1 00:00:08,883 --> 00:00:12,971 祝你生日快乐 2 00:00:13,054 --> 00:00:17,183 祝你生日快乐 3 00:00:17,726 --> 00:00:22,856 祝你生日快乐 亲爱的汉娜 4 00:00:22,939 --> 00:00:27,152 祝你生日快乐 5 00:00:30,655 --> 00:00:33,950 迎来更多生日 6 00:00:45,837 --> 00:00:47,672 或许离开是个错误 7 00:00:47,756 --> 00:00:51,509 不能因为山姆每次累了就发脾气 我们就不带他出门了 8 00:00:51,593 --> 00:00:54,637 宝贝 那不是发脾气 要更严重 9 00:00:54,721 --> 00:00:57,557 -儿科医生说他没问题 -我知道 10 00:00:57,640 --> 00:01:00,560 他才四岁 四岁孩子都有脾气 11 00:01:00,643 --> 00:01:02,479 是不是啊?小家伙 12 00:01:03,313 --> 00:01:04,481 没问题的 13 00:01:05,940 --> 00:01:07,192 一切都会没事的 14 00:01:26,961 --> 00:01:28,004 山姆 宝贝 15 00:01:29,214 --> 00:01:30,298 山姆? 16 00:01:31,633 --> 00:01:32,842 你还好吗? 17 00:01:33,676 --> 00:01:35,512 现在是周一的四点钟 18 00:01:36,054 --> 00:01:38,473 每个周一的四点钟我都要见茱莉亚 19 00:01:38,556 --> 00:01:41,559 我知道 但我帮你约了明天 20 00:01:41,643 --> 00:01:42,894 去见一个新医生 21 00:01:43,228 --> 00:01:44,771 他听起来很酷 22 00:01:44,979 --> 00:01:47,357 他网站上说他会空手道 23 00:01:48,566 --> 00:01:51,236 而且 你也可以和你老妈我聊聊啊 24 00:01:51,319 --> 00:01:52,737 洗耳恭听 25 00:01:54,072 --> 00:01:56,699 我们可以出去吃个冰淇淋 八卦一下 26 00:01:56,783 --> 00:01:59,577 -就像你小时候一样 -不了 谢谢 27 00:02:00,120 --> 00:02:04,290 你可能不知道 一个缅因州大小的洞 28 00:02:04,374 --> 00:02:06,709 在南极中心被发现了 29 00:02:07,502 --> 00:02:09,712 她把这写下来了 很怪是不是? 30 00:02:11,631 --> 00:02:13,049 很怪 是不是? 31 00:02:14,926 --> 00:02:17,971 你想不到会在大陆中间 发现一个洞吧? 32 00:02:19,139 --> 00:02:20,431 但你错了 33 00:02:22,267 --> 00:02:23,518 结束了 34 00:02:25,979 --> 00:02:28,398 我发誓 我已经了结了 35 00:02:33,361 --> 00:02:34,195 你可真好 36 00:02:35,738 --> 00:02:41,244 有些看起来坚如磐石的 或者我该说坚如坚冰的 37 00:02:41,327 --> 00:02:43,872 别 别碰我 38 00:02:43,955 --> 00:02:45,415 好的 39 00:02:48,168 --> 00:02:49,711 我能做点什么? 40 00:02:52,797 --> 00:02:54,257 你已经做得够多了 41 00:02:54,340 --> 00:02:57,510 虽然听起来很不可思议 42 00:02:58,178 --> 00:03:00,221 但事实偏偏就是如此 43 00:03:09,606 --> 00:03:10,815 一个巨大的洞 44 00:03:11,441 --> 00:03:15,486 科学家们总以为自己了解这个洞 但他们不了解 45 00:03:16,154 --> 00:03:17,447 没人了解 46 00:03:18,156 --> 00:03:19,490 这是个迷 47 00:03:21,451 --> 00:03:24,913 哇 这事真是很有趣啊 好小子 48 00:03:34,130 --> 00:03:36,090 我真不觉得这会有用 49 00:03:37,091 --> 00:03:39,093 NETFLIX 原创剧集 50 00:04:02,075 --> 00:04:04,244 他的眉毛超级粗 51 00:04:04,327 --> 00:04:07,830 他就像是用眉毛做触角的节肢动物 52 00:04:07,914 --> 00:04:11,292 -老天 你还真是非常搞笑啊 -有时是 53 00:04:11,376 --> 00:04:15,797 那我们就再给你找个另外的 一位眉毛正常一些的 54 00:04:16,381 --> 00:04:19,509 -噢 凯茜 好消息 -噢 艾尔莎 我不在乎 55 00:04:20,510 --> 00:04:24,222 -你为什么要叫妈妈艾尔莎? -你的克雷顿制服送到了 56 00:04:24,305 --> 00:04:29,310 我挂在你的衣橱里去除出厂的味道 但真的很可爱 57 00:04:29,894 --> 00:04:31,938 看起来很聪明 58 00:04:33,940 --> 00:04:36,401 所以 你们觉得烤肉怎么样? 59 00:04:37,026 --> 00:04:40,238 为了好玩 我用了 新的预包装混合香料 60 00:04:41,781 --> 00:04:44,158 -作弊 -你为什么要改香料? 61 00:04:44,242 --> 00:04:46,786 还有 艾尔莎 你切得很奇怪 62 00:04:47,036 --> 00:04:49,664 爸爸切得更好 他什么时候回来? 63 00:04:49,747 --> 00:04:53,251 -我们叫他道格吗? -不 还是叫妈妈和爸爸 64 00:04:53,334 --> 00:04:56,004 是啊 这是个好问题 爸爸什么时候回家? 65 00:04:56,087 --> 00:04:59,507 他在爷爷家建门廊 66 00:04:59,590 --> 00:05:02,427 建完就回来 67 00:05:02,510 --> 00:05:06,014 我觉得幸好他是在建一个家 而不是在拆 68 00:05:06,097 --> 00:05:08,391 -谁还要胡萝卜? -坚决不要 69 00:05:09,225 --> 00:05:10,268 我要去跑步了 70 00:05:12,437 --> 00:05:17,025 我一直在考虑 我很想再去见茱莉亚 71 00:05:17,108 --> 00:05:21,112 我知道她上次说的话伤到了我 但我已经感觉好多了 72 00:05:21,195 --> 00:05:23,364 不 山姆 绝对不可以 73 00:05:23,448 --> 00:05:26,743 -抱歉 我们会给你找到一位 好吗? -好吧 74 00:05:28,786 --> 00:05:31,247 在网站上他的眉毛看着很正常 75 00:05:31,331 --> 00:05:32,498 PS的 艾尔莎 76 00:05:56,856 --> 00:05:58,900 -不会太久的 -爸爸 77 00:05:58,983 --> 00:06:03,029 我告诉你哥哥我是去你爷爷家 帮几天忙 78 00:06:03,112 --> 00:06:05,365 -我不想向山姆撒谎 -我理解 79 00:06:06,741 --> 00:06:08,993 这只是暂时的 直到问题解决 好吗? 80 00:06:21,923 --> 00:06:23,883 -我稍后给你电话 -好的 81 00:06:37,105 --> 00:06:39,148 (我们祝你圣诞快乐) 82 00:06:40,358 --> 00:06:43,236 是啊 这能解决所有问题 83 00:07:02,672 --> 00:07:06,592 缅因非常美丽 就像斯蒂芬金描写的那样 84 00:07:07,552 --> 00:07:09,804 当然得去掉恐怖的小水道小丑 85 00:07:10,721 --> 00:07:15,393 佩奇 我想谈谈打飞机那事 以及它对我们关系的影响 86 00:07:15,476 --> 00:07:18,062 山姆 我奶奶在这呢 87 00:07:18,146 --> 00:07:20,857 -我现在没法谈 -我们必须谈 88 00:07:20,940 --> 00:07:23,067 我以往和茱莉亚什么都谈 89 00:07:23,151 --> 00:07:25,111 你永远不能向我提这个名字 90 00:07:25,194 --> 00:07:28,239 但自从我没法和... 91 00:07:29,532 --> 00:07:34,162 那位女士谈话之后 我拒绝去见 那个长着毛毛虫眉毛的人 92 00:07:34,245 --> 00:07:37,707 他叫我“冠军” 尽管我什么冠军都不是 93 00:07:38,374 --> 00:07:42,628 我找不到人倾诉 这让我有点神经质 94 00:07:42,712 --> 00:07:46,257 好吧 山姆 我很遗憾你有点神经质 95 00:07:46,340 --> 00:07:51,637 尽管我们在冰屋里有神奇的邂逅 96 00:07:51,721 --> 00:07:53,723 但我们已经不是男女朋友了 97 00:07:53,806 --> 00:07:56,809 我觉得我们得独自考虑一下 我们想要什么 98 00:07:56,893 --> 00:08:01,689 还有我们之间这种莫名的关系 会对我们的生活和未来有什么影响 99 00:08:03,941 --> 00:08:04,775 怎么了? 100 00:08:05,943 --> 00:08:09,989 你提到了冰屋 我又想起了打飞机那事 101 00:08:10,072 --> 00:08:11,199 山姆 我得挂了 102 00:08:11,282 --> 00:08:15,077 今晚是家庭说唱夜 嘻哈哈达威一家 将要表演《汉密尔顿》 103 00:08:15,161 --> 00:08:17,413 我要扮演全部三姐妹 忙着呢 104 00:08:18,289 --> 00:08:19,874 -好吧 -好吧 105 00:08:23,753 --> 00:08:25,338 你过得如何? 106 00:08:26,130 --> 00:08:27,173 快坚持不住了 107 00:08:28,299 --> 00:08:31,135 我真觉得我已经永远毁了我的家庭 108 00:08:33,638 --> 00:08:36,390 道格还没回来 他也不理我 109 00:08:37,016 --> 00:08:39,435 凯茜比平常还恨我 110 00:08:40,311 --> 00:08:42,021 我感觉非常糟糕 111 00:08:42,522 --> 00:08:43,898 向山姆撒谎 112 00:08:43,981 --> 00:08:49,278 我不知道我是怎样把一切 搞到这么糟的 113 00:08:49,362 --> 00:08:50,196 宝贝 114 00:08:50,279 --> 00:08:52,490 我只想给山姆找个好医生 115 00:08:52,573 --> 00:08:53,908 噢 姐们啊 我理解你 116 00:08:57,828 --> 00:09:00,706 她写过一本关于研究 有这种症状的年轻人的书 117 00:09:00,790 --> 00:09:03,459 我是说真的 我车上就有 118 00:09:03,543 --> 00:09:06,671 17块99卖给你们 只比亚马逊贵1块 119 00:09:06,754 --> 00:09:08,464 谁会多花钱买啊? 120 00:09:12,468 --> 00:09:15,638 真希望我能帮忙 我们能有机会都是因为... 121 00:09:15,721 --> 00:09:17,431 -我们的私人关系 -我们知道 122 00:09:17,515 --> 00:09:18,933 -我有没有提起... -你有 123 00:09:19,016 --> 00:09:22,937 -她是我堂兄的前小姨子 -真够远的 124 00:09:23,813 --> 00:09:26,649 -你可真不客气 -那可不 125 00:09:28,609 --> 00:09:30,528 我真无法想象我做出了这样的决定 126 00:09:31,112 --> 00:09:33,614 我就不像是上私立学校的人 127 00:09:34,532 --> 00:09:36,284 感觉就不是我 128 00:09:37,368 --> 00:09:40,621 所以怎样 你要藏在衣柜里 直到高中毕业? 129 00:09:41,205 --> 00:09:42,415 不 你看 130 00:09:45,501 --> 00:09:48,170 你好 是我 尊贵马菲 131 00:09:48,254 --> 00:09:51,966 -想要来点肉酱吗? -嘿 马菲很火辣啊 132 00:09:52,049 --> 00:09:53,801 是的 我的确火辣 133 00:09:55,177 --> 00:09:59,181 (别忘了用除臭剂) 134 00:10:04,186 --> 00:10:06,147 为什么我的牙刷在左上的洞里? 135 00:10:06,230 --> 00:10:07,732 嘿 山姆 136 00:10:07,815 --> 00:10:08,649 嗨 埃文 137 00:10:08,858 --> 00:10:11,569 应该放到右上的洞里 你知道该放什么地方的 138 00:10:11,652 --> 00:10:14,447 -但现在放到左上的洞里了 -你就是左上的洞 139 00:10:15,156 --> 00:10:16,365 是你动的吗? 140 00:10:16,991 --> 00:10:19,243 -动什么? -我的牙刷 141 00:10:20,828 --> 00:10:22,580 我无法确认或者否认 142 00:10:23,748 --> 00:10:25,374 别碰我的东西 143 00:10:31,172 --> 00:10:32,048 什么? 144 00:10:32,131 --> 00:10:34,550 或许你应该放你哥一马 145 00:10:34,634 --> 00:10:37,303 特别是你这一家子 正在爆炸 146 00:10:37,386 --> 00:10:39,889 不 所有的孤独症研究都显示 147 00:10:39,972 --> 00:10:43,809 在出现危机时继续进行刺激 是至关重要的 148 00:10:43,893 --> 00:10:45,394 这是他的套路 149 00:10:47,855 --> 00:10:49,357 这样他才知道我关心他 150 00:10:50,399 --> 00:10:53,778 -你可真混蛋 -山姆 你知道我关心你 对吧? 151 00:10:53,861 --> 00:10:56,238 -闭嘴 -他知道 152 00:10:56,322 --> 00:10:57,698 你真是个混蛋 153 00:10:58,574 --> 00:11:01,369 -我们现在该亲热了 -是的 是应该亲热了 154 00:11:04,830 --> 00:11:06,666 嘿 你们两个 155 00:11:07,625 --> 00:11:09,627 你们看起来 很舒适 156 00:11:10,378 --> 00:11:11,462 什么? 157 00:11:11,545 --> 00:11:14,799 我就是来看看有没有人想 吃点啥或者喝点啥 158 00:11:14,882 --> 00:11:17,343 不 我们其实很好 159 00:11:17,426 --> 00:11:20,971 噢 不 这外套大了点 你该让我改改 160 00:11:21,055 --> 00:11:22,598 -不 谢谢了 -就改小一点 161 00:11:22,682 --> 00:11:24,100 -请不要 -就一点点 162 00:11:24,183 --> 00:11:25,142 再见 女士 163 00:11:27,144 --> 00:11:28,229 是啊 快出去吧 164 00:11:28,979 --> 00:11:30,523 抱歉 抱歉 165 00:11:42,410 --> 00:11:44,829 你知道南极有一个大洞吗? 166 00:11:45,204 --> 00:11:48,082 今年那边和冰雪相关的新闻很多 167 00:11:48,165 --> 00:11:50,668 很随机 还可能是呼救 168 00:11:52,044 --> 00:11:54,547 -医生找得咋样了?哥们 -很糟糕 169 00:11:54,630 --> 00:11:55,965 那干脆就不找了 170 00:11:56,048 --> 00:11:59,760 依靠你的团队 斯图 我 你爸 你的乌龟 171 00:11:59,844 --> 00:12:01,679 艾迪森现在忙着呢 172 00:12:01,762 --> 00:12:04,306 换了新的加热灯 我爸也不在 173 00:12:04,557 --> 00:12:07,768 我想要他回来 一切才能恢复正常 174 00:12:07,852 --> 00:12:09,061 老道格去哪了? 175 00:12:09,145 --> 00:12:11,355 去爷爷家 建一个愚蠢的门廊 176 00:12:11,439 --> 00:12:13,858 -大冬天的 -我猜也是 177 00:12:13,941 --> 00:12:18,112 -这应该是最蠢的时机了吧 -我不知道 我没建过门廊 178 00:12:18,195 --> 00:12:21,157 我是说 戴着手套怎么拿锤子啊? 179 00:12:21,449 --> 00:12:23,117 还是说道格喜欢用钉枪? 180 00:12:23,200 --> 00:12:24,994 我不知道 你怎么看得出来? 181 00:12:25,077 --> 00:12:27,371 好吧 我看得出你需要我 182 00:12:28,080 --> 00:12:30,583 你知道我是怎么平复我自己的吗? 183 00:12:30,666 --> 00:12:33,335 我把我所有的问题发给随机的号码 184 00:12:33,419 --> 00:12:36,255 这会带来非常有趣的对话 看着 185 00:12:37,423 --> 00:12:39,925 我晚上在浴缸里哭 186 00:12:40,009 --> 00:12:41,177 我的确有 187 00:12:41,510 --> 00:12:42,887 发送 188 00:12:42,970 --> 00:12:45,014 这还是个群聊 试试吧 189 00:12:45,097 --> 00:12:48,559 我不想 我不想和陌生人这么亲密 190 00:12:48,642 --> 00:12:51,395 我们是很不同的人 好吧 191 00:12:51,479 --> 00:12:55,065 在我真正很自我的时候 我会穿上我最蓬松的冬衣 192 00:12:55,191 --> 00:12:58,194 我是说真蓬松的那种 就像A级的棉花糖 193 00:12:58,277 --> 00:13:00,863 我走进棒球练习场 让球轰我 194 00:13:00,946 --> 00:13:02,573 有用吗? 195 00:13:02,656 --> 00:13:05,618 结果还无法确定 但记得要穿护裆 196 00:13:05,701 --> 00:13:07,411 这错误我只会犯一次 197 00:13:07,495 --> 00:13:08,913 噢 收到了几条短信 198 00:13:09,371 --> 00:13:11,457 两条“吃屎”和一条“我也是” 199 00:13:11,540 --> 00:13:13,834 我只想和茱莉亚谈谈 200 00:13:13,918 --> 00:13:17,254 -那么 就去找她呗 -不能去 我妈不准 201 00:13:17,338 --> 00:13:20,174 你是成年人了 山姆 你想做什么都可以 202 00:13:20,257 --> 00:13:22,968 -你想反着穿裤子都行 -为什么要反着穿 203 00:13:23,052 --> 00:13:25,137 我不知道 好拿钱包? 204 00:13:25,221 --> 00:13:27,723 给屁股配个拉链?有点跑题了 205 00:13:28,307 --> 00:13:31,519 但是好吧 如果你真不想 和你的辣妈对着干... 206 00:13:31,602 --> 00:13:35,022 我也完全理解 我是说 她可真是件精心杰作 207 00:13:35,105 --> 00:13:38,442 继续找吧 找个医生能有多难 是不是? 208 00:13:40,528 --> 00:13:42,988 所以这样说来 我觉得这都不算是治疗了 209 00:13:43,072 --> 00:13:46,534 我更想称之为和朋友一起说唱 210 00:13:50,496 --> 00:13:52,623 我真不觉得这会有用 211 00:14:07,471 --> 00:14:08,806 那么好吧 212 00:14:16,438 --> 00:14:18,941 好了啦 这真是有趣 213 00:14:19,024 --> 00:14:21,652 但是罗伯森医生不是兔子 214 00:14:21,735 --> 00:14:22,820 你又不在那里 215 00:14:22,903 --> 00:14:26,824 她的鼻子一直在抖 她吃了差不多20个胡萝卜 216 00:14:29,785 --> 00:14:31,036 嘿 妈妈? 217 00:14:31,745 --> 00:14:34,665 为什么爸爸要在冬天建门廊 218 00:14:35,499 --> 00:14:37,209 这样春天时就建好了啊 219 00:14:39,461 --> 00:14:41,422 我的牙刷为什么在这里? 220 00:14:43,716 --> 00:14:44,550 真奇怪 221 00:14:45,676 --> 00:14:47,595 -你要去哪里? -出去 222 00:14:50,347 --> 00:14:54,059 我只想回去见茱莉亚 你又不准 223 00:14:54,143 --> 00:14:55,769 我不如就放弃了吧 224 00:14:56,687 --> 00:14:58,022 山姆 225 00:15:02,651 --> 00:15:06,614 舞蹈踏步 相对的手肘 相对的膝盖 226 00:15:10,451 --> 00:15:13,537 -喂 -嘿 凯西 我是艾尔莎 227 00:15:13,621 --> 00:15:16,999 艾尔莎 朋友你好啊 我这正练着呢 有啥事啊? 228 00:15:23,339 --> 00:15:27,301 我在想你能不能帮我们说几句好话 229 00:15:27,384 --> 00:15:29,803 -我不确认哦 朋友 -求你了 凯西 230 00:15:29,887 --> 00:15:31,972 怎么样都好 231 00:15:37,728 --> 00:15:40,564 好吧 这周我会和她见面吃早午餐 232 00:15:42,149 --> 00:15:44,234 我或许可以和她谈谈 233 00:15:44,818 --> 00:15:46,403 这就太好了 234 00:15:46,487 --> 00:15:48,572 但我也需要你帮个忙 235 00:15:48,656 --> 00:15:49,865 帮什么? 236 00:15:52,242 --> 00:15:53,160 什么? 237 00:15:53,744 --> 00:15:56,413 我想我至少能把我的制服还回来 238 00:15:58,457 --> 00:16:00,751 谁会想要我破烂的旧短裤 不是吗? 239 00:16:00,834 --> 00:16:04,838 如果说公立学校有什么最擅长的话 那就是旧货再利用了 240 00:16:08,258 --> 00:16:11,178 所以 上克雷顿的感觉如何? 241 00:16:12,221 --> 00:16:13,055 不错 242 00:16:13,931 --> 00:16:16,225 -感觉如何? -不错 243 00:16:16,558 --> 00:16:17,977 感觉如何? 244 00:16:22,856 --> 00:16:23,857 我很害怕 245 00:16:24,858 --> 00:16:25,943 我就知道 246 00:16:26,026 --> 00:16:29,947 看到没 我发现问女孩问题时 你得问三遍 247 00:16:30,030 --> 00:16:33,325 这是你们这类人和精灵的共性之一 248 00:16:34,702 --> 00:16:35,786 我只是... 249 00:16:37,287 --> 00:16:39,999 我真不敢相信我会自愿离开你们 250 00:16:41,667 --> 00:16:44,878 你们才是我现在拥有的最正常的家庭 251 00:16:44,962 --> 00:16:48,424 -我们肯定会想你的 -我也会想你的 252 00:16:50,259 --> 00:16:54,263 我感觉这里会永远是我的队伍 不管我去了什么学校 253 00:16:54,346 --> 00:16:55,305 不 254 00:16:56,098 --> 00:16:57,099 什么? 255 00:16:57,224 --> 00:16:58,851 加德纳 我关心你 256 00:16:58,934 --> 00:17:01,770 是你的成果让我坐上了教练的位置 257 00:17:01,854 --> 00:17:04,023 但你就要穿上其他的制服了 258 00:17:05,149 --> 00:17:07,901 所以 你就穿上它 带着骄傲 259 00:17:09,236 --> 00:17:11,822 但是 要记得洗 260 00:17:12,573 --> 00:17:14,950 比这件要洗得勤的多 261 00:17:15,034 --> 00:17:17,411 这是什么味道啊? 洋葱加上融化的橡胶? 262 00:17:17,494 --> 00:17:18,871 太糟了 太糟了 263 00:17:41,143 --> 00:17:42,811 是的 是我第一天 264 00:17:54,323 --> 00:17:55,949 妈妈 我的外套呢? 265 00:17:57,242 --> 00:17:58,869 妈妈 我的外套呢? 266 00:18:02,039 --> 00:18:03,832 在 这里 267 00:18:07,419 --> 00:18:09,963 搞什么鬼啊?你毁了我的衣服 268 00:18:10,047 --> 00:18:12,591 不 我在改 还有请别说“鬼” 269 00:18:12,674 --> 00:18:13,634 我给你说过不要改 270 00:18:13,717 --> 00:18:17,554 我知道 宝贝 但这衣服大了 我想帮你改一下 271 00:18:17,638 --> 00:18:20,057 -真是难以置信 -凯茜 272 00:18:20,140 --> 00:18:22,851 我读到了一篇 关于修补我们关系的文章 273 00:18:22,935 --> 00:18:25,979 我想做“家长”多一些 “朋友”少一些 274 00:18:26,063 --> 00:18:28,065 我想你两样都别做 275 00:18:28,148 --> 00:18:30,400 -凯茜 -你就不想让我去读克雷顿 276 00:18:30,484 --> 00:18:33,195 你这是在破坏我的生活 我明天就得上学了 277 00:18:33,278 --> 00:18:36,698 我知道 宝贝 我很抱歉 但明天肯定能准备好的 278 00:18:36,782 --> 00:18:38,867 我保证 我最近确实有点忙 279 00:18:38,951 --> 00:18:41,870 你有时间出轨 却没时间改件衣服? 280 00:18:41,954 --> 00:18:42,830 什么? 281 00:18:44,289 --> 00:18:45,415 该死 282 00:18:45,499 --> 00:18:47,167 你出轨了? 283 00:18:48,252 --> 00:18:49,086 山姆 284 00:18:49,169 --> 00:18:52,131 这就是我不想替你保密的原因 285 00:18:53,799 --> 00:18:55,008 我很抱歉 山姆 286 00:18:56,343 --> 00:18:58,095 爸爸就是因为这个才离开的吧? 287 00:18:58,971 --> 00:19:01,473 -是的 -所以他也没有建什么门廊了哦? 288 00:19:03,058 --> 00:19:05,477 他就住在爷爷家 289 00:19:06,603 --> 00:19:09,273 但他现在需要空间 远离我 290 00:19:10,649 --> 00:19:13,110 这和你们没有关系 291 00:19:13,193 --> 00:19:15,571 和你们无关 都是我的错 292 00:19:15,654 --> 00:19:18,824 南极的大洞最有可能是 293 00:19:18,907 --> 00:19:21,743 极地冰层下热水气泡造成的结果 294 00:19:23,453 --> 00:19:24,288 无影无形 295 00:19:24,872 --> 00:19:27,958 却在缓慢摧毁表面以下的冰层 296 00:19:33,088 --> 00:19:35,799 我还从没遇到过犯下通奸的人 297 00:19:45,017 --> 00:19:46,018 山姆? 298 00:19:48,103 --> 00:19:49,938 山姆 你想谈谈吗? 299 00:19:50,230 --> 00:19:51,148 不 300 00:19:53,150 --> 00:19:55,444 -你确定? -是的 301 00:19:58,739 --> 00:19:59,948 -不 谢谢你 -好的 302 00:20:07,331 --> 00:20:09,791 我拿到了她的号码 我周一就给她打电话 303 00:20:09,875 --> 00:20:12,669 一寸又一寸 一层又一层 304 00:20:12,753 --> 00:20:15,172 再厚的冰层最终也会变薄 305 00:20:15,839 --> 00:20:17,132 我会记在日历上 306 00:20:19,676 --> 00:20:21,345 爆裂开来 307 00:20:21,428 --> 00:20:22,846 凯茜 又弄牙刷? 308 00:20:23,764 --> 00:20:26,099 -你 -山姆 我很抱歉 309 00:20:26,183 --> 00:20:29,186 -说真的 我之前也这样做过 -我告诉过你别碰我的牙刷 310 00:20:31,355 --> 00:20:33,106 我的制服... 311 00:20:37,236 --> 00:20:40,280 凯茜 凯茜加德纳 312 00:20:40,364 --> 00:20:43,075 -凯茜 住手 -放开我 313 00:20:43,575 --> 00:20:44,618 凯茜 314 00:20:51,917 --> 00:20:52,960 山姆? 315 00:20:54,753 --> 00:20:56,338 你要去哪里? 316 00:20:56,421 --> 00:20:58,257 -上班 -我送你去 317 00:20:58,340 --> 00:20:59,508 不 谢谢了 318 00:21:16,275 --> 00:21:18,777 登顿大学站到了 319 00:21:19,778 --> 00:21:21,947 (本地公交) 320 00:21:26,535 --> 00:21:28,161 我要下车 321 00:21:36,211 --> 00:21:37,045 嗨 茱莉亚 322 00:21:38,338 --> 00:21:41,216 嗨 山姆 你不能来这里 你知道的 323 00:21:46,555 --> 00:21:48,223 为什么不坐下?就一会 324 00:21:49,725 --> 00:21:51,685 在候诊区 325 00:21:58,734 --> 00:22:00,944 别担心 我不是来谈什么爱情的 326 00:22:01,028 --> 00:22:03,613 我已经不爱你了 我觉得 327 00:22:03,864 --> 00:22:05,699 打了一次飞机 还有好多事情发生了 328 00:22:07,909 --> 00:22:10,829 看起来你想谈谈 我不能再做你的医生 329 00:22:10,912 --> 00:22:13,123 但我可以帮你找其他医生 330 00:22:13,206 --> 00:22:14,458 我能找我的同事来 331 00:22:14,541 --> 00:22:17,919 你知道在南极有一个 缅因州大小的洞吗? 332 00:22:21,131 --> 00:22:22,966 这就是你最近的感觉吗? 333 00:22:23,550 --> 00:22:25,260 你的生活出现了一个大洞? 334 00:22:25,844 --> 00:22:27,220 凯茜动了我的牙刷 335 00:22:28,638 --> 00:22:32,809 我们打架了 互相打 好吧 是她打了我 336 00:22:32,893 --> 00:22:34,394 我只是变成了沙袋 337 00:22:37,689 --> 00:22:38,690 你感觉还好吗? 338 00:22:40,442 --> 00:22:41,943 我不知道自己是什么感觉 339 00:22:42,527 --> 00:22:44,529 其实 有时这样也没事 340 00:22:44,613 --> 00:22:47,699 开始我以为我是为了牙刷发怒 但... 341 00:22:48,575 --> 00:22:52,662 或许我是因为凯茜为了 我妈出轨的事情骗了我而发怒 342 00:22:52,746 --> 00:22:55,749 又或许我是因为我妈出轨而发怒 343 00:22:55,832 --> 00:22:59,378 我爸也不住家里面了 我需要我爸回家来住 344 00:23:00,712 --> 00:23:03,965 实际上 我觉得还是因为牙刷吧 345 00:23:04,216 --> 00:23:05,050 哇 346 00:23:05,884 --> 00:23:06,760 好吧 347 00:23:13,600 --> 00:23:15,227 你知道的 山姆 我为你感到骄傲 348 00:23:15,811 --> 00:23:17,729 因为我和凯茜打架?这没道理啊 349 00:23:17,813 --> 00:23:22,275 不 在一年前 你遇到这样有压力的事件之后 350 00:23:22,359 --> 00:23:24,403 可没法这样平静和清晰 351 00:23:24,986 --> 00:23:28,532 我真的相信 不管是什么情况 你都可以面对 352 00:23:29,032 --> 00:23:30,283 -真的? -是的 353 00:23:30,575 --> 00:23:33,370 我会向你推荐一位非常好的医生 354 00:23:33,453 --> 00:23:37,457 不 我差不多已经试过城里 所有的医生了 甚至是那只兔子 355 00:23:37,916 --> 00:23:39,626 他们都是垃圾 我需要你 356 00:23:39,709 --> 00:23:43,630 但我很抱歉 这是不可能的 这对我们都不好 357 00:23:45,632 --> 00:23:46,591 我知道 358 00:23:47,426 --> 00:23:51,471 我妈妈也不想我来这里 但我是是成年人了 359 00:23:51,680 --> 00:23:53,181 我可以把裤子反着穿 360 00:23:59,229 --> 00:24:01,440 谢谢你做我的医生 361 00:24:01,523 --> 00:24:04,943 除了你曾对我大叫 让我在公交上崩溃 362 00:24:05,193 --> 00:24:06,194 其他都很好 363 00:24:07,654 --> 00:24:10,323 不客气 那次我很抱歉 364 00:24:11,450 --> 00:24:13,618 或许有一天你能再做我的医生 365 00:24:14,202 --> 00:24:15,537 我不觉得会有这一天 366 00:24:16,121 --> 00:24:17,247 但或许吧 367 00:24:28,758 --> 00:24:30,302 走开 艾尔莎 368 00:24:32,304 --> 00:24:33,555 是我 369 00:24:34,890 --> 00:24:35,724 爸爸 370 00:24:36,558 --> 00:24:37,642 妈妈打了电话 371 00:24:38,560 --> 00:24:39,936 我很抱歉不在家里 372 00:24:40,020 --> 00:24:41,188 我也抱歉 373 00:24:47,652 --> 00:24:48,820 你还好吗? 374 00:24:49,779 --> 00:24:53,283 这都是我的错 我不该把那条 关于妈妈的留言写在白板上 375 00:24:53,366 --> 00:24:55,577 不 这不是你的错 好吗? 376 00:24:57,162 --> 00:24:58,622 这不是你的错 377 00:25:00,415 --> 00:25:01,917 好吗?甜心 378 00:25:02,751 --> 00:25:06,421 是有一点蠢 但你还是青少年 知道吗? 379 00:25:06,505 --> 00:25:07,464 这就是... 380 00:25:08,048 --> 00:25:09,674 这就是青少年才做得出的事 381 00:25:11,676 --> 00:25:13,178 抱歉让你失望了 382 00:25:14,846 --> 00:25:17,307 -我不该和山姆打架的 -没问题 383 00:25:19,518 --> 00:25:22,771 看来他打中了几下 是不是? 384 00:25:24,105 --> 00:25:28,401 -实际上 我觉得是我自己打的 -是啊 你哥哥没有揍到你? 385 00:25:28,985 --> 00:25:29,819 没有 386 00:25:30,445 --> 00:25:31,905 没事的 宝贝 387 00:25:32,197 --> 00:25:33,198 好吗? 388 00:25:33,782 --> 00:25:35,617 -我爱你 -我爱你 爸爸 389 00:25:38,203 --> 00:25:40,622 你回来了 我一直在给你打电话 390 00:25:40,705 --> 00:25:43,291 你还好吗?工作如何? 391 00:25:43,375 --> 00:25:48,046 我迟到了46分钟 因为公交经过了茱莉亚的车站 392 00:25:48,129 --> 00:25:50,840 所以我决定下车去见茱莉亚 所以我见了茱莉亚 393 00:25:50,924 --> 00:25:51,925 什么? 394 00:25:52,008 --> 00:25:53,760 我去见了茱莉亚 我已经说了两次了 395 00:25:54,427 --> 00:25:56,805 宝贝 我知道你还在生我的气 396 00:25:56,888 --> 00:25:59,724 但我专门说过不要去见她 397 00:26:00,308 --> 00:26:03,895 我不知道我有没有生你的气 我不知道我是什么感觉 398 00:26:04,854 --> 00:26:07,649 -但有时这也没问题 -好吧 399 00:26:08,275 --> 00:26:10,694 那么再见到她感觉如何? 400 00:26:11,444 --> 00:26:13,488 -宝贝 告诉我 -不 401 00:26:13,905 --> 00:26:15,824 -爸爸 -嘿 402 00:26:16,449 --> 00:26:18,243 -你回来了? -我回来了 403 00:26:18,326 --> 00:26:19,744 很好 你错过了很多啊 404 00:26:19,995 --> 00:26:23,957 我们弄到了这个爆丑的圣诞快乐标识 凯茜告诉我妈妈出轨了 405 00:26:24,666 --> 00:26:25,667 是的 406 00:26:27,043 --> 00:26:30,213 还有妈妈换了香料 坏主意 407 00:26:33,091 --> 00:26:35,302 所以 你回来了 408 00:26:35,385 --> 00:26:36,678 是的 我回来了 409 00:26:37,846 --> 00:26:39,848 -噢 宝贝... -所以你得离开了 410 00:26:41,600 --> 00:26:42,517 什么? 411 00:26:47,647 --> 00:26:51,192 -别傻了 我不能丢下孩子们 -我也不行 412 00:26:51,526 --> 00:26:55,989 我才离开几天 就出了这么些事? 他们还打起来了? 413 00:26:56,072 --> 00:26:58,575 -山姆很多年没这样了 -我知道 但是... 414 00:26:58,658 --> 00:27:01,828 我离开就是个错误 我不会再犯了 415 00:27:01,911 --> 00:27:03,246 -那我们就都留下 -不 416 00:27:03,330 --> 00:27:04,956 -我可以睡沙发 -不 417 00:27:05,040 --> 00:27:07,792 -我们可以解决所有的问题 -我不能待在你的周围 418 00:27:08,001 --> 00:27:08,835 -道格 -我没办法 419 00:27:08,918 --> 00:27:09,753 求你了 420 00:27:09,836 --> 00:27:13,423 你想要我告诉你 我觉得你有多恶心吗? 421 00:27:16,009 --> 00:27:17,344 你让我觉得恶心 422 00:27:20,930 --> 00:27:23,433 好吧 我早上就走 423 00:27:23,516 --> 00:27:25,727 你最好今晚就走 424 00:27:41,451 --> 00:27:42,535 什么事? 425 00:27:46,247 --> 00:27:49,709 你给我了一个新牙刷 还放进了正确的洞里 426 00:27:49,793 --> 00:27:52,003 是的 妈妈差不多有 上百万支备用牙刷 427 00:27:53,838 --> 00:27:54,881 山姆 428 00:27:56,758 --> 00:27:57,801 我非常抱歉 429 00:27:58,593 --> 00:27:59,594 我知道 430 00:28:01,137 --> 00:28:04,265 我用我的员工折扣帮你买了 这些自动铅笔 431 00:28:04,349 --> 00:28:05,850 你第一天上学嘛 432 00:28:05,934 --> 00:28:08,395 7毫米的 我知道这是你最喜欢的粗细 433 00:28:10,522 --> 00:28:13,483 谢谢 你没必要买这些 434 00:28:14,526 --> 00:28:16,027 我是你哥哥 435 00:28:16,528 --> 00:28:18,738 有时我也能照顾你 436 00:28:31,876 --> 00:28:35,588 嗨 宝贝就在这 谢谢你帮我照看 437 00:28:35,672 --> 00:28:37,215 我们周二就回来 438 00:28:37,298 --> 00:28:40,719 她的眼药在这个包里 每天两次 非常轻松 439 00:28:40,802 --> 00:28:43,638 给你了 小猴子 好棒啊 440 00:28:43,722 --> 00:28:46,641 我肯定会给塔玛拉说你的事情 441 00:28:50,478 --> 00:28:54,566 克里斯还在车里等着 再见 我的小宝贝 442 00:28:54,649 --> 00:28:56,276 对她好点 不然我会杀了你 443 00:28:56,359 --> 00:29:00,071 开玩笑的 我不会杀了你 不 我会杀的 祝你愉快 444 00:29:50,413 --> 00:29:52,415 字幕翻译:张亮