1
00:00:08,133 --> 00:00:11,637
Mor, hvor længe skal din ven sove
i mit togrum?
2
00:00:11,720 --> 00:00:16,183
-Der går et tog klokken ti til Santa Fe.
-Det er gæsteværelset, Christopher.
3
00:00:16,266 --> 00:00:18,060
Og nu er du uhøflig.
4
00:00:18,435 --> 00:00:19,311
Ignorer ham.
5
00:00:19,394 --> 00:00:20,521
Han er irriterende.
6
00:00:23,065 --> 00:00:26,568
Dette er den strammest redte seng,
jeg har set.
7
00:00:26,652 --> 00:00:30,447
-Har du været i militæret?
-Jeg kan godt lide at være pakket ind.
8
00:00:30,531 --> 00:00:34,785
-Som om jeg er begravet under jorden.
-Og har du støvsuget tæppet?
9
00:00:34,868 --> 00:00:36,328
Jeg stod tidligt op.
10
00:00:36,662 --> 00:00:39,373
Jeg gjorde også lidt rent på badeværelset.
11
00:00:39,456 --> 00:00:43,877
Jeg har sat ingredienserne frem
til blåbær-kærnemælk-kaffekage,
12
00:00:43,961 --> 00:00:45,754
så de får stuetemperatur.
13
00:00:45,837 --> 00:00:46,838
Gift dig med mig.
14
00:00:47,464 --> 00:00:49,841
Jeg er glad for, vi må være her.
15
00:00:49,925 --> 00:00:53,554
Og jeg lover, at vi snart er ude.
16
00:00:53,637 --> 00:00:56,848
En så irriterende som Kathy
fortjener ikke en sød kat.
17
00:00:56,932 --> 00:00:58,433
-Ja!
-Se lige på hende!
18
00:00:58,517 --> 00:01:00,310
Hun er sådan en sød lille kat.
19
00:01:00,686 --> 00:01:02,479
Jeg har tømt en skuffe til dig.
20
00:01:03,772 --> 00:01:06,149
Det var mest håndskrevne togplaner
21
00:01:06,233 --> 00:01:08,610
og poser med tomme pistacieskaller.
22
00:01:09,695 --> 00:01:12,531
Ellers tak, jeg tager snart hjem.
23
00:01:12,614 --> 00:01:13,907
Tror du?
24
00:01:14,157 --> 00:01:17,619
Ja. Doug og jeg har været
igennem så meget sammen.
25
00:01:17,703 --> 00:01:21,123
Man stopper ikke bare
22 års ægteskab sådan, vel?
26
00:01:21,707 --> 00:01:24,543
Du må blive, så længe du vil.
27
00:01:24,626 --> 00:01:26,545
Nej, hun må ikke.
28
00:01:27,796 --> 00:01:32,050
Når en kejserpingvin lægger et æg,
tager hun straks afsted
29
00:01:32,843 --> 00:01:36,847
og lader hannen passe det
og holde det varmt, til det klækkes.
30
00:01:37,431 --> 00:01:38,265
Virkelig?
31
00:01:42,185 --> 00:01:45,188
-Hvor er ægget?
-Under hannens halefjer.
32
00:01:45,272 --> 00:01:47,774
Er det en fyr? Sejt.
33
00:01:48,358 --> 00:01:50,110
-Hej!
-Ketchup.
34
00:01:51,153 --> 00:01:52,446
Hvad ser du?
35
00:01:52,696 --> 00:01:53,905
Babypingvinkamera.
36
00:01:54,489 --> 00:01:56,158
Nærmere babykedelig.
37
00:01:58,660 --> 00:01:59,911
Du ser godt ud, Case.
38
00:02:01,580 --> 00:02:03,457
Skoleuniformen er lam.
39
00:02:03,790 --> 00:02:05,500
Er du spændt på første dag?
40
00:02:06,209 --> 00:02:10,672
Jeg ved det ikke.
Sam, klarer du dig uden mig?
41
00:02:10,756 --> 00:02:12,466
Ja, du er så irriterende.
42
00:02:12,549 --> 00:02:15,552
Jeg har forberedt ham
nok til den virkelige verden.
43
00:02:15,636 --> 00:02:17,596
-Ja, tak for det.
-Ja.
44
00:02:18,639 --> 00:02:21,767
-Banke på.
-Mor. Og en kat.
45
00:02:23,393 --> 00:02:24,478
Hvad laver du her?
46
00:02:27,939 --> 00:02:30,609
Jeg kom for at sige farvel til alle
47
00:02:30,692 --> 00:02:33,195
på deres første dag tilbage
efter ferien.
48
00:02:35,030 --> 00:02:39,242
Og jeg har glemt nogle ting.
Jeg har ikke pakket nogen gode sokker.
49
00:02:39,326 --> 00:02:41,203
Vi skal til at smutte.
50
00:02:42,371 --> 00:02:43,705
Køleskabet er tomt.
51
00:02:43,789 --> 00:02:46,750
Måske skulle jeg købe
nogle ting i supermarkedet.
52
00:02:46,833 --> 00:02:48,794
-Jeg kunne lave mad.
-Vi klarer den.
53
00:02:48,877 --> 00:02:52,881
Jeg kunne gøre noget andet,
tage opvasken eller rede senge.
54
00:02:52,964 --> 00:02:53,965
Det er gjort.
55
00:02:54,049 --> 00:02:57,844
-Du bor her ikke længere.
-Kom, ellers kommer vi for sent.
56
00:02:57,928 --> 00:02:59,930
Det er første dag. Sam...
57
00:03:02,307 --> 00:03:03,225
Sam?
58
00:03:04,226 --> 00:03:05,060
Sam, skat?
59
00:03:05,644 --> 00:03:07,020
Jeg har savnet dig.
60
00:03:07,813 --> 00:03:10,357
Det er første nat,
jeg nogensinde har været væk fra dig.
61
00:03:16,530 --> 00:03:19,574
-Har du en kat nu?
-Midlertidigt.
62
00:03:22,661 --> 00:03:25,038
Hvorfor har skurke altid katte?
63
00:03:26,206 --> 00:03:27,749
Vi må ikke komme for sent.
64
00:03:32,504 --> 00:03:34,464
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
65
00:03:49,229 --> 00:03:52,190
-Hej.
-Hej, du er Izzie, ikke?
66
00:03:52,774 --> 00:03:54,901
Jeg hedder Casey. Jeg er...
67
00:03:55,861 --> 00:03:59,448
Undskyld, det ved du. Jeg er vildt nervøs.
68
00:03:59,740 --> 00:04:01,783
Jeg er den nye elev fra Newton.
69
00:04:02,868 --> 00:04:05,871
-Hør, nye fra Newton.
-Jeg hedder faktisk Casey.
70
00:04:06,079 --> 00:04:08,915
Du var sikkert skidepopulær
på din gamle skole...
71
00:04:08,999 --> 00:04:11,293
Hold da op, en varm velkomst.
72
00:04:11,376 --> 00:04:13,420
Du burde være i orienteringsvideoen.
73
00:04:13,503 --> 00:04:16,339
-Men jeg har hørt om dig.
-Gode ting?
74
00:04:16,506 --> 00:04:19,342
Du slog en pige og blev bortvist, så nej.
75
00:04:19,968 --> 00:04:22,888
Jeg har opbygget holdet
og vil ikke have ballade.
76
00:04:23,722 --> 00:04:26,600
-Det vil jeg heller ikke.
-Jeg er ligeglad.
77
00:04:26,683 --> 00:04:28,310
Bare opfør dig ordentligt.
78
00:04:32,689 --> 00:04:35,400
Træneren sagde, du ville vise mig rundt...
79
00:04:36,735 --> 00:04:39,029
Klasselokalerne er der. Held og lykke.
80
00:04:39,112 --> 00:04:42,157
Okay, tak. Det er meget hjælpsomt.
81
00:05:00,425 --> 00:05:04,095
-Hej, Sam, jeg er tilbage fra Maine.
-Tydeligvis.
82
00:05:04,888 --> 00:05:07,808
Du ligner Roald Amundsen
klar til en ekspedition.
83
00:05:07,891 --> 00:05:09,893
Uden frostskader og skægget.
84
00:05:10,352 --> 00:05:12,687
-Er det en kompliment?
-Selvfølgelig.
85
00:05:13,146 --> 00:05:14,064
Tak.
86
00:05:14,147 --> 00:05:17,067
Min mor havde det skidt
og gav mig et kreditkort.
87
00:05:17,150 --> 00:05:19,611
Måske gik jeg lidt amok i tøjbutikken.
88
00:05:20,237 --> 00:05:22,864
Jeg har tænkt på noget,
imens jeg var væk.
89
00:05:22,948 --> 00:05:27,035
Den smukke natur opfordrer virkelig
til stille refleksion og...
90
00:05:27,786 --> 00:05:30,121
Jeg synes, vi skal holde tingene løst.
91
00:05:30,747 --> 00:05:31,581
Okay.
92
00:05:32,958 --> 00:05:34,209
Hvad betyder det?
93
00:05:34,417 --> 00:05:37,170
Min kusine var hjemme
fra Skidmore på ferie,
94
00:05:37,254 --> 00:05:40,173
og hun har mange løse forhold.
95
00:05:40,757 --> 00:05:44,594
Det tillader voksen morskab,
imens man fokuserer på det vigtige
96
00:05:44,678 --> 00:05:46,346
som ens eget liv og fremtid.
97
00:05:46,596 --> 00:05:50,225
Jeg har kun 12 år til at komme
på Forbes' 30 under 30-liste...
98
00:05:50,308 --> 00:05:53,562
Og jeg havde tænkt på
at tage på Oprahs pigeskole...
99
00:05:53,645 --> 00:05:57,190
Nogle gange, når jeg taler med Paige,
forstår jeg ikke ordene.
100
00:05:57,774 --> 00:06:01,987
Hun er som en hval eller delfin,
der bruger ekkolokalisering.
101
00:06:03,154 --> 00:06:05,240
Jeg er en dreng, der taler engelsk.
102
00:06:18,253 --> 00:06:19,087
Hvad?
103
00:06:20,088 --> 00:06:22,340
Jeg tænkte bare på, at du er en hval.
104
00:06:22,424 --> 00:06:23,383
Hvad?
105
00:06:24,009 --> 00:06:26,553
-Ekkolokalisering.
-Helt ærligt, Sam,
106
00:06:26,636 --> 00:06:29,180
nogle gange taler vi to forskellige sprog.
107
00:06:29,264 --> 00:06:31,266
-Ja.
-Som jeg var ved at sige...
108
00:06:31,349 --> 00:06:34,978
Selvom det er løst
og uden forpligtelser mellem os...
109
00:06:35,604 --> 00:06:36,897
...kan vi stadig gøre det her.
110
00:06:48,158 --> 00:06:48,992
Godt.
111
00:06:49,159 --> 00:06:50,368
Jeg er enig.
112
00:06:50,452 --> 00:06:51,661
Mere af det?
113
00:06:52,203 --> 00:06:54,748
Nej, jeg skal læse lektier.
114
00:06:54,831 --> 00:06:56,791
Men det her var løst.
115
00:07:02,631 --> 00:07:03,715
Sam.
116
00:07:03,798 --> 00:07:06,968
Hvad laver du?
Vi holder ikke i hånd. Vi er ikke sammen.
117
00:07:07,552 --> 00:07:08,929
Vi har lige kysset.
118
00:07:09,554 --> 00:07:10,555
Og?
119
00:07:18,438 --> 00:07:20,315
Ved du, hvor CL172 er?
120
00:07:22,484 --> 00:07:23,985
Fedt. Mange tak.
121
00:07:25,946 --> 00:07:28,114
Virkelig? Er det klokken?
122
00:07:30,533 --> 00:07:31,368
Jeg mener...
123
00:07:31,451 --> 00:07:33,745
Trin fem producerer ATP direkte,
124
00:07:33,828 --> 00:07:38,333
fordi substratforbindelsen til coenzym A
har nok energi til...
125
00:07:38,667 --> 00:07:40,293
-At drive reaktionen?
-Ja.
126
00:07:40,377 --> 00:07:44,005
Men det får også noget andet til at ske.
Manipuleringen...
127
00:07:44,297 --> 00:07:46,716
Af substratet til at producere
den oprindelige form.
128
00:07:46,800 --> 00:07:49,552
I trin seks bliver kuldioxiden fjernet...
129
00:07:56,351 --> 00:07:59,187
Er det her A-niveau?
For jeg skal have biologi på C.
130
00:07:59,270 --> 00:08:00,480
Det her er C-niveau.
131
00:08:00,563 --> 00:08:03,608
Fedt. Jeg vidste bare ikke, jeg var dum.
132
00:08:04,734 --> 00:08:08,196
-...kapitel syv til 12.
-Jeg forstår det slet ikke.
133
00:08:08,279 --> 00:08:10,907
Først kyssede Paige med mig
i kunstlokalet,
134
00:08:10,991 --> 00:08:14,035
men hun ville ikke holde i hånd,
selvom det var hende,
135
00:08:14,119 --> 00:08:17,205
der fandt på reglen med at holde i hånd
for nogle måneder siden.
136
00:08:17,956 --> 00:08:22,377
Det er typisk. En forførerske
bruger skønhed til at forskrue dig.
137
00:08:22,460 --> 00:08:24,045
Jeg føler mig forskruet.
138
00:08:24,129 --> 00:08:27,090
Fordi du er i gråzonen.
139
00:08:27,674 --> 00:08:30,385
Først var det hedt: Forhold.
140
00:08:30,468 --> 00:08:34,597
Så knuste du hendes hjerte, og hun myrdede
den stakkels pingvin: Ikke et forhold.
141
00:08:34,681 --> 00:08:38,268
Så hun vil beskytte sig selv,
men synes, du er sød. Klart.
142
00:08:38,351 --> 00:08:41,062
Og nu er du dybt i gråzonen.
143
00:08:42,355 --> 00:08:45,275
Er gråzonen en fugl eller mig?
144
00:08:45,358 --> 00:08:49,029
Ja. Nu kommer der råd. Sid ned.
145
00:08:49,112 --> 00:08:51,740
Det håbede jeg på.
Jeg har min notesbog med.
146
00:08:56,745 --> 00:08:58,621
Er du klar? Gør det her.
147
00:09:00,874 --> 00:09:03,084
-Intet.
-Hvad?
148
00:09:03,668 --> 00:09:06,296
Gråzonen er det fedeste!
149
00:09:06,379 --> 00:09:10,175
Du får alt det sjove og intet ansvar.
Lad mig sige det sådan:
150
00:09:10,258 --> 00:09:12,719
Hvad er årsagen til,
man ikke har en drage som kæledyr?
151
00:09:12,802 --> 00:09:14,846
-Der er mange.
-Præcis.
152
00:09:14,929 --> 00:09:18,183
Hvor finder man skatten, den skal sove på?
153
00:09:18,266 --> 00:09:20,393
Hvordan sørger man for,
huset ikke brænder?
154
00:09:20,477 --> 00:09:22,479
Hvordan holder man den hemmelig for FBI,
155
00:09:22,562 --> 00:09:25,732
så de ikke pakker den i plastik
og tager dens kræfter som ET?
156
00:09:27,275 --> 00:09:31,488
Hvis alle de problemer forsvandt,
så vupti!
157
00:09:31,571 --> 00:09:34,199
Så kan du lege
med en sej drage hele dagen.
158
00:09:35,158 --> 00:09:38,828
-Jeg er ikke med.
-Gråzonen er godt.
159
00:09:39,662 --> 00:09:43,041
Men jeg kan godt lide regler.
Jeg har brug for regler.
160
00:09:43,124 --> 00:09:44,626
Så bed hende om reglerne.
161
00:09:46,044 --> 00:09:48,922
Hvor sejt ville det ikke være
at have en drage?
162
00:09:49,005 --> 00:09:51,174
-Ikke særligt.
-Hvis den kunne synge?
163
00:09:52,634 --> 00:09:53,468
Stadig ikke.
164
00:10:00,767 --> 00:10:01,684
Hej.
165
00:10:03,144 --> 00:10:05,271
Du ser træt ud, Newton. Hård dag?
166
00:10:05,355 --> 00:10:07,232
Nej. Den er god.
167
00:10:08,024 --> 00:10:09,192
Kan du finde rundt?
168
00:10:10,318 --> 00:10:11,152
Ja.
169
00:10:11,945 --> 00:10:15,323
En vildt hjælpsom pige
viste mig rundt, så...
170
00:10:16,950 --> 00:10:19,327
Er her ikke fedt? Du vil elske det.
171
00:10:19,410 --> 00:10:21,287
-Har du bulimi?
-Nej.
172
00:10:21,371 --> 00:10:24,916
Godt. Jeg har ikke brug for
den slags indflydelse på mit liv.
173
00:10:25,125 --> 00:10:27,794
Seje sko. Min mor fik mig til
at købe nye til jul.
174
00:10:27,877 --> 00:10:30,922
Det er dumt, for vi var i Paris,
og eurokursen var skod.
175
00:10:31,506 --> 00:10:33,883
Jeg kan lide dem gamle og slidte,
som dine.
176
00:10:34,467 --> 00:10:37,846
-Tak.
-Vi var i Aspen igen. Så kedeligt.
177
00:10:37,929 --> 00:10:42,350
Mine forældre tager til
en ny europæisk by hvert år. Trættende.
178
00:10:43,226 --> 00:10:44,435
Hvad lavede du i ferien?
179
00:10:46,896 --> 00:10:48,106
Ikke noget.
180
00:10:48,648 --> 00:10:50,817
Jeg tog i Target et par gange.
181
00:10:57,657 --> 00:10:59,075
Jeg har strukket ud nu.
182
00:10:59,159 --> 00:11:01,202
-Er det vejen?
-Ja.
183
00:11:01,286 --> 00:11:02,120
Okay.
184
00:11:06,332 --> 00:11:07,458
Hun er sjov.
185
00:11:11,921 --> 00:11:12,839
Hej.
186
00:11:18,887 --> 00:11:20,388
LÆKKER LASAGNE! ELSKER JER!
MOR
187
00:11:22,515 --> 00:11:23,892
Har mor været her?
188
00:11:23,975 --> 00:11:24,976
Aner det ikke.
189
00:11:25,935 --> 00:11:27,896
Hvordan har pingvinhannen det?
190
00:11:28,521 --> 00:11:32,567
Jeg vil tro, han er sulten.
Han har ikke spist i en uge.
191
00:11:33,985 --> 00:11:35,069
Jeg har pizza.
192
00:11:50,960 --> 00:11:53,046
-DOUG - LAD OS MØDES OG SNAKKE.
-JA!
193
00:11:55,548 --> 00:11:56,549
Så for den.
194
00:11:56,633 --> 00:11:59,177
Det må være en god lasagne.
195
00:11:59,761 --> 00:12:03,389
Den var ret imponerende.
Jeg tror, det her er godt.
196
00:12:03,473 --> 00:12:06,517
Det er godt. Hvad skal du have på?
Jeg tænker,
197
00:12:06,601 --> 00:12:08,811
at vi fremhæver brystområdet.
198
00:12:08,895 --> 00:12:10,438
Skal vi kigge i mit skab?
199
00:12:10,521 --> 00:12:13,399
-Jeg vil klippe pandehår.
-Nu?
200
00:12:13,483 --> 00:12:15,735
Jeg havde pandehår før.
Det så godt ud.
201
00:12:15,902 --> 00:12:18,238
Det så nuttet ud. Jeg gør det.
202
00:12:33,002 --> 00:12:34,003
Jeg stopper.
203
00:12:35,838 --> 00:12:38,174
-Nej, du gør ikke.
-Jeg hader det der.
204
00:12:38,633 --> 00:12:40,343
Der er kun gået én dag.
205
00:12:40,426 --> 00:12:41,928
Giv det en chance.
206
00:12:42,011 --> 00:12:44,847
Nej. Kom tilbage til Newton.
207
00:12:45,807 --> 00:12:47,642
Opgiv dine drømme, Casey.
208
00:12:47,850 --> 00:12:49,018
Måske skulle jeg.
209
00:12:49,477 --> 00:12:53,398
Eleverne er træls, timerne er træls.
210
00:12:53,481 --> 00:12:55,817
En hel masse træls.
211
00:12:55,900 --> 00:12:59,195
Skoleklokken lyder,
som om en nisse slår på en triangel.
212
00:12:59,279 --> 00:13:02,991
Som jeg først følte var beroligende,
men det er blevet skummelt.
213
00:13:03,074 --> 00:13:05,368
Jeg ville også synes, det var sært.
214
00:13:05,451 --> 00:13:08,579
Og holdkaptajnen, Lizzie, hader mig bare.
215
00:13:08,663 --> 00:13:09,747
Jeg slår hende ihjel.
216
00:13:10,540 --> 00:13:14,877
-Du er ret anspændt i dag, hvad?
-Ja, det er hårdt uden dig.
217
00:13:15,586 --> 00:13:16,671
Du balancerer mig.
218
00:13:19,757 --> 00:13:20,883
Det er min mor.
219
00:13:22,135 --> 00:13:24,595
Hun har ringet hele dagen
for at høre, hvordan det gik.
220
00:13:25,054 --> 00:13:25,888
Det er sejt.
221
00:13:27,849 --> 00:13:29,392
Nej, det er ikke.
222
00:13:29,934 --> 00:13:31,060
Hun er forfærdelig.
223
00:13:31,561 --> 00:13:33,396
-Ja. Korrekt.
-Vi hader hende.
224
00:13:34,022 --> 00:13:38,401
Jeg ved, det er hårdt i skolen lige nu,
men du er fantastisk.
225
00:13:38,484 --> 00:13:42,488
Og alle, som lærer dig at kende,
elsker dig, selv snobbede røvhuller.
226
00:13:43,281 --> 00:13:48,453
Jeg bør nok bekymre mig for,
at en rig fyr stjæler dig fra mig.
227
00:13:49,579 --> 00:13:50,747
Ja, det bør du.
228
00:13:50,830 --> 00:13:51,831
Ja.
229
00:13:54,459 --> 00:13:57,378
Gør det bare, men jeg går ikke.
230
00:13:58,379 --> 00:13:59,213
Okay.
231
00:14:01,132 --> 00:14:04,635
Sam, synes du ikke, Casey
burde komme tilbage til Newton?
232
00:14:04,719 --> 00:14:07,263
Jeg savnede hende ikke i dag. Så nej.
233
00:14:08,097 --> 00:14:10,391
Det sårede mig slet ikke.
234
00:14:10,475 --> 00:14:12,852
Far har købt pizza. Der er nok til alle,
235
00:14:12,935 --> 00:14:16,314
men kun hvis alle ikke-familiemedlemmer
kun får ét stykke.
236
00:14:18,066 --> 00:14:19,067
Okay.
237
00:14:23,988 --> 00:14:26,783
Tænk ikke på skolen. Du klarer det.
238
00:14:26,866 --> 00:14:31,579
Og ellers kan du bare komme tilbage
til Newton. Kom så, Ugler! Uhu-uhu!
239
00:14:32,538 --> 00:14:33,998
Hvad sker der med mig?
240
00:14:40,838 --> 00:14:44,759
Sam, godt. Hvilken takkebesked
til den optagelsesansvarlige på Bowdoin?
241
00:14:44,842 --> 00:14:48,179
Det sjove design siger:
"Jeg kan tænke ud af boksen."
242
00:14:48,262 --> 00:14:51,432
Men blomsterne siger:
"Jeg er traditionel og arbejder hårdt."
243
00:14:52,100 --> 00:14:54,185
Jeg er ligeglad. Paige...
244
00:14:54,268 --> 00:14:57,855
Du må redegøre for reglerne
i et løst forhold.
245
00:15:00,650 --> 00:15:03,361
Jeg har ikke tænkt over det, men...
246
00:15:03,444 --> 00:15:05,905
Regel nummer ét: Vi holder ikke i hånd.
247
00:15:05,988 --> 00:15:08,574
Vi holder ikke bøger,
vi holder ikke noget.
248
00:15:08,658 --> 00:15:11,452
Undtagen hinanden, når jeg siger, vi må.
249
00:15:11,828 --> 00:15:13,704
Du behøver ikke gøre noget.
250
00:15:13,788 --> 00:15:15,873
Jeg fortæller, hvordan jeg har det.
251
00:15:17,333 --> 00:15:20,586
Vi diskuterer ikke følelser,
forelskelser eller penge.
252
00:15:21,629 --> 00:15:23,339
Og weekenderne er vores egne.
253
00:15:23,714 --> 00:15:26,551
Og hvis vi spiser frokost
eller læser sammen,
254
00:15:26,634 --> 00:15:30,263
sidder vi over for hinanden,
ikke side om side som i Frankrig.
255
00:15:30,847 --> 00:15:33,349
-Men vi kysser som franskmændene.
-Okay.
256
00:15:34,517 --> 00:15:36,644
Vil du se pingvinkameraet med mig?
257
00:15:37,186 --> 00:15:38,396
Bestemt ikke.
258
00:15:38,479 --> 00:15:43,401
En delt interesse, der involverer fødsel,
er et minefelt og imod reglerne.
259
00:15:44,026 --> 00:15:44,861
Okay.
260
00:15:48,781 --> 00:15:51,033
Men det ser sødt ud. Send mig linket.
261
00:16:05,423 --> 00:16:07,216
EVAN TUBA - DU KAN GODT!!!
262
00:16:11,804 --> 00:16:14,891
Undskyld? Hvorfor har ingen uniform på?
263
00:16:15,475 --> 00:16:16,851
I dag er afslappet påklædning.
264
00:16:18,644 --> 00:16:19,645
Fedt.
265
00:16:22,106 --> 00:16:23,441
-Velbekomme.
-Tak.
266
00:16:24,025 --> 00:16:25,109
Kan jeg hjælpe?
267
00:16:25,651 --> 00:16:27,278
Må jeg få et stykke pizza?
268
00:16:27,361 --> 00:16:29,655
Ja. Det bliver 23 belejlighedspoint.
269
00:16:30,239 --> 00:16:31,699
Hvad er belejlighedspoint?
270
00:16:31,782 --> 00:16:33,117
De er på dit flexkort.
271
00:16:33,743 --> 00:16:37,538
I går var min første dag,
og jeg medbragte min egen frokost.
272
00:16:37,622 --> 00:16:40,041
Tager du mod kontanter?
273
00:16:40,124 --> 00:16:41,626
Nej, desværre.
274
00:16:42,210 --> 00:16:46,172
Kun belejlighedspoint,
men der er en automat om hjørnet.
275
00:16:47,089 --> 00:16:47,965
Fedt.
276
00:16:49,675 --> 00:16:50,593
Kan jeg hjælpe?
277
00:17:01,562 --> 00:17:04,357
Prøv 32-12-17.
278
00:17:13,115 --> 00:17:15,493
-Hvordan vidste du det?
-Det er mit skab.
279
00:17:17,620 --> 00:17:18,663
Fedt.
280
00:17:18,955 --> 00:17:20,289
Dårlig dag?
281
00:17:21,040 --> 00:17:22,041
Dårlig uge.
282
00:17:22,124 --> 00:17:25,294
Det her sted er umuligt. Timerne er svære.
283
00:17:25,378 --> 00:17:27,088
De har gemt toiletterne.
284
00:17:27,171 --> 00:17:29,257
Hvad er belejlighedspoint?
285
00:17:29,340 --> 00:17:30,925
Hvad fejler rigtige penge?
286
00:17:31,008 --> 00:17:34,303
Er Clayton-folk for fine
til at røre rigtige penge?
287
00:17:34,637 --> 00:17:38,140
Jeg har levet af müsli-barer og peanuts,
jeg fandt i lommen.
288
00:17:39,100 --> 00:17:41,060
Nødder er forbudt på skolen.
289
00:17:43,271 --> 00:17:46,399
Undskyld. Jeg tror,
de har gemt toiletterne med vilje.
290
00:17:46,482 --> 00:17:48,818
Det viser, vi er for fine til at skide.
291
00:17:50,027 --> 00:17:50,903
Jeg er Casey.
292
00:17:50,987 --> 00:17:53,364
-Nate.
-Godt at møde dig, Nate.
293
00:17:53,990 --> 00:17:56,576
Du er den eneste halvsøde person,
jeg har mødt.
294
00:17:56,659 --> 00:17:57,868
Halvsøde?
295
00:17:57,952 --> 00:18:01,080
-Jeg er forsigtig.
-Det er ikke sjovt.
296
00:18:01,455 --> 00:18:03,082
-Nate.
-Hej.
297
00:18:04,208 --> 00:18:05,334
Du har mødt Newton.
298
00:18:06,544 --> 00:18:08,254
Jeg troede, du hed Casey.
299
00:18:08,337 --> 00:18:09,505
Farvel, Newton.
300
00:18:11,841 --> 00:18:13,217
Det er Casey.
301
00:18:14,343 --> 00:18:15,386
Det er Casey.
302
00:18:20,266 --> 00:18:21,475
Det er advarselsklokken.
303
00:18:22,059 --> 00:18:23,561
Okay. Farvel.
304
00:18:32,778 --> 00:18:33,821
Hej.
305
00:18:41,454 --> 00:18:43,664
Hej.
306
00:18:48,628 --> 00:18:49,754
Så...
307
00:18:50,338 --> 00:18:53,758
-Skal vi bestille kaffe, eller...
-Nej.
308
00:18:54,383 --> 00:18:57,678
God idé. Jeg fik en ekstra kop
hos Luisa i morges.
309
00:18:57,762 --> 00:19:01,932
Hun laver kaffe med aroma af hasselnød,
og jeg er lidt...
310
00:19:02,016 --> 00:19:03,267
For meget.
311
00:19:05,519 --> 00:19:09,315
Elsa, du kan ikke bare komme i huset,
som du vil.
312
00:19:09,899 --> 00:19:12,443
Vi må have nogle regler.
313
00:19:13,444 --> 00:19:14,528
Regler?
314
00:19:15,154 --> 00:19:16,072
Ja.
315
00:19:19,241 --> 00:19:20,618
Har du skrevet dem ned?
316
00:19:20,701 --> 00:19:23,537
-Ja, så jeg kan huske dem. Og hvad så?
-Okay.
317
00:19:24,288 --> 00:19:25,122
Nej...
318
00:19:27,750 --> 00:19:30,795
Hvis du vil se børnene i huset,
så er det okay,
319
00:19:30,878 --> 00:19:32,838
men jeg skal have nogle timers varsel.
320
00:19:32,922 --> 00:19:35,007
Hvorfor? Så du kan gemme liget?
321
00:19:38,427 --> 00:19:41,514
Jeg undrer mig bare over,
du skal have så meget tid.
322
00:19:42,139 --> 00:19:43,974
Skriv kun i nødstilfælde.
323
00:19:44,225 --> 00:19:47,311
Jeg behøver ikke høre fra dig
30 gange om dagen.
324
00:19:47,895 --> 00:19:49,563
Det er en overdrivelse.
325
00:19:50,815 --> 00:19:55,611
Og antag, at alle husholdningspligter
er gjort, medmindre jeg siger andet.
326
00:19:55,695 --> 00:19:58,489
Skat, du behøver ikke gøre alt selv.
327
00:19:58,572 --> 00:20:00,282
Det gør pingvinhanner.
328
00:20:01,409 --> 00:20:02,451
Jeg klarer mig.
329
00:20:06,956 --> 00:20:08,124
Doug?
330
00:20:09,291 --> 00:20:14,171
Jeg ved, hvor såret du må være.
Og det, jeg gjorde, kan ikke tilgives.
331
00:20:15,923 --> 00:20:18,592
Men vi kan arbejde på det. Det ved jeg.
332
00:20:18,676 --> 00:20:20,344
Bare følg reglerne, Elsa.
333
00:20:21,262 --> 00:20:22,680
Og så skal det nok gå.
334
00:20:30,271 --> 00:20:31,272
Du har ikke...
335
00:20:33,441 --> 00:20:34,316
Hvad?
336
00:20:36,569 --> 00:20:37,486
Hvad?
337
00:20:39,029 --> 00:20:40,156
Ikke noget.
338
00:20:44,201 --> 00:20:46,787
Okay. Jeg må smutte.
339
00:20:54,837 --> 00:20:58,758
Ringe ryger af og på.
Måske er det bare midlertidigt, skat.
340
00:20:59,341 --> 00:21:01,761
I det mindste har du
den søde nye frisure.
341
00:21:02,845 --> 00:21:04,638
Han lagde ikke mærke til den.
342
00:21:05,222 --> 00:21:06,974
Mænd er dumme.
343
00:21:09,643 --> 00:21:10,478
Kathy.
344
00:21:15,649 --> 00:21:16,567
Hallo?
345
00:21:16,817 --> 00:21:21,071
Hej, dame, vi er tilbage,
og jeg kommer og henter Monkey.
346
00:21:21,155 --> 00:21:23,365
Sæt mig på højtaler.
Jeg vil tale med min pige.
347
00:21:23,449 --> 00:21:25,743
-Nej.
-Vent, hvad?
348
00:21:26,202 --> 00:21:28,162
Nej. Du må ikke få hende igen.
349
00:21:29,455 --> 00:21:30,372
Nej.
350
00:21:30,623 --> 00:21:32,041
Jeg har mere brug for hende end dig.
351
00:21:32,792 --> 00:21:34,293
Og hun har brug for mig.
352
00:21:38,672 --> 00:21:40,883
Okay. Hun er blevet skør.
353
00:21:40,966 --> 00:21:42,343
Det var sejt.
354
00:21:42,927 --> 00:21:43,886
Virkelig?
355
00:21:49,058 --> 00:21:51,811
-Hej igen.
-Jeg har fået et dumt flexkort.
356
00:21:52,728 --> 00:21:55,189
-Må jeg spise nu?
-Det kan du tro.
357
00:21:56,065 --> 00:21:58,400
-Om 48 timer.
-Hvad?
358
00:21:58,484 --> 00:22:00,444
Der er en venteperiode. Beklager.
359
00:22:00,528 --> 00:22:03,405
Men der er en automat rundt om hjørnet...
360
00:22:03,489 --> 00:22:04,907
Det ved jeg. Ja.
361
00:22:13,749 --> 00:22:15,000
Du godeste.
362
00:22:16,502 --> 00:22:20,089
-Derfor købte jeg en stor.
-Tak, jeg spiser det hele.
363
00:22:20,673 --> 00:22:22,258
Du kan få min müsli-bar og nødder.
364
00:22:23,968 --> 00:22:26,428
-48 timers venteperiode?
-Ja.
365
00:22:26,512 --> 00:22:29,223
Det er nemmere at få en pistol
end frokost her.
366
00:22:30,266 --> 00:22:34,311
Det føles måske ikke sådan,
men jeg ved, at holdet er glade for dig.
367
00:22:35,271 --> 00:22:37,398
Du har ret. Sådan føles det ikke.
368
00:22:38,065 --> 00:22:40,693
Du skulle have hørt dem,
da du slog rekorden.
369
00:22:40,776 --> 00:22:45,072
Derfor føler Izzie sig truet,
du er hurtigere end hende.
370
00:22:47,867 --> 00:22:50,578
Burde du virkelig sige det
om din kæreste?
371
00:22:53,497 --> 00:22:55,124
Jeg siger intet, hvis du ikke gør.
372
00:22:57,334 --> 00:23:01,255
Jeps, to gange om året
tager jeg min fars underbukser på
373
00:23:01,338 --> 00:23:03,757
for at minde mig om,
jeg ikke er til tishul.
374
00:23:03,841 --> 00:23:05,551
Og hvorfor han altid er sur.
375
00:23:05,634 --> 00:23:09,805
Derfor kan jeg lide Paige. Hun har
intet imod, jeg siger sære ting.
376
00:23:09,889 --> 00:23:13,392
Nu da hun har forklaret reglerne,
kan jeg godt lide det løse forhold,
377
00:23:13,475 --> 00:23:15,227
for vi kan stadig kysse.
378
00:23:15,311 --> 00:23:20,065
Og du kan snuse til andre blomster,
som den liderlige bi, du er.
379
00:23:21,442 --> 00:23:22,443
Der er en sød én.
380
00:23:29,450 --> 00:23:30,826
PAIGE - HVAD LAVER DU?
381
00:23:30,910 --> 00:23:33,746
-Hvordan vidste hun det?
-Det er hekseagtigt.
382
00:23:34,246 --> 00:23:35,623
Jeg skal komme.
383
00:23:35,706 --> 00:23:37,833
Du ved, hvad det betyder.
Vil du have et kondom?
384
00:23:37,917 --> 00:23:40,210
Jeg har 12 på mig altid. Tre i skoene,
385
00:23:40,294 --> 00:23:45,299
to i baglommen, adskillige i forlommen,
og ét... i dit øre.
386
00:23:45,799 --> 00:23:48,135
Går du rundt med kondomer i skoene?
387
00:23:48,218 --> 00:23:49,970
Det hjælper min hælspore.
388
00:23:52,181 --> 00:23:53,307
Tak, fordi du kom.
389
00:23:57,227 --> 00:23:58,562
Regel nummer ni:
390
00:23:58,646 --> 00:24:00,606
Ingen kys goddag eller farvel, ikke?
391
00:24:00,689 --> 00:24:02,775
Ja. Undskyld, jeg...
392
00:24:04,026 --> 00:24:06,612
Jeg kom på venteliste til Bowdoin.
393
00:24:07,196 --> 00:24:10,658
Jeg har sørge-bagt hele dagen.
Jeg har allerede spist seks småkager.
394
00:24:11,408 --> 00:24:13,494
-Jeg føler mig afvist.
-Regel nummer tre:
395
00:24:13,577 --> 00:24:16,664
Ikke tale om følelser.
Hvor skal vi kysse henne?
396
00:24:16,747 --> 00:24:17,957
På sofaen?
397
00:24:21,210 --> 00:24:23,462
Jeg føler mig ret nede.
398
00:24:24,046 --> 00:24:27,800
Kan vi ikke bare nusse og se en film?
399
00:24:28,384 --> 00:24:29,593
Er det en spøg?
400
00:24:29,927 --> 00:24:33,305
-Regel nummer fire og 11.
-Sam, glem reglerne.
401
00:24:33,389 --> 00:24:35,975
Okay? Hvordan har du det med mig?
402
00:24:37,643 --> 00:24:39,979
Jeg ved ikke, hvordan jeg har det.
403
00:24:40,062 --> 00:24:43,857
-Julia siger, det er okay nogle gange.
-Hvornår sagde hun det?
404
00:24:43,941 --> 00:24:47,987
I sidste uge, da jeg fortalte hende
om det med mine forældre.
405
00:24:49,029 --> 00:24:51,281
Hvad mener du? Hvad for noget?
406
00:24:52,241 --> 00:24:56,161
Min mor var min far utro, og nu bor hun
med Christopher og har en kat.
407
00:24:56,245 --> 00:24:58,664
-Hvad?
-Ja, katte er nederen.
408
00:24:58,747 --> 00:25:02,584
Nej. Sam, hvorfor har du ikke
fortalt mig om dine forældre?
409
00:25:02,668 --> 00:25:04,920
Det behøvede jeg ikke,
jeg fortalte det til Julia.
410
00:25:07,006 --> 00:25:11,593
Sam, jeg er ked af det
og er her, hvis du vil tale,
411
00:25:11,677 --> 00:25:15,973
men da jeg kom på venteliste
til Bowdoin,
412
00:25:16,056 --> 00:25:19,560
og noget slemt skete for mig,
var du den første, jeg ville fortælle det.
413
00:25:19,768 --> 00:25:23,522
Og for dig er den person stadig Julia.
414
00:25:24,398 --> 00:25:25,983
Hun er meget hjælpsom.
415
00:25:26,942 --> 00:25:29,278
Jeg synes, vi bør afslutte
vores løse forhold.
416
00:25:29,945 --> 00:25:30,779
Hvad?
417
00:25:31,655 --> 00:25:34,742
Men nu, hvor jeg kan reglerne,
er jeg god til det.
418
00:25:34,825 --> 00:25:35,826
Det ved jeg.
419
00:25:36,744 --> 00:25:38,370
Men det er jeg ikke.
420
00:25:40,873 --> 00:25:45,002
Det må jeg sige. Jeg har aldrig
slået op og fået hjemmelavede småkager.
421
00:25:45,878 --> 00:25:48,881
Hun sagde, hun ville have dem
og mig ud af klappen.
422
00:25:49,757 --> 00:25:50,799
Det forstår jeg godt.
423
00:25:57,139 --> 00:25:58,098
Giv mig en.
424
00:26:00,476 --> 00:26:01,310
Hvad så?
425
00:26:02,061 --> 00:26:03,562
Paige slog op med mig.
426
00:26:05,397 --> 00:26:07,149
Jeg vidste ikke, I var sammen igen.
427
00:26:09,026 --> 00:26:10,944
Det ved jeg heller ikke, om vi var.
428
00:26:26,752 --> 00:26:27,669
Sødt pandehår.
429
00:26:27,753 --> 00:26:29,004
Tak.
430
00:26:31,215 --> 00:26:36,136
Min lille abekat, jeg har savnet dig...
431
00:26:58,951 --> 00:27:01,537
Jeg ved, det bare var et løst forhold,
432
00:27:01,620 --> 00:27:05,165
men det var stadig rart at vide,
at Paige var der for mig.
433
00:27:06,250 --> 00:27:07,626
Det er jeg ked af, Sam.
434
00:27:08,210 --> 00:27:10,462
Også mig.
435
00:27:13,132 --> 00:27:13,966
Du...
436
00:27:14,341 --> 00:27:16,635
Skal vi kigge på pingvinkameraet?
437
00:27:17,136 --> 00:27:20,931
Okay. Hvis vinden er taget til,
har hannen måske skiftet position.
438
00:27:23,100 --> 00:27:24,393
Det ville være skørt.
439
00:27:27,354 --> 00:27:28,480
Du er et godt barn.
440
00:27:28,856 --> 00:27:32,025
-Hold mund.
-Giv mig 20 dollars, så holder jeg mund.
441
00:27:32,109 --> 00:27:35,904
-Skrid, du er så dum.
-Han er på en helt ny position!
442
00:27:35,988 --> 00:27:37,030
Kom og se!
443
00:27:41,160 --> 00:27:42,703
NATE - FROKOST I MORGEN?
444
00:28:51,313 --> 00:28:53,315
Tekster af: Jesper Sodemann