1
00:00:08,133 --> 00:00:11,637
Mãe, por quanto tempo sua amiga
vai dormir no meu quarto de trem?
2
00:00:11,720 --> 00:00:16,183
-Há um saindo às 10h para Santa Fé.
-É um quarto de hóspedes.
3
00:00:16,266 --> 00:00:18,060
E não seja rude.
4
00:00:18,435 --> 00:00:19,311
Ignore-o.
5
00:00:19,394 --> 00:00:20,521
Ele é difícil.
6
00:00:23,065 --> 00:00:26,568
Essa é a cama mais arrumada que já vi.
7
00:00:26,652 --> 00:00:30,447
-Foi militar?
-Gosto de ficar bem coberta.
8
00:00:30,531 --> 00:00:34,785
-Como se estivesse enterrada.
-E você limpou o tapete?
9
00:00:34,868 --> 00:00:36,328
Acordei cedo.
10
00:00:36,662 --> 00:00:39,373
Também dei uma limpada no banheiro.
11
00:00:39,456 --> 00:00:43,877
Peguei os ingredientes pro bolo de café,
espero que você não se importe,
12
00:00:43,961 --> 00:00:45,754
só para deixar em temperatura ambiente.
13
00:00:45,837 --> 00:00:46,838
Case comigo.
14
00:00:47,464 --> 00:00:49,841
Agradeço muito por nos deixar ficar aqui.
15
00:00:49,925 --> 00:00:53,554
E prometo que eu e a gata
iremos embora em breve.
16
00:00:53,637 --> 00:00:56,848
Alguém como a Kathy não merece
um gato tão fofo.
17
00:00:56,932 --> 00:00:58,433
-Sim!
-Digo, olhe para ela!
18
00:00:58,517 --> 00:01:00,102
Ela é uma bola de pelos.
19
00:01:00,686 --> 00:01:02,479
Limpei uma gaveta para você.
20
00:01:03,772 --> 00:01:06,149
Tinha coisas sobre trens
21
00:01:06,233 --> 00:01:08,610
e sacolas cheias de cascas de pistache.
22
00:01:09,695 --> 00:01:12,531
Obrigada, não vou precisar.
Irei para casa em breve.
23
00:01:12,614 --> 00:01:13,907
Acha mesmo?
24
00:01:14,157 --> 00:01:17,619
Sim. Doug e eu passamos por muitas coisas.
25
00:01:17,703 --> 00:01:21,123
Vinte e dois anos de casados
não acabam assim de repente, não é?
26
00:01:21,707 --> 00:01:24,543
Pode ficar aqui o quanto quiser.
27
00:01:24,626 --> 00:01:26,545
Não pode.
28
00:01:27,796 --> 00:01:32,050
Depois que um pinguim fêmea
põe um ovo, ela imediatamente vai embora,
29
00:01:32,843 --> 00:01:36,847
deixando o macho tomar conta
do ovo até ele chocar.
30
00:01:37,431 --> 00:01:38,265
Ah, é?
31
00:01:42,185 --> 00:01:45,188
-Onde está o ovo?
-Sob as penas do rabo do pai.
32
00:01:45,272 --> 00:01:47,774
É um cara? Que legal.
33
00:01:48,358 --> 00:01:50,110
-Ei!
-Ketchup.
34
00:01:51,153 --> 00:01:52,446
O que estão vendo?
35
00:01:52,696 --> 00:01:53,905
Vídeos de pinguins.
36
00:01:54,489 --> 00:01:56,158
Está mais para vídeos entediantes.
37
00:01:58,702 --> 00:01:59,911
Está bonita, Case.
38
00:02:01,580 --> 00:02:03,457
Esse uniforme é um lixo.
39
00:02:03,790 --> 00:02:05,500
É seu primeiro dia, está animada?
40
00:02:06,209 --> 00:02:10,672
Não sei. Sam, tem certeza
de que ficará bem sem mim?
41
00:02:10,756 --> 00:02:12,466
Sim, você é tão irritante.
42
00:02:12,549 --> 00:02:15,552
Acho que já o preparei para o mundo real.
43
00:02:15,636 --> 00:02:17,596
-Sim, obrigado por isso.
-Por nada.
44
00:02:18,639 --> 00:02:21,767
-Oi.
-Mãe. Com um gato.
45
00:02:23,477 --> 00:02:24,478
O que faz aqui?
46
00:02:27,939 --> 00:02:30,609
Só vim ver como estavam
47
00:02:30,692 --> 00:02:33,195
no primeiro dia depois das férias.
48
00:02:35,030 --> 00:02:39,242
Além disso, esqueci algumas coisas.
Não levei nenhuma meia boa.
49
00:02:39,326 --> 00:02:41,203
Estamos nos arrumando para ir.
50
00:02:42,371 --> 00:02:43,705
A geladeira está bem vazia.
51
00:02:43,789 --> 00:02:46,750
Talvez eu devesse fazer algumas compras.
52
00:02:46,833 --> 00:02:48,794
-Posso fazer o jantar.
-A gente se vira.
53
00:02:48,877 --> 00:02:52,881
Posso fazer outras coisas,
tipo lavar a louça ou arrumar as camas.
54
00:02:52,964 --> 00:02:53,965
Já fizemos.
55
00:02:54,049 --> 00:02:57,844
-Não mora mais aqui, moça.
-Vamos lá. Não podemos nos atrasar.
56
00:02:57,928 --> 00:02:59,930
É o primeiro dia. Sam...
57
00:03:02,307 --> 00:03:03,225
Sam?
58
00:03:04,226 --> 00:03:05,060
Sam, querido?
59
00:03:05,644 --> 00:03:07,020
Senti muito a sua falta.
60
00:03:07,813 --> 00:03:10,357
É a primeira noite
que fiquei longe de você.
61
00:03:16,530 --> 00:03:19,574
-Você tem um gato agora?
-É temporário.
62
00:03:22,661 --> 00:03:25,038
Por que vilãs sempre têm gatos?
63
00:03:26,206 --> 00:03:27,749
Vamos, não podemos nos atrasar.
64
00:03:32,504 --> 00:03:34,464
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
65
00:03:49,229 --> 00:03:52,190
-Oi.
-Oi, você é a Izzie, não é?
66
00:03:52,649 --> 00:03:54,901
Sou Casey, a nova...
67
00:03:55,861 --> 00:03:59,448
Foi mal, você sabe disso.
Estou supernervosa.
68
00:03:59,740 --> 00:04:01,783
Sou a garota nova, de Newton.
69
00:04:02,868 --> 00:04:05,871
-Olha, garota nova de Newton...
-Meu nome é Casey, na verdade.
70
00:04:06,163 --> 00:04:08,915
Sei que você era a maioral
na sua escola de merda, mas...
71
00:04:08,999 --> 00:04:11,293
Que recepção calorosa.
72
00:04:11,376 --> 00:04:13,420
Deviam te colocar no vídeo de boas-vindas.
73
00:04:13,503 --> 00:04:16,339
-Mas ouvi coisas sobre você.
-Coisas boas?
74
00:04:16,506 --> 00:04:19,342
Bateu em uma garota e foi suspensa,
então não.
75
00:04:20,051 --> 00:04:22,888
Trabalhei duro para montar esse time,
e não queremos drama.
76
00:04:23,722 --> 00:04:26,600
-Eu também não.
-Não ligo.
77
00:04:26,683 --> 00:04:28,310
Apenas controle-se.
78
00:04:32,689 --> 00:04:35,400
O técnico disse
que você ia me guiar. Isso...
79
00:04:36,735 --> 00:04:39,029
As aulas são ali. Boa sorte.
80
00:04:39,112 --> 00:04:42,157
Ah, obrigada. Ajudou muito.
81
00:05:00,425 --> 00:05:04,095
-Oi, Sam. Estou de volta.
-Obviamente.
82
00:05:04,930 --> 00:05:07,808
Parece com Roald Amundsen
com a roupa de expedição.
83
00:05:07,891 --> 00:05:09,893
Mas sem o congelamento e a barba.
84
00:05:10,352 --> 00:05:12,687
-Isso é um elogio?
-É claro.
85
00:05:13,146 --> 00:05:14,064
Obrigada.
86
00:05:14,147 --> 00:05:17,067
Minha mãe não estava bem
e me deu o cartão de crédito dela,
87
00:05:17,150 --> 00:05:19,611
então eu posso ter exagerado
um pouco no outlet.
88
00:05:20,237 --> 00:05:22,864
Enfim, andei pensando
enquanto estava viajando.
89
00:05:22,948 --> 00:05:27,035
A beleza dos campos te ajuda
a refletir em silêncio, e...
90
00:05:27,786 --> 00:05:30,121
acho que é melhor não termos nada sério.
91
00:05:30,747 --> 00:05:31,581
Certo.
92
00:05:32,958 --> 00:05:34,209
O que isso significa?
93
00:05:34,417 --> 00:05:37,170
Minha prima Coco veio passar
as férias em casa
94
00:05:37,254 --> 00:05:40,173
e ela tem vários relacionamentos casuais.
95
00:05:40,757 --> 00:05:44,594
Permite que adultos se divirtam,
mas mantendo o foco no que importa,
96
00:05:44,678 --> 00:05:46,346
como o próprio futuro.
97
00:05:46,596 --> 00:05:50,225
Além disso, só tenho mais 12 anos
para ficar famosa antes dos 30, então...
98
00:05:50,308 --> 00:05:53,562
E eu estava pensando em visitar
a escola da Oprah...
99
00:05:53,645 --> 00:05:57,190
Às vezes, ao falar com a Paige,
não entendo o que ela quer dizer.
100
00:05:57,774 --> 00:06:01,987
É como se ela fosse um golfinho
ou uma baleia usando ecolocalização.
101
00:06:03,321 --> 00:06:05,240
E eu, um garoto falando inglês.
102
00:06:18,253 --> 00:06:19,087
O quê?
103
00:06:20,088 --> 00:06:22,340
Estava pensando
que você parece uma baleia.
104
00:06:22,424 --> 00:06:23,383
Como é?
105
00:06:24,009 --> 00:06:26,553
-Ecolocalização.
-Sério, Sam, eu juro,
106
00:06:26,636 --> 00:06:29,180
às vezes é como se falássemos
línguas diferentes.
107
00:06:29,264 --> 00:06:31,266
-Exatamente.
-Enfim, como eu dizia...
108
00:06:31,349 --> 00:06:34,978
as coisas entre nós serão totalmente
sem compromisso, mas...
109
00:06:35,770 --> 00:06:36,897
podemos fazer isso.
110
00:06:48,158 --> 00:06:48,992
Ótimo.
111
00:06:49,159 --> 00:06:50,368
Concordo.
112
00:06:50,452 --> 00:06:51,661
Mais?
113
00:06:52,203 --> 00:06:54,748
Sinto muito, preciso estudar.
114
00:06:54,831 --> 00:06:56,791
Entendeu? É sem compromisso.
115
00:07:02,631 --> 00:07:03,715
Sam.
116
00:07:03,798 --> 00:07:06,968
O que está fazendo?
Não podemos andar de mãos dadas.
117
00:07:07,552 --> 00:07:08,929
Estávamos nos pegando.
118
00:07:09,554 --> 00:07:10,555
E daí?
119
00:07:18,438 --> 00:07:20,315
Com licença, sabe onde é a sala CL172?
120
00:07:22,484 --> 00:07:23,985
Maravilha. Muito obrigada.
121
00:07:25,946 --> 00:07:28,114
Sério? É esse o sinal?
122
00:07:30,533 --> 00:07:31,368
Digo...
123
00:07:31,451 --> 00:07:33,745
Essa etapa produz ATP
124
00:07:33,828 --> 00:07:38,333
porque o substrato ligado à coenzima A
é suficientemente energético para...
125
00:07:38,667 --> 00:07:40,293
-Sustentar a reação?
-Exatamente.
126
00:07:40,377 --> 00:07:44,005
Mas também tem outro efeito.
A manipulação...
127
00:07:44,297 --> 00:07:46,716
Do substrato,
para produzir a conformação original.
128
00:07:46,800 --> 00:07:49,552
Na sexta etapa, os carbonos
finalmente são removidos...
129
00:07:56,351 --> 00:07:59,187
Esta é a turma avançada?
Porque eu devia estar na normal.
130
00:07:59,270 --> 00:08:00,480
Esta é a turma normal.
131
00:08:00,563 --> 00:08:03,608
Ah, legal. Não sabia que eu era tão burra.
132
00:08:06,486 --> 00:08:08,196
Isso não faz sentido.
133
00:08:08,279 --> 00:08:10,907
A Paige me beija na sala de artes
134
00:08:10,991 --> 00:08:14,035
e depois não quer andar de mãos dadas,
apesar de ter sido ela
135
00:08:14,119 --> 00:08:17,205
que criou a regra de andar
de mãos dadas meses atrás.
136
00:08:17,956 --> 00:08:22,377
Esse conto é antigo, a bruxa bonita usando
os dotes dela para embaralhar seu cérebro.
137
00:08:22,460 --> 00:08:24,045
Sim, está embaralhado.
138
00:08:24,129 --> 00:08:27,090
Porque você está no meio-termo.
139
00:08:27,674 --> 00:08:30,385
Primeiro, você e Paige estavam loucos
um pelo outro: namoro.
140
00:08:30,468 --> 00:08:34,597
Depois você quebrou o coração dela,
e ela matou o pobre pinguim: término.
141
00:08:34,681 --> 00:08:38,268
Então ela quer se proteger,
mas ainda te acha muito fofo. É óbvio.
142
00:08:38,351 --> 00:08:41,062
E agora você está totalmente
no meio-termo.
143
00:08:42,355 --> 00:08:45,275
O que quer dizer com meio-termo?
144
00:08:45,358 --> 00:08:49,029
Vou te dar uma dica. Sente-se.
145
00:08:49,112 --> 00:08:51,740
Estava torcendo para isso acontecer.
Trouxe meu caderno.
146
00:08:56,745 --> 00:08:58,621
Está pronto? Eis o que tem que fazer:
147
00:09:00,874 --> 00:09:03,084
-nada.
-O quê?
148
00:09:03,668 --> 00:09:06,296
Cara, é ótimo estar no meio-termo!
149
00:09:06,379 --> 00:09:10,175
Pode se divertir sem responsabilidades.
Vou explicar melhor:
150
00:09:10,258 --> 00:09:12,719
Por que motivo você nunca teria
um dragão de estimação?
151
00:09:12,802 --> 00:09:14,846
-Por muitos motivos.
-Exatamente.
152
00:09:14,929 --> 00:09:18,183
Onde acharia o tesouro
para ele poder dormir em cima?
153
00:09:18,266 --> 00:09:20,393
Como impediria
que ele queimasse a sua casa?
154
00:09:20,477 --> 00:09:22,479
Como esconde isso do FBI,
155
00:09:22,562 --> 00:09:25,732
que vai querer tirá-lo de você
e roubar os poderes, como em E.T.?
156
00:09:27,275 --> 00:09:31,488
Se todos esses problemas sumissem,
então já era!
157
00:09:31,571 --> 00:09:34,199
Poderia ser amigo de um dragão maneiro.
158
00:09:35,158 --> 00:09:38,828
-Não sei se estou entendendo.
-O meio-termo é bom.
159
00:09:39,662 --> 00:09:43,041
Não sei. Gosto de regras, preciso delas.
160
00:09:43,124 --> 00:09:44,626
Então pergunte as regras.
161
00:09:46,044 --> 00:09:48,922
Mas, sério, o quão maneiro seria
ter um dragão?
162
00:09:49,005 --> 00:09:51,174
-Não muito.
-E se ele cantasse?
163
00:09:52,634 --> 00:09:53,468
Ainda assim.
164
00:10:00,767 --> 00:10:01,684
Oi.
165
00:10:03,144 --> 00:10:05,271
Parece cansada, Newton. Dia difícil?
166
00:10:05,355 --> 00:10:07,232
Não. Foi ótimo.
167
00:10:08,024 --> 00:10:09,192
Achou tudo que precisava?
168
00:10:10,318 --> 00:10:11,152
Sim.
169
00:10:11,945 --> 00:10:15,323
Na verdade, uma garota superatenciosa
me mostrou tudo, então...
170
00:10:16,950 --> 00:10:19,327
Este lugar não é incrível?
Você vai adorar.
171
00:10:19,410 --> 00:10:21,287
-Você é bulímica?
-Não.
172
00:10:21,371 --> 00:10:24,916
Que bom. Não preciso
desse tipo de influência na minha vida.
173
00:10:25,125 --> 00:10:27,794
Belos sapatos.
Minha mãe me fez comprar sapatos no Natal,
174
00:10:27,877 --> 00:10:30,922
o que foi burrice porque estávamos
em Paris, e o câmbio é terrível.
175
00:10:31,589 --> 00:10:33,883
Gosto de sapatos velhos e gastos,
como os seus.
176
00:10:34,467 --> 00:10:37,846
-Obrigada.
-Fomos a Aspen de novo. Foi tão chato.
177
00:10:37,929 --> 00:10:42,350
Todo ano, meus pais nos levam
para uma cidade europeia nova. Cansa.
178
00:10:43,226 --> 00:10:44,435
O que faz nas férias?
179
00:10:46,896 --> 00:10:48,106
Nada de mais.
180
00:10:48,648 --> 00:10:50,817
Fui no mercado algumas vezes.
181
00:10:57,657 --> 00:10:59,075
Acho que já alonguei.
182
00:10:59,159 --> 00:11:01,202
-Esse é o caminho?
-Sim.
183
00:11:01,286 --> 00:11:02,120
Certo.
184
00:11:06,332 --> 00:11:07,458
Ela é hilária.
185
00:11:11,921 --> 00:11:12,839
Oi.
186
00:11:18,887 --> 00:11:20,388
ÓTIMA LASANHA! AMO VOCÊS!
MÃE
187
00:11:22,515 --> 00:11:23,892
Sua mãe veio aqui?
188
00:11:23,975 --> 00:11:24,976
Não sei.
189
00:11:25,935 --> 00:11:27,896
Como vai o pinguim pai?
190
00:11:28,521 --> 00:11:32,567
Acho que está com fome.
Não come nada há mais de uma semana.
191
00:11:33,985 --> 00:11:35,069
Trouxe pizza.
192
00:11:50,960 --> 00:11:53,046
-DOUG: VAMOS CONVERSAR
-SIM!
193
00:11:55,548 --> 00:11:56,549
Caramba.
194
00:11:56,633 --> 00:11:59,177
Deve ter sido uma ótima lasanha.
195
00:11:59,761 --> 00:12:03,389
Não posso negar, foi bem impressionante.
Acho que isso é bom.
196
00:12:03,473 --> 00:12:06,517
É sim. O que você vai vestir?
Estou pensando...
197
00:12:06,601 --> 00:12:08,811
vamos enfatizar o peitoral.
198
00:12:08,895 --> 00:12:10,438
Quer ver minhas roupas?
199
00:12:10,521 --> 00:12:13,399
-Vou fazer uma franja.
-Agora?
200
00:12:13,483 --> 00:12:15,652
Eu tinha franja. Ficava legal.
201
00:12:15,902 --> 00:12:18,238
Era bonito. Vou fazer.
202
00:12:33,002 --> 00:12:34,003
Vou desistir.
203
00:12:34,963 --> 00:12:38,174
-Não vai.
-Odiei.
204
00:12:38,633 --> 00:12:40,343
Foi seu primeiro dia.
205
00:12:40,426 --> 00:12:41,928
Apenas espere um pouco.
206
00:12:42,011 --> 00:12:44,847
Não. Volte para Newton.
207
00:12:45,807 --> 00:12:47,642
Desista dos seus sonhos, Casey.
208
00:12:47,850 --> 00:12:49,018
Talvez eu deva.
209
00:12:49,477 --> 00:12:53,398
Os alunos são uma droga,
as aulas são uma droga.
210
00:12:53,481 --> 00:12:55,817
Tudo é uma droga.
211
00:12:55,900 --> 00:12:59,195
E o sinal parece um duende
tocando triângulo.
212
00:12:59,279 --> 00:13:02,991
O que foi legal no começo,
mas então ficou esquisito.
213
00:13:03,074 --> 00:13:05,368
Sim, também acharia esquisito.
214
00:13:05,451 --> 00:13:08,579
E a capitã do time me odeia
por algum motivo.
215
00:13:08,663 --> 00:13:09,747
Eu acabo com ela.
216
00:13:10,540 --> 00:13:14,877
-Está bem chateada, não?
-Sim, é difícil ficar sem você.
217
00:13:15,795 --> 00:13:16,671
Você me equilibra.
218
00:13:19,757 --> 00:13:20,883
É a minha mãe.
219
00:13:21,634 --> 00:13:22,468
MONSTRA
220
00:13:22,552 --> 00:13:24,304
Ela está me ligando o dia todo.
221
00:13:24,387 --> 00:13:25,888
Isso é legal.
222
00:13:27,849 --> 00:13:29,392
Não é.
223
00:13:29,934 --> 00:13:31,019
Ela é terrível.
224
00:13:31,561 --> 00:13:33,396
-Sim. Concordo.
-Nós a odiamos.
225
00:13:34,022 --> 00:13:38,401
Sei que a escola não está sendo fácil,
mas você é incrível.
226
00:13:38,484 --> 00:13:42,488
E todo mundo que te conhece de verdade
acaba te amando, mesmo babacas esnobes.
227
00:13:43,281 --> 00:13:48,453
Eu devia tomar cuidado
para nenhum cara rico te roubar de mim.
228
00:13:49,579 --> 00:13:50,747
Devia mesmo.
229
00:13:50,830 --> 00:13:51,831
Pois é.
230
00:13:54,459 --> 00:13:57,378
Olha, podem continuar, mas vou ficar aqui.
231
00:13:58,379 --> 00:13:59,213
Beleza.
232
00:14:01,132 --> 00:14:04,635
Ei, Sam, não acha que a Casey
devia voltar para a Newton?
233
00:14:04,719 --> 00:14:07,263
Não senti nenhuma falta dela hoje.
Então não.
234
00:14:08,097 --> 00:14:10,391
Ah, isso não machuca nada.
235
00:14:10,475 --> 00:14:12,852
O papai trouxe pizza.
Tem o suficiente para todos,
236
00:14:12,935 --> 00:14:16,314
mas só se os agregados
só comerem um pedaço.
237
00:14:18,066 --> 00:14:19,067
Certo.
238
00:14:23,988 --> 00:14:26,783
Não se preocupe com a escola.
Você vai mandar bem.
239
00:14:26,866 --> 00:14:31,579
E, se não mandar, sempre pode
voltar para Newton. Vai, Corujas!
240
00:14:32,538 --> 00:14:33,998
O que há comigo?
241
00:14:40,838 --> 00:14:44,759
Qual cartão eu mando
para o diretor de admissões em Bowdoin?
242
00:14:44,842 --> 00:14:48,179
Acho que o estilo extravagante
me faz parecer mais genuína.
243
00:14:48,262 --> 00:14:51,432
Mas o com as flores tem um ar
mais tradicional.
244
00:14:52,100 --> 00:14:54,185
Eu não ligo. Paige...
245
00:14:54,268 --> 00:14:57,855
Preciso que explique as regras
de nosso relacionamento casual.
246
00:15:00,650 --> 00:15:03,361
Não pensei muito nisso, mas...
247
00:15:03,444 --> 00:15:05,905
Regra número um:
não andamos de mãos dadas.
248
00:15:05,988 --> 00:15:08,574
Não fazemos nada juntos.
249
00:15:08,658 --> 00:15:11,452
Tirando quando eu falar que podemos.
250
00:15:11,828 --> 00:15:13,704
Não preciso que você faça algo.
251
00:15:13,788 --> 00:15:15,706
Só estou te dizendo como me sinto.
252
00:15:17,333 --> 00:15:20,586
Não falamos sobre sentimentos,
ou sobre dinheiro.
253
00:15:21,629 --> 00:15:23,297
E finais de semana são livres.
254
00:15:23,714 --> 00:15:26,634
Se estivermos comendo juntos,
ou estudando juntos,
255
00:15:26,717 --> 00:15:30,263
sentamos frente a frente,
e não lado a lado como os franceses.
256
00:15:30,847 --> 00:15:33,349
-Mas nos beijamos como os franceses.
-Entendi.
257
00:15:34,517 --> 00:15:36,644
Quer assistir a vídeos de pinguins?
258
00:15:37,186 --> 00:15:38,396
Com certeza não.
259
00:15:38,479 --> 00:15:43,401
Um interesse em comum que envolve
nascimentos é totalmente contra as regras.
260
00:15:44,026 --> 00:15:44,861
Certo.
261
00:15:48,781 --> 00:15:51,033
Mas isso parece ser muito fofo.
Me mande o link.
262
00:15:53,619 --> 00:15:56,539
ESCOLA PREPARATÓRIA
CLAYTON
263
00:16:05,423 --> 00:16:07,216
VOCÊ VAI MANDAR BEM
264
00:16:11,804 --> 00:16:14,891
Por que ninguém está usando uniforme?
265
00:16:15,641 --> 00:16:16,851
Dia do traje casual.
266
00:16:18,644 --> 00:16:19,645
Maravilha.
267
00:16:22,106 --> 00:16:23,441
-Aproveite.
-Obrigado.
268
00:16:24,025 --> 00:16:25,109
Posso ajudar?
269
00:16:25,651 --> 00:16:27,278
Um pedaço de pizza, por favor?
270
00:16:27,361 --> 00:16:29,655
Claro. São 23 pontos de conveniência.
271
00:16:30,239 --> 00:16:31,699
O que é isso?
272
00:16:31,782 --> 00:16:33,117
Estão no seu cartão Flex.
273
00:16:33,743 --> 00:16:37,538
Ontem foi meu primeiro dia,
e trouxe comida de casa.
274
00:16:37,622 --> 00:16:40,041
Aceita dinheiro?
275
00:16:40,124 --> 00:16:41,626
Não. Sinto muito.
276
00:16:42,210 --> 00:16:46,172
Só pontos de conveniência.
Mas há uma máquina de petiscos.
277
00:16:47,089 --> 00:16:47,965
Maravilha.
278
00:16:49,759 --> 00:16:50,593
Posso ajudar?
279
00:17:01,562 --> 00:17:04,357
Tente 32-12-17.
280
00:17:13,241 --> 00:17:15,493
-Como sabia?
-Porque esse é o meu armário.
281
00:17:17,620 --> 00:17:18,663
Ótimo.
282
00:17:18,955 --> 00:17:20,289
Dia ruim?
283
00:17:21,040 --> 00:17:22,041
Semana ruim.
284
00:17:22,124 --> 00:17:25,294
Este lugar é impossível.
As aulas são difíceis,
285
00:17:25,378 --> 00:17:27,088
não acho os banheiros...
286
00:17:27,171 --> 00:17:29,257
O que é um ponto de conveniência?
287
00:17:29,340 --> 00:17:30,925
Por que não aceitam dinheiro?
288
00:17:31,008 --> 00:17:34,303
Vocês são delicados demais
para tocar em grana?
289
00:17:34,845 --> 00:17:38,140
Estou comendo barras de cereal
e amendoins que achei no meu bolso.
290
00:17:39,100 --> 00:17:41,060
Na verdade, não pode comer isso aqui.
291
00:17:43,354 --> 00:17:46,440
Foi mal. Acho que escondem
os banheiros de propósito.
292
00:17:46,524 --> 00:17:48,818
Mostra que somos chiques demais
para cagar.
293
00:17:50,027 --> 00:17:50,903
Sou a Casey.
294
00:17:50,987 --> 00:17:53,364
-Nate.
-Prazer em conhecê-lo.
295
00:17:53,990 --> 00:17:56,576
Você é a única pessoa tolerável
que conheci aqui.
296
00:17:56,659 --> 00:17:57,868
Tolerável?
297
00:17:57,952 --> 00:18:01,080
-Sou cautelosa.
-Qual a graça nisso?
298
00:18:01,455 --> 00:18:03,082
-Nate.
-Oi.
299
00:18:04,250 --> 00:18:05,334
Conheceu a Newton.
300
00:18:06,544 --> 00:18:08,254
Achei que seu nome era Casey.
301
00:18:08,337 --> 00:18:09,505
Tchau, Newton.
302
00:18:11,841 --> 00:18:13,217
É Casey.
303
00:18:14,343 --> 00:18:15,386
É Casey.
304
00:18:20,266 --> 00:18:21,475
Esse é o sinal.
305
00:18:22,059 --> 00:18:23,561
Certo. Tchau.
306
00:18:32,778 --> 00:18:34,322
Oi.
307
00:18:41,454 --> 00:18:42,455
Oi.
308
00:18:42,538 --> 00:18:43,664
Oi.
309
00:18:48,628 --> 00:18:49,754
Então...
310
00:18:50,338 --> 00:18:53,758
-Pedimos café ou...
-Não.
311
00:18:54,383 --> 00:18:57,678
Boa ideia. Tomei uma xícara
na casa da Luisa hoje de manhã.
312
00:18:57,762 --> 00:19:01,932
Ela faz uma infusão incrível
com avelãs, e você sabe...
313
00:19:02,016 --> 00:19:03,267
Eu exagero.
314
00:19:05,519 --> 00:19:09,315
Escute, Elsa, você não pode aparecer
quando bem entender.
315
00:19:09,899 --> 00:19:12,443
Então precisamos de regras.
316
00:19:13,444 --> 00:19:14,528
Regras?
317
00:19:15,154 --> 00:19:16,072
Sim.
318
00:19:19,241 --> 00:19:20,618
As escreveu?
319
00:19:20,701 --> 00:19:23,537
-Sim, me ajuda a lembrar. E daí?
-Certo.
320
00:19:24,288 --> 00:19:25,122
Não...
321
00:19:27,750 --> 00:19:30,795
Não tem problema você querer
ver as crianças,
322
00:19:30,878 --> 00:19:32,838
mas preciso que me avise antes.
323
00:19:32,922 --> 00:19:35,007
Por quê? Para esconder o corpo?
324
00:19:38,427 --> 00:19:41,514
Só queria entender
por que precisa de tanto tempo.
325
00:19:42,139 --> 00:19:43,974
Só me mande mensagens em emergências.
326
00:19:44,225 --> 00:19:47,311
Não preciso
que me escreva 30 vezes por dia.
327
00:19:47,895 --> 00:19:49,563
Acho que está exagerando.
328
00:19:50,815 --> 00:19:55,611
E presuma que eu fiz as tarefas do lar,
a não ser que eu diga o contrário.
329
00:19:55,695 --> 00:19:58,489
Querido, você não precisa
fazer tudo sozinho.
330
00:19:58,572 --> 00:20:00,282
Pinguins pais fazem.
331
00:20:01,409 --> 00:20:02,451
Eu ficarei bem.
332
00:20:06,956 --> 00:20:08,124
Ei, Doug.
333
00:20:09,291 --> 00:20:14,171
Sei que está ferido,
e que o que eu fiz é imperdoável.
334
00:20:15,923 --> 00:20:18,592
Mas podemos lidar com isso.
Sei que podemos.
335
00:20:18,676 --> 00:20:20,344
Siga as regras, Elsa.
336
00:20:21,262 --> 00:20:22,680
E ficaremos bem.
337
00:20:30,271 --> 00:20:31,272
Você não...
338
00:20:33,441 --> 00:20:34,316
O quê?
339
00:20:36,569 --> 00:20:37,486
O quê?
340
00:20:39,029 --> 00:20:40,156
Nada.
341
00:20:44,201 --> 00:20:46,787
Preciso ir.
342
00:20:54,837 --> 00:20:58,758
O mundo dá voltas.
Pode ser temporário, querida.
343
00:20:59,341 --> 00:21:01,469
Pelo menos seu cabelo está bonito.
344
00:21:02,845 --> 00:21:04,638
Ele nem notou minha franja.
345
00:21:05,222 --> 00:21:06,974
Bem, homens são bobos.
346
00:21:09,643 --> 00:21:10,478
Kathy.
347
00:21:15,649 --> 00:21:16,567
Alô?
348
00:21:16,817 --> 00:21:21,071
Oi, fofura. Estamos de volta,
e vou buscar a gata.
349
00:21:21,155 --> 00:21:23,365
Me coloque no viva-voz.
Quero falar com ela.
350
00:21:23,449 --> 00:21:25,743
-Não.
-O quê?
351
00:21:26,202 --> 00:21:28,162
Não vou devolvê-la.
352
00:21:29,455 --> 00:21:30,372
Não...
353
00:21:30,623 --> 00:21:32,041
Preciso mais dela que você.
354
00:21:32,792 --> 00:21:34,293
E ela precisa de mim.
355
00:21:38,672 --> 00:21:40,758
Certo. Ela ficou maluca.
356
00:21:40,966 --> 00:21:42,343
Isso foi incrível.
357
00:21:42,927 --> 00:21:43,886
Foi?
358
00:21:49,058 --> 00:21:51,811
-Oi de novo.
-Comprei um cartão idiota.
359
00:21:52,728 --> 00:21:55,189
-Posso comer agora?
-Claro que pode.
360
00:21:56,065 --> 00:21:58,400
-Em 48 horas.
-O quê?
361
00:21:58,484 --> 00:22:00,444
Há um tempo de espera. Sinto muito.
362
00:22:00,528 --> 00:22:03,405
Mas há uma máquina de petiscos...
363
00:22:03,489 --> 00:22:04,907
Eu sei. Valeu.
364
00:22:13,749 --> 00:22:15,000
Meu Deus.
365
00:22:16,502 --> 00:22:20,089
-Sim. Por isso comprei uma grande.
-Obrigada. Vou comer tudo.
366
00:22:20,673 --> 00:22:22,258
Pode comer minha barra de cereal.
367
00:22:23,968 --> 00:22:26,470
-Período de espera?
-Sim.
368
00:22:26,762 --> 00:22:29,223
É mais fácil comprar uma arma
do que comprar almoço.
369
00:22:30,266 --> 00:22:34,311
Pode não parecer, mas o time de atletismo
está feliz em ter você.
370
00:22:35,271 --> 00:22:37,398
Está certo. Realmente não parece.
371
00:22:38,190 --> 00:22:40,568
Devia tê-las visto
depois que quebrou o recorde.
372
00:22:40,776 --> 00:22:45,072
É por isso que a Izzie se sente ameaçada,
você é mais rápida que ela.
373
00:22:47,867 --> 00:22:50,578
Devia mesmo falar assim
sobre a sua namorada?
374
00:22:53,497 --> 00:22:55,124
Eu não conto se você não contar.
375
00:22:57,585 --> 00:23:01,255
Eu entendo. Uso as cuecas do meu pai
duas vezes por ano
376
00:23:01,338 --> 00:23:03,757
para me lembrar por que não uso
cuequinha agarrada.
377
00:23:03,841 --> 00:23:05,551
E por que ele sempre está bravo.
378
00:23:05,634 --> 00:23:09,805
É por isso que gosto da Paige.
Ela não liga quando falo coisas estranhas.
379
00:23:09,889 --> 00:23:13,392
E, agora que ela explicou as regras,
gosto de nosso relacionamento casual
380
00:23:13,475 --> 00:23:15,227
porque ainda podemos nos pegar.
381
00:23:15,311 --> 00:23:20,065
E você pode voar perto de outras flores,
como a abelhinha tarada que é.
382
00:23:21,609 --> 00:23:22,443
Aquela é bonita.
383
00:23:29,450 --> 00:23:30,826
PAIGE:
O QUE ESTÁ FAZENDO?
384
00:23:30,910 --> 00:23:33,746
-Como ela sabe?
-Isso é bruxaria.
385
00:23:34,288 --> 00:23:35,623
Ela quer que eu vá para lá.
386
00:23:35,706 --> 00:23:37,833
Sabe o que quer dizer.
Precisa de camisinha?
387
00:23:37,917 --> 00:23:40,210
Sempre ando com 12 unidades.
Três nos sapatos,
388
00:23:40,294 --> 00:23:45,299
duas no bolso de trás,
algumas no da frente e uma na sua orelha.
389
00:23:45,799 --> 00:23:48,135
Anda com camisinhas nos sapatos?
390
00:23:48,218 --> 00:23:49,970
Melhora a minha pisada.
391
00:23:52,181 --> 00:23:53,307
Obrigada por vir.
392
00:23:57,227 --> 00:23:58,562
Regra número nove:
393
00:23:58,646 --> 00:24:00,606
Nada de beijo de oi e tchau. Lembra?
394
00:24:00,689 --> 00:24:02,775
Sim. Me desculpe, eu...
395
00:24:04,026 --> 00:24:06,612
Descobri que estou
na lista de espera para Bowdoin.
396
00:24:07,196 --> 00:24:10,658
Estou fazendo doces o dia todo.
Já comi uns seis biscoitos.
397
00:24:11,408 --> 00:24:13,494
-Me sinto muito rejeitada.
-Regra número três:
398
00:24:13,577 --> 00:24:16,664
Nada de falar sobre sentimentos.
Onde vamos nos pegar?
399
00:24:16,747 --> 00:24:17,957
No sofá?
400
00:24:21,210 --> 00:24:23,462
Na verdade, me sinto meio mal.
401
00:24:24,046 --> 00:24:27,800
Digo, não podemos apenas
nos abraçar e ver um filme?
402
00:24:28,384 --> 00:24:29,593
Isso é uma piada?
403
00:24:29,927 --> 00:24:33,305
-Regras quatro e onze.
-Sam, esqueça as regras.
404
00:24:33,389 --> 00:24:35,975
Está bem? Como se sente a meu respeito?
405
00:24:37,643 --> 00:24:39,979
Não sei como me sinto.
406
00:24:40,062 --> 00:24:43,857
-Mas a Julia disse que isso é normal.
-Quando ela disse isso?
407
00:24:43,941 --> 00:24:47,987
Semana passada, quando eu contei para ela
sobre os problemas com meus pais.
408
00:24:49,029 --> 00:24:51,281
Como assim? Que problemas?
409
00:24:52,241 --> 00:24:56,161
Minha mãe traiu meu pai e agora ela mora
com o Christopher e tem um gato.
410
00:24:56,245 --> 00:24:58,664
-O quê?
-Sim, gatos são terríveis.
411
00:24:58,747 --> 00:25:02,584
Não, Sam, por que não me contou
sobre seus pais?
412
00:25:02,668 --> 00:25:04,920
Não precisei, contei para a Julia.
413
00:25:07,006 --> 00:25:11,593
Certo, Sam, sinto muito
e estou aqui se precisar conversar,
414
00:25:11,677 --> 00:25:15,973
mas fui rejeitada pela Bowdoin e,
você sabe,
415
00:25:16,056 --> 00:25:19,560
algo ruim aconteceu comigo, e você
foi a primeira pessoa a quem contei.
416
00:25:19,768 --> 00:25:23,522
E para você...
essa pessoa ainda foi Julia.
417
00:25:24,398 --> 00:25:25,983
Ela é muito atenciosa.
418
00:25:26,942 --> 00:25:29,278
Acho que precisamos terminar.
419
00:25:29,945 --> 00:25:30,779
O quê?
420
00:25:31,655 --> 00:25:34,742
Mas, agora que sei as regras,
sou muito bom nisso.
421
00:25:34,825 --> 00:25:35,826
Sei que é.
422
00:25:36,744 --> 00:25:38,370
Mas eu não sou.
423
00:25:40,998 --> 00:25:44,877
Você é bom. Nunca saí de um término
com biscoitos caseiros.
424
00:25:45,878 --> 00:25:48,881
Ela disse que não queria mais
olhar para eles.
425
00:25:49,757 --> 00:25:50,799
Eu entendo.
426
00:25:57,139 --> 00:25:58,098
Me dê um.
427
00:26:00,476 --> 00:26:01,310
O que houve?
428
00:26:02,061 --> 00:26:03,562
Paige terminou comigo.
429
00:26:05,397 --> 00:26:07,149
Nem sabia que tinham voltado.
430
00:26:09,026 --> 00:26:10,778
Eu também não.
431
00:26:26,752 --> 00:26:27,669
Bela franja.
432
00:26:27,753 --> 00:26:29,004
Obrigada.
433
00:26:31,215 --> 00:26:36,136
Minha fofinha, senti sua falta...
434
00:26:58,951 --> 00:27:01,537
Sei que era só um relacionamento casual,
435
00:27:01,620 --> 00:27:05,165
mas era bom saber que a Paige
estava lá se eu precisasse dela.
436
00:27:06,375 --> 00:27:07,459
Sinto muito, Sam.
437
00:27:08,210 --> 00:27:10,462
-Eu também.
-Eu também.
438
00:27:13,132 --> 00:27:13,966
Ei...
439
00:27:14,341 --> 00:27:16,635
quer ir assistir ao lance dos pinguins?
440
00:27:17,219 --> 00:27:20,889
Beleza. Se o vento aumentou,
o pai pode ter trocado de lugar.
441
00:27:23,100 --> 00:27:24,393
Isso seria incrível.
442
00:27:27,354 --> 00:27:28,480
Você é uma boa garota.
443
00:27:28,856 --> 00:27:32,025
-Cale a boca.
-Vinte pratas, e não conto para ninguém.
444
00:27:32,109 --> 00:27:35,904
-Cale a boca, você é um tonto.
-Ele mudou de posição!
445
00:27:35,988 --> 00:27:37,030
Venham ver!
446
00:27:41,160 --> 00:27:42,703
NATE
ALMOÇO AMANHÃ?
447
00:28:51,313 --> 00:28:53,315
Legendas: Gabriel M. da Silva