1 00:00:08,133 --> 00:00:11,637 Mãe, por quanto tempo sua amiga vai dormir no meu quarto de trem? 2 00:00:11,720 --> 00:00:16,183 -Há um saindo às 10h para Santa Fé. -É um quarto de hóspedes. 3 00:00:16,266 --> 00:00:18,060 E não seja rude. 4 00:00:18,435 --> 00:00:19,311 Ignore-o. 5 00:00:19,394 --> 00:00:20,521 Ele é difícil. 6 00:00:23,065 --> 00:00:26,568 Essa é a cama mais arrumada que já vi. 7 00:00:26,652 --> 00:00:30,447 -Foi militar? -Gosto de ficar bem coberta. 8 00:00:30,531 --> 00:00:34,785 -Como se estivesse enterrada. -E você limpou o tapete? 9 00:00:34,868 --> 00:00:36,328 Acordei cedo. 10 00:00:36,662 --> 00:00:39,373 Também dei uma limpada no banheiro. 11 00:00:39,456 --> 00:00:43,877 Peguei os ingredientes pro bolo de café, espero que você não se importe, 12 00:00:43,961 --> 00:00:45,754 só para deixar em temperatura ambiente. 13 00:00:45,837 --> 00:00:46,838 Case comigo. 14 00:00:47,464 --> 00:00:49,841 Agradeço muito por nos deixar ficar aqui. 15 00:00:49,925 --> 00:00:53,554 E prometo que eu e a gata iremos embora em breve. 16 00:00:53,637 --> 00:00:56,848 Alguém como a Kathy não merece um gato tão fofo. 17 00:00:56,932 --> 00:00:58,433 -Sim! -Digo, olhe para ela! 18 00:00:58,517 --> 00:01:00,102 Ela é uma bola de pelos. 19 00:01:00,686 --> 00:01:02,479 Limpei uma gaveta para você. 20 00:01:03,772 --> 00:01:06,149 Tinha coisas sobre trens 21 00:01:06,233 --> 00:01:08,610 e sacolas cheias de cascas de pistache. 22 00:01:09,695 --> 00:01:12,531 Obrigada, não vou precisar. Irei para casa em breve. 23 00:01:12,614 --> 00:01:13,907 Acha mesmo? 24 00:01:14,157 --> 00:01:17,619 Sim. Doug e eu passamos por muitas coisas. 25 00:01:17,703 --> 00:01:21,123 Vinte e dois anos de casados não acabam assim de repente, não é? 26 00:01:21,707 --> 00:01:24,543 Pode ficar aqui o quanto quiser. 27 00:01:24,626 --> 00:01:26,545 Não pode. 28 00:01:27,796 --> 00:01:32,050 Depois que um pinguim fêmea põe um ovo, ela imediatamente vai embora, 29 00:01:32,843 --> 00:01:36,847 deixando o macho tomar conta do ovo até ele chocar. 30 00:01:37,431 --> 00:01:38,265 Ah, é? 31 00:01:42,185 --> 00:01:45,188 -Onde está o ovo? -Sob as penas do rabo do pai. 32 00:01:45,272 --> 00:01:47,774 É um cara? Que legal. 33 00:01:48,358 --> 00:01:50,110 -Ei! -Ketchup. 34 00:01:51,153 --> 00:01:52,446 O que estão vendo? 35 00:01:52,696 --> 00:01:53,905 Vídeos de pinguins. 36 00:01:54,489 --> 00:01:56,158 Está mais para vídeos entediantes. 37 00:01:58,702 --> 00:01:59,911 Está bonita, Case. 38 00:02:01,580 --> 00:02:03,457 Esse uniforme é um lixo. 39 00:02:03,790 --> 00:02:05,500 É seu primeiro dia, está animada? 40 00:02:06,209 --> 00:02:10,672 Não sei. Sam, tem certeza de que ficará bem sem mim? 41 00:02:10,756 --> 00:02:12,466 Sim, você é tão irritante. 42 00:02:12,549 --> 00:02:15,552 Acho que já o preparei para o mundo real. 43 00:02:15,636 --> 00:02:17,596 -Sim, obrigado por isso. -Por nada. 44 00:02:18,639 --> 00:02:21,767 -Oi. -Mãe. Com um gato. 45 00:02:23,477 --> 00:02:24,478 O que faz aqui? 46 00:02:27,939 --> 00:02:30,609 Só vim ver como estavam 47 00:02:30,692 --> 00:02:33,195 no primeiro dia depois das férias. 48 00:02:35,030 --> 00:02:39,242 Além disso, esqueci algumas coisas. Não levei nenhuma meia boa. 49 00:02:39,326 --> 00:02:41,203 Estamos nos arrumando para ir. 50 00:02:42,371 --> 00:02:43,705 A geladeira está bem vazia. 51 00:02:43,789 --> 00:02:46,750 Talvez eu devesse fazer algumas compras. 52 00:02:46,833 --> 00:02:48,794 -Posso fazer o jantar. -A gente se vira. 53 00:02:48,877 --> 00:02:52,881 Posso fazer outras coisas, tipo lavar a louça ou arrumar as camas. 54 00:02:52,964 --> 00:02:53,965 Já fizemos. 55 00:02:54,049 --> 00:02:57,844 -Não mora mais aqui, moça. -Vamos lá. Não podemos nos atrasar. 56 00:02:57,928 --> 00:02:59,930 É o primeiro dia. Sam... 57 00:03:02,307 --> 00:03:03,225 Sam? 58 00:03:04,226 --> 00:03:05,060 Sam, querido? 59 00:03:05,644 --> 00:03:07,020 Senti muito a sua falta. 60 00:03:07,813 --> 00:03:10,357 É a primeira noite que fiquei longe de você. 61 00:03:16,530 --> 00:03:19,574 -Você tem um gato agora? -É temporário. 62 00:03:22,661 --> 00:03:25,038 Por que vilãs sempre têm gatos? 63 00:03:26,206 --> 00:03:27,749 Vamos, não podemos nos atrasar. 64 00:03:32,504 --> 00:03:34,464 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 65 00:03:49,229 --> 00:03:52,190 -Oi. -Oi, você é a Izzie, não é? 66 00:03:52,649 --> 00:03:54,901 Sou Casey, a nova... 67 00:03:55,861 --> 00:03:59,448 Foi mal, você sabe disso. Estou supernervosa. 68 00:03:59,740 --> 00:04:01,783 Sou a garota nova, de Newton. 69 00:04:02,868 --> 00:04:05,871 -Olha, garota nova de Newton... -Meu nome é Casey, na verdade. 70 00:04:06,163 --> 00:04:08,915 Sei que você era a maioral na sua escola de merda, mas... 71 00:04:08,999 --> 00:04:11,293 Que recepção calorosa. 72 00:04:11,376 --> 00:04:13,420 Deviam te colocar no vídeo de boas-vindas. 73 00:04:13,503 --> 00:04:16,339 -Mas ouvi coisas sobre você. -Coisas boas? 74 00:04:16,506 --> 00:04:19,342 Bateu em uma garota e foi suspensa, então não. 75 00:04:20,051 --> 00:04:22,888 Trabalhei duro para montar esse time, e não queremos drama. 76 00:04:23,722 --> 00:04:26,600 -Eu também não. -Não ligo. 77 00:04:26,683 --> 00:04:28,310 Apenas controle-se. 78 00:04:32,689 --> 00:04:35,400 O técnico disse que você ia me guiar. Isso... 79 00:04:36,735 --> 00:04:39,029 As aulas são ali. Boa sorte. 80 00:04:39,112 --> 00:04:42,157 Ah, obrigada. Ajudou muito. 81 00:05:00,425 --> 00:05:04,095 -Oi, Sam. Estou de volta. -Obviamente. 82 00:05:04,930 --> 00:05:07,808 Parece com Roald Amundsen com a roupa de expedição. 83 00:05:07,891 --> 00:05:09,893 Mas sem o congelamento e a barba. 84 00:05:10,352 --> 00:05:12,687 -Isso é um elogio? -É claro. 85 00:05:13,146 --> 00:05:14,064 Obrigada. 86 00:05:14,147 --> 00:05:17,067 Minha mãe não estava bem e me deu o cartão de crédito dela, 87 00:05:17,150 --> 00:05:19,611 então eu posso ter exagerado um pouco no outlet. 88 00:05:20,237 --> 00:05:22,864 Enfim, andei pensando enquanto estava viajando. 89 00:05:22,948 --> 00:05:27,035 A beleza dos campos te ajuda a refletir em silêncio, e... 90 00:05:27,786 --> 00:05:30,121 acho que é melhor não termos nada sério. 91 00:05:30,747 --> 00:05:31,581 Certo. 92 00:05:32,958 --> 00:05:34,209 O que isso significa? 93 00:05:34,417 --> 00:05:37,170 Minha prima Coco veio passar as férias em casa 94 00:05:37,254 --> 00:05:40,173 e ela tem vários relacionamentos casuais. 95 00:05:40,757 --> 00:05:44,594 Permite que adultos se divirtam, mas mantendo o foco no que importa, 96 00:05:44,678 --> 00:05:46,346 como o próprio futuro. 97 00:05:46,596 --> 00:05:50,225 Além disso, só tenho mais 12 anos para ficar famosa antes dos 30, então... 98 00:05:50,308 --> 00:05:53,562 E eu estava pensando em visitar a escola da Oprah... 99 00:05:53,645 --> 00:05:57,190 Às vezes, ao falar com a Paige, não entendo o que ela quer dizer. 100 00:05:57,774 --> 00:06:01,987 É como se ela fosse um golfinho ou uma baleia usando ecolocalização. 101 00:06:03,321 --> 00:06:05,240 E eu, um garoto falando inglês. 102 00:06:18,253 --> 00:06:19,087 O quê? 103 00:06:20,088 --> 00:06:22,340 Estava pensando que você parece uma baleia. 104 00:06:22,424 --> 00:06:23,383 Como é? 105 00:06:24,009 --> 00:06:26,553 -Ecolocalização. -Sério, Sam, eu juro, 106 00:06:26,636 --> 00:06:29,180 às vezes é como se falássemos línguas diferentes. 107 00:06:29,264 --> 00:06:31,266 -Exatamente. -Enfim, como eu dizia... 108 00:06:31,349 --> 00:06:34,978 as coisas entre nós serão totalmente sem compromisso, mas... 109 00:06:35,770 --> 00:06:36,897 podemos fazer isso. 110 00:06:48,158 --> 00:06:48,992 Ótimo. 111 00:06:49,159 --> 00:06:50,368 Concordo. 112 00:06:50,452 --> 00:06:51,661 Mais? 113 00:06:52,203 --> 00:06:54,748 Sinto muito, preciso estudar. 114 00:06:54,831 --> 00:06:56,791 Entendeu? É sem compromisso. 115 00:07:02,631 --> 00:07:03,715 Sam. 116 00:07:03,798 --> 00:07:06,968 O que está fazendo? Não podemos andar de mãos dadas. 117 00:07:07,552 --> 00:07:08,929 Estávamos nos pegando. 118 00:07:09,554 --> 00:07:10,555 E daí? 119 00:07:18,438 --> 00:07:20,315 Com licença, sabe onde é a sala CL172? 120 00:07:22,484 --> 00:07:23,985 Maravilha. Muito obrigada. 121 00:07:25,946 --> 00:07:28,114 Sério? É esse o sinal? 122 00:07:30,533 --> 00:07:31,368 Digo... 123 00:07:31,451 --> 00:07:33,745 Essa etapa produz ATP 124 00:07:33,828 --> 00:07:38,333 porque o substrato ligado à coenzima A é suficientemente energético para... 125 00:07:38,667 --> 00:07:40,293 -Sustentar a reação? -Exatamente. 126 00:07:40,377 --> 00:07:44,005 Mas também tem outro efeito. A manipulação... 127 00:07:44,297 --> 00:07:46,716 Do substrato, para produzir a conformação original. 128 00:07:46,800 --> 00:07:49,552 Na sexta etapa, os carbonos finalmente são removidos... 129 00:07:56,351 --> 00:07:59,187 Esta é a turma avançada? Porque eu devia estar na normal. 130 00:07:59,270 --> 00:08:00,480 Esta é a turma normal. 131 00:08:00,563 --> 00:08:03,608 Ah, legal. Não sabia que eu era tão burra. 132 00:08:06,486 --> 00:08:08,196 Isso não faz sentido. 133 00:08:08,279 --> 00:08:10,907 A Paige me beija na sala de artes 134 00:08:10,991 --> 00:08:14,035 e depois não quer andar de mãos dadas, apesar de ter sido ela 135 00:08:14,119 --> 00:08:17,205 que criou a regra de andar de mãos dadas meses atrás. 136 00:08:17,956 --> 00:08:22,377 Esse conto é antigo, a bruxa bonita usando os dotes dela para embaralhar seu cérebro. 137 00:08:22,460 --> 00:08:24,045 Sim, está embaralhado. 138 00:08:24,129 --> 00:08:27,090 Porque você está no meio-termo. 139 00:08:27,674 --> 00:08:30,385 Primeiro, você e Paige estavam loucos um pelo outro: namoro. 140 00:08:30,468 --> 00:08:34,597 Depois você quebrou o coração dela, e ela matou o pobre pinguim: término. 141 00:08:34,681 --> 00:08:38,268 Então ela quer se proteger, mas ainda te acha muito fofo. É óbvio. 142 00:08:38,351 --> 00:08:41,062 E agora você está totalmente no meio-termo. 143 00:08:42,355 --> 00:08:45,275 O que quer dizer com meio-termo? 144 00:08:45,358 --> 00:08:49,029 Vou te dar uma dica. Sente-se. 145 00:08:49,112 --> 00:08:51,740 Estava torcendo para isso acontecer. Trouxe meu caderno. 146 00:08:56,745 --> 00:08:58,621 Está pronto? Eis o que tem que fazer: 147 00:09:00,874 --> 00:09:03,084 -nada. -O quê? 148 00:09:03,668 --> 00:09:06,296 Cara, é ótimo estar no meio-termo! 149 00:09:06,379 --> 00:09:10,175 Pode se divertir sem responsabilidades. Vou explicar melhor: 150 00:09:10,258 --> 00:09:12,719 Por que motivo você nunca teria um dragão de estimação? 151 00:09:12,802 --> 00:09:14,846 -Por muitos motivos. -Exatamente. 152 00:09:14,929 --> 00:09:18,183 Onde acharia o tesouro para ele poder dormir em cima? 153 00:09:18,266 --> 00:09:20,393 Como impediria que ele queimasse a sua casa? 154 00:09:20,477 --> 00:09:22,479 Como esconde isso do FBI, 155 00:09:22,562 --> 00:09:25,732 que vai querer tirá-lo de você e roubar os poderes, como em E.T.? 156 00:09:27,275 --> 00:09:31,488 Se todos esses problemas sumissem, então já era! 157 00:09:31,571 --> 00:09:34,199 Poderia ser amigo de um dragão maneiro. 158 00:09:35,158 --> 00:09:38,828 -Não sei se estou entendendo. -O meio-termo é bom. 159 00:09:39,662 --> 00:09:43,041 Não sei. Gosto de regras, preciso delas. 160 00:09:43,124 --> 00:09:44,626 Então pergunte as regras. 161 00:09:46,044 --> 00:09:48,922 Mas, sério, o quão maneiro seria ter um dragão? 162 00:09:49,005 --> 00:09:51,174 -Não muito. -E se ele cantasse? 163 00:09:52,634 --> 00:09:53,468 Ainda assim. 164 00:10:00,767 --> 00:10:01,684 Oi. 165 00:10:03,144 --> 00:10:05,271 Parece cansada, Newton. Dia difícil? 166 00:10:05,355 --> 00:10:07,232 Não. Foi ótimo. 167 00:10:08,024 --> 00:10:09,192 Achou tudo que precisava? 168 00:10:10,318 --> 00:10:11,152 Sim. 169 00:10:11,945 --> 00:10:15,323 Na verdade, uma garota superatenciosa me mostrou tudo, então... 170 00:10:16,950 --> 00:10:19,327 Este lugar não é incrível? Você vai adorar. 171 00:10:19,410 --> 00:10:21,287 -Você é bulímica? -Não. 172 00:10:21,371 --> 00:10:24,916 Que bom. Não preciso desse tipo de influência na minha vida. 173 00:10:25,125 --> 00:10:27,794 Belos sapatos. Minha mãe me fez comprar sapatos no Natal, 174 00:10:27,877 --> 00:10:30,922 o que foi burrice porque estávamos em Paris, e o câmbio é terrível. 175 00:10:31,589 --> 00:10:33,883 Gosto de sapatos velhos e gastos, como os seus. 176 00:10:34,467 --> 00:10:37,846 -Obrigada. -Fomos a Aspen de novo. Foi tão chato. 177 00:10:37,929 --> 00:10:42,350 Todo ano, meus pais nos levam para uma cidade europeia nova. Cansa. 178 00:10:43,226 --> 00:10:44,435 O que faz nas férias? 179 00:10:46,896 --> 00:10:48,106 Nada de mais. 180 00:10:48,648 --> 00:10:50,817 Fui no mercado algumas vezes. 181 00:10:57,657 --> 00:10:59,075 Acho que já alonguei. 182 00:10:59,159 --> 00:11:01,202 -Esse é o caminho? -Sim. 183 00:11:01,286 --> 00:11:02,120 Certo. 184 00:11:06,332 --> 00:11:07,458 Ela é hilária. 185 00:11:11,921 --> 00:11:12,839 Oi. 186 00:11:18,887 --> 00:11:20,388 ÓTIMA LASANHA! AMO VOCÊS! MÃE 187 00:11:22,515 --> 00:11:23,892 Sua mãe veio aqui? 188 00:11:23,975 --> 00:11:24,976 Não sei. 189 00:11:25,935 --> 00:11:27,896 Como vai o pinguim pai? 190 00:11:28,521 --> 00:11:32,567 Acho que está com fome. Não come nada há mais de uma semana. 191 00:11:33,985 --> 00:11:35,069 Trouxe pizza. 192 00:11:50,960 --> 00:11:53,046 -DOUG: VAMOS CONVERSAR -SIM! 193 00:11:55,548 --> 00:11:56,549 Caramba. 194 00:11:56,633 --> 00:11:59,177 Deve ter sido uma ótima lasanha. 195 00:11:59,761 --> 00:12:03,389 Não posso negar, foi bem impressionante. Acho que isso é bom. 196 00:12:03,473 --> 00:12:06,517 É sim. O que você vai vestir? Estou pensando... 197 00:12:06,601 --> 00:12:08,811 vamos enfatizar o peitoral. 198 00:12:08,895 --> 00:12:10,438 Quer ver minhas roupas? 199 00:12:10,521 --> 00:12:13,399 -Vou fazer uma franja. -Agora? 200 00:12:13,483 --> 00:12:15,652 Eu tinha franja. Ficava legal. 201 00:12:15,902 --> 00:12:18,238 Era bonito. Vou fazer. 202 00:12:33,002 --> 00:12:34,003 Vou desistir. 203 00:12:34,963 --> 00:12:38,174 -Não vai. -Odiei. 204 00:12:38,633 --> 00:12:40,343 Foi seu primeiro dia. 205 00:12:40,426 --> 00:12:41,928 Apenas espere um pouco. 206 00:12:42,011 --> 00:12:44,847 Não. Volte para Newton. 207 00:12:45,807 --> 00:12:47,642 Desista dos seus sonhos, Casey. 208 00:12:47,850 --> 00:12:49,018 Talvez eu deva. 209 00:12:49,477 --> 00:12:53,398 Os alunos são uma droga, as aulas são uma droga. 210 00:12:53,481 --> 00:12:55,817 Tudo é uma droga. 211 00:12:55,900 --> 00:12:59,195 E o sinal parece um duende tocando triângulo. 212 00:12:59,279 --> 00:13:02,991 O que foi legal no começo, mas então ficou esquisito. 213 00:13:03,074 --> 00:13:05,368 Sim, também acharia esquisito. 214 00:13:05,451 --> 00:13:08,579 E a capitã do time me odeia por algum motivo. 215 00:13:08,663 --> 00:13:09,747 Eu acabo com ela. 216 00:13:10,540 --> 00:13:14,877 -Está bem chateada, não? -Sim, é difícil ficar sem você. 217 00:13:15,795 --> 00:13:16,671 Você me equilibra. 218 00:13:19,757 --> 00:13:20,883 É a minha mãe. 219 00:13:21,634 --> 00:13:22,468 MONSTRA 220 00:13:22,552 --> 00:13:24,304 Ela está me ligando o dia todo. 221 00:13:24,387 --> 00:13:25,888 Isso é legal. 222 00:13:27,849 --> 00:13:29,392 Não é. 223 00:13:29,934 --> 00:13:31,019 Ela é terrível. 224 00:13:31,561 --> 00:13:33,396 -Sim. Concordo. -Nós a odiamos. 225 00:13:34,022 --> 00:13:38,401 Sei que a escola não está sendo fácil, mas você é incrível. 226 00:13:38,484 --> 00:13:42,488 E todo mundo que te conhece de verdade acaba te amando, mesmo babacas esnobes. 227 00:13:43,281 --> 00:13:48,453 Eu devia tomar cuidado para nenhum cara rico te roubar de mim. 228 00:13:49,579 --> 00:13:50,747 Devia mesmo. 229 00:13:50,830 --> 00:13:51,831 Pois é. 230 00:13:54,459 --> 00:13:57,378 Olha, podem continuar, mas vou ficar aqui. 231 00:13:58,379 --> 00:13:59,213 Beleza. 232 00:14:01,132 --> 00:14:04,635 Ei, Sam, não acha que a Casey devia voltar para a Newton? 233 00:14:04,719 --> 00:14:07,263 Não senti nenhuma falta dela hoje. Então não. 234 00:14:08,097 --> 00:14:10,391 Ah, isso não machuca nada. 235 00:14:10,475 --> 00:14:12,852 O papai trouxe pizza. Tem o suficiente para todos, 236 00:14:12,935 --> 00:14:16,314 mas só se os agregados só comerem um pedaço. 237 00:14:18,066 --> 00:14:19,067 Certo. 238 00:14:23,988 --> 00:14:26,783 Não se preocupe com a escola. Você vai mandar bem. 239 00:14:26,866 --> 00:14:31,579 E, se não mandar, sempre pode voltar para Newton. Vai, Corujas! 240 00:14:32,538 --> 00:14:33,998 O que há comigo? 241 00:14:40,838 --> 00:14:44,759 Qual cartão eu mando para o diretor de admissões em Bowdoin? 242 00:14:44,842 --> 00:14:48,179 Acho que o estilo extravagante me faz parecer mais genuína. 243 00:14:48,262 --> 00:14:51,432 Mas o com as flores tem um ar mais tradicional. 244 00:14:52,100 --> 00:14:54,185 Eu não ligo. Paige... 245 00:14:54,268 --> 00:14:57,855 Preciso que explique as regras de nosso relacionamento casual. 246 00:15:00,650 --> 00:15:03,361 Não pensei muito nisso, mas... 247 00:15:03,444 --> 00:15:05,905 Regra número um: não andamos de mãos dadas. 248 00:15:05,988 --> 00:15:08,574 Não fazemos nada juntos. 249 00:15:08,658 --> 00:15:11,452 Tirando quando eu falar que podemos. 250 00:15:11,828 --> 00:15:13,704 Não preciso que você faça algo. 251 00:15:13,788 --> 00:15:15,706 Só estou te dizendo como me sinto. 252 00:15:17,333 --> 00:15:20,586 Não falamos sobre sentimentos, ou sobre dinheiro. 253 00:15:21,629 --> 00:15:23,297 E finais de semana são livres. 254 00:15:23,714 --> 00:15:26,634 Se estivermos comendo juntos, ou estudando juntos, 255 00:15:26,717 --> 00:15:30,263 sentamos frente a frente, e não lado a lado como os franceses. 256 00:15:30,847 --> 00:15:33,349 -Mas nos beijamos como os franceses. -Entendi. 257 00:15:34,517 --> 00:15:36,644 Quer assistir a vídeos de pinguins? 258 00:15:37,186 --> 00:15:38,396 Com certeza não. 259 00:15:38,479 --> 00:15:43,401 Um interesse em comum que envolve nascimentos é totalmente contra as regras. 260 00:15:44,026 --> 00:15:44,861 Certo. 261 00:15:48,781 --> 00:15:51,033 Mas isso parece ser muito fofo. Me mande o link. 262 00:15:53,619 --> 00:15:56,539 ESCOLA PREPARATÓRIA CLAYTON 263 00:16:05,423 --> 00:16:07,216 VOCÊ VAI MANDAR BEM 264 00:16:11,804 --> 00:16:14,891 Por que ninguém está usando uniforme? 265 00:16:15,641 --> 00:16:16,851 Dia do traje casual. 266 00:16:18,644 --> 00:16:19,645 Maravilha. 267 00:16:22,106 --> 00:16:23,441 -Aproveite. -Obrigado. 268 00:16:24,025 --> 00:16:25,109 Posso ajudar? 269 00:16:25,651 --> 00:16:27,278 Um pedaço de pizza, por favor? 270 00:16:27,361 --> 00:16:29,655 Claro. São 23 pontos de conveniência. 271 00:16:30,239 --> 00:16:31,699 O que é isso? 272 00:16:31,782 --> 00:16:33,117 Estão no seu cartão Flex. 273 00:16:33,743 --> 00:16:37,538 Ontem foi meu primeiro dia, e trouxe comida de casa. 274 00:16:37,622 --> 00:16:40,041 Aceita dinheiro? 275 00:16:40,124 --> 00:16:41,626 Não. Sinto muito. 276 00:16:42,210 --> 00:16:46,172 Só pontos de conveniência. Mas há uma máquina de petiscos. 277 00:16:47,089 --> 00:16:47,965 Maravilha. 278 00:16:49,759 --> 00:16:50,593 Posso ajudar? 279 00:17:01,562 --> 00:17:04,357 Tente 32-12-17. 280 00:17:13,241 --> 00:17:15,493 -Como sabia? -Porque esse é o meu armário. 281 00:17:17,620 --> 00:17:18,663 Ótimo. 282 00:17:18,955 --> 00:17:20,289 Dia ruim? 283 00:17:21,040 --> 00:17:22,041 Semana ruim. 284 00:17:22,124 --> 00:17:25,294 Este lugar é impossível. As aulas são difíceis, 285 00:17:25,378 --> 00:17:27,088 não acho os banheiros... 286 00:17:27,171 --> 00:17:29,257 O que é um ponto de conveniência? 287 00:17:29,340 --> 00:17:30,925 Por que não aceitam dinheiro? 288 00:17:31,008 --> 00:17:34,303 Vocês são delicados demais para tocar em grana? 289 00:17:34,845 --> 00:17:38,140 Estou comendo barras de cereal e amendoins que achei no meu bolso. 290 00:17:39,100 --> 00:17:41,060 Na verdade, não pode comer isso aqui. 291 00:17:43,354 --> 00:17:46,440 Foi mal. Acho que escondem os banheiros de propósito. 292 00:17:46,524 --> 00:17:48,818 Mostra que somos chiques demais para cagar. 293 00:17:50,027 --> 00:17:50,903 Sou a Casey. 294 00:17:50,987 --> 00:17:53,364 -Nate. -Prazer em conhecê-lo. 295 00:17:53,990 --> 00:17:56,576 Você é a única pessoa tolerável que conheci aqui. 296 00:17:56,659 --> 00:17:57,868 Tolerável? 297 00:17:57,952 --> 00:18:01,080 -Sou cautelosa. -Qual a graça nisso? 298 00:18:01,455 --> 00:18:03,082 -Nate. -Oi. 299 00:18:04,250 --> 00:18:05,334 Conheceu a Newton. 300 00:18:06,544 --> 00:18:08,254 Achei que seu nome era Casey. 301 00:18:08,337 --> 00:18:09,505 Tchau, Newton. 302 00:18:11,841 --> 00:18:13,217 É Casey. 303 00:18:14,343 --> 00:18:15,386 É Casey. 304 00:18:20,266 --> 00:18:21,475 Esse é o sinal. 305 00:18:22,059 --> 00:18:23,561 Certo. Tchau. 306 00:18:32,778 --> 00:18:34,322 Oi. 307 00:18:41,454 --> 00:18:42,455 Oi. 308 00:18:42,538 --> 00:18:43,664 Oi. 309 00:18:48,628 --> 00:18:49,754 Então... 310 00:18:50,338 --> 00:18:53,758 -Pedimos café ou... -Não. 311 00:18:54,383 --> 00:18:57,678 Boa ideia. Tomei uma xícara na casa da Luisa hoje de manhã. 312 00:18:57,762 --> 00:19:01,932 Ela faz uma infusão incrível com avelãs, e você sabe... 313 00:19:02,016 --> 00:19:03,267 Eu exagero. 314 00:19:05,519 --> 00:19:09,315 Escute, Elsa, você não pode aparecer quando bem entender. 315 00:19:09,899 --> 00:19:12,443 Então precisamos de regras. 316 00:19:13,444 --> 00:19:14,528 Regras? 317 00:19:15,154 --> 00:19:16,072 Sim. 318 00:19:19,241 --> 00:19:20,618 As escreveu? 319 00:19:20,701 --> 00:19:23,537 -Sim, me ajuda a lembrar. E daí? -Certo. 320 00:19:24,288 --> 00:19:25,122 Não... 321 00:19:27,750 --> 00:19:30,795 Não tem problema você querer ver as crianças, 322 00:19:30,878 --> 00:19:32,838 mas preciso que me avise antes. 323 00:19:32,922 --> 00:19:35,007 Por quê? Para esconder o corpo? 324 00:19:38,427 --> 00:19:41,514 Só queria entender por que precisa de tanto tempo. 325 00:19:42,139 --> 00:19:43,974 Só me mande mensagens em emergências. 326 00:19:44,225 --> 00:19:47,311 Não preciso que me escreva 30 vezes por dia. 327 00:19:47,895 --> 00:19:49,563 Acho que está exagerando. 328 00:19:50,815 --> 00:19:55,611 E presuma que eu fiz as tarefas do lar, a não ser que eu diga o contrário. 329 00:19:55,695 --> 00:19:58,489 Querido, você não precisa fazer tudo sozinho. 330 00:19:58,572 --> 00:20:00,282 Pinguins pais fazem. 331 00:20:01,409 --> 00:20:02,451 Eu ficarei bem. 332 00:20:06,956 --> 00:20:08,124 Ei, Doug. 333 00:20:09,291 --> 00:20:14,171 Sei que está ferido, e que o que eu fiz é imperdoável. 334 00:20:15,923 --> 00:20:18,592 Mas podemos lidar com isso. Sei que podemos. 335 00:20:18,676 --> 00:20:20,344 Siga as regras, Elsa. 336 00:20:21,262 --> 00:20:22,680 E ficaremos bem. 337 00:20:30,271 --> 00:20:31,272 Você não... 338 00:20:33,441 --> 00:20:34,316 O quê? 339 00:20:36,569 --> 00:20:37,486 O quê? 340 00:20:39,029 --> 00:20:40,156 Nada. 341 00:20:44,201 --> 00:20:46,787 Preciso ir. 342 00:20:54,837 --> 00:20:58,758 O mundo dá voltas. Pode ser temporário, querida. 343 00:20:59,341 --> 00:21:01,469 Pelo menos seu cabelo está bonito. 344 00:21:02,845 --> 00:21:04,638 Ele nem notou minha franja. 345 00:21:05,222 --> 00:21:06,974 Bem, homens são bobos. 346 00:21:09,643 --> 00:21:10,478 Kathy. 347 00:21:15,649 --> 00:21:16,567 Alô? 348 00:21:16,817 --> 00:21:21,071 Oi, fofura. Estamos de volta, e vou buscar a gata. 349 00:21:21,155 --> 00:21:23,365 Me coloque no viva-voz. Quero falar com ela. 350 00:21:23,449 --> 00:21:25,743 -Não. -O quê? 351 00:21:26,202 --> 00:21:28,162 Não vou devolvê-la. 352 00:21:29,455 --> 00:21:30,372 Não... 353 00:21:30,623 --> 00:21:32,041 Preciso mais dela que você. 354 00:21:32,792 --> 00:21:34,293 E ela precisa de mim. 355 00:21:38,672 --> 00:21:40,758 Certo. Ela ficou maluca. 356 00:21:40,966 --> 00:21:42,343 Isso foi incrível. 357 00:21:42,927 --> 00:21:43,886 Foi? 358 00:21:49,058 --> 00:21:51,811 -Oi de novo. -Comprei um cartão idiota. 359 00:21:52,728 --> 00:21:55,189 -Posso comer agora? -Claro que pode. 360 00:21:56,065 --> 00:21:58,400 -Em 48 horas. -O quê? 361 00:21:58,484 --> 00:22:00,444 Há um tempo de espera. Sinto muito. 362 00:22:00,528 --> 00:22:03,405 Mas há uma máquina de petiscos... 363 00:22:03,489 --> 00:22:04,907 Eu sei. Valeu. 364 00:22:13,749 --> 00:22:15,000 Meu Deus. 365 00:22:16,502 --> 00:22:20,089 -Sim. Por isso comprei uma grande. -Obrigada. Vou comer tudo. 366 00:22:20,673 --> 00:22:22,258 Pode comer minha barra de cereal. 367 00:22:23,968 --> 00:22:26,470 -Período de espera? -Sim. 368 00:22:26,762 --> 00:22:29,223 É mais fácil comprar uma arma do que comprar almoço. 369 00:22:30,266 --> 00:22:34,311 Pode não parecer, mas o time de atletismo está feliz em ter você. 370 00:22:35,271 --> 00:22:37,398 Está certo. Realmente não parece. 371 00:22:38,190 --> 00:22:40,568 Devia tê-las visto depois que quebrou o recorde. 372 00:22:40,776 --> 00:22:45,072 É por isso que a Izzie se sente ameaçada, você é mais rápida que ela. 373 00:22:47,867 --> 00:22:50,578 Devia mesmo falar assim sobre a sua namorada? 374 00:22:53,497 --> 00:22:55,124 Eu não conto se você não contar. 375 00:22:57,585 --> 00:23:01,255 Eu entendo. Uso as cuecas do meu pai duas vezes por ano 376 00:23:01,338 --> 00:23:03,757 para me lembrar por que não uso cuequinha agarrada. 377 00:23:03,841 --> 00:23:05,551 E por que ele sempre está bravo. 378 00:23:05,634 --> 00:23:09,805 É por isso que gosto da Paige. Ela não liga quando falo coisas estranhas. 379 00:23:09,889 --> 00:23:13,392 E, agora que ela explicou as regras, gosto de nosso relacionamento casual 380 00:23:13,475 --> 00:23:15,227 porque ainda podemos nos pegar. 381 00:23:15,311 --> 00:23:20,065 E você pode voar perto de outras flores, como a abelhinha tarada que é. 382 00:23:21,609 --> 00:23:22,443 Aquela é bonita. 383 00:23:29,450 --> 00:23:30,826 PAIGE: O QUE ESTÁ FAZENDO? 384 00:23:30,910 --> 00:23:33,746 -Como ela sabe? -Isso é bruxaria. 385 00:23:34,288 --> 00:23:35,623 Ela quer que eu vá para lá. 386 00:23:35,706 --> 00:23:37,833 Sabe o que quer dizer. Precisa de camisinha? 387 00:23:37,917 --> 00:23:40,210 Sempre ando com 12 unidades. Três nos sapatos, 388 00:23:40,294 --> 00:23:45,299 duas no bolso de trás, algumas no da frente e uma na sua orelha. 389 00:23:45,799 --> 00:23:48,135 Anda com camisinhas nos sapatos? 390 00:23:48,218 --> 00:23:49,970 Melhora a minha pisada. 391 00:23:52,181 --> 00:23:53,307 Obrigada por vir. 392 00:23:57,227 --> 00:23:58,562 Regra número nove: 393 00:23:58,646 --> 00:24:00,606 Nada de beijo de oi e tchau. Lembra? 394 00:24:00,689 --> 00:24:02,775 Sim. Me desculpe, eu... 395 00:24:04,026 --> 00:24:06,612 Descobri que estou na lista de espera para Bowdoin. 396 00:24:07,196 --> 00:24:10,658 Estou fazendo doces o dia todo. Já comi uns seis biscoitos. 397 00:24:11,408 --> 00:24:13,494 -Me sinto muito rejeitada. -Regra número três: 398 00:24:13,577 --> 00:24:16,664 Nada de falar sobre sentimentos. Onde vamos nos pegar? 399 00:24:16,747 --> 00:24:17,957 No sofá? 400 00:24:21,210 --> 00:24:23,462 Na verdade, me sinto meio mal. 401 00:24:24,046 --> 00:24:27,800 Digo, não podemos apenas nos abraçar e ver um filme? 402 00:24:28,384 --> 00:24:29,593 Isso é uma piada? 403 00:24:29,927 --> 00:24:33,305 -Regras quatro e onze. -Sam, esqueça as regras. 404 00:24:33,389 --> 00:24:35,975 Está bem? Como se sente a meu respeito? 405 00:24:37,643 --> 00:24:39,979 Não sei como me sinto. 406 00:24:40,062 --> 00:24:43,857 -Mas a Julia disse que isso é normal. -Quando ela disse isso? 407 00:24:43,941 --> 00:24:47,987 Semana passada, quando eu contei para ela sobre os problemas com meus pais. 408 00:24:49,029 --> 00:24:51,281 Como assim? Que problemas? 409 00:24:52,241 --> 00:24:56,161 Minha mãe traiu meu pai e agora ela mora com o Christopher e tem um gato. 410 00:24:56,245 --> 00:24:58,664 -O quê? -Sim, gatos são terríveis. 411 00:24:58,747 --> 00:25:02,584 Não, Sam, por que não me contou sobre seus pais? 412 00:25:02,668 --> 00:25:04,920 Não precisei, contei para a Julia. 413 00:25:07,006 --> 00:25:11,593 Certo, Sam, sinto muito e estou aqui se precisar conversar, 414 00:25:11,677 --> 00:25:15,973 mas fui rejeitada pela Bowdoin e, você sabe, 415 00:25:16,056 --> 00:25:19,560 algo ruim aconteceu comigo, e você foi a primeira pessoa a quem contei. 416 00:25:19,768 --> 00:25:23,522 E para você... essa pessoa ainda foi Julia. 417 00:25:24,398 --> 00:25:25,983 Ela é muito atenciosa. 418 00:25:26,942 --> 00:25:29,278 Acho que precisamos terminar. 419 00:25:29,945 --> 00:25:30,779 O quê? 420 00:25:31,655 --> 00:25:34,742 Mas, agora que sei as regras, sou muito bom nisso. 421 00:25:34,825 --> 00:25:35,826 Sei que é. 422 00:25:36,744 --> 00:25:38,370 Mas eu não sou. 423 00:25:40,998 --> 00:25:44,877 Você é bom. Nunca saí de um término com biscoitos caseiros. 424 00:25:45,878 --> 00:25:48,881 Ela disse que não queria mais olhar para eles. 425 00:25:49,757 --> 00:25:50,799 Eu entendo. 426 00:25:57,139 --> 00:25:58,098 Me dê um. 427 00:26:00,476 --> 00:26:01,310 O que houve? 428 00:26:02,061 --> 00:26:03,562 Paige terminou comigo. 429 00:26:05,397 --> 00:26:07,149 Nem sabia que tinham voltado. 430 00:26:09,026 --> 00:26:10,778 Eu também não. 431 00:26:26,752 --> 00:26:27,669 Bela franja. 432 00:26:27,753 --> 00:26:29,004 Obrigada. 433 00:26:31,215 --> 00:26:36,136 Minha fofinha, senti sua falta... 434 00:26:58,951 --> 00:27:01,537 Sei que era só um relacionamento casual, 435 00:27:01,620 --> 00:27:05,165 mas era bom saber que a Paige estava lá se eu precisasse dela. 436 00:27:06,375 --> 00:27:07,459 Sinto muito, Sam. 437 00:27:08,210 --> 00:27:10,462 -Eu também. -Eu também. 438 00:27:13,132 --> 00:27:13,966 Ei... 439 00:27:14,341 --> 00:27:16,635 quer ir assistir ao lance dos pinguins? 440 00:27:17,219 --> 00:27:20,889 Beleza. Se o vento aumentou, o pai pode ter trocado de lugar. 441 00:27:23,100 --> 00:27:24,393 Isso seria incrível. 442 00:27:27,354 --> 00:27:28,480 Você é uma boa garota. 443 00:27:28,856 --> 00:27:32,025 -Cale a boca. -Vinte pratas, e não conto para ninguém. 444 00:27:32,109 --> 00:27:35,904 -Cale a boca, você é um tonto. -Ele mudou de posição! 445 00:27:35,988 --> 00:27:37,030 Venham ver! 446 00:27:41,160 --> 00:27:42,703 NATE ALMOÇO AMANHÃ? 447 00:28:51,313 --> 00:28:53,315 Legendas: Gabriel M. da Silva