1 00:00:08,133 --> 00:00:11,637 Mama, hoelang blijft je vriendin in mijn treintjeskamer? 2 00:00:11,720 --> 00:00:16,183 Er vertrekt er een om 10 uur. -Het is een logeerkamer, Christopher. 3 00:00:16,266 --> 00:00:18,060 En wees niet onbeleefd. 4 00:00:18,435 --> 00:00:19,311 Negeer hem. 5 00:00:19,394 --> 00:00:20,521 Hij is lastig. 6 00:00:23,065 --> 00:00:26,568 Ik heb nog nooit zo'n strak opgemaakt bed gevoeld. 7 00:00:26,652 --> 00:00:30,447 Zat je in het leger? -Ik lig graag goed vast. 8 00:00:30,531 --> 00:00:34,785 Alsof ik begraven ben. -En heb je het tapijt gestofzuigd? 9 00:00:34,868 --> 00:00:36,328 Ik was vroeg wakker. 10 00:00:36,662 --> 00:00:39,373 Ik heb de badkamer ook even gedaan. 11 00:00:39,456 --> 00:00:43,877 Ik heb de ingrediënten voor koffietaart met blauwe bessen klaargelegd... 12 00:00:43,961 --> 00:00:46,838 ...zodat ze op kamertemperatuur raken. -Trouw met me. 13 00:00:47,464 --> 00:00:49,841 Bedankt dat we hier mogen blijven. 14 00:00:49,925 --> 00:00:53,554 En ik beloof dat aapje en ik snel weg zijn. 15 00:00:53,637 --> 00:00:56,848 Iemand als Kathy verdient zo'n lieve kat niet. 16 00:00:56,932 --> 00:00:58,433 Ja! -Kijk haar eens! 17 00:00:58,517 --> 00:01:00,102 Ze is zo knuffelig. 18 00:01:00,686 --> 00:01:02,604 Ik heb een lege lade voor je. 19 00:01:03,772 --> 00:01:06,149 Er zaten vooral handgeschreven treinschema's... 20 00:01:06,233 --> 00:01:08,610 ...en zakjes lege pistache schillen in. 21 00:01:09,695 --> 00:01:12,531 Bedankt, maar ik zal snel weer thuis zijn. 22 00:01:12,614 --> 00:01:13,907 Denk je? 23 00:01:14,157 --> 00:01:17,619 Ja. Doug en ik hebben zo veel meegemaakt. 24 00:01:17,703 --> 00:01:21,123 Een huwelijk van 22 jaar eindigt niet zomaar, toch? 25 00:01:21,707 --> 00:01:24,543 Je kunt hier zo lang blijven als je wilt. 26 00:01:24,626 --> 00:01:26,545 Nee, dat kan niet. 27 00:01:27,796 --> 00:01:32,050 Nadat een vrouwelijke keizerspinguïn een ei legt, gaat ze gelijk weg... 28 00:01:32,843 --> 00:01:36,847 ...zodat het mannetje ervoor kan zorgen tot het uitkomt. 29 00:01:37,431 --> 00:01:38,265 O, ja? 30 00:01:42,185 --> 00:01:45,188 Waar is het ei? -Onder zijn veren. 31 00:01:45,272 --> 00:01:47,774 Is dat een mannetje? Dat is cool. 32 00:01:48,358 --> 00:01:50,110 Hé! -Ketchup. 33 00:01:51,153 --> 00:01:52,446 Wat kijk je? 34 00:01:52,696 --> 00:01:53,905 Babypinguïn-cam. 35 00:01:54,489 --> 00:01:56,158 Meer saaie pinguïn. 36 00:01:58,702 --> 00:01:59,911 Je ziet er goed uit. 37 00:02:01,580 --> 00:02:03,457 Dit uniform is zo stom. 38 00:02:03,790 --> 00:02:05,500 Je eerste dag, heb je er zin in? 39 00:02:06,209 --> 00:02:10,672 Ik weet het niet. Sam, weet je zeker dat je zonder me kan? 40 00:02:10,756 --> 00:02:12,466 Ja, je bent zo vervelend. 41 00:02:12,549 --> 00:02:15,552 Ik denk dat ik hem goed heb voorbereid op de echte wereld. 42 00:02:15,636 --> 00:02:17,596 Bedankt daarvoor. -Ja. 43 00:02:18,639 --> 00:02:21,767 Klop, klop. -Mam. En een kat. 44 00:02:23,477 --> 00:02:24,478 Wat doe jij hier? 45 00:02:27,939 --> 00:02:30,609 Ik kwam iedereen uitzwaaien... 46 00:02:30,692 --> 00:02:33,195 ...op de eerste dag na de vakantie. 47 00:02:35,030 --> 00:02:39,242 Ik heb ook wat dingen achtergelaten. Ik had geen goede sokken. 48 00:02:39,326 --> 00:02:41,203 We gingen net weg. 49 00:02:42,371 --> 00:02:43,705 De koelkast is vrij leeg. 50 00:02:43,789 --> 00:02:46,750 Misschien moet ik wat boodschappen halen. 51 00:02:46,833 --> 00:02:48,794 Ik kan avondeten maken. -Dat lukt wel. 52 00:02:48,877 --> 00:02:52,881 Of misschien kan ik de afwas doen of de bedden opmaken. 53 00:02:52,964 --> 00:02:53,965 Dat is al gebeurd. 54 00:02:54,049 --> 00:02:57,844 Je woont hier niet meer. -Kom, we mogen niet laat komen. 55 00:02:57,928 --> 00:02:59,930 Het is de eerste dag. Sam... 56 00:03:02,307 --> 00:03:03,225 Sam? 57 00:03:04,226 --> 00:03:05,060 Sam, schat? 58 00:03:05,644 --> 00:03:07,020 Ik heb je zo gemist. 59 00:03:07,813 --> 00:03:10,357 Het was mijn eerste nacht zonder jou. 60 00:03:16,530 --> 00:03:19,574 Heb je nu een kat? -Tijdelijk. 61 00:03:22,661 --> 00:03:25,038 Waarom hebben schurken altijd katten? 62 00:03:26,206 --> 00:03:27,791 We mogen niet laat komen. 63 00:03:49,229 --> 00:03:52,190 Hé. -Hoi, jij bent Izzie, toch? 64 00:03:52,774 --> 00:03:54,901 Ik ben Casey. Ik ben de... 65 00:03:55,861 --> 00:03:59,448 Sorry, dat weet je. Ik ben zo zenuwachtig. 66 00:03:59,740 --> 00:04:01,783 O, ik ben de nieuwe van Newton. 67 00:04:02,868 --> 00:04:05,871 Luister, nieuwe van Newton. -Ik heet Casey. 68 00:04:06,163 --> 00:04:08,915 Je was vast heel wat op je achterlijke school, maar... 69 00:04:08,999 --> 00:04:11,293 Wauw, warm welkom. 70 00:04:11,376 --> 00:04:13,420 Je zou in de oriëntatievideo moeten zitten. 71 00:04:13,503 --> 00:04:16,339 Maar ik heb over je gehoord. -Goede dingen? 72 00:04:16,506 --> 00:04:19,342 Je sloeg iemand en werd geschorst. Dus, nee. 73 00:04:20,051 --> 00:04:22,888 Ik heb hard aan dit team gewerkt en wil geen drama. 74 00:04:23,722 --> 00:04:26,600 Ik wil ook geen drama. -Boeit me niet. 75 00:04:26,683 --> 00:04:28,310 Gedraag je gewoon. 76 00:04:32,689 --> 00:04:35,400 Coach zei dat je me zou rondleiden. Is dat... 77 00:04:36,735 --> 00:04:39,029 De lessen zijn daar. Succes. 78 00:04:39,112 --> 00:04:42,157 Oké, bedankt. Erg behulpzaam. 79 00:05:00,425 --> 00:05:04,095 Hoi, Sam, ik ben terug uit Maine. -Duidelijk. 80 00:05:04,930 --> 00:05:07,808 Je lijkt op Roald Amundsen, klaar voor een expeditie. 81 00:05:07,891 --> 00:05:09,893 Zonder de bevriezing en baard. 82 00:05:10,352 --> 00:05:12,687 Is dat een compliment? -Natuurlijk. 83 00:05:13,146 --> 00:05:14,064 Dank je. 84 00:05:14,147 --> 00:05:17,067 Mijn moeder gaf me haar creditcard... 85 00:05:17,150 --> 00:05:19,611 ...en ik ben wat doorgedraaid in de winkel. 86 00:05:20,237 --> 00:05:22,864 Ik heb nagedacht toen ik weg was. 87 00:05:22,948 --> 00:05:27,035 De landelijke schoonheid moedigt stille reflectie aan, en... 88 00:05:27,786 --> 00:05:30,121 ...ik denk dat we het casual moeten houden. 89 00:05:30,747 --> 00:05:31,581 Oké. 90 00:05:32,958 --> 00:05:34,209 Wat betekent dat? 91 00:05:34,417 --> 00:05:37,170 Mijn nicht Coco was thuis tijdens de vakantie... 92 00:05:37,254 --> 00:05:40,173 ...en zij heeft meerdere casual relaties. 93 00:05:40,757 --> 00:05:44,594 Je kan plezier hebben, en focussen op wat belangrijk is... 94 00:05:44,678 --> 00:05:46,346 ...zoals je toekomst. 95 00:05:46,596 --> 00:05:50,225 En ik heb nog maar 12 jaar om in Forbes 30 Under 30 tekomen... 96 00:05:50,308 --> 00:05:53,562 En ik wil naar Oprah's meisjesschool gaan... 97 00:05:53,645 --> 00:05:57,190 Als ik met Paige praat, vergeet ik soms wat haar woorden betekenen. 98 00:05:57,774 --> 00:06:01,987 Alsof ze een walvis of dolfijn is die echolocatie gebuikt. 99 00:06:03,321 --> 00:06:05,240 En ik spreek Engels. 100 00:06:18,253 --> 00:06:19,087 Wat? 101 00:06:20,088 --> 00:06:22,340 Ik dacht net hoe je op een walvis lijkt. 102 00:06:22,424 --> 00:06:23,383 Wat? 103 00:06:24,009 --> 00:06:26,428 Echolocatie. -God, Sam, ik zweer het... 104 00:06:26,511 --> 00:06:29,180 ...het is soms alsof we een andere taal spreken. 105 00:06:29,264 --> 00:06:31,266 Precies. -Zoals ik dus zei... 106 00:06:31,349 --> 00:06:34,603 ...hoewel alles tussen ons helemaal casual is... 107 00:06:35,770 --> 00:06:36,897 ...kan dit wel. 108 00:06:48,158 --> 00:06:48,992 Goed. 109 00:06:49,159 --> 00:06:50,368 Je hebt gelijk. 110 00:06:50,702 --> 00:06:51,661 Meer? 111 00:06:52,203 --> 00:06:54,748 O, sorry, nee, ik moet leren. 112 00:06:54,831 --> 00:06:56,791 Maar zie je? Het is casual. 113 00:07:02,631 --> 00:07:03,715 Sam. 114 00:07:03,798 --> 00:07:06,968 Wat doe je? Hand in hand kan niet. We zijn niet samen. 115 00:07:07,552 --> 00:07:08,929 We zoenden net nog. 116 00:07:09,554 --> 00:07:10,555 Dus? 117 00:07:18,438 --> 00:07:20,315 Sorry, weet je waar CL172 is? 118 00:07:22,484 --> 00:07:23,985 Geweldig. Enorm bedankt. 119 00:07:25,946 --> 00:07:28,114 Echt? Is dat de bel? 120 00:07:30,533 --> 00:07:31,368 Ik bedoel... 121 00:07:31,451 --> 00:07:33,745 Stap vijf produceert ATP... 122 00:07:33,828 --> 00:07:38,333 ...want de substraatverbinding met co-enzym A is energetisch genoeg om... 123 00:07:38,583 --> 00:07:40,293 De reactie te starten? -Juist. 124 00:07:40,377 --> 00:07:44,005 Maar er gebeurt ook wat anders. De manipulatie... 125 00:07:44,297 --> 00:07:46,716 Om zijn originele vorm te produceren. 126 00:07:46,800 --> 00:07:49,552 Bij stap zes, zijn de koolstoffen verwijderd... 127 00:07:56,351 --> 00:07:59,187 Is dit geavanceerd? Want ik heb gewone biologie. 128 00:07:59,270 --> 00:08:00,480 Dit is gewoon. 129 00:08:00,563 --> 00:08:03,608 O, mooi. Ja. Ik wist niet dat ik dom was. 130 00:08:04,734 --> 00:08:08,196 ...hoofdstukken zeven tot en met 12. -Ik begrijp dit niet. 131 00:08:08,279 --> 00:08:10,907 Eerst zoende Paige me in het kunstlokaal... 132 00:08:10,991 --> 00:08:14,035 ...maar ze wilde geen handen vasthouden, ook al begon zij... 133 00:08:14,119 --> 00:08:17,205 ...met die regel, maanden geleden. 134 00:08:17,956 --> 00:08:22,377 Een eeuwenoud verhaal. Een mooie vrouw gebruikt haar charmes om je te verwarren. 135 00:08:22,460 --> 00:08:24,045 Ja, ik ben in de war. 136 00:08:24,129 --> 00:08:27,090 Dat komt omdat je in het grijze gebied zit. 137 00:08:27,674 --> 00:08:30,385 Eerst was het allemaal geweldig: een relatie. 138 00:08:30,468 --> 00:08:34,597 Toen brak je haar hart en vermoordde ze die arme pinguïn: geen relatie. 139 00:08:34,681 --> 00:08:38,268 Ze wil zichzelf beschermen, maar vindt je nog steeds leuk. 140 00:08:38,351 --> 00:08:41,062 En nu zit je in dat grijze gebied. 141 00:08:42,355 --> 00:08:45,275 Is het grijze gebied een vogel of ben ik dat? 142 00:08:45,358 --> 00:08:49,029 Ja. Oké. Advies. Ga zitten. 143 00:08:49,112 --> 00:08:51,740 Goed. Ik heb mijn aantekeningenboek. 144 00:08:56,745 --> 00:08:58,621 Klaar? Dit is wat je doet. 145 00:09:00,874 --> 00:09:03,084 Niets. -Wat? 146 00:09:03,668 --> 00:09:06,296 Het grijze gebied is geweldig! 147 00:09:06,379 --> 00:09:10,175 Je kunt seks hebben zonder verantwoordelijkheid. 148 00:09:10,258 --> 00:09:12,719 Wat is de reden dat je geen draak hebt? 149 00:09:12,802 --> 00:09:14,846 Zo veel. -Precies. 150 00:09:14,929 --> 00:09:18,183 Waar vind je de schat waar hij op in slaap valt? 151 00:09:18,266 --> 00:09:20,393 Hoe voorkom je dat je huis afbrandt? 152 00:09:20,477 --> 00:09:22,479 Hoe hou je hem geheim... 153 00:09:22,562 --> 00:09:25,732 ...zodat ze hem niet afpakken en zoals ET behandelen? 154 00:09:27,275 --> 00:09:31,488 Als al die problemen er niet waren, dan poef! 155 00:09:31,571 --> 00:09:34,199 Je hebt de hele dag een toffe draak bij je. 156 00:09:35,158 --> 00:09:38,828 Ik volg je niet. -Het grijze gebied is goed. 157 00:09:39,662 --> 00:09:43,041 Ik weet het niet. Ik hou van regels. Ik heb ze nodig. 158 00:09:43,124 --> 00:09:44,626 Dan vraag je om regels. 159 00:09:46,044 --> 00:09:48,922 Hoe stoer zou het zijn om een draak te hebben? 160 00:09:49,005 --> 00:09:51,174 Niet echt. -En als hij kan zingen? 161 00:09:52,634 --> 00:09:53,468 Ook niet. 162 00:10:00,767 --> 00:10:01,684 Hoi. 163 00:10:03,144 --> 00:10:05,271 Je ziet er moe uit, Newton. Zware dag? 164 00:10:05,355 --> 00:10:07,232 Nee, geweldig. 165 00:10:08,024 --> 00:10:09,192 Alles kunnen vinden? 166 00:10:10,318 --> 00:10:11,152 Ja. 167 00:10:11,945 --> 00:10:15,323 Er was een behulpzaam meisje, dus... 168 00:10:16,950 --> 00:10:19,327 Je gaat het hier geweldig vinden. 169 00:10:19,410 --> 00:10:21,287 Heb je boulimia? -Nee. 170 00:10:21,371 --> 00:10:24,916 Mooi. Dat soort invloeden heb ik niet nodig. 171 00:10:25,125 --> 00:10:27,794 Gave schoenen. Ik moest nieuwe kopen voor de kerst... 172 00:10:27,877 --> 00:10:30,922 ...wat dom is. We waren in Parijs en de euro stond laag. 173 00:10:31,589 --> 00:10:33,883 Het is mooi als ze oud en versleten zijn. 174 00:10:34,467 --> 00:10:37,846 Bedankt. -Wij waren weer in Aspen. Zo saai. 175 00:10:37,929 --> 00:10:42,350 Mijn ouders nemen ons elk jaar mee naar een nieuwe Europese stad. Vermoeiend. 176 00:10:43,226 --> 00:10:44,435 En jouw vakantie? 177 00:10:46,896 --> 00:10:48,106 Niets. 178 00:10:48,648 --> 00:10:50,817 We gingen een paar keer naar Target. 179 00:10:57,657 --> 00:10:59,075 Ik heb gerekt. 180 00:10:59,159 --> 00:11:01,202 Is dit het pad, hier? -Ja. 181 00:11:01,286 --> 00:11:02,120 Oké. 182 00:11:06,332 --> 00:11:07,458 Ze is hilarisch. 183 00:11:11,921 --> 00:11:12,839 Hoi. 184 00:11:18,887 --> 00:11:20,388 LASAGNE IK HOU VAN JULLIE! MAMA 185 00:11:22,515 --> 00:11:23,892 Is mama hier geweest? 186 00:11:23,975 --> 00:11:24,976 Dat weet ik niet. 187 00:11:25,935 --> 00:11:27,896 Hoe gaat het met de pinguïnvader? 188 00:11:28,521 --> 00:11:32,567 Hij zal wel honger hebben. Hij heeft meer dan een week niet gegeten. 189 00:11:33,985 --> 00:11:35,069 Ik heb pizza. 190 00:11:50,960 --> 00:11:53,046 DOUG: WE MOETEN PRATEN. -JA! 191 00:11:55,548 --> 00:11:56,549 Wauw. 192 00:11:56,633 --> 00:11:59,177 Dat moet een goede lasagne zijn geweest. 193 00:11:59,761 --> 00:12:03,389 Ik ga niet liegen, hij was geweldig. Dit is goed. 194 00:12:03,473 --> 00:12:06,517 Dit is goed. Wat trek je aan? Ik dacht aan... 195 00:12:06,601 --> 00:12:08,811 ...accenten op de borst. 196 00:12:08,895 --> 00:12:10,438 Wil je mijn kleren zien? 197 00:12:10,521 --> 00:12:13,399 Ik neem een pony. -Wat, nu? 198 00:12:13,483 --> 00:12:15,652 Het zag er vroeger goed uit. 199 00:12:15,902 --> 00:12:18,238 Het was leuk. Ik ga het doen. 200 00:12:33,002 --> 00:12:34,003 Ik stop. 201 00:12:35,838 --> 00:12:38,174 Nee. -Ik haat het daar. 202 00:12:38,633 --> 00:12:40,343 Het was maar één dag. 203 00:12:40,426 --> 00:12:41,928 Geef het een kans. 204 00:12:42,011 --> 00:12:44,847 Nee. Kom terug naar Newton. 205 00:12:45,807 --> 00:12:47,642 Geef je dromen op, Casey. 206 00:12:47,850 --> 00:12:49,018 Misschien wel. 207 00:12:49,477 --> 00:12:53,398 De leerlingen zijn dom, de lessen zijn dom. 208 00:12:53,481 --> 00:12:55,817 Alles is dom daar. 209 00:12:55,900 --> 00:12:59,195 En de schoolbel klinkt als een elf met een minitriangel. 210 00:12:59,279 --> 00:13:02,991 Wat eerst kalmerend leek, maar toen werd het eng. 211 00:13:03,074 --> 00:13:05,368 Ja, dat zou ik ook eng vinden. 212 00:13:05,451 --> 00:13:08,579 En de aanvoerder, Izzie, haat me blijkbaar. 213 00:13:08,663 --> 00:13:09,747 Ik maak haar af. 214 00:13:10,540 --> 00:13:14,877 Je bent nogal opgewonden, hè? -Ja, het is moeilijk zonder jou. 215 00:13:15,753 --> 00:13:16,671 De balans is weg. 216 00:13:19,757 --> 00:13:20,883 Het is mijn moeder. 217 00:13:22,135 --> 00:13:24,345 Ze belt al de hele dag. 218 00:13:25,054 --> 00:13:25,888 Dat is lief. 219 00:13:27,849 --> 00:13:29,392 Nee, dat is het niet. 220 00:13:29,934 --> 00:13:31,019 Ze is vreselijk. 221 00:13:31,561 --> 00:13:33,396 Ja. Juist. -We haten haar. 222 00:13:34,022 --> 00:13:38,401 Ik weet dat het moeilijk is op school, maar je bent geweldig. 223 00:13:38,484 --> 00:13:42,488 Iedereen die je leert kennen, is dol op je, zelfs verwaande eikels. 224 00:13:43,281 --> 00:13:48,453 Ik moet me vast zorgen maken om een rijke kerel die je van me afpakt. 225 00:13:49,579 --> 00:13:50,747 Dat denk ik ook. 226 00:13:50,830 --> 00:13:51,831 Ja. 227 00:13:54,459 --> 00:13:57,378 Jullie kunnen dit doen, maar ik ga niet weg. 228 00:13:58,379 --> 00:13:59,213 Oké. 229 00:14:01,132 --> 00:14:04,635 Hé, Sam, denk je niet dat Casey terug naar Newton moet? 230 00:14:04,719 --> 00:14:07,263 Ik heb haar vandaag niet gemist. Dus, nee. 231 00:14:08,097 --> 00:14:10,391 Dat is helemaal niet pijnlijk. 232 00:14:10,475 --> 00:14:12,852 Papa heeft pizza. Genoeg voor iedereen... 233 00:14:12,935 --> 00:14:16,314 ...maar alleen als niet-familieleden maar één stuk nemen. 234 00:14:18,066 --> 00:14:19,067 Oké. 235 00:14:23,988 --> 00:14:26,783 Maak je niet druk om school. Je kan dit. 236 00:14:26,866 --> 00:14:31,579 En zo niet, dan kan je altijd terug naar Newton. Hup Owls! 237 00:14:32,538 --> 00:14:34,248 Wat is er met me aan de hand? 238 00:14:40,838 --> 00:14:44,759 Welk bedankje voor de toelatingscommissie van Bowdoin College? 239 00:14:44,842 --> 00:14:48,179 Het speelse ontwerp zegt: ik denk buiten de vaste kaders. 240 00:14:48,262 --> 00:14:51,432 Maar de bloemen: ik ben traditioneel en hardwerkend. 241 00:14:52,100 --> 00:14:54,185 Het boeit me niet. Paige... 242 00:14:54,268 --> 00:14:57,855 ...ik wil de regels van een casual relatie weten. 243 00:15:00,650 --> 00:15:03,361 Ik heb er niet over nagedacht, maar... 244 00:15:03,444 --> 00:15:05,905 Regel nummer één: geen handen vasthouden. 245 00:15:05,988 --> 00:15:08,574 We houden geen boeken vast, helemaal niets. 246 00:15:08,658 --> 00:15:11,452 Behalve elkaar, als ik zeg dat het kan. 247 00:15:11,828 --> 00:15:13,704 Je hoeft niets te doen. 248 00:15:13,788 --> 00:15:15,706 Ik zeg gewoon hoe ik me voel. 249 00:15:17,333 --> 00:15:20,586 We praten niet over gevoelens, verliefdheid of geld. 250 00:15:21,629 --> 00:15:23,589 En de weekenden zijn voor onszelf. 251 00:15:23,714 --> 00:15:26,634 En als we samen lunchen of studeren... 252 00:15:26,717 --> 00:15:30,263 ...zitten we tegenover elkaar, niet naast elkaar zoals de Fransen. 253 00:15:30,847 --> 00:15:33,349 Maar we zoenen wel zoals de Fransen. -Begrepen. 254 00:15:34,517 --> 00:15:36,644 Wil je de pinguïn-cam met me kijken? 255 00:15:37,186 --> 00:15:38,396 Absoluut niet. 256 00:15:38,479 --> 00:15:43,401 Gedeelde interesse in iets dat geboorte omvat, is gevaarlijk en tegen de regels. 257 00:15:44,026 --> 00:15:44,861 Oké. 258 00:15:48,781 --> 00:15:51,325 Dat is zo schattig. Stuur me de link. 259 00:15:53,619 --> 00:15:56,539 CLAYTON VOORBEREIDENDE ACADEMIE 260 00:16:05,423 --> 00:16:07,216 EVAN TUBA: JE KUNT HET!!!! 261 00:16:11,804 --> 00:16:14,891 Sorry, waarom draagt niemand zijn uniform? 262 00:16:15,641 --> 00:16:16,851 Informele dag. 263 00:16:18,644 --> 00:16:19,645 Super. 264 00:16:22,106 --> 00:16:23,441 Geniet ervan. -Bedankt. 265 00:16:24,025 --> 00:16:25,109 Kan ik je helpen? 266 00:16:25,651 --> 00:16:27,278 Mag ik een stuk pizza? 267 00:16:27,361 --> 00:16:29,655 Natuurlijk. Dat is dan 23 gemakspunten. 268 00:16:30,239 --> 00:16:31,699 Wat zijn gemakspunten? 269 00:16:31,782 --> 00:16:33,117 Die staan op je Flex-kaart. 270 00:16:33,743 --> 00:16:37,538 Gister was mijn eerste dag en ik had mijn lunch meegenomen. 271 00:16:37,622 --> 00:16:40,041 Accepteer je contant? 272 00:16:40,124 --> 00:16:41,626 Nee. Sorry. 273 00:16:42,210 --> 00:16:46,172 Alleen gemakspunten, maar om de hoek staat een snoepautomaat. 274 00:16:47,089 --> 00:16:47,965 Geweldig. 275 00:16:49,759 --> 00:16:50,593 Kan ik helpen? 276 00:17:01,562 --> 00:17:04,357 Probeer 32-12-17. 277 00:17:13,241 --> 00:17:15,493 Hoe wist je dat? -Dat is mijn kluisje. 278 00:17:17,620 --> 00:17:18,663 Geweldig. 279 00:17:18,955 --> 00:17:20,289 Zware dag? 280 00:17:21,040 --> 00:17:22,041 Zware week. 281 00:17:22,124 --> 00:17:25,294 Deze plek is onmogelijk. De lessen zijn moeilijk. 282 00:17:25,378 --> 00:17:27,088 De wc's zijn verborgen. 283 00:17:27,171 --> 00:17:29,257 Wat is een gemakspunt? 284 00:17:29,340 --> 00:17:30,925 Wat is er mis met geld? 285 00:17:31,008 --> 00:17:34,303 Zijn jullie te verfijnd voor normaal geld? 286 00:17:34,845 --> 00:17:38,140 Ik leef op granola-repen en pinda's uit mijn zak. 287 00:17:39,100 --> 00:17:41,060 Dit is een notenvrije school. 288 00:17:43,354 --> 00:17:46,440 Sorry. Ik denk dat ze de wc's expres verstoppen. 289 00:17:46,524 --> 00:17:48,818 Zo lijkt het alsof we te deftig zijn om te poepen. 290 00:17:50,027 --> 00:17:50,903 Ik ben Casey. 291 00:17:50,987 --> 00:17:53,364 Nate. -Aangenaam, Nate. 292 00:17:53,990 --> 00:17:56,576 Je lijkt de enige soort van aardige persoon hier. 293 00:17:56,659 --> 00:17:57,868 Soort van aardig? 294 00:17:57,952 --> 00:18:01,080 Ik ben voorzichtig. -Dat is niet leuk. 295 00:18:01,455 --> 00:18:03,082 Nate. -Hé. 296 00:18:04,250 --> 00:18:05,334 Je hebt Newton ontmoet. 297 00:18:06,544 --> 00:18:08,254 Ik dacht dat je Casey heette. 298 00:18:08,337 --> 00:18:09,505 Dag, Newton. 299 00:18:11,841 --> 00:18:13,217 Ik heet Casey. 300 00:18:14,343 --> 00:18:15,386 Ik heet Casey. 301 00:18:20,266 --> 00:18:21,475 Dat is de bel. 302 00:18:22,059 --> 00:18:23,561 Oké. Dag. 303 00:18:32,778 --> 00:18:33,821 Hoi. 304 00:18:48,628 --> 00:18:49,754 Dus... 305 00:18:50,338 --> 00:18:53,758 Wil je koffie, of... -Nee. 306 00:18:54,383 --> 00:18:57,678 Goed idee. Ik heb al een kop op bij Luisa vanochtend. 307 00:18:57,762 --> 00:19:01,932 Ze maakt geweldige hazelnotenkoffie en ik ben... 308 00:19:02,016 --> 00:19:03,267 Te veel. 309 00:19:05,519 --> 00:19:09,315 Elsa, je kan niet zomaar langskomen wanneer je maar wilt. 310 00:19:09,899 --> 00:19:12,443 We hebben basisregels nodig. 311 00:19:13,444 --> 00:19:14,528 Basisregels? 312 00:19:15,154 --> 00:19:16,072 Ja. 313 00:19:19,241 --> 00:19:20,618 Heb je ze opgeschreven? 314 00:19:20,701 --> 00:19:23,537 Ja, zo onthoud ik ze. En? -Oké. 315 00:19:24,288 --> 00:19:25,122 Nee... 316 00:19:27,750 --> 00:19:30,795 Als je de kinderen wilt zien, kan dat... 317 00:19:30,878 --> 00:19:32,838 ...maar laat het van tevoren weten. 318 00:19:32,922 --> 00:19:35,007 Zodat je het lijk kan verbergen? 319 00:19:38,427 --> 00:19:41,514 Ik vroeg me gewoon af waarom. 320 00:19:42,139 --> 00:19:43,974 Sms me alleen bij noodgevallen. 321 00:19:44,225 --> 00:19:47,311 Ik hoef niet 30 keer per dag iets van je te horen. 322 00:19:47,895 --> 00:19:49,563 Dat is overdreven. 323 00:19:50,815 --> 00:19:55,611 En ga er vanuit dat ik het huishouden heb gedaan, tenzij ik zeg van niet. 324 00:19:55,695 --> 00:19:58,489 Liefje, je hoeft niet alles zelf te doen. 325 00:19:58,572 --> 00:20:00,282 Pinguïnvaders doen het ook. 326 00:20:01,409 --> 00:20:02,451 Ik kan dit. 327 00:20:06,956 --> 00:20:08,124 Hé, Doug. 328 00:20:09,291 --> 00:20:14,171 Ik weet hoe gekwetst je bent. Het was onvergeeflijk. 329 00:20:15,923 --> 00:20:18,592 Maar we kunnen dit oplossen. Dat weet ik. 330 00:20:18,676 --> 00:20:20,344 Volg de regels, Elsa. 331 00:20:21,262 --> 00:20:22,680 En dan komt het goed. 332 00:20:30,271 --> 00:20:31,272 Je draagt geen... 333 00:20:33,441 --> 00:20:34,316 Wat? 334 00:20:36,569 --> 00:20:37,486 Wat? 335 00:20:39,029 --> 00:20:40,156 Niets. 336 00:20:44,201 --> 00:20:46,412 Oké. Ik moet gaan. 337 00:20:54,837 --> 00:20:58,758 Ringen gaan om en weer af. Het is vast tijdelijk, schat. 338 00:20:59,341 --> 00:21:01,469 Je hebt wel een mooi nieuw kapsel. 339 00:21:02,845 --> 00:21:04,638 Hij zag het niet eens. 340 00:21:05,222 --> 00:21:06,974 Mannen zijn dom. 341 00:21:09,643 --> 00:21:10,478 Kathy. 342 00:21:15,649 --> 00:21:16,567 Hallo? 343 00:21:16,817 --> 00:21:21,071 Hé, we zijn terug en ik kom Aapje ophalen. 344 00:21:21,155 --> 00:21:23,365 Zet me op luidspreker. 345 00:21:23,449 --> 00:21:25,743 Nee. -Wacht, wat? 346 00:21:26,202 --> 00:21:28,162 Nee. Je krijgt haar niet terug. 347 00:21:29,455 --> 00:21:30,372 Nee. 348 00:21:30,623 --> 00:21:32,041 Ik heb haar nodig. 349 00:21:32,792 --> 00:21:34,293 En zij mij. 350 00:21:38,672 --> 00:21:40,758 Oké. Ze is doorgedraaid. 351 00:21:40,966 --> 00:21:42,343 Dat was geweldig. 352 00:21:42,927 --> 00:21:43,886 Ja? 353 00:21:49,058 --> 00:21:51,811 Hallo weer. -Ik heb een domme Flex-kaart. 354 00:21:52,728 --> 00:21:55,189 Mag ik nu eten? -Natuurlijk. 355 00:21:56,065 --> 00:21:58,400 Over 48 uur. -Wat? 356 00:21:58,484 --> 00:22:00,444 Er is een wachtperiode. Sorry. 357 00:22:00,528 --> 00:22:03,405 Maar om de hoek staat een snoepautomaat... 358 00:22:03,489 --> 00:22:04,907 Ik weet het. Ja. 359 00:22:13,749 --> 00:22:15,000 O, mijn God. 360 00:22:16,502 --> 00:22:20,089 Daarom nam ik een grote. -Dank je, ik eet dit helemaal op. 361 00:22:20,589 --> 00:22:22,258 Je mag mijn granola-reep en nootjes. 362 00:22:23,968 --> 00:22:26,470 Een wachtperiode van 48 uur? -Ja. 363 00:22:26,762 --> 00:22:29,223 Je krijgt eerder een pistool dan lunch hier. 364 00:22:30,266 --> 00:22:34,311 Het voelt misschien niet zo, maar het team is blij dat je er bent. 365 00:22:35,271 --> 00:22:37,398 Dat klopt. Zo voelt het niet. 366 00:22:38,190 --> 00:22:40,568 Je moest ze horen na je recordtijd. 367 00:22:40,776 --> 00:22:45,072 Daarom voelt Izzie zich bedreigd. Omdat je sneller bent. 368 00:22:47,867 --> 00:22:50,578 Mag je dat wel zeggen over je vriendin? 369 00:22:53,497 --> 00:22:55,124 Ik zal niets zeggen. 370 00:22:57,585 --> 00:23:01,255 Ja. Ik draag twee keer per jaar mijn vaders ondergoed... 371 00:23:01,338 --> 00:23:03,757 ...om mezelf te herinneren waarom ik ze niet draag. 372 00:23:03,841 --> 00:23:05,551 En waarom hij zo chagrijnig is. 373 00:23:05,634 --> 00:23:09,805 Daarom vind ik Paige leuk. Ik kan rare dingen zeggen. 374 00:23:09,889 --> 00:23:13,392 En nu ik de regels ken, vind ik een casual relatie leuk... 375 00:23:13,475 --> 00:23:15,227 ...omdat we wel zoenen. 376 00:23:15,311 --> 00:23:20,065 En je mag rond andere bloemetjes zoemen, jij kleine geile bij. 377 00:23:21,609 --> 00:23:22,443 Die is knap. 378 00:23:29,450 --> 00:23:30,826 PAIGE: WAT DOE JE? 379 00:23:30,910 --> 00:23:33,746 Hoe weet ze dat? -Dat is hekserij. 380 00:23:34,288 --> 00:23:35,623 Ze wil dat ik langskom. 381 00:23:35,706 --> 00:23:37,833 Je weet wat dat betekent. Condoom nodig? 382 00:23:37,917 --> 00:23:40,210 Ik heb er altijd 12. Drie in mijn schoenen... 383 00:23:40,294 --> 00:23:45,299 ...twee in mijn achterzak, een aantal in mijn gewone zak en één... in je oor. 384 00:23:45,799 --> 00:23:48,135 Je hebt condooms in je schoenen? 385 00:23:48,218 --> 00:23:49,970 Het is goed voor mijn voetzool. 386 00:23:52,181 --> 00:23:53,557 Bedankt dat je er bent. 387 00:23:57,227 --> 00:23:58,562 Regel nummer negen: 388 00:23:58,646 --> 00:24:00,606 Geen kussen bij hoi en doei. 389 00:24:00,689 --> 00:24:02,399 Ja, sorry. Alleen... 390 00:24:04,026 --> 00:24:06,612 Ik sta op de wachtlijst voor Bowdoin. 391 00:24:07,196 --> 00:24:10,908 Ik ben al de hele dag aan het bakken. Ik heb al zes koekjes op. 392 00:24:11,408 --> 00:24:13,494 Ik voel me afgewezen. -Regel drie: 393 00:24:13,577 --> 00:24:16,664 Niet over gevoelens praten. Waar gaan we zoenen? 394 00:24:16,747 --> 00:24:17,957 De bank? 395 00:24:21,210 --> 00:24:23,462 Ik baal nogal. 396 00:24:24,046 --> 00:24:27,800 Kunnen we niet wat... knuffelen en een film kijken? 397 00:24:28,384 --> 00:24:29,593 Is dat een grap? 398 00:24:29,927 --> 00:24:33,305 Regel vier en 11. -Sam, vergeet de regels. 399 00:24:33,389 --> 00:24:35,975 Oké? Hoe voel je je over mij? 400 00:24:37,643 --> 00:24:39,979 Ik weet niet hoe ik me voel. 401 00:24:40,062 --> 00:24:43,482 Maar Julia zei dat dat oké is. -Wanneer zei ze dat? 402 00:24:43,941 --> 00:24:47,820 Vorige week toen ik haar over mijn ouders vertelde. 403 00:24:49,029 --> 00:24:51,281 Wat bedoel je? Je ouders? 404 00:24:52,241 --> 00:24:56,161 Mijn moeder ging vreemd en woont nu bij Christopher met een kat. 405 00:24:56,245 --> 00:24:58,664 Wat? -Ja, katten zijn vreselijk. 406 00:24:58,747 --> 00:25:02,584 Nee. Waarom heb je me dit niet verteld? 407 00:25:02,668 --> 00:25:04,920 Ik had het Julia al verteld. 408 00:25:07,006 --> 00:25:11,593 Oké, Sam. Het spijt me en je kan altijd met me praten... 409 00:25:11,677 --> 00:25:15,973 ...maar toen ik op de wachtlijst kwam voor Bowdoin, en... 410 00:25:16,056 --> 00:25:19,643 ...als er iets ergs gebeurt, wil ik het eerst aan jou vertellen. 411 00:25:19,768 --> 00:25:23,522 En voor... Voor jou, is die persoon nog altijd Julia. 412 00:25:24,398 --> 00:25:25,983 Ze is erg behulpzaam. 413 00:25:26,942 --> 00:25:29,486 Ik denk dat we moeten stoppen. 414 00:25:29,945 --> 00:25:30,779 Wat? 415 00:25:31,655 --> 00:25:34,742 Maar nu ik de regels ken, ben ik er goed in. 416 00:25:34,825 --> 00:25:35,826 Dat weet ik. 417 00:25:36,744 --> 00:25:38,370 Maar ik niet. 418 00:25:40,998 --> 00:25:44,877 Ik moet toegeven: ik ben nooit gedumpt met zelfgemaakte koekjes. 419 00:25:45,878 --> 00:25:48,964 Ze zei dat ze de koekjes en mij niet meer wilde zien. 420 00:25:49,757 --> 00:25:50,799 Dat snap ik. 421 00:25:57,139 --> 00:25:58,098 Geef me er één. 422 00:26:00,476 --> 00:26:01,310 Wat is er? 423 00:26:02,061 --> 00:26:03,562 Paige heeft me gedumpt. 424 00:26:05,397 --> 00:26:07,149 Waren jullie weer samen? 425 00:26:09,026 --> 00:26:10,778 Ik weet het niet. 426 00:26:26,752 --> 00:26:27,669 Mooie pony. 427 00:26:27,753 --> 00:26:29,004 Dank je. 428 00:26:31,215 --> 00:26:36,136 Mijn kleine aapje, ik heb je gemist... 429 00:26:58,951 --> 00:27:01,537 Ik weet dat het slechts casual was... 430 00:27:01,620 --> 00:27:05,165 ...maar het was fijn dat Paige er was als ik haar nodig had. 431 00:27:06,375 --> 00:27:07,459 Het spijt me, Sam. 432 00:27:08,210 --> 00:27:10,462 Mij ook. -Mij ook. 433 00:27:13,132 --> 00:27:13,966 Hé... 434 00:27:14,341 --> 00:27:16,635 ...wil je de pinguïn-cam kijken? 435 00:27:17,219 --> 00:27:20,889 Oké. Als er wind is, kan de vader van positie zijn veranderd. 436 00:27:23,100 --> 00:27:24,393 Dat zou wat zijn. 437 00:27:27,354 --> 00:27:28,730 Je bent een goede meid. 438 00:27:28,856 --> 00:27:32,025 Hou je mond. -Geef me 20 dollar en ik zeg het niemand. 439 00:27:32,109 --> 00:27:35,904 Ga weg, je bent zo dom. -Hij heeft een hele andere positie! 440 00:27:35,988 --> 00:27:37,030 Kom kijken! 441 00:27:41,160 --> 00:27:42,703 NATE: MORGEN LUNCHEN? 442 00:27:55,257 --> 00:27:57,259 Ondertiteld door: Merlijn Beeftink