 --> 00:10:27,794 Ωραία παπούτσια. Η μαμά μου με έβαλε να πάρω καινούρια τα Χριστούγεννα. 172 00:10:27,877 --> 00:10:30,922 Χαζομάρα, γιατί στο Παρίσι η μετατροπή σε ευρώ δεν συνέφερε. 173 00:10:31,589 --> 00:10:33,883 Μου αρέσουν παλιά και φθαρμένα, σαν τα δικά σου. 174 00:10:34,467 --> 00:10:37,846 -Ευχαριστώ. -Εμείς πήγαμε πάλι στο Άσπεν. Πολύ βαρετά! 175 00:10:37,929 --> 00:10:42,350 Οι γονείς μου μας πάνε σε μια ευρωπαϊκή πόλη κάθε χρόνο. Εξουθενωτικό. 176 00:10:43,226 --> 00:10:44,435 Εσείς πού πήγατε; 177 00:10:46,896 --> 00:10:48,106 Πουθενά. 178 00:10:48,648 --> 00:10:50,817 Πήγαμε για ψώνια μερικές φορές. 179 00:10:57,657 --> 00:10:59,075 Τεντώθηκα. 180 00:10:59,159 --> 00:11:01,202 -Αυτό είναι το μονοπάτι; -Ναι. 181 00:11:01,286 --> 00:11:02,120 Ωραία. 182 00:11:06,332 --> 00:11:07,458 Έχει πολύ πλάκα. 183 00:11:11,921 --> 00:11:12,839 Γεια. 184 00:11:18,887 --> 00:11:20,388 ΠΕΝΤΑΝΟΣΤΙΜΑ ΛΑΖΑΝΙΑ! ΣΑΣ ΑΓΑΠΩ! ΜΑΜΑ 185 00:11:22,515 --> 00:11:23,892 Ήρθε πάλι η μαμά; 186 00:11:23,975 --> 00:11:24,976 Δεν ξέρω. 187 00:11:25,935 --> 00:11:27,896 Πώς πάει ο μπαμπάς πιγκουίνος; 188 00:11:28,521 --> 00:11:32,567 Μάλλον πεινάει. Έχει να φάει εδώ και μία βδομάδα. 189 00:11:33,985 --> 00:11:35,069 Έφερα πίτσα. 190 00:11:50,960 --> 00:11:53,046 -ΝΤΑΓΚ: ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΜΙΛΗΣΟΥΜΕ. -ΝΑΙ! 191 00:11:55,548 --> 00:11:56,549 Αμάν! 192 00:11:56,633 --> 00:11:59,177 Πρέπει να έφτιαξες τέλεια λαζάνια. 193 00:11:59,761 --> 00:12:03,389 Πράγματι. Ήταν εντυπωσιακά. Είναι καλό σημάδι αυτό. 194 00:12:03,473 --> 00:12:06,517 Ωραία. Τι θα βάλεις; Σκεφτόμουν... 195 00:12:06,601 --> 00:12:08,811 να τονίσουμε την περιοχή του στήθους. 196 00:12:08,895 --> 00:12:10,438 Θέλεις να δεις την ντουλάπα μου; 197 00:12:10,521 --> 00:12:13,399 -Θα κάνω αφέλειες. -Τι, τώρα; 198 00:12:13,483 --> 00:12:15,652 Είχα κάποτε, ήταν ωραίες. 199 00:12:15,902 --> 00:12:18,238 Ήταν χαριτωμένες. Θα τις κάνω. 200 00:12:33,002 --> 00:12:34,003 Θα τα παρατήσω. 201 00:12:35,838 --> 00:12:38,174 -Δεν πρόκειται. -Το μισώ. 202 00:12:38,633 --> 00:12:40,343 Μόνο μία μέρα πέρασε. 203 00:12:40,426 --> 00:12:41,928 Άσε να δεις πώς θα πάει. 204 00:12:42,011 --> 00:12:44,847 Όχι, γύρνα στο Νιούτον. 205 00:12:45,807 --> 00:12:47,642 Εγκατάλειψε τα όνειρά σου, Κέισι. 206 00:12:47,850 --> 00:12:49,018 Ίσως θα έπρεπε. 207 00:12:49,477 --> 00:12:53,398 Οι μαθητές είναι χάλια, τα μαθήματα είναι χάλια. 208 00:12:53,481 --> 00:12:55,817 Όλα είναι χάλια. 209 00:12:55,900 --> 00:12:59,195 Το κουδούνι είναι σαν ένα ξωτικό να χτυπάει ένα μικροσκοπικό τρίγωνο. 210 00:12:59,279 --> 00:13:02,991 Στην αρχή είναι χαλαρωτικό, αλλά μετά γίνεται τρομακτικό. 211 00:13:03,074 --> 00:13:05,368 Κι εμένα θα με φρίκαρε αυτό. 212 00:13:05,451 --> 00:13:08,579 H αρχηγός της ομάδας, η Ίζι, με μισεί για κάποιον λόγο. 213 00:13:08,663 --> 00:13:09,747 Θα τη σκοτώσω. 214 00:13:10,540 --> 00:13:14,877 -Τα έχεις πάρει σήμερα. -Είναι δύσκολα χωρίς εσένα. 215 00:13:15,795 --> 00:13:16,671 Με ισορροπείς. 216 00:13:19,757 --> 00:13:20,883 Η μαμά μου. 217 00:13:22,135 --> 00:13:24,345 Με παίρνει όλη μέρα για να μάθει πώς τα πήγα. 218 00:13:25,054 --> 00:13:25,888 Μπράβο της. 219 00:13:27,849 --> 00:13:29,392 Όχι. 220 00:13:29,934 --> 00:13:31,019 Είναι απαίσια. 221 00:13:31,561 --> 00:13:33,396 -Ναι, σωστά. -Τη μισούμε. 222 00:13:34,022 --> 00:13:38,401 Ξέρω ότι τραβάς ζόρι στο σχολείο τώρα, αλλά είσαι φοβερή. 223 00:13:38,484 --> 00:13:42,488 Όποιος σε γνωρίσει, σε αγαπάει, ακόμα και οι ψηλομύτες μαλακισμένες. 224 00:13:43,281 --> 00:13:48,453 Πρέπει να ανησυχώ μήπως σε κλέψει κανένας κυριλάτος πλούσιος. 225 00:13:49,579 --> 00:13:50,747 Μάλλον πρέπει. 226 00:13:50,830 --> 00:13:51,831 Ναι. 227 00:13:54,459 --> 00:13:57,378 Μπορείτε να συνεχίσετε, αλλά δεν φεύγω. 228 00:13:58,379 --> 00:13:59,213 Εντάξει. 229 00:14:01,132 --> 00:14:04,635 Σαμ, δεν νομίζεις ότι η Κέισι πρέπει να γυρίσει στο Νιούτον; 230 00:14:04,719 --> 00:14:07,263 Βασικά, δεν μου έλειψε καθόλου σήμερα, οπότε όχι. 231 00:14:08,097 --> 00:14:10,391 Αυτό δεν με πληγώνει καθόλου. 232 00:14:10,475 --> 00:14:12,852 Ο μπαμπάς έφερε πίτσα. Φτάνει για όλους, 233 00:14:12,935 --> 00:14:16,314 αρκεί όσοι δεν είναι της οικογένειας να φάνε ένα κομμάτι. 234 00:14:18,066 --> 00:14:19,067 Εντάξει. 235 00:14:23,988 --> 00:14:26,783 Μην ανησυχείς για το σχολείο. Θα τα καταφέρεις. 236 00:14:26,866 --> 00:14:29,160 Αν όχι, μπορείς να γυρίσεις στο Νιούτον. 237 00:14:29,535 --> 00:14:31,537 Πάμε, ομαδάρα! 238 00:14:32,538 --> 00:14:33,998 Τι μου συμβαίνει; 239 00:14:40,838 --> 00:14:44,759 Σαμ, ποια κάρτα να στείλω στον υπεύθυνο εγγραφών στο Μπόουντιν; 240 00:14:44,842 --> 00:14:48,179 Το ευφάνταστο σχέδιο δείχνει ότι είμαι αντισυμβατική. 241 00:14:48,262 --> 00:14:51,432 Τα λουλούδια όμως δείχνουν ότι είμαι παραδοσιακή και δουλευταρού. 242 00:14:52,100 --> 00:14:54,185 Δεν με νοιάζει. Πέιτζ... 243 00:14:54,268 --> 00:14:57,855 θέλω να διευκρινίσεις τους κανόνες της ανεπίσημης σχέσης μας. 244 00:15:00,650 --> 00:15:03,361 Δεν το έχω σκεφτεί, αλλά... 245 00:15:03,444 --> 00:15:05,905 Πρώτος κανόνας: Δεν κρατιόμαστε από το χέρι. 246 00:15:05,988 --> 00:15:08,574 Δεν κρατάμε βιβλία, δεν κρατάμε τίποτα. 247 00:15:08,658 --> 00:15:11,577 Μπορούμε να αγκαλιαζόμαστε, όταν δίνω το ελεύθερο. 248 00:15:11,828 --> 00:15:13,704 Δεν χρειάζεται να κάνεις τίποτα. 249 00:15:13,788 --> 00:15:15,706 Απλώς σου λέω πώς αισθάνομαι. 250 00:15:17,333 --> 00:15:20,878 Δεν μιλάμε για συναισθήματα, για ερωτικά και για οικονομικά. 251 00:15:21,629 --> 00:15:23,297 Τα σαββατοκύριακα τα περνάμε χώρια. 252 00:15:23,714 --> 00:15:26,634 Αν τύχει να τρώμε ή να διαβάζουμε μαζί, 253 00:15:26,717 --> 00:15:30,263 θα καθόμαστε αντικριστά, όχι δίπλα-δίπλα σαν τους Γάλλους. 254 00:15:30,847 --> 00:15:33,474 -Αλλά φιλιόμαστε σαν τους Γάλλους. -Μάλιστα. 255 00:15:34,517 --> 00:15:36,644 Θες να δεις τους πιγκουίνους μαζί μου; 256 00:15:37,186 --> 00:15:38,396 Με τίποτα. 257 00:15:38,479 --> 00:15:43,401 Ένα κοινό ενδιαφέρον που περιέχει γέννα είναι ναρκοπέδιο, ενάντια στους κανόνες. 258 00:15:44,026 --> 00:15:44,861 Εντάξει. 259 00:15:48,781 --> 00:15:51,075 Φαίνεται χαριτωμένο όμως. Στείλε μου το λινκ. 260 00:15:53,619 --> 00:15:56,539 ΠΡΟΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΚΛΕΪΤΟΝ 261 00:16:05,423 --> 00:16:07,216 ΕΒΑΝ ΤΟΥΜΠΑ: ΘΑ ΤΑ ΚΑΤΑΦΕΡΕΙΣ! 262 00:16:11,804 --> 00:16:14,891 Συγγνώμη, γιατί δεν φοράει κανείς στολή; 263 00:16:15,558 --> 00:16:16,851 Hμέρα ανεπίσημης ένδυσης. 264 00:16:18,644 --> 00:16:19,645 Τέλεια. 265 00:16:22,023 --> 00:16:23,441 -Καλή όρεξη. -Ευχαριστώ. 266 00:16:24,025 --> 00:16:25,109 Να σε βοηθήσω; 267 00:16:25,610 --> 00:16:27,278 Ένα κομμάτι πίτσα, παρακαλώ. 268 00:16:27,361 --> 00:16:29,655 Βεβαίως. Κάνει 23 πόντους εξυπηρέτησης. 269 00:16:30,239 --> 00:16:31,699 Τι είναι οι πόντοι εξυπηρέτησης; 270 00:16:31,782 --> 00:16:33,117 Είναι στην κάρτα Φλεξ. 271 00:16:33,743 --> 00:16:37,538 Χθες ήταν η πρώτη μου μέρα και έφερα δικό μου μεσημεριανό. 272 00:16:38,623 --> 00:16:40,041 Δέχεσαι μετρητά; 273 00:16:40,124 --> 00:16:41,626 Όχι, συγγνώμη. 274 00:16:42,210 --> 00:16:46,172 Μόνο πόντους εξυπηρέτησης, αλλά έχει αυτόματο πωλητή στη γωνία. 275 00:16:47,089 --> 00:16:47,965 Τέλεια. 276 00:16:49,759 --> 00:16:50,593 Θες βοήθεια; 277 00:17:01,562 --> 00:17:04,357 Βάλε 32-12-17. 278 00:17:13,241 --> 00:17:15,493 -Πώς το ήξερες; -Είναι το δικό μου ντουλάπι. 279 00:17:17,620 --> 00:17:18,663 Τέλεια. 280 00:17:18,955 --> 00:17:20,289 Άσχημη μέρα; 281 00:17:21,040 --> 00:17:22,041 Άσχημη εβδομάδα. 282 00:17:22,124 --> 00:17:25,294 Αυτό το μέρος είναι απάλευτο. Τα μαθήματα είναι πανδύσκολα. 283 00:17:25,378 --> 00:17:27,088 Οι τουαλέτες είναι κρυμμένες. 284 00:17:27,171 --> 00:17:29,257 Τι είναι οι "πόντοι εξυπηρέτησης"; 285 00:17:29,340 --> 00:17:30,925 Τι έχουν τα πραγματικά λεφτά; 286 00:17:31,008 --> 00:17:34,303 Είστε πολύ ντελικάτοι για να αγγίξετε κανονικά μετρητά; 287 00:17:34,845 --> 00:17:38,140 Τρώω μπάρες δημητριακών και ξηρούς καρπούς που βρήκα στην τσέπη μου. 288 00:17:39,100 --> 00:17:41,060 Εδώ δεν τρώμε ξηρούς καρπούς. 289 00:17:43,354 --> 00:17:46,440 Συγγνώμη. Νομίζω ότι κρύβουν τις τουαλέτες επίτηδες. 290 00:17:46,524 --> 00:17:48,818 Υπονοεί ότι είμαστε πολύ κυριλάτοι για να χέζουμε. 291 00:17:50,027 --> 00:17:50,903 Κέισι. 292 00:17:50,987 --> 00:17:53,364 -Νέιτ. -Χάρηκα, Νέιτ. 293 00:17:53,990 --> 00:17:56,576 Είσαι ο μόνος σχετικά καλός άνθρωπος που γνώρισα. 294 00:17:56,659 --> 00:17:57,868 Σχετικά καλός; 295 00:17:57,952 --> 00:18:01,080 -Είμαι επιφυλακτική. -Δεν έχει πλάκα αυτό. 296 00:18:01,455 --> 00:18:03,082 -Νέιτ. -Γεια. 297 00:18:04,250 --> 00:18:05,334 Γνώρισες τη Νιούτον. 298 00:18:06,544 --> 00:18:08,254 Νόμιζα ότι σε λένε Κέισι. 299 00:18:08,337 --> 00:18:09,505 Αντίο, Νιούτον. 300 00:18:11,841 --> 00:18:13,217 Κέισι με λένε. 301 00:18:14,343 --> 00:18:15,386 Κέισι. 302 00:18:20,224 --> 00:18:21,475 Προειδοποιητικό κουδούνι. 303 00:18:22,059 --> 00:18:23,561 Εντάξει. Γεια. 304 00:18:32,778 --> 00:18:33,821 Γεια. 305 00:18:41,454 --> 00:18:42,330 Γεια σου. 306 00:18:42,538 --> 00:18:43,456 Γεια σου. 307 00:18:48,628 --> 00:18:49,754 Λοιπόν... 308 00:18:50,338 --> 00:18:53,758 -Να παραγγείλουμε καφέ; -Όχι. 309 00:18:54,383 --> 00:18:57,678 Καλή ιδέα. Ήπια μια επιπλέον κούπα στη Λουίζα το πρωί. 310 00:18:57,762 --> 00:19:01,932 Φτιάχνει έναν απίθανο καφέ με άρωμα αμυγδάλου και μου έπεσε λίγο... 311 00:19:02,016 --> 00:19:03,267 βαρύς. 312 00:19:05,519 --> 00:19:09,315 Έλσα, δεν μπορείς να έρχεσαι σπίτι όποτε θες. 313 00:19:09,899 --> 00:19:12,443 Πρέπει να θέσουμε κάποιους κανόνες. 314 00:19:13,444 --> 00:19:14,528 Κανόνες; 315 00:19:15,154 --> 00:19:16,072 Ναι. 316 00:19:19,241 --> 00:19:20,618 Τους έγραψες; 317 00:19:20,701 --> 00:19:23,537 -Ναι, με βοηθάει να θυμάμαι. -Εντάξει. 318 00:19:24,288 --> 00:19:25,122 Όχι... 319 00:19:27,750 --> 00:19:30,795 Αν θες να βλέπεις τα παιδιά στο σπίτι, κανένα πρόβλημα, 320 00:19:30,878 --> 00:19:32,838 αλλά θέλω να το ξέρω λίγες ώρες πριν. 321 00:19:32,922 --> 00:19:35,007 Για να κρύψεις το πτώμα; 322 00:19:38,427 --> 00:19:41,514 Αναρωτιόμουν γιατί θες τόσο χρόνο. 323 00:19:42,014 --> 00:19:44,141 Να επικοινωνείς μόνο σε περίπτωση ανάγκης. 324 00:19:44,225 --> 00:19:47,311 Δεν χρειάζομαι νέα σου 30 φορές τη μέρα. 325 00:19:47,895 --> 00:19:49,563 Μάλλον υπερβάλλεις. 326 00:19:50,815 --> 00:19:55,611 Να υποθέτεις ότι έχω κάνει τις δουλειές του σπιτιού εκτός αν πω το αντίθετο. 327 00:19:55,695 --> 00:19:58,489 Γλυκέ μου, δεν χρειάζεται να κάνεις τα πάντα μόνος σου. 328 00:19:58,572 --> 00:20:00,282 Οι μπαμπάδες πιγκουίνοι τα κάνουν. 329 00:20:01,409 --> 00:20:02,451 Θα είμαι εντάξει. 330 00:20:06,956 --> 00:20:08,124 Νταγκ. 331 00:20:09,291 --> 00:20:14,171 Ξέρω πόσο πληγωμένος νιώθεις. Αυτό που έκανα είναι ασυγχώρητο. 332 00:20:15,923 --> 00:20:18,592 Μπορούμε να το ξεπεράσουμε όμως, το ξέρω. 333 00:20:18,676 --> 00:20:20,344 Απλώς ακολούθα τους κανόνες, Έλσα... 334 00:20:21,262 --> 00:20:22,680 και θα είμαστε εντάξει. 335 00:20:30,271 --> 00:20:31,272 Δεν... 336 00:20:33,441 --> 00:20:34,316 Τι; 337 00:20:36,569 --> 00:20:37,486 Τι; 338 00:20:39,029 --> 00:20:40,156 Τίποτα. 339 00:20:44,201 --> 00:20:46,787 Εντάξει, πρέπει να φύγω. 340 00:20:54,837 --> 00:20:58,758 Τα δαχτυλίδια τα βάζουμε και τα βγάζουμε. Ίσως είναι παροδικό. 341 00:20:59,341 --> 00:21:01,469 Τουλάχιστον έχεις νέο κούρεμα. 342 00:21:02,845 --> 00:21:04,638 Δεν το πρόσεξε καν. 343 00:21:05,222 --> 00:21:06,974 Οι άντρες είναι χαζοί. 344 00:21:09,643 --> 00:21:10,478 Η Κάθι. 345 00:21:15,649 --> 00:21:16,567 Ναι; 346 00:21:16,817 --> 00:21:21,071 Γεια σου, κοπελιά, γυρίσαμε και θα έρθω να πάρω τη Μαϊμού. 347 00:21:21,155 --> 00:21:23,365 Βάλε με σε ανοιχτή ακρόαση να της μιλήσω. 348 00:21:23,449 --> 00:21:25,743 -Όχι. -Τι; 349 00:21:26,202 --> 00:21:28,162 Όχι, δεν σου τη δίνω. 350 00:21:29,455 --> 00:21:32,041 Όχι, τη χρειάζομαι περισσότερο από σένα. 351 00:21:32,792 --> 00:21:34,293 Με χρειάζεται και αυτή. 352 00:21:38,672 --> 00:21:40,758 Μάλιστα. Το έχει χάσει. 353 00:21:40,966 --> 00:21:42,343 Ήταν φοβερό. 354 00:21:42,927 --> 00:21:43,886 Ναι; 355 00:21:49,058 --> 00:21:51,811 -Γεια και πάλι. -Έβγαλα κάρτα Φλεξ. 356 00:21:52,728 --> 00:21:55,189 -Μπορώ να φάω τώρα; -Βέβαια. 357 00:21:56,065 --> 00:21:58,400 -Σε 48 ώρες. -Τι; 358 00:21:58,484 --> 00:22:00,444 Υπάρχει περίοδος αναμονής. Λυπάμαι. 359 00:22:00,528 --> 00:22:03,405 Αλλά υπάρχει αυτόματος πωλητής στη γωνία... 360 00:22:03,489 --> 00:22:04,907 Το ξέρω, ναι. 361 00:22:13,749 --> 00:22:15,000 Θεέ μου! 362 00:22:16,502 --> 00:22:20,089 -Γι' αυτό πήρα μεγάλη. -Ευχαριστώ, θα τη φάω όλη. 363 00:22:20,589 --> 00:22:22,258 Δική σου η μπάρα και οι ξηροί καρποί. 364 00:22:23,968 --> 00:22:26,470 -Περίοδος αναμονής 48 ωρών; -Ναι. 365 00:22:26,720 --> 00:22:29,223 Είναι πιο εύκολο να αγοράσεις όπλο παρά μεσημεριανό εδώ. 366 00:22:30,266 --> 00:22:34,311 Ίσως να μη φαίνεται, αλλά η ομάδα στίβου χαίρεται που είσαι εδώ. 367 00:22:35,271 --> 00:22:37,398 Έχεις δίκιο, δεν φαίνεται. 368 00:22:38,190 --> 00:22:40,568 Έπρεπε να τις άκουγες όταν έσπασες το ρεκόρ. 369 00:22:40,776 --> 00:22:45,072 Γι' αυτό νιώθει απειλή η Ίζι, είσαι πιο γρήγορη. 370 00:22:47,867 --> 00:22:50,578 Κάνει να μου τα λες αυτά για την κοπέλα σου; 371 00:22:53,414 --> 00:22:55,124 Ας μείνει μεταξύ μας. 372 00:22:57,585 --> 00:23:01,255 Καταλαβαίνω. Δύο φορές τον χρόνο φοράω τα εσώρουχα του μπαμπά μου, 373 00:23:01,338 --> 00:23:03,757 για να θυμηθώ γιατί δεν μου αρέσουν τα σλιπ 374 00:23:03,841 --> 00:23:05,551 και γιατί είναι πάντα κακόκεφος. 375 00:23:05,634 --> 00:23:09,805 Γι' αυτό μου αρέσει η Πέιτζ. Δεν την πειράζει όταν λέω περίεργα. 376 00:23:09,889 --> 00:23:13,392 Τώρα που εξήγησε τους κανόνες, μου αρέσει η ανεπίσημη σχέση, 377 00:23:13,475 --> 00:23:15,227 γιατί ακόμα φασωνόμαστε. 378 00:23:15,311 --> 00:23:20,065 Και μπορείς να πετάς κοντά σε άλλα λουλούδια σαν σωστή μέλισσα. 379 00:23:21,483 --> 00:23:22,443 Να ένα λουλούδι. 380 00:23:29,450 --> 00:23:30,826 ΠΕΪΤΖ: ΤΙ ΚΑΝΕΙΣ; 381 00:23:30,910 --> 00:23:33,746 -Πώς το ξέρει; -Είναι μάγισσα. 382 00:23:34,288 --> 00:23:35,623 Θέλει να πάω σπίτι της. 383 00:23:35,706 --> 00:23:37,833 Ξέρεις τι σημαίνει αυτό. Θες προφυλακτικό; 384 00:23:37,917 --> 00:23:40,210 Έχω πάντα 12 πάνω μου. Τρία στα παπούτσια, 385 00:23:40,294 --> 00:23:45,299 δύο στην κωλότσεπη, μερικά στην μπροστινή και ένα... στο αυτί σου. 386 00:23:45,799 --> 00:23:48,135 Κυκλοφορείς με προφυλακτικά στα παπούτσια σου; 387 00:23:48,218 --> 00:23:49,970 Βοηθάει με την πελματιαία απονεύρωση. 388 00:23:52,181 --> 00:23:53,390 Ευχαριστώ που ήρθες. 389 00:23:57,227 --> 00:24:00,606 Ένατος κανόνας: Δεν φιλιόμαστε όταν βρισκόμαστε και όταν αποχωριζόμαστε. 390 00:24:00,689 --> 00:24:02,775 Ναι. Συγγνώμη, απλώς... 391 00:24:04,026 --> 00:24:06,612 Έμαθα ότι είμαι στη λίστα αναμονής του Μπόουντιν. 392 00:24:07,196 --> 00:24:10,658 Από τη στεναχώρια μου ψήνω μπισκότα, έχω ήδη φάει έξι. 393 00:24:11,325 --> 00:24:13,494 -Νιώθω την απόρριψη. -Τρίτος κανόνας: 394 00:24:13,577 --> 00:24:16,664 Δεν μιλάμε για συναισθήματα. Πού θα φασωθούμε; 395 00:24:16,747 --> 00:24:17,957 Στον καναπέ; 396 00:24:21,210 --> 00:24:23,462 Ειλικρινά, είμαι πολύ απογοητευμένη. 397 00:24:24,046 --> 00:24:27,800 Δεν μπορούμε να κάνουμε αγκαλιές και να δούμε μια ταινία; 398 00:24:28,384 --> 00:24:29,593 Πλάκα μου κάνεις; 399 00:24:29,927 --> 00:24:33,305 -Τέταρτος και ενδέκατος κανόνας. -Σαμ, ξέχνα τους κανόνες. 400 00:24:33,389 --> 00:24:35,975 Εντάξει, πώς νιώθεις για μένα; 401 00:24:37,643 --> 00:24:39,979 Δεν ξέρω πώς νιώθω. 402 00:24:40,062 --> 00:24:43,857 -Η Τζούλια είπε ότι δεν πειράζει. -Πότε το είπε; 403 00:24:43,941 --> 00:24:47,987 Την προηγούμενη βδομάδα που της είπα τι συμβαίνει με τους γονείς μου. 404 00:24:49,029 --> 00:24:51,281 Τι εννοείς; Τι συμβαίνει; 405 00:24:52,241 --> 00:24:56,161 Η μαμά μου απάτησε τον μπαμπά μου και τώρα μένει με τον Κρίστοφερ και έχει γάτα. 406 00:24:56,245 --> 00:24:58,664 -Τι; -Το ξέρω, τις μισώ τις γάτες. 407 00:24:58,747 --> 00:25:02,584 Όχι. Σαμ, γιατί δεν μου είπες για τους γονείς σου; 408 00:25:02,668 --> 00:25:04,920 Δεν χρειαζόταν, το είπα στην Τζούλια. 409 00:25:07,006 --> 00:25:11,593 Σαμ, λυπάμαι πολύ και είμαι εδώ, αν θες να το συζητήσουμε, 410 00:25:11,677 --> 00:25:15,973 όμως εγώ όταν μπήκα στη λίστα αναμονής για το Μπόουντιν 411 00:25:16,056 --> 00:25:19,560 και όταν μου συμβαίνει κάτι άσχημο, θέλω να μιλήσω πρώτα σε σένα. 412 00:25:19,768 --> 00:25:23,522 Για σένα, αυτό το άτομο είναι ακόμα η Τζούλια. 413 00:25:24,398 --> 00:25:25,983 Με βοηθάει πολύ. 414 00:25:26,942 --> 00:25:29,278 Μάλλον πρέπει να λήξουμε την ανεπίσημη σχέση μας. 415 00:25:29,945 --> 00:25:30,779 Τι; 416 00:25:31,655 --> 00:25:34,742 Τώρα που ξέρω τους κανόνες τα πάω πολύ καλά. 417 00:25:34,825 --> 00:25:35,826 Το ξέρω. 418 00:25:36,744 --> 00:25:38,370 Εγώ όμως δεν τα πάω καλά. 419 00:25:40,998 --> 00:25:44,877 Μπράβο. Εμένα δεν μου έδωσαν ποτέ σπιτικά μπισκότα μετά από χωρισμό. 420 00:25:45,878 --> 00:25:48,881 Είπε ότι δεν θέλει να βλέπει ούτε εμένα ούτε τα μπισκότα. 421 00:25:49,757 --> 00:25:50,799 Το καταλαβαίνω. 422 00:25:57,139 --> 00:25:58,098 Δώσε μου ένα. 423 00:26:00,476 --> 00:26:01,310 Τι έγινε; 424 00:26:02,061 --> 00:26:03,562 Με χώρισε η Πέιτζ. 425 00:26:05,397 --> 00:26:07,149 Δεν ήξερα ότι τα ξαναβρήκατε. 426 00:26:08,942 --> 00:26:10,903 Δεν είμαι σίγουρος ότι τα είχαμε ξαναβρεί. 427 00:26:26,668 --> 00:26:27,669 Ωραίες αφέλειες. 428 00:26:27,753 --> 00:26:29,004 Ευχαριστώ. 429 00:26:31,215 --> 00:26:36,136 Μικρή μου Μαϊμού, μου έλειψες. 430 00:26:58,951 --> 00:27:01,537 Ξέρω ότι ήταν ανεπίσημη σχέση, 431 00:27:01,620 --> 00:27:05,165 αλλά μου άρεσε που η Πέιτζ ήταν εκεί όταν τη χρειαζόμουν. 432 00:27:06,375 --> 00:27:07,459 Λυπάμαι, Σαμ. 433 00:27:08,210 --> 00:27:10,462 -Κι εγώ. -Κι εγώ. 434 00:27:14,341 --> 00:27:16,635 Θέλεις να δούμε τους πιγκουίνους; 435 00:27:17,219 --> 00:27:20,889 Ναι, αν έπιασε αέρας, ο πατέρας ίσως άλλαξε θέση. 436 00:27:23,100 --> 00:27:24,393 Αυτό θα ήταν τρελό. 437 00:27:27,354 --> 00:27:28,480 Είσαι καλό παιδί. 438 00:27:28,856 --> 00:27:32,025 -Σκάσε. -Δώσε μου 20 δολάρια και δεν θα το πω. 439 00:27:32,109 --> 00:27:35,904 -Φύγε από δω, είσαι χαζός. -Είναι σε εντελώς διαφορετική θέση! 440 00:27:35,988 --> 00:27:37,030 Ελάτε να δείτε! 441 00:27:41,160 --> 00:27:42,703 ΝΕΪΤ: ΜΕΣΗΜΕΡΙΑΝΟ ΑΥΡΙΟ; 442 00:27:55,257 --> 00:27:57,259 Υποτιτλισμός: Χριστίνα Φλώρου