1
00:00:08,133 --> 00:00:11,637
Mama, hoelang blijft je vriendin
in mijn treintjeskamer?
2
00:00:11,720 --> 00:00:16,183
Er vertrekt er een om 10 uur.
-Het is een logeerkamer, Christopher.
3
00:00:16,266 --> 00:00:18,060
En wees niet onbeleefd.
4
00:00:18,435 --> 00:00:19,311
Negeer hem.
5
00:00:19,394 --> 00:00:20,521
Hij is lastig.
6
00:00:23,065 --> 00:00:26,568
Ik heb nog nooit
zo'n strak opgemaakt bed gevoeld.
7
00:00:26,652 --> 00:00:30,447
Zat je in het leger?
-Ik lig graag goed vast.
8
00:00:30,531 --> 00:00:34,785
Alsof ik begraven ben.
-En heb je het tapijt gestofzuigd?
9
00:00:34,868 --> 00:00:36,328
Ik was vroeg wakker.
10
00:00:36,662 --> 00:00:39,373
Ik heb de badkamer ook even gedaan.
11
00:00:39,456 --> 00:00:43,877
Ik heb de ingrediënten voor koffietaart
met blauwe bessen klaargelegd...
12
00:00:43,961 --> 00:00:46,838
...zodat ze op kamertemperatuur raken.
-Trouw met me.
13
00:00:47,464 --> 00:00:49,841
Bedankt dat we hier mogen blijven.
14
00:00:49,925 --> 00:00:53,554
En ik beloof dat aapje
en ik snel weg zijn.
15
00:00:53,637 --> 00:00:56,848
Iemand als Kathy
verdient zo'n lieve kat niet.
16
00:00:56,932 --> 00:00:58,433
Ja!
-Kijk haar eens!
17
00:00:58,517 --> 00:01:00,102
Ze is zo knuffelig.
18
00:01:00,686 --> 00:01:02,604
Ik heb een lege lade voor je.
19
00:01:03,772 --> 00:01:06,149
Er zaten vooral
handgeschreven treinschema's...
20
00:01:06,233 --> 00:01:08,610
...en zakjes lege pistache schillen in.
21
00:01:09,695 --> 00:01:12,531
Bedankt, maar ik zal snel weer thuis zijn.
22
00:01:12,614 --> 00:01:13,907
Denk je?
23
00:01:14,157 --> 00:01:17,619
Ja. Doug en ik hebben zo veel meegemaakt.
24
00:01:17,703 --> 00:01:21,123
Een huwelijk van 22 jaar
eindigt niet zomaar, toch?
25
00:01:21,707 --> 00:01:24,543
Je kunt hier zo lang blijven
als je wilt.
26
00:01:24,626 --> 00:01:26,545
Nee, dat kan niet.
27
00:01:27,796 --> 00:01:32,050
Nadat een vrouwelijke keizerspinguïn
een ei legt, gaat ze gelijk weg...
28
00:01:32,843 --> 00:01:36,847
...zodat het mannetje ervoor kan zorgen
tot het uitkomt.
29
00:01:37,431 --> 00:01:38,265
O, ja?
30
00:01:42,185 --> 00:01:45,188
Waar is het ei?
-Onder zijn veren.
31
00:01:45,272 --> 00:01:47,774
Is dat een mannetje? Dat is cool.
32
00:01:48,358 --> 00:01:50,110
Hé!
-Ketchup.
33
00:01:51,153 --> 00:01:52,446
Wat kijk je?
34
00:01:52,696 --> 00:01:53,905
Babypinguïn-cam.
35
00:01:54,489 --> 00:01:56,158
Meer saaie pinguïn.
36
00:01:58,702 --> 00:01:59,911
Je ziet er goed uit.
37
00:02:01,580 --> 00:02:03,457
Dit uniform is zo stom.
38
00:02:03,790 --> 00:02:05,500
Je eerste dag, heb je er zin in?
39
00:02:06,209 --> 00:02:10,672
Ik weet het niet. Sam, weet je zeker
dat je zonder me kan?
40
00:02:10,756 --> 00:02:12,466
Ja, je bent zo vervelend.
41
00:02:12,549 --> 00:02:15,552
Ik denk dat ik hem goed heb voorbereid
op de echte wereld.
42
00:02:15,636 --> 00:02:17,596
Bedankt daarvoor.
-Ja.
43
00:02:18,639 --> 00:02:21,767
Klop, klop.
-Mam. En een kat.
44
00:02:23,477 --> 00:02:24,478
Wat doe jij hier?
45
00:02:27,939 --> 00:02:30,609
Ik kwam iedereen uitzwaaien...
46
00:02:30,692 --> 00:02:33,195
...op de eerste dag na de vakantie.
47
00:02:35,030 --> 00:02:39,242
Ik heb ook wat dingen achtergelaten.
Ik had geen goede sokken.
48
00:02:39,326 --> 00:02:41,203
We gingen net weg.
49
00:02:42,371 --> 00:02:43,705
De koelkast is vrij leeg.
50
00:02:43,789 --> 00:02:46,750
Misschien moet ik
wat boodschappen halen.
51
00:02:46,833 --> 00:02:48,794
Ik kan avondeten maken.
-Dat lukt wel.
52
00:02:48,877 --> 00:02:52,881
Of misschien kan ik de afwas doen
of de bedden opmaken.
53
00:02:52,964 --> 00:02:53,965
Dat is al gebeurd.
54
00:02:54,049 --> 00:02:57,844
Je woont hier niet meer.
-Kom, we mogen niet laat komen.
55
00:02:57,928 --> 00:02:59,930
Het is de eerste dag. Sam...
56
00:03:02,307 --> 00:03:03,225
Sam?
57
00:03:04,226 --> 00:03:05,060
Sam, schat?
58
00:03:05,644 --> 00:03:07,020
Ik heb je zo gemist.
59
00:03:07,813 --> 00:03:10,357
Het was mijn eerste nacht
zonder jou.
60
00:03:16,530 --> 00:03:19,574
Heb je nu een kat?
-Tijdelijk.
61
00:03:22,661 --> 00:03:25,038
Waarom hebben schurken altijd katten?
62
00:03:26,206 --> 00:03:27,791
We mogen niet laat komen.
63
00:03:49,229 --> 00:03:52,190
Hé.
-Hoi, jij bent Izzie, toch?
64
00:03:52,774 --> 00:03:54,901
Ik ben Casey. Ik ben de...
65
00:03:55,861 --> 00:03:59,448
Sorry, dat weet je.
Ik ben zo zenuwachtig.
66
00:03:59,740 --> 00:04:01,783
O, ik ben de nieuwe van Newton.
67
00:04:02,868 --> 00:04:05,871
Luister, nieuwe van Newton.
-Ik heet Casey.
68
00:04:06,163 --> 00:04:08,915
Je was vast heel wat
op je achterlijke school, maar...
69
00:04:08,999 --> 00:04:11,293
Wauw, warm welkom.
70
00:04:11,376 --> 00:04:13,420
Je zou in de oriëntatievideo
moeten zitten.
71
00:04:13,503 --> 00:04:16,339
Maar ik heb over je gehoord.
-Goede dingen?
72
00:04:16,506 --> 00:04:19,342
Je sloeg iemand
en werd geschorst. Dus, nee.
73
00:04:20,051 --> 00:04:22,888
Ik heb hard aan dit team gewerkt
en wil geen drama.
74
00:04:23,722 --> 00:04:26,600
Ik wil ook geen drama.
-Boeit me niet.
75
00:04:26,683 --> 00:04:28,310
Gedraag je gewoon.
76
00:04:32,689 --> 00:04:35,400
Coach zei dat je me zou rondleiden.
Is dat...
77
00:04:36,735 --> 00:04:39,029
De lessen zijn daar. Succes.
78
00:04:39,112 --> 00:04:42,157
Oké, bedankt. Erg behulpzaam.
79
00:05:00,425 --> 00:05:04,095
Hoi, Sam, ik ben terug uit Maine.
-Duidelijk.
80
00:05:04,930 --> 00:05:07,808
Je lijkt op Roald Amundsen,
klaar voor een expeditie.
81
00:05:07,891 --> 00:05:09,893
Zonder de bevriezing en baard.
82
00:05:10,352 --> 00:05:12,687
Is dat een compliment?
-Natuurlijk.
83
00:05:13,146 --> 00:05:14,064
Dank je.
84
00:05:14,147 --> 00:05:17,067
Mijn moeder gaf me haar creditcard...
85
00:05:17,150 --> 00:05:19,611
...en ik ben wat doorgedraaid
in de winkel.
86
00:05:20,237 --> 00:05:22,864
Ik heb nagedacht toen ik weg was.
87
00:05:22,948 --> 00:05:27,035
De landelijke schoonheid
moedigt stille reflectie aan, en...
88
00:05:27,786 --> 00:05:30,121
...ik denk dat we het casual
moeten houden.
89
00:05:30,747 --> 00:05:31,581
Oké.
90
00:05:32,958 --> 00:05:34,209
Wat betekent dat?
91
00:05:34,417 --> 00:05:37,170
Mijn nicht Coco was thuis
tijdens de vakantie...
92
00:05:37,254 --> 00:05:40,173
...en zij heeft meerdere casual relaties.
93
00:05:40,757 --> 00:05:44,594
Je kan plezier hebben,
en focussen op wat belangrijk is...
94
00:05:44,678 --> 00:05:46,346
...zoals je toekomst.
95
00:05:46,596 --> 00:05:50,225
En ik heb nog maar 12 jaar
om in Forbes 30 Under 30 tekomen...
96
00:05:50,308 --> 00:05:53,562
En ik wil naar Oprah's meisjesschool
gaan...
97
00:05:53,645 --> 00:05:57,190
Als ik met Paige praat, vergeet ik soms
wat haar woorden betekenen.
98
00:05:57,774 --> 00:06:01,987
Alsof ze een walvis of dolfijn is
die echolocatie gebuikt.
99
00:06:03,321 --> 00:06:05,240
En ik spreek Engels.
100
00:06:18,253 --> 00:06:19,087
Wat?
101
00:06:20,088 --> 00:06:22,340
Ik dacht net hoe je op een walvis lijkt.
102
00:06:22,424 --> 00:06:23,383
Wat?
103
00:06:24,009 --> 00:06:26,428
Echolocatie.
-God, Sam, ik zweer het...
104
00:06:26,511 --> 00:06:29,180
...het is soms alsof we
een andere taal spreken.
105
00:06:29,264 --> 00:06:31,266
Precies.
-Zoals ik dus zei...
106
00:06:31,349 --> 00:06:34,603
...hoewel alles tussen ons
helemaal casual is...
107
00:06:35,770 --> 00:06:36,897
...kan dit wel.
108
00:06:48,158 --> 00:06:48,992
Goed.
109
00:06:49,159 --> 00:06:50,368
Je hebt gelijk.
110
00:06:50,702 --> 00:06:51,661
Meer?
111
00:06:52,203 --> 00:06:54,748
O, sorry, nee, ik moet leren.
112
00:06:54,831 --> 00:06:56,791
Maar zie je? Het is casual.
113
00:07:02,631 --> 00:07:03,715
Sam.
114
00:07:03,798 --> 00:07:06,968
Wat doe je? Hand in hand kan niet.
We zijn niet samen.
115
00:07:07,552 --> 00:07:08,929
We zoenden net nog.
116
00:07:09,554 --> 00:07:10,555
Dus?
117
00:07:18,438 --> 00:07:20,315
Sorry, weet je waar CL172 is?
118
00:07:22,484 --> 00:07:23,985
Geweldig. Enorm bedankt.
119
00:07:25,946 --> 00:07:28,114
Echt? Is dat de bel?
120
00:07:30,533 --> 00:07:31,368
Ik bedoel...
121
00:07:31,451 --> 00:07:33,745
Stap vijf produceert ATP...
122
00:07:33,828 --> 00:07:38,333
...want de substraatverbinding met
co-enzym A is energetisch genoeg om...
123
00:07:38,583 --> 00:07:40,293
De reactie te starten?
-Juist.
124
00:07:40,377 --> 00:07:44,005
Maar er gebeurt ook wat anders.
De manipulatie...
125
00:07:44,297 --> 00:07:46,716
Om zijn originele vorm
te produceren.
126
00:07:46,800 --> 00:07:49,552
Bij stap zes,
zijn de koolstoffen verwijderd...
127
00:07:56,351 --> 00:07:59,187
Is dit geavanceerd?
Want ik heb gewone biologie.
128
00:07:59,270 --> 00:08:00,480
Dit is gewoon.
129
00:08:00,563 --> 00:08:03,608
O, mooi. Ja.
Ik wist niet dat ik dom was.
130
00:08:04,734 --> 00:08:08,196
...hoofdstukken zeven tot en met 12.
-Ik begrijp dit niet.
131
00:08:08,279 --> 00:08:10,907
Eerst zoende Paige me
in het kunstlokaal...
132
00:08:10,991 --> 00:08:14,035
...maar ze wilde geen handen
vasthouden, ook al begon zij...
133
00:08:14,119 --> 00:08:17,205
...met die regel, maanden geleden.
134
00:08:17,956 --> 00:08:22,377
Een eeuwenoud verhaal. Een mooie vrouw
gebruikt haar charmes om je te verwarren.
135
00:08:22,460 --> 00:08:24,045
Ja, ik ben in de war.
136
00:08:24,129 --> 00:08:27,090
Dat komt omdat je
in het grijze gebied zit.
137
00:08:27,674 --> 00:08:30,385
Eerst was het allemaal geweldig:
een relatie.
138
00:08:30,468 --> 00:08:34,597
Toen brak je haar hart en vermoordde ze
die arme pinguïn: geen relatie.
139
00:08:34,681 --> 00:08:38,268
Ze wil zichzelf beschermen,
maar vindt je nog steeds leuk.
140
00:08:38,351 --> 00:08:41,062
En nu zit je in dat grijze gebied.
141
00:08:42,355 --> 00:08:45,275
Is het grijze gebied
een vogel of ben ik dat?
142
00:08:45,358 --> 00:08:49,029
Ja. Oké. Advies. Ga zitten.
143
00:08:49,112 --> 00:08:51,740
Goed. Ik heb mijn aantekeningenboek.
144
00:08:56,745 --> 00:08:58,621
Klaar? Dit is wat je doet.
145
00:09:00,874 --> 00:09:03,084
Niets.
-Wat?
146
00:09:03,668 --> 00:09:06,296
Het grijze gebied is geweldig!
147
00:09:06,379 --> 00:09:10,175
Je kunt seks hebben
zonder verantwoordelijkheid.
148
00:09:10,258 --> 00:09:12,719
Wat is de reden dat je geen draak hebt?
149
00:09:12,802 --> 00:09:14,846
Zo veel.
-Precies.
150
00:09:14,929 --> 00:09:18,183
Waar vind je de schat
waar hij op in slaap valt?
151
00:09:18,266 --> 00:09:20,393
Hoe voorkom je
dat je huis afbrandt?
152
00:09:20,477 --> 00:09:22,479
Hoe hou je hem geheim...
153
00:09:22,562 --> 00:09:25,732
...zodat ze hem niet afpakken
en zoals ET behandelen?
154
00:09:27,275 --> 00:09:31,488
Als al die problemen er niet waren,
dan poef!
155
00:09:31,571 --> 00:09:34,199
Je hebt de hele dag
een toffe draak bij je.
156
00:09:35,158 --> 00:09:38,828
Ik volg je niet.
-Het grijze gebied is goed.
157
00:09:39,662 --> 00:09:43,041
Ik weet het niet.
Ik hou van regels. Ik heb ze nodig.
158
00:09:43,124 --> 00:09:44,626
Dan vraag je om regels.
159
00:09:46,044 --> 00:09:48,922
Hoe stoer zou het zijn
om een draak te hebben?
160
00:09:49,005 --> 00:09:51,174
Niet echt.
-En als hij kan zingen?
161
00:09:52,634 --> 00:09:53,468
Ook niet.
162
00:10:00,767 --> 00:10:01,684
Hoi.
163
00:10:03,144 --> 00:10:05,271
Je ziet er moe uit, Newton.
Zware dag?
164
00:10:05,355 --> 00:10:07,232
Nee, geweldig.
165
00:10:08,024 --> 00:10:09,192
Alles kunnen vinden?
166
00:10:10,318 --> 00:10:11,152
Ja.
167
00:10:11,945 --> 00:10:15,323
Er was een behulpzaam meisje, dus...
168
00:10:16,950 --> 00:10:19,327
Je gaat het hier geweldig vinden.
169
00:10:19,410 --> 00:10:21,287
Heb je boulimia?
-Nee.
170
00:10:21,371 --> 00:10:24,916
Mooi. Dat soort invloeden
heb ik niet nodig.
171
00:10:25,125 --> 00:10:27,794
Gave schoenen. Ik moest nieuwe
kopen voor de kerst...
172
00:10:27,877 --> 00:10:30,922
...wat dom is. We waren in Parijs
en de euro stond laag.
173
00:10:31,589 --> 00:10:33,883
Het is mooi als ze oud
en versleten zijn.
174
00:10:34,467 --> 00:10:37,846
Bedankt.
-Wij waren weer in Aspen. Zo saai.
175
00:10:37,929 --> 00:10:42,350
Mijn ouders nemen ons elk jaar mee
naar een nieuwe Europese stad. Vermoeiend.
176
00:10:43,226 --> 00:10:44,435
En jouw vakantie?
177
00:10:46,896 --> 00:10:48,106
Niets.
178
00:10:48,648 --> 00:10:50,817
We gingen een paar keer naar Target.
179
00:10:57,657 --> 00:10:59,075
Ik heb gerekt.
180
00:10:59,159 --> 00:11:01,202
Is dit het pad, hier?
-Ja.
181
00:11:01,286 --> 00:11:02,120
Oké.
182
00:11:06,332 --> 00:11:07,458
Ze is hilarisch.
183
00:11:11,921 --> 00:11:12,839
Hoi.
184
00:11:18,887 --> 00:11:20,388
LASAGNE
IK HOU VAN JULLIE! MAMA
185
00:11:22,515 --> 00:11:23,892
Is mama hier geweest?
186
00:11:23,975 --> 00:11:24,976
Dat weet ik niet.
187
00:11:25,935 --> 00:11:27,896
Hoe gaat het met de pinguïnvader?
188
00:11:28,521 --> 00:11:32,567
Hij zal wel honger hebben.
Hij heeft meer dan een week niet gegeten.
189
00:11:33,985 --> 00:11:35,069
Ik heb pizza.
190
00:11:50,960 --> 00:11:53,046
DOUG: WE MOETEN PRATEN.
-JA!
191
00:11:55,548 --> 00:11:56,549
Wauw.
192
00:11:56,633 --> 00:11:59,177
Dat moet een goede lasagne zijn geweest.
193
00:11:59,761 --> 00:12:03,389
Ik ga niet liegen, hij was geweldig.
Dit is goed.
194
00:12:03,473 --> 00:12:06,517
Dit is goed. Wat trek je aan?
Ik dacht aan...
195
00:12:06,601 --> 00:12:08,811
...accenten op de borst.
196
00:12:08,895 --> 00:12:10,438
Wil je mijn kleren zien?
197
00:12:10,521 --> 00:12:13,399
Ik neem een pony.
-Wat, nu?
198
00:12:13,483 --> 00:12:15,652
Het zag er vroeger goed uit.
199
00:12:15,902 --> 00:12:18,238
Het was leuk. Ik ga het doen.
200
00:12:33,002 --> 00:12:34,003
Ik stop.
201
00:12:35,838 --> 00:12:38,174
Nee.
-Ik haat het daar.
202
00:12:38,633 --> 00:12:40,343
Het was maar één dag.
203
00:12:40,426 --> 00:12:41,928
Geef het een kans.
204
00:12:42,011 --> 00:12:44,847
Nee. Kom terug naar Newton.
205
00:12:45,807 --> 00:12:47,642
Geef je dromen op, Casey.
206
00:12:47,850 --> 00:12:49,018
Misschien wel.
207
00:12:49,477 --> 00:12:53,398
De leerlingen zijn dom,
de lessen zijn dom.
208
00:12:53,481 --> 00:12:55,817
Alles is dom daar.
209
00:12:55,900 --> 00:12:59,195
En de schoolbel klinkt als een elf
met een minitriangel.
210
00:12:59,279 --> 00:13:02,991
Wat eerst kalmerend leek,
maar toen werd het eng.
211
00:13:03,074 --> 00:13:05,368
Ja, dat zou ik ook eng vinden.
212
00:13:05,451 --> 00:13:08,579
En de aanvoerder, Izzie,
haat me blijkbaar.
213
00:13:08,663 --> 00:13:09,747
Ik maak haar af.
214
00:13:10,540 --> 00:13:14,877
Je bent nogal opgewonden, hè?
-Ja, het is moeilijk zonder jou.
215
00:13:15,753 --> 00:13:16,671
De balans is weg.
216
00:13:19,757 --> 00:13:20,883
Het is mijn moeder.
217
00:13:22,135 --> 00:13:24,345
Ze belt al de hele dag.
218
00:13:25,054 --> 00:13:25,888
Dat is lief.
219
00:13:27,849 --> 00:13:29,392
Nee, dat is het niet.
220
00:13:29,934 --> 00:13:31,019
Ze is vreselijk.
221
00:13:31,561 --> 00:13:33,396
Ja. Juist.
-We haten haar.
222
00:13:34,022 --> 00:13:38,401
Ik weet dat het moeilijk is op school,
maar je bent geweldig.
223
00:13:38,484 --> 00:13:42,488
Iedereen die je leert kennen,
is dol op je, zelfs verwaande eikels.
224
00:13:43,281 --> 00:13:48,453
Ik moet me vast zorgen maken
om een rijke kerel die je van me afpakt.
225
00:13:49,579 --> 00:13:50,747
Dat denk ik ook.
226
00:13:50,830 --> 00:13:51,831
Ja.
227
00:13:54,459 --> 00:13:57,378
Jullie kunnen dit doen,
maar ik ga niet weg.
228
00:13:58,379 --> 00:13:59,213
Oké.
229
00:14:01,132 --> 00:14:04,635
Hé, Sam, denk je niet
dat Casey terug naar Newton moet?
230
00:14:04,719 --> 00:14:07,263
Ik heb haar vandaag niet gemist.
Dus, nee.
231
00:14:08,097 --> 00:14:10,391
Dat is helemaal niet pijnlijk.
232
00:14:10,475 --> 00:14:12,852
Papa heeft pizza.
Genoeg voor iedereen...
233
00:14:12,935 --> 00:14:16,314
...maar alleen als niet-familieleden
maar één stuk nemen.
234
00:14:18,066 --> 00:14:19,067
Oké.
235
00:14:23,988 --> 00:14:26,783
Maak je niet druk om school.
Je kan dit.
236
00:14:26,866 --> 00:14:31,579
En zo niet, dan kan je altijd terug
naar Newton. Hup Owls!
237
00:14:32,538 --> 00:14:34,248
Wat is er met me aan de hand?
238
00:14:40,838 --> 00:14:44,759
Welk bedankje voor de toelatingscommissie
van Bowdoin College?
239
00:14:44,842 --> 00:14:48,179
Het speelse ontwerp zegt:
ik denk buiten de vaste kaders.
240
00:14:48,262 --> 00:14:51,432
Maar de bloemen:
ik ben traditioneel en hardwerkend.
241
00:14:52,100 --> 00:14:54,185
Het boeit me niet. Paige...
242
00:14:54,268 --> 00:14:57,855
...ik wil de regels
van een casual relatie weten.
243
00:15:00,650 --> 00:15:03,361
Ik heb er niet over nagedacht, maar...
244
00:15:03,444 --> 00:15:05,905
Regel nummer één: geen handen vasthouden.
245
00:15:05,988 --> 00:15:08,574
We houden geen boeken vast,
helemaal niets.
246
00:15:08,658 --> 00:15:11,452
Behalve elkaar,
als ik zeg dat het kan.
247
00:15:11,828 --> 00:15:13,704
Je hoeft niets te doen.
248
00:15:13,788 --> 00:15:15,706
Ik zeg gewoon hoe ik me voel.
249
00:15:17,333 --> 00:15:20,586
We praten niet over gevoelens,
verliefdheid of geld.
250
00:15:21,629 --> 00:15:23,589
En de weekenden zijn voor onszelf.
251
00:15:23,714 --> 00:15:26,634
En als we samen lunchen
of studeren...
252
00:15:26,717 --> 00:15:30,263
...zitten we tegenover elkaar,
niet naast elkaar zoals de Fransen.
253
00:15:30,847 --> 00:15:33,349
Maar we zoenen wel zoals de Fransen.
-Begrepen.
254
00:15:34,517 --> 00:15:36,644
Wil je de pinguïn-cam met me kijken?
255
00:15:37,186 --> 00:15:38,396
Absoluut niet.
256
00:15:38,479 --> 00:15:43,401
Gedeelde interesse in iets dat geboorte
omvat, is gevaarlijk en tegen de regels.
257
00:15:44,026 --> 00:15:44,861
Oké.
258
00:15:48,781 --> 00:15:51,325
Dat is zo schattig. Stuur me de link.
259
00:15:53,619 --> 00:15:56,539
CLAYTON
VOORBEREIDENDE ACADEMIE
260
00:16:05,423 --> 00:16:07,216
EVAN TUBA: JE KUNT HET!!!!
261
00:16:11,804 --> 00:16:14,891
Sorry, waarom draagt niemand zijn uniform?
262
00:16:15,641 --> 00:16:16,851
Informele dag.
263
00:16:18,644 --> 00:16:19,645
Super.
264
00:16:22,106 --> 00:16:23,441
Geniet ervan.
-Bedankt.
265
00:16:24,025 --> 00:16:25,109
Kan ik je helpen?
266
00:16:25,651 --> 00:16:27,278
Mag ik een stuk pizza?
267
00:16:27,361 --> 00:16:29,655
Natuurlijk.
Dat is dan 23 gemakspunten.
268
00:16:30,239 --> 00:16:31,699
Wat zijn gemakspunten?
269
00:16:31,782 --> 00:16:33,117
Die staan op je Flex-kaart.
270
00:16:33,743 --> 00:16:37,538
Gister was mijn eerste dag
en ik had mijn lunch meegenomen.
271
00:16:37,622 --> 00:16:40,041
Accepteer je contant?
272
00:16:40,124 --> 00:16:41,626
Nee. Sorry.
273
00:16:42,210 --> 00:16:46,172
Alleen gemakspunten, maar om de hoek
staat een snoepautomaat.
274
00:16:47,089 --> 00:16:47,965
Geweldig.
275
00:16:49,759 --> 00:16:50,593
Kan ik helpen?
276
00:17:01,562 --> 00:17:04,357
Probeer 32-12-17.
277
00:17:13,241 --> 00:17:15,493
Hoe wist je dat?
-Dat is mijn kluisje.
278
00:17:17,620 --> 00:17:18,663
Geweldig.
279
00:17:18,955 --> 00:17:20,289
Zware dag?
280
00:17:21,040 --> 00:17:22,041
Zware week.
281
00:17:22,124 --> 00:17:25,294
Deze plek is onmogelijk.
De lessen zijn moeilijk.
282
00:17:25,378 --> 00:17:27,088
De wc's zijn verborgen.
283
00:17:27,171 --> 00:17:29,257
Wat is een gemakspunt?
284
00:17:29,340 --> 00:17:30,925
Wat is er mis met geld?
285
00:17:31,008 --> 00:17:34,303
Zijn jullie te verfijnd voor normaal geld?
286
00:17:34,845 --> 00:17:38,140
Ik leef op granola-repen
en pinda's uit mijn zak.
287
00:17:39,100 --> 00:17:41,060
Dit is een notenvrije school.
288
00:17:43,354 --> 00:17:46,440
Sorry. Ik denk dat ze de wc's
expres verstoppen.
289
00:17:46,524 --> 00:17:48,818
Zo lijkt het alsof we te deftig zijn
om te poepen.
290
00:17:50,027 --> 00:17:50,903
Ik ben Casey.
291
00:17:50,987 --> 00:17:53,364
Nate.
-Aangenaam, Nate.
292
00:17:53,990 --> 00:17:56,576
Je lijkt de enige
soort van aardige persoon hier.
293
00:17:56,659 --> 00:17:57,868
Soort van aardig?
294
00:17:57,952 --> 00:18:01,080
Ik ben voorzichtig.
-Dat is niet leuk.
295
00:18:01,455 --> 00:18:03,082
Nate.
-Hé.
296
00:18:04,250 --> 00:18:05,334
Je hebt Newton ontmoet.
297
00:18:06,544 --> 00:18:08,254
Ik dacht dat je Casey heette.
298
00:18:08,337 --> 00:18:09,505
Dag, Newton.
299
00:18:11,841 --> 00:18:13,217
Ik heet Casey.
300
00:18:14,343 --> 00:18:15,386
Ik heet Casey.
301
00:18:20,266 --> 00:18:21,475
Dat is de bel.
302
00:18:22,059 --> 00:18:23,561
Oké. Dag.
303
00:18:32,778 --> 00:18:33,821
Hoi.
304
00:18:48,628 --> 00:18:49,754
Dus...
305
00:18:50,338 --> 00:18:53,758
Wil je koffie, of...
-Nee.
306
00:18:54,383 --> 00:18:57,678
Goed idee. Ik heb al een kop op
bij Luisa vanochtend.
307
00:18:57,762 --> 00:19:01,932
Ze maakt geweldige hazelnotenkoffie
en ik ben...
308
00:19:02,016 --> 00:19:03,267
Te veel.
309
00:19:05,519 --> 00:19:09,315
Elsa, je kan niet zomaar langskomen
wanneer je maar wilt.
310
00:19:09,899 --> 00:19:12,443
We hebben basisregels nodig.
311
00:19:13,444 --> 00:19:14,528
Basisregels?
312
00:19:15,154 --> 00:19:16,072
Ja.
313
00:19:19,241 --> 00:19:20,618
Heb je ze opgeschreven?
314
00:19:20,701 --> 00:19:23,537
Ja, zo onthoud ik ze. En?
-Oké.
315
00:19:24,288 --> 00:19:25,122
Nee...
316
00:19:27,750 --> 00:19:30,795
Als je de kinderen wilt zien,
kan dat...
317
00:19:30,878 --> 00:19:32,838
...maar laat het van tevoren weten.
318
00:19:32,922 --> 00:19:35,007
Zodat je het lijk kan verbergen?
319
00:19:38,427 --> 00:19:41,514
Ik vroeg me gewoon af waarom.
320
00:19:42,139 --> 00:19:43,974
Sms me alleen bij noodgevallen.
321
00:19:44,225 --> 00:19:47,311
Ik hoef niet 30 keer per dag
iets van je te horen.
322
00:19:47,895 --> 00:19:49,563
Dat is overdreven.
323
00:19:50,815 --> 00:19:55,611
En ga er vanuit dat ik het huishouden
heb gedaan, tenzij ik zeg van niet.
324
00:19:55,695 --> 00:19:58,489
Liefje, je hoeft niet alles zelf te doen.
325
00:19:58,572 --> 00:20:00,282
Pinguïnvaders doen het ook.
326
00:20:01,409 --> 00:20:02,451
Ik kan dit.
327
00:20:06,956 --> 00:20:08,124
Hé, Doug.
328
00:20:09,291 --> 00:20:14,171
Ik weet hoe gekwetst je bent.
Het was onvergeeflijk.
329
00:20:15,923 --> 00:20:18,592
Maar we kunnen dit oplossen.
Dat weet ik.
330
00:20:18,676 --> 00:20:20,344
Volg de regels, Elsa.
331
00:20:21,262 --> 00:20:22,680
En dan komt het goed.
332
00:20:30,271 --> 00:20:31,272
Je draagt geen...
333
00:20:33,441 --> 00:20:34,316
Wat?
334
00:20:36,569 --> 00:20:37,486
Wat?
335
00:20:39,029 --> 00:20:40,156
Niets.
336
00:20:44,201 --> 00:20:46,412
Oké. Ik moet gaan.
337
00:20:54,837 --> 00:20:58,758
Ringen gaan om en weer af.
Het is vast tijdelijk, schat.
338
00:20:59,341 --> 00:21:01,469
Je hebt wel een mooi nieuw kapsel.
339
00:21:02,845 --> 00:21:04,638
Hij zag het niet eens.
340
00:21:05,222 --> 00:21:06,974
Mannen zijn dom.
341
00:21:09,643 --> 00:21:10,478
Kathy.
342
00:21:15,649 --> 00:21:16,567
Hallo?
343
00:21:16,817 --> 00:21:21,071
Hé, we zijn terug en ik kom Aapje ophalen.
344
00:21:21,155 --> 00:21:23,365
Zet me op luidspreker.
345
00:21:23,449 --> 00:21:25,743
Nee.
-Wacht, wat?
346
00:21:26,202 --> 00:21:28,162
Nee. Je krijgt haar niet terug.
347
00:21:29,455 --> 00:21:30,372
Nee.
348
00:21:30,623 --> 00:21:32,041
Ik heb haar nodig.
349
00:21:32,792 --> 00:21:34,293
En zij mij.
350
00:21:38,672 --> 00:21:40,758
Oké. Ze is doorgedraaid.
351
00:21:40,966 --> 00:21:42,343
Dat was geweldig.
352
00:21:42,927 --> 00:21:43,886
Ja?
353
00:21:49,058 --> 00:21:51,811
Hallo weer.
-Ik heb een domme Flex-kaart.
354
00:21:52,728 --> 00:21:55,189
Mag ik nu eten?
-Natuurlijk.
355
00:21:56,065 --> 00:21:58,400
Over 48 uur.
-Wat?
356
00:21:58,484 --> 00:22:00,444
Er is een wachtperiode. Sorry.
357
00:22:00,528 --> 00:22:03,405
Maar om de hoek
staat een snoepautomaat...
358
00:22:03,489 --> 00:22:04,907
Ik weet het. Ja.
359
00:22:13,749 --> 00:22:15,000
O, mijn God.
360
00:22:16,502 --> 00:22:20,089
Daarom nam ik een grote.
-Dank je, ik eet dit helemaal op.
361
00:22:20,589 --> 00:22:22,258
Je mag mijn granola-reep en nootjes.
362
00:22:23,968 --> 00:22:26,470
Een wachtperiode van 48 uur?
-Ja.
363
00:22:26,762 --> 00:22:29,223
Je krijgt eerder een pistool
dan lunch hier.
364
00:22:30,266 --> 00:22:34,311
Het voelt misschien niet zo,
maar het team is blij dat je er bent.
365
00:22:35,271 --> 00:22:37,398
Dat klopt. Zo voelt het niet.
366
00:22:38,190 --> 00:22:40,568
Je moest ze horen na je recordtijd.
367
00:22:40,776 --> 00:22:45,072
Daarom voelt Izzie zich bedreigd.
Omdat je sneller bent.
368
00:22:47,867 --> 00:22:50,578
Mag je dat wel zeggen over je vriendin?
369
00:22:53,497 --> 00:22:55,124
Ik zal niets zeggen.
370
00:22:57,585 --> 00:23:01,255
Ja. Ik draag twee keer per jaar
mijn vaders ondergoed...
371
00:23:01,338 --> 00:23:03,757
...om mezelf te herinneren
waarom ik ze niet draag.
372
00:23:03,841 --> 00:23:05,551
En waarom hij zo chagrijnig is.
373
00:23:05,634 --> 00:23:09,805
Daarom vind ik Paige leuk.
Ik kan rare dingen zeggen.
374
00:23:09,889 --> 00:23:13,392
En nu ik de regels ken,
vind ik een casual relatie leuk...
375
00:23:13,475 --> 00:23:15,227
...omdat we wel zoenen.
376
00:23:15,311 --> 00:23:20,065
En je mag rond andere bloemetjes zoemen,
jij kleine geile bij.
377
00:23:21,609 --> 00:23:22,443
Die is knap.
378
00:23:29,450 --> 00:23:30,826
PAIGE: WAT DOE JE?
379
00:23:30,910 --> 00:23:33,746
Hoe weet ze dat?
-Dat is hekserij.
380
00:23:34,288 --> 00:23:35,623
Ze wil dat ik langskom.
381
00:23:35,706 --> 00:23:37,833
Je weet wat dat betekent.
Condoom nodig?
382
00:23:37,917 --> 00:23:40,210
Ik heb er altijd 12.
Drie in mijn schoenen...
383
00:23:40,294 --> 00:23:45,299
...twee in mijn achterzak, een aantal
in mijn gewone zak en één... in je oor.
384
00:23:45,799 --> 00:23:48,135
Je hebt condooms in je schoenen?
385
00:23:48,218 --> 00:23:49,970
Het is goed voor mijn voetzool.
386
00:23:52,181 --> 00:23:53,557
Bedankt dat je er bent.
387
00:23:57,227 --> 00:23:58,562
Regel nummer negen:
388
00:23:58,646 --> 00:24:00,606
Geen kussen bij hoi en doei.
389
00:24:00,689 --> 00:24:02,399
Ja, sorry. Alleen...
390
00:24:04,026 --> 00:24:06,612
Ik sta op de wachtlijst voor Bowdoin.
391
00:24:07,196 --> 00:24:10,908
Ik ben al de hele dag aan het bakken.
Ik heb al zes koekjes op.
392
00:24:11,408 --> 00:24:13,494
Ik voel me afgewezen.
-Regel drie:
393
00:24:13,577 --> 00:24:16,664
Niet over gevoelens praten.
Waar gaan we zoenen?
394
00:24:16,747 --> 00:24:17,957
De bank?
395
00:24:21,210 --> 00:24:23,462
Ik baal nogal.
396
00:24:24,046 --> 00:24:27,800
Kunnen we niet wat...
knuffelen en een film kijken?
397
00:24:28,384 --> 00:24:29,593
Is dat een grap?
398
00:24:29,927 --> 00:24:33,305
Regel vier en 11.
-Sam, vergeet de regels.
399
00:24:33,389 --> 00:24:35,975
Oké? Hoe voel je je over mij?
400
00:24:37,643 --> 00:24:39,979
Ik weet niet hoe ik me voel.
401
00:24:40,062 --> 00:24:43,482
Maar Julia zei dat dat oké is.
-Wanneer zei ze dat?
402
00:24:43,941 --> 00:24:47,820
Vorige week toen ik haar
over mijn ouders vertelde.
403
00:24:49,029 --> 00:24:51,281
Wat bedoel je? Je ouders?
404
00:24:52,241 --> 00:24:56,161
Mijn moeder ging vreemd
en woont nu bij Christopher met een kat.
405
00:24:56,245 --> 00:24:58,664
Wat?
-Ja, katten zijn vreselijk.
406
00:24:58,747 --> 00:25:02,584
Nee. Waarom heb je me dit niet verteld?
407
00:25:02,668 --> 00:25:04,920
Ik had het Julia al verteld.
408
00:25:07,006 --> 00:25:11,593
Oké, Sam. Het spijt me
en je kan altijd met me praten...
409
00:25:11,677 --> 00:25:15,973
...maar toen ik op de wachtlijst kwam
voor Bowdoin, en...
410
00:25:16,056 --> 00:25:19,643
...als er iets ergs gebeurt,
wil ik het eerst aan jou vertellen.
411
00:25:19,768 --> 00:25:23,522
En voor... Voor jou,
is die persoon nog altijd Julia.
412
00:25:24,398 --> 00:25:25,983
Ze is erg behulpzaam.
413
00:25:26,942 --> 00:25:29,486
Ik denk dat we moeten stoppen.
414
00:25:29,945 --> 00:25:30,779
Wat?
415
00:25:31,655 --> 00:25:34,742
Maar nu ik de regels ken,
ben ik er goed in.
416
00:25:34,825 --> 00:25:35,826
Dat weet ik.
417
00:25:36,744 --> 00:25:38,370
Maar ik niet.
418
00:25:40,998 --> 00:25:44,877
Ik moet toegeven: ik ben nooit
gedumpt met zelfgemaakte koekjes.
419
00:25:45,878 --> 00:25:48,964
Ze zei dat ze de koekjes en mij
niet meer wilde zien.
420
00:25:49,757 --> 00:25:50,799
Dat snap ik.
421
00:25:57,139 --> 00:25:58,098
Geef me er één.
422
00:26:00,476 --> 00:26:01,310
Wat is er?
423
00:26:02,061 --> 00:26:03,562
Paige heeft me gedumpt.
424
00:26:05,397 --> 00:26:07,149
Waren jullie weer samen?
425
00:26:09,026 --> 00:26:10,778
Ik weet het niet.
426
00:26:26,752 --> 00:26:27,669
Mooie pony.
427
00:26:27,753 --> 00:26:29,004
Dank je.
428
00:26:31,215 --> 00:26:36,136
Mijn kleine aapje, ik heb je gemist...
429
00:26:58,951 --> 00:27:01,537
Ik weet dat het slechts casual was...
430
00:27:01,620 --> 00:27:05,165
...maar het was fijn dat Paige er was
als ik haar nodig had.
431
00:27:06,375 --> 00:27:07,459
Het spijt me, Sam.
432
00:27:08,210 --> 00:27:10,462
Mij ook.
-Mij ook.
433
00:27:13,132 --> 00:27:13,966
Hé...
434
00:27:14,341 --> 00:27:16,635
...wil je de pinguïn-cam kijken?
435
00:27:17,219 --> 00:27:20,889
Oké. Als er wind is,
kan de vader van positie zijn veranderd.
436
00:27:23,100 --> 00:27:24,393
Dat zou wat zijn.
437
00:27:27,354 --> 00:27:28,730
Je bent een goede meid.
438
00:27:28,856 --> 00:27:32,025
Hou je mond.
-Geef me 20 dollar en ik zeg het niemand.
439
00:27:32,109 --> 00:27:35,904
Ga weg, je bent zo dom.
-Hij heeft een hele andere positie!
440
00:27:35,988 --> 00:27:37,030
Kom kijken!
441
00:27:41,160 --> 00:27:42,703
NATE: MORGEN LUNCHEN?
442
00:27:55,257 --> 00:27:57,259
Ondertiteld door: Merlijn Beeftink