1 00:00:09,968 --> 00:00:13,638 Avant de travailler à Techtropolis, j'avais potassé le sujet : 2 00:00:14,431 --> 00:00:16,349 les produits vendus, 3 00:00:16,433 --> 00:00:18,768 le règlement intérieur pour les employés, 4 00:00:19,686 --> 00:00:22,939 comment ne pas dire aux clients qu'ils sentent mauvais. 5 00:00:23,690 --> 00:00:26,192 J'ai été reçu par Bob, le responsable. 6 00:00:26,276 --> 00:00:28,778 Il a des doigts poilus, mais il est sympa. 7 00:00:28,862 --> 00:00:29,904 Sam ? 8 00:00:30,655 --> 00:00:32,365 Tu as fini il y a 20 minutes. 9 00:00:32,991 --> 00:00:34,034 Tout va bien ? 10 00:00:34,117 --> 00:00:37,912 Oui, merci. J'ai mangé des frites à midi et j'ai une copine. 11 00:00:42,000 --> 00:00:43,126 Félicitations ! 12 00:00:43,710 --> 00:00:45,962 Raconte. Qui est l'heureuse élue ? 13 00:00:46,045 --> 00:00:46,880 Qui ça ? 14 00:00:46,963 --> 00:00:48,047 Ta copine. 15 00:00:49,674 --> 00:00:54,179 Paige est blonde, autoritaire et elle touche à mes affaires. 16 00:00:54,262 --> 00:00:56,139 Elle est née dans le New Jersey, 17 00:00:56,222 --> 00:00:59,809 dans la même ville que Queen Latifah, et je la vois ce soir. 18 00:01:04,022 --> 00:01:05,148 Je comprends. 19 00:01:05,857 --> 00:01:07,442 Je suis marié. 20 00:01:09,861 --> 00:01:11,571 Prends tout ton temps. 21 00:01:14,240 --> 00:01:15,992 Je n'aime pas les nouveautés, 22 00:01:16,076 --> 00:01:18,870 mais c'est à cause de mon instinct de survie. 23 00:01:19,704 --> 00:01:22,957 Un phoque barbu ne ferait pas long feu s'il se disait : 24 00:01:23,041 --> 00:01:25,919 "Je n'ai jamais vu cet animal aux dents acérées 25 00:01:26,002 --> 00:01:28,838 et à la fourrure immaculée. Faisons connaissance." 26 00:01:29,923 --> 00:01:31,090 Non. 27 00:01:31,174 --> 00:01:34,636 Ce serait servir de dîner à un ours polaire. 28 00:01:35,804 --> 00:01:37,806 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 29 00:01:54,364 --> 00:01:56,783 - Tu stresses pour demain ? - Non. 30 00:01:56,866 --> 00:01:58,535 Arrête, t'as les chocottes. 31 00:01:58,618 --> 00:01:59,869 Un peu. 32 00:02:01,621 --> 00:02:03,581 Ils sont venus te chercher. 33 00:02:03,665 --> 00:02:07,418 Te désape pas, évite les gros mots et tout se passera bien. 34 00:02:07,502 --> 00:02:09,879 Je reste habillée pour l'entretien ? 35 00:02:09,963 --> 00:02:12,006 Je suis peut-être vieux jeu... 36 00:02:12,715 --> 00:02:15,802 Ils me veulent, mais j'ai quand même un entretien. 37 00:02:15,885 --> 00:02:19,430 Je dois prouver que je suis pas qu'une idiote qui court vite. 38 00:02:19,889 --> 00:02:22,725 T'es pas qu'une idiote qui trace. T'es canon. 39 00:02:26,980 --> 00:02:28,398 C'est important pour moi. 40 00:02:29,691 --> 00:02:31,860 Je comprends. C'est important. 41 00:02:31,943 --> 00:02:33,528 C'est normal de stresser. 42 00:02:34,988 --> 00:02:36,197 Tout ira bien. 43 00:02:48,501 --> 00:02:49,460 Porte ouverte ! 44 00:02:49,544 --> 00:02:52,463 C'est pas vrai ! Elle a mis une caméra, ou quoi ? 45 00:03:02,974 --> 00:03:05,602 MÉGA FÊTE D'ANNIVERSAIRE 46 00:03:19,741 --> 00:03:20,700 T'es malade ? 47 00:03:20,783 --> 00:03:24,245 - T'es où ? Je t'entends mal. - Près du sèche-linge. 48 00:03:24,829 --> 00:03:26,039 Il fait du boucan. 49 00:03:26,122 --> 00:03:28,750 Écoute. La dernière fois qu'on s'est parlé, 50 00:03:28,833 --> 00:03:31,836 j'ai été très claire, je t'ai dit que c'était fini. 51 00:03:31,920 --> 00:03:34,380 Pourquoi tu m'invites à ta soirée ? 52 00:03:35,840 --> 00:03:37,008 Merde. 53 00:03:37,091 --> 00:03:40,345 Désolé, tu n'étais pas censée recevoir l'invitation. 54 00:03:41,387 --> 00:03:42,347 Non ? 55 00:03:42,430 --> 00:03:45,350 J'ai merdé, je l'ai envoyée à tout mon carnet. 56 00:03:45,433 --> 00:03:47,560 Le mec du pressing m'a répondu. 57 00:03:48,603 --> 00:03:50,772 J'étais stone quand je l'ai envoyée. 58 00:03:51,481 --> 00:03:53,274 Je viens de la recevoir. 59 00:03:53,358 --> 00:03:55,401 Je confirme, je suis défoncé. 60 00:03:56,069 --> 00:03:58,112 Super. Je vais raccrocher. 61 00:04:03,243 --> 00:04:04,077 Excuse-moi... 62 00:04:05,119 --> 00:04:09,624 pour l'autre soir. Je n'aurais pas dû te traiter de "méchant". 63 00:04:09,707 --> 00:04:12,168 Tu m'as blessé. Viens donc t'excuser. 64 00:04:12,252 --> 00:04:13,461 Arrête. 65 00:04:13,544 --> 00:04:17,382 Tu n'es pas le seul responsable de ce qui s'est passé entre nous. 66 00:04:17,465 --> 00:04:18,549 Je le suis aussi. 67 00:04:18,633 --> 00:04:21,052 Mais je me suis rendu compte 68 00:04:21,135 --> 00:04:25,014 à quel point ma famille était précieuse et fragile. 69 00:04:25,598 --> 00:04:27,725 C'était un signal d'alarme. 70 00:04:27,809 --> 00:04:30,520 Depuis, je suis plus présente et gentille.. . 71 00:04:30,603 --> 00:04:33,982 Je suis au boulot, je peux pas trop parler. 72 00:04:34,524 --> 00:04:35,608 On se voit à la fête. 73 00:04:35,692 --> 00:04:36,526 Pardon ? 74 00:04:37,318 --> 00:04:38,319 Je déconne. 75 00:04:38,403 --> 00:04:40,071 C'est ça. Salut. 76 00:04:43,574 --> 00:04:44,742 Je me déçois. 77 00:04:49,998 --> 00:04:52,500 C'est pas mon genre. Je vaux mieux que ça. 78 00:04:53,710 --> 00:04:56,296 Je ne suis pas une fouineuse parano. 79 00:04:56,379 --> 00:04:59,257 Mais je suis sûre à 90 % qu'il me cache un truc. 80 00:04:59,340 --> 00:05:02,468 J'ai cherché un traceur GPS comme dans Breaking Bad. 81 00:05:02,552 --> 00:05:04,846 Tout ça pour une fraise ? 82 00:05:04,929 --> 00:05:07,432 Une fraise recouverte de chocolat. 83 00:05:07,515 --> 00:05:09,809 C'est un fruit à connotation sexuelle. 84 00:05:09,892 --> 00:05:11,185 Il me trompe. 85 00:05:11,269 --> 00:05:13,896 Étant diplômée en psychologie clinique, 86 00:05:13,980 --> 00:05:16,816 voici mon diagnostic en ce qui te concerne : 87 00:05:16,899 --> 00:05:17,900 tu es folle. 88 00:05:17,984 --> 00:05:18,860 Mais non ! 89 00:05:18,943 --> 00:05:20,403 Si ton couple allait bien, 90 00:05:20,486 --> 00:05:22,530 vous seriez en train d'en rire. 91 00:05:22,613 --> 00:05:26,534 Ça fait cinq ans. Il ne t'a pas demandée en mariage. 92 00:05:26,617 --> 00:05:29,704 Et ça te rend... folle. 93 00:05:29,787 --> 00:05:32,040 Ça n'a rien à voir avec le mariage. 94 00:05:32,123 --> 00:05:34,375 Je te parle de cette fraise à la noix. 95 00:05:34,459 --> 00:05:36,711 D'accord. Ton cauchemar se confirme. 96 00:05:36,794 --> 00:05:39,380 Il a acheté ces fraises pour une autre. 97 00:05:39,464 --> 00:05:40,965 Ils vont se marier. 98 00:05:41,049 --> 00:05:42,759 Va finir ta vie seule. 99 00:05:43,342 --> 00:05:45,595 Merci. C'est ce que je voulais entendre. 100 00:05:53,144 --> 00:05:54,103 Bonjour. 101 00:05:54,187 --> 00:05:56,272 Paige, je ne pensais pas te voir. 102 00:05:56,355 --> 00:05:57,815 Elle m'attendait au bus. 103 00:05:57,899 --> 00:05:59,358 J'ai porté son thermos. 104 00:05:59,442 --> 00:06:01,611 Il est en inox, donc très froid. 105 00:06:01,694 --> 00:06:04,530 Elle a parlé tout le long. Elle vient de se taire. 106 00:06:04,614 --> 00:06:05,448 C'est vrai. 107 00:06:06,616 --> 00:06:08,493 Vous vous voyez souvent. 108 00:06:08,576 --> 00:06:10,203 Comme tous les couples. 109 00:06:11,037 --> 00:06:14,665 "Comme tous les couples." Ça paraît très officiel. 110 00:06:15,917 --> 00:06:18,294 En fait, j'ai apporté un goûter. 111 00:06:18,377 --> 00:06:21,214 C'est assez compact et plutôt caoutchouteux. 112 00:06:21,297 --> 00:06:23,925 Un entier, c'est trop. On partage ? 113 00:06:24,008 --> 00:06:25,384 Les renards polaires aussi, 114 00:06:25,468 --> 00:06:27,303 ils partagent leur nourriture. 115 00:06:28,638 --> 00:06:29,680 Carte. 116 00:06:31,766 --> 00:06:32,767 Merci. 117 00:06:34,560 --> 00:06:38,189 J'ai instauré ça pour que Sam se calme avec l'Antarctique. 118 00:06:38,272 --> 00:06:40,316 Il reçoit trois cartes le matin. 119 00:06:40,399 --> 00:06:45,446 S'il aborde le sujet, j'en prends une. Sans carte, il ne peut plus en parler. 120 00:06:45,530 --> 00:06:46,864 N'est-ce pas ? 121 00:06:46,948 --> 00:06:48,950 C'est moi qui l'ai décorée. 122 00:06:49,992 --> 00:06:51,577 Sam, ça te convient ? 123 00:06:51,661 --> 00:06:55,206 C'est débile, mais ça plaît aux gens. Surtout à Paige. 124 00:07:00,211 --> 00:07:02,797 Les renards polaires sont monogames. 125 00:07:03,965 --> 00:07:08,469 Ils peuvent avoir jusqu'à 25 petits par portée. 126 00:07:08,553 --> 00:07:09,846 Vingt-cinq ! 127 00:07:11,514 --> 00:07:14,517 Ça ne m'étonne pas vraiment que ça soit mal rangé. 128 00:07:14,600 --> 00:07:16,144 Je me suis renseignée. 129 00:07:16,227 --> 00:07:20,022 On croit que les autistes sont ordonnés, mais ça dépend des cas. 130 00:07:20,106 --> 00:07:23,860 Vous imaginez partager votre espace avec 25 autres renards ? 131 00:07:23,943 --> 00:07:26,154 Portland. Mon cousin vit là-bas. 132 00:07:26,237 --> 00:07:27,280 Quel chaos ! 133 00:07:27,363 --> 00:07:29,240 Tourne, tourne. Une boussole ! 134 00:07:29,323 --> 00:07:30,575 Tu es au nord ! 135 00:07:31,784 --> 00:07:33,411 Regarde ce truc ! 136 00:07:33,494 --> 00:07:34,745 Toute mon enfance ! 137 00:07:34,829 --> 00:07:36,622 Ça marche avec des piles ? 138 00:07:37,582 --> 00:07:39,500 Des hélicoptères. Des hélicos, quoi. 139 00:07:39,584 --> 00:07:41,127 C'est quoi, ça ? 140 00:07:41,210 --> 00:07:44,380 C'est une sculpture ? Ça pourrait être un chapeau. 141 00:07:44,464 --> 00:07:45,923 Tous ces livres ! 142 00:07:46,007 --> 00:07:48,676 Tu pourrais y mettre des babioles. 143 00:07:48,759 --> 00:07:50,303 Plutôt près de ton lit. 144 00:07:50,386 --> 00:07:53,055 C'est quoi, ce machin ? Pourquoi c'est bleu ? 145 00:07:53,139 --> 00:07:54,765 C'est mieux. 146 00:07:54,849 --> 00:07:56,517 Mon terrier est à moi. 147 00:07:58,853 --> 00:08:00,938 Regarde ce pépère ! 148 00:08:01,522 --> 00:08:02,899 Quelqu'un veut un câlin. 149 00:08:02,982 --> 00:08:04,901 Non, laisse Edison tranquille. 150 00:08:06,819 --> 00:08:07,653 Coucou. 151 00:08:13,409 --> 00:08:14,744 Tout va bien ? 152 00:08:15,328 --> 00:08:16,579 Bonjour, M. Gardner ! 153 00:08:18,498 --> 00:08:21,292 - Il y a quelqu'un dans ton placard ? - Paige. 154 00:08:21,375 --> 00:08:23,961 Elle touchait à tout, donc je l'ai enfermée. 155 00:08:24,045 --> 00:08:26,547 Je pourrais avoir des bretzels ? 156 00:08:26,631 --> 00:08:30,134 Sam, pousse-toi. On n'enferme pas les gens comme ça. 157 00:08:30,218 --> 00:08:32,345 Je suis désolé. Ça va ? 158 00:08:32,428 --> 00:08:34,138 - Très bien. - Vraiment ? 159 00:08:34,222 --> 00:08:36,891 Sam, excuse-toi. Dis-lui que tu es désolé. 160 00:08:36,974 --> 00:08:38,684 J'ai fait ce qu'il fallait. 161 00:08:39,310 --> 00:08:41,938 Ne vous en faites pas. Je me suis renseignée. 162 00:08:42,021 --> 00:08:44,690 Un autiste a parfois des réactions démesurées. 163 00:08:44,774 --> 00:08:47,652 Et puis, pour être honnête, je sais bien 164 00:08:47,735 --> 00:08:50,029 que je suis pénible, même pour les neurotypiques. 165 00:08:50,112 --> 00:08:53,324 J'ai préféré laisser Sam souffler un peu. 166 00:08:53,407 --> 00:08:55,660 Juste dix minutes, c'est rien. 167 00:08:55,743 --> 00:08:58,371 Les chercheurs de la base antarctique Halley, 168 00:08:58,454 --> 00:09:00,206 ils vivent des mois dans la nuit. 169 00:09:01,040 --> 00:09:02,083 La dernière. 170 00:09:02,166 --> 00:09:03,000 Carte. 171 00:09:07,797 --> 00:09:09,423 Je vais rentrer chez moi. 172 00:09:09,507 --> 00:09:13,219 Sam, j'ai replié toutes tes chaussettes. Salut ! 173 00:09:18,641 --> 00:09:21,644 Sam, ça se fait pas. 174 00:09:22,353 --> 00:09:26,566 Maman touchait à toutes tes affaires ? Comment tu l'en as empêchée ? 175 00:09:30,194 --> 00:09:31,904 Je ne l'ai jamais fait. 176 00:09:41,914 --> 00:09:44,000 Dis donc. Regarde-toi. 177 00:09:44,083 --> 00:09:45,835 Tu es ravissante ! 178 00:09:47,670 --> 00:09:49,839 - Mais les chaussures... - Maman. 179 00:09:51,424 --> 00:09:55,845 Ma puce, je veux que tu saches que je suis totalement d'accord 180 00:09:56,554 --> 00:09:58,264 pour que tu intègres Clayton. 181 00:09:58,723 --> 00:09:59,599 Vraiment ? 182 00:10:00,016 --> 00:10:04,395 C'est lié à la conversation de cinq heures entre papa et toi ? 183 00:10:04,478 --> 00:10:06,731 J'ai mis le temps, mais j'ai compris. 184 00:10:07,315 --> 00:10:11,527 La distance, le coût, Sam... On trouvera une solution. 185 00:10:12,111 --> 00:10:13,863 J'allais oublier. Sam ? 186 00:10:16,741 --> 00:10:20,328 Je vais à Clayton, je ne pourrai pas te donner ton argent, 187 00:10:20,411 --> 00:10:24,373 mais la sœur d'Evan, Beth, va te le donner en fin de matinée. 188 00:10:24,457 --> 00:10:25,750 Tu connais Beth ? 189 00:10:26,334 --> 00:10:27,960 Oui, elle parle fort. 190 00:10:28,044 --> 00:10:29,170 Pourquoi une robe ? 191 00:10:29,754 --> 00:10:32,632 Ils veulent voir tes jambes musclées avant de signer ? 192 00:10:33,633 --> 00:10:36,427 Évitons d'être en retard avant d'avoir commencé. 193 00:10:37,136 --> 00:10:39,347 Tu portes les couleurs de Clayton. 194 00:10:39,430 --> 00:10:42,642 C'est pas fait exprès. Tu la mets tous les jours. 195 00:10:42,725 --> 00:10:44,143 Il est craquant. 196 00:10:46,729 --> 00:10:48,564 Quelle belle famille ! 197 00:11:02,536 --> 00:11:05,206 - Elle est trop gentille. - Pourvu que ça dure. 198 00:11:05,289 --> 00:11:07,750 - Tu es jolie. On y va. - Merci. 199 00:11:22,890 --> 00:11:25,309 Apparemment, c'est le jardin de la Paix. 200 00:11:25,393 --> 00:11:26,894 C'est magnifique. 201 00:11:26,977 --> 00:11:28,646 Très joli. Très chic. 202 00:11:29,397 --> 00:11:33,025 Ces gens doivent manger des noix de cajou, la noix du riche. 203 00:11:33,109 --> 00:11:35,778 Il y a même de vraies serviettes aux WC. 204 00:11:35,861 --> 00:11:37,613 C'est la classe, ici. 205 00:11:37,696 --> 00:11:39,990 - On est classe. - Classe moyenne. 206 00:11:40,574 --> 00:11:43,327 Tu as toujours été mûre et sophistiquée. 207 00:11:43,411 --> 00:11:44,745 Tu y seras bien. 208 00:11:44,829 --> 00:11:47,164 J'ai frappé une fille il y a 15 jours. 209 00:11:47,248 --> 00:11:49,166 Ils ne sont pas au courant. 210 00:11:49,250 --> 00:11:51,794 Regarde cette fille dans son uniforme, 211 00:11:51,877 --> 00:11:55,172 en route vers son avenir avec son gros sac à dos. 212 00:11:55,256 --> 00:11:56,924 Ce sera toi l'an prochain. 213 00:11:57,675 --> 00:11:59,176 Tu recommences à zéro. 214 00:12:10,438 --> 00:12:11,480 Coucou. 215 00:12:13,399 --> 00:12:16,068 C'est mon sweat. Tu portes mon sweat. 216 00:12:16,819 --> 00:12:19,530 J'ai eu froid dans ton placard. Je l'ai enfilé. 217 00:12:19,613 --> 00:12:22,616 Il était si mignon et confortable que je l'ai volé. 218 00:12:22,700 --> 00:12:24,827 Je l'adore. Je me sens dans tes bras. 219 00:12:25,494 --> 00:12:26,871 Mais c'est mon sweat. 220 00:12:26,954 --> 00:12:29,123 J'ai une super idée ! Je te la dis ? 221 00:12:30,124 --> 00:12:32,668 Oublie l'étude, viens au cours de français. 222 00:12:32,751 --> 00:12:34,545 Ce sera trop bien ! 223 00:12:34,628 --> 00:12:37,173 C'est la langue la plus romantique. 224 00:12:38,424 --> 00:12:41,844 Qui sait, peut-être qu'un jour nous irons à Paris 225 00:12:41,927 --> 00:12:44,346 pour nous embrasser devant la tour Eiffel. 226 00:12:44,430 --> 00:12:45,306 Mon sweat. 227 00:12:45,389 --> 00:12:47,349 Il y a trois options pour l'animal 228 00:12:47,433 --> 00:12:50,478 qui fait face à une nouvelle situation dangereuse. 229 00:12:50,561 --> 00:12:51,562 Il peut fuir... 230 00:12:52,897 --> 00:12:54,023 il peut attaquer... 231 00:12:58,486 --> 00:12:59,695 ou se cacher. 232 00:13:12,625 --> 00:13:14,543 Casey ! Je m'appelle Jayson. 233 00:13:15,252 --> 00:13:16,212 Enchanté. 234 00:13:16,295 --> 00:13:18,214 Moi de même. Je t'ai déjà vu. 235 00:13:18,297 --> 00:13:20,299 Je suis noir, donc sur la brochure. 236 00:13:20,382 --> 00:13:22,801 - Voilà, c'est ça. - Suis-moi. 237 00:13:24,970 --> 00:13:27,306 On va faire l'entretien ici 238 00:13:27,389 --> 00:13:29,892 pour que tu te sentes plus à l'aise. 239 00:13:29,975 --> 00:13:32,937 Je dois être très fort, tu sembles à l'aise. 240 00:13:34,897 --> 00:13:38,400 Je peux te jurer que je suis... très nerveuse. 241 00:13:38,943 --> 00:13:41,320 Mon lycée n'est pas aussi bien qu'ici. 242 00:13:42,154 --> 00:13:44,990 Pas de salle de yoga, ni de mare aux canards écolo ? 243 00:13:45,074 --> 00:13:46,951 Non, pas vraiment. 244 00:13:47,618 --> 00:13:49,411 Je te comprends. 245 00:13:49,495 --> 00:13:52,331 Cet endroit est super une fois qu'on y est. 246 00:13:52,915 --> 00:13:53,832 Promis. 247 00:13:57,711 --> 00:13:59,088 Tu comptes le couper ? 248 00:14:02,091 --> 00:14:03,175 Beth, je t'écoute. 249 00:14:03,259 --> 00:14:06,345 Je dois donner l'argent à Sam, mais je ne le trouve pas. 250 00:14:06,428 --> 00:14:08,138 - Il a disparu. - Calme-toi. 251 00:14:09,014 --> 00:14:10,391 Tu as demandé à Paige ? 252 00:14:10,474 --> 00:14:11,642 Elle ne l'a pas vu. 253 00:14:12,226 --> 00:14:15,479 Il va rater le déjeuner, le deuxième repas le plus important. 254 00:14:15,563 --> 00:14:17,523 Je vais lui envoyer un SMS. 255 00:14:17,606 --> 00:14:18,774 Merci, Beth. 256 00:14:18,857 --> 00:14:22,027 Sérieux ? Tu réponds au téléphone 257 00:14:22,111 --> 00:14:25,489 et là, tu envoies un SMS ? Tu veux rater l'entretien ? 258 00:14:25,573 --> 00:14:27,324 Mon frère est autiste. 259 00:14:30,077 --> 00:14:31,495 Je suis trop con. 260 00:14:31,579 --> 00:14:33,247 Tu pouvais pas savoir. 261 00:14:33,330 --> 00:14:38,419 Je dois répondre au cas où il paniquerait ou disparaîtrait, comme c'est le cas. 262 00:14:38,502 --> 00:14:40,337 C'est mon rôle de sœur. 263 00:14:40,921 --> 00:14:42,798 Ça doit être difficile pour toi. 264 00:14:42,882 --> 00:14:44,216 Ça dépend des moments. 265 00:14:45,551 --> 00:14:49,471 Je l'ai retrouvé. Il évite sa copine, caché au labo. 266 00:14:51,891 --> 00:14:53,601 Bon, tout est sous contrôle. 267 00:14:55,144 --> 00:14:56,437 Donc... 268 00:14:57,771 --> 00:14:59,732 ça dépend des moments ? 269 00:15:01,108 --> 00:15:02,234 Raconte. 270 00:15:05,905 --> 00:15:06,906 Eh ben... 271 00:15:09,658 --> 00:15:11,243 Quand j'étais petite, 272 00:15:11,785 --> 00:15:13,746 ma mère et mon frère appelaient 273 00:15:13,829 --> 00:15:16,707 "neurotypiques" ceux qui n'étaient pas autistes. 274 00:15:16,790 --> 00:15:18,375 NT, en abrégé. 275 00:15:19,251 --> 00:15:22,671 Petite, je croyais qu'ils disaient "hantés", 276 00:15:22,755 --> 00:15:24,798 ce qui n'était pas illogique... 277 00:15:26,133 --> 00:15:27,885 Parfois, on dirait 278 00:15:27,968 --> 00:15:30,054 que Sam prend tellement de place 279 00:15:30,638 --> 00:15:33,474 qu'il hante tous ceux qui l'entourent. 280 00:15:38,270 --> 00:15:40,105 J'ignore pourquoi je raconte ça. 281 00:15:40,814 --> 00:15:42,566 Si tu es acceptée ici, 282 00:15:43,067 --> 00:15:44,944 comment ce sera, de le quitter ? 283 00:15:47,154 --> 00:15:49,949 Je ne sais pas. C'est jamais arrivé. 284 00:15:52,868 --> 00:15:56,789 Je ne veux pas qu'elle ait froid, elle doit être au chaud, 285 00:15:56,872 --> 00:15:59,708 mais c'est mon sweat et j'en ai besoin... 286 00:16:00,501 --> 00:16:03,003 quand je suis stressé ou bouleversé. 287 00:16:03,087 --> 00:16:05,089 C'est à ça qu'il sert. 288 00:16:11,095 --> 00:16:14,515 Tu comptes nous mater encore longtemps ? C'est tordu. 289 00:16:14,598 --> 00:16:16,016 T'en fais pas. 290 00:16:16,100 --> 00:16:19,353 - Il a un souci avec sa copine. - Ma petite amie d'essai. 291 00:16:19,436 --> 00:16:20,729 Tu vois ? Il est tordu. 292 00:16:20,813 --> 00:16:21,855 Toi-même. 293 00:16:21,939 --> 00:16:23,816 Comme tout le monde. 294 00:16:23,899 --> 00:16:25,025 C'est le pied. 295 00:16:25,567 --> 00:16:27,361 Kayla, tu sais y faire. 296 00:16:27,444 --> 00:16:29,947 Aide mon pote pour qu'on reprenne vite. 297 00:16:30,948 --> 00:16:32,116 D'accord. 298 00:16:32,199 --> 00:16:35,119 Parfois, les filles aiment porter un truc 299 00:16:35,202 --> 00:16:37,955 qui leur rappelle leur copain en son absence. 300 00:16:38,038 --> 00:16:40,749 Il me faut mon sweat. Je le récupère comment ? 301 00:16:40,833 --> 00:16:43,711 J'en sais rien, donne-lui autre chose en échange. 302 00:16:46,088 --> 00:16:47,089 C'est très sage. 303 00:16:47,172 --> 00:16:48,757 Je te l'avais dit. 304 00:16:48,841 --> 00:16:50,092 Kayla est un génie. 305 00:16:50,175 --> 00:16:51,552 Elle bosse chez Claire's. 306 00:16:51,635 --> 00:16:54,179 Elle te perce où tu veux à moitié prix. 307 00:16:54,263 --> 00:16:58,434 Sauf tes bijoux. Pas question qu'elle y touche, tu vois ? 308 00:17:00,352 --> 00:17:01,311 Non. 309 00:17:01,895 --> 00:17:04,273 On s'est bien amusés. 310 00:17:06,066 --> 00:17:09,695 Envoie un e-mail de remerciement à cet étudiant si gentil. 311 00:17:09,778 --> 00:17:11,405 Non, ça fait trop intello. 312 00:17:11,488 --> 00:17:15,159 Les intellos ont des bourses. Tu veux y aller ? 313 00:17:17,578 --> 00:17:19,288 Oui, ça se voit. 314 00:17:19,955 --> 00:17:21,123 C'est ça. 315 00:17:23,292 --> 00:17:24,585 C'était sympa. 316 00:17:24,668 --> 00:17:25,919 Ça fait du bien de sortir. 317 00:17:27,880 --> 00:17:29,048 J'ai un message. 318 00:17:31,675 --> 00:17:34,261 Chuck et Donna sont dans le coin demain. 319 00:17:34,344 --> 00:17:36,764 On connaît un bon resto à conseiller ? 320 00:17:38,015 --> 00:17:38,849 Ici. 321 00:17:38,932 --> 00:17:39,975 Pour manger ? 322 00:17:40,059 --> 00:17:42,061 Je fais des carnitas . C'est la fiesta. 323 00:17:42,144 --> 00:17:46,023 On ne reçoit jamais en semaine. On ne reçoit jamais, point barre. 324 00:17:46,106 --> 00:17:47,274 Faisons-le. 325 00:17:47,357 --> 00:17:50,778 Invitons des amis à dîner un soir de semaine. 326 00:17:50,861 --> 00:17:52,237 - Un mardi. - Soyons fous. 327 00:17:52,321 --> 00:17:54,198 - Ouais ! - Je te reconnais pas. 328 00:17:58,786 --> 00:18:00,120 Ton téléphone débloque ? 329 00:18:01,872 --> 00:18:03,540 C'est le groupe de soutien. 330 00:18:03,624 --> 00:18:05,751 Je dois appeler Louisa. 331 00:18:09,171 --> 00:18:11,173 Ici Nick, laissez un message. 332 00:18:11,256 --> 00:18:12,841 Salut, c'est Elsa. 333 00:18:12,925 --> 00:18:14,968 Écoute, je t'appelle 334 00:18:15,052 --> 00:18:18,263 parce que dès qu'on répond à ton invitation, 335 00:18:18,347 --> 00:18:19,473 je reçois un e-mail. 336 00:18:19,556 --> 00:18:23,435 Je suis ravie d'apprendre que tu as un ami appelé Boulettes 337 00:18:23,519 --> 00:18:26,021 qui apportera des brownies spéciaux, 338 00:18:26,105 --> 00:18:28,190 mais j'ai pas besoin de le savoir ! 339 00:18:28,273 --> 00:18:30,609 Et pourquoi tu organises une fête ? 340 00:18:30,692 --> 00:18:32,027 T'es plus un gamin ! 341 00:18:32,111 --> 00:18:36,448 Invite cinq ou six amis à dîner, commande un gâteau. 342 00:18:36,532 --> 00:18:40,244 Pas de chanson, tu paies le repas, et basta ! D'accord ? 343 00:18:40,327 --> 00:18:41,495 Salut. 344 00:18:49,670 --> 00:18:52,714 Je peux te parler de ton frère Sam ? 345 00:18:53,382 --> 00:18:54,967 Je sais comment il s'appelle. 346 00:18:58,762 --> 00:19:01,765 J'ai l'impression qu'il m'évite. 347 00:19:01,849 --> 00:19:05,352 Nous étions en train de parler, hier, et... 348 00:19:06,103 --> 00:19:07,729 J'ai dû l'irriter 349 00:19:07,813 --> 00:19:10,357 parce qu'il a disparu juste après. 350 00:19:12,276 --> 00:19:14,069 C'est sûrement rien... 351 00:19:14,653 --> 00:19:17,573 C'est pas rien. Du coup, il n'a pas déjeuné hier. 352 00:19:18,907 --> 00:19:23,162 C'est chiant de devoir penser à ça quand on sort avec un mec de 18 ans, 353 00:19:23,245 --> 00:19:25,247 mais c'est ça, d'être avec Sam. 354 00:19:30,043 --> 00:19:31,378 Tu as un conseil ? 355 00:19:32,963 --> 00:19:34,923 Oui. Oublie mon frère. 356 00:19:35,924 --> 00:19:36,884 Quoi ? 357 00:19:36,967 --> 00:19:39,595 Pourquoi tu es avec lui ? Tu y gagnes quoi ? 358 00:19:40,971 --> 00:19:44,516 Tu es désespérée ? Ou tu espères une bonne note ? 359 00:19:45,100 --> 00:19:46,101 Non. 360 00:19:47,394 --> 00:19:50,230 Non, Casey. J'aime vraiment beaucoup Sam. 361 00:19:50,981 --> 00:19:52,107 Beaucoup. 362 00:19:53,942 --> 00:19:55,194 Il est honnête. 363 00:19:55,277 --> 00:19:57,571 Et puis, il est mignon. 364 00:19:58,363 --> 00:20:01,408 Tu as feuilleté son carnet ? C'est magnifique. 365 00:20:01,491 --> 00:20:04,036 Son cerveau marche de façon super intéressante. 366 00:20:04,119 --> 00:20:07,039 Intéressante ? Sam n'est pas une expérience. 367 00:20:07,706 --> 00:20:08,790 Je le sais bien. 368 00:20:08,874 --> 00:20:11,418 Il va compter sur toi et tu partiras. 369 00:20:11,501 --> 00:20:12,377 Non... 370 00:20:12,461 --> 00:20:16,423 Il aura besoin de toi. Et tout ça va le foutre en l'air. 371 00:20:18,800 --> 00:20:21,220 Tu ne comprends pas ce que ça implique. 372 00:20:22,262 --> 00:20:24,014 Tu fais empirer les choses. 373 00:21:14,147 --> 00:21:15,774 Paige m'a rendu mon sweat. 374 00:21:15,857 --> 00:21:17,818 C'est gentil. C'est arrivé quand ? 375 00:21:17,901 --> 00:21:19,236 Quand elle a rompu. 376 00:21:21,363 --> 00:21:23,907 Désolée. Elle t'a dit pourquoi ? 377 00:21:23,991 --> 00:21:25,200 J'ai pas tout compris. 378 00:21:26,451 --> 00:21:29,621 Casey craignait que je souffre ou Paige craignait Casey. 379 00:21:29,705 --> 00:21:31,873 Parfois, quand elle parle, 380 00:21:31,957 --> 00:21:34,126 je me perds parmi ses mots. 381 00:21:34,710 --> 00:21:35,919 Comment te sens-tu ? 382 00:21:36,503 --> 00:21:37,713 Ça va. 383 00:21:37,796 --> 00:21:39,548 J'ai récupéré mon sweat. 384 00:21:41,216 --> 00:21:43,135 Tu es sûr que tu vas bien ? 385 00:21:46,221 --> 00:21:49,266 Les gens que je croise n'essaient pas de me comprendre. 386 00:21:49,349 --> 00:21:51,351 Paige a essayé. C'était gentil. 387 00:21:52,978 --> 00:21:54,062 Oui. 388 00:21:55,480 --> 00:21:58,608 Quand c'était ma copine, elle m'énervait. 389 00:21:58,692 --> 00:22:01,737 J'étais tellement obnubilé par mon énervement 390 00:22:01,820 --> 00:22:04,489 que je n'ai pas vu ses bons côtés. 391 00:22:05,490 --> 00:22:06,742 C'est... 392 00:22:07,659 --> 00:22:09,494 une bonne analyse. 393 00:22:10,245 --> 00:22:12,331 Pleine de sagesse. 394 00:22:13,915 --> 00:22:16,293 Elle n'a rien dit quand je l'ai enfermée. 395 00:22:16,877 --> 00:22:18,795 C'est plutôt exceptionnel. 396 00:22:19,504 --> 00:22:20,881 Pardon ? 397 00:22:31,433 --> 00:22:36,271 Coucou, c'est moi. Je rentre et j'aimerais qu'on parle. 398 00:22:36,897 --> 00:22:38,106 Je t'aime. 399 00:22:38,857 --> 00:22:40,525 Jayson, merci pour l'entretien... 400 00:22:42,861 --> 00:22:44,112 J'aime bien Paige. 401 00:22:44,196 --> 00:22:46,073 Et moi, quand tu frappes. 402 00:22:46,156 --> 00:22:49,242 Elle a rompu avec moi parce que tu l'as fait fuir. 403 00:22:49,326 --> 00:22:51,745 Tu n'as pas arrêté de t'en plaindre. 404 00:22:52,329 --> 00:22:55,248 - Elle est super chiante. - Je l'aime bien. 405 00:22:55,332 --> 00:22:58,835 Tu es ma petite sœur. Laisse ma vie tranquille. 406 00:22:58,919 --> 00:23:01,338 Je voulais juste t'aider ! 407 00:23:01,421 --> 00:23:03,423 Je serai pas toujours là pour toi. 408 00:23:03,507 --> 00:23:05,634 - Tant mieux. - Sam... 409 00:23:05,717 --> 00:23:07,594 Tu es comme Paige, 410 00:23:07,677 --> 00:23:10,764 mais au lieu de toucher à mes livres et à ma tortue, 411 00:23:10,847 --> 00:23:12,516 tu touches à ma copine. 412 00:23:12,599 --> 00:23:15,977 Je suis content que tu partes. Tu m'embêteras plus ! 413 00:23:16,686 --> 00:23:20,398 - Tu le penses pas. - Si. J'ai pas besoin de toi. 414 00:23:20,482 --> 00:23:23,068 - Tant mieux, ça m'arrange. - C'est ça ! 415 00:23:35,747 --> 00:23:37,874 Casey, c'est Jayson. 416 00:23:37,958 --> 00:23:40,210 De Clayton. Je viens d'avoir ton e-mail. 417 00:23:41,253 --> 00:23:42,170 Salut. 418 00:23:42,254 --> 00:23:43,255 Quelle rapidité ! 419 00:23:45,549 --> 00:23:47,509 Je voulais te dire 420 00:23:47,592 --> 00:23:49,761 que je te trouve géniale. 421 00:23:49,845 --> 00:23:50,679 Mais ? 422 00:23:51,847 --> 00:23:52,973 Mais... 423 00:23:53,807 --> 00:23:57,519 je bosse aux admissions et il y a des bruits qui courent. 424 00:23:57,602 --> 00:23:58,770 Tu as frappé une fille ? 425 00:24:02,065 --> 00:24:05,026 Oui, mais tu ne connais pas le contexte. 426 00:24:05,110 --> 00:24:06,945 Elle harcelait quelqu'un. 427 00:24:07,446 --> 00:24:08,864 Bien, écoute... 428 00:24:09,406 --> 00:24:12,325 Écris une lettre et je verrai ce que je peux faire. 429 00:24:12,409 --> 00:24:15,370 Clayton a une tolérance zéro sur la violence. 430 00:24:15,453 --> 00:24:17,747 Ne te fais pas trop d'illusions. 431 00:24:17,831 --> 00:24:19,207 Je dois y aller. 432 00:24:26,840 --> 00:24:28,049 Chéri. 433 00:24:30,135 --> 00:24:31,344 Miles ? 434 00:24:41,980 --> 00:24:45,650 J'en peux plus. Désolé. La télé et les draps étaient à moi. 435 00:24:48,778 --> 00:24:51,031 Voici notre dernière petite-fille. 436 00:24:51,114 --> 00:24:53,783 Charlie. C'est le diminutif de Charlotte. 437 00:24:53,867 --> 00:24:55,869 On voit de sacrés prénoms ! 438 00:24:55,952 --> 00:25:01,124 Quand Casey était en maternelle, il y avait un enfant appelé Key. 439 00:25:01,708 --> 00:25:04,669 - Un garçon, une fille ? - On savait pas, au début. 440 00:25:06,046 --> 00:25:09,174 C'était une fille adorable. Elles étaient amies. 441 00:25:09,799 --> 00:25:11,259 Comment vont les enfants ? 442 00:25:11,885 --> 00:25:12,886 Très bien. 443 00:25:12,969 --> 00:25:16,556 Oui, Casey a été démarchée par Clayton. 444 00:25:17,140 --> 00:25:18,391 Pour une bourse. 445 00:25:18,475 --> 00:25:20,560 On a visité le campus. 446 00:25:20,644 --> 00:25:22,646 - Une bourse ? - Ce serait bien. 447 00:25:23,104 --> 00:25:25,398 On a pu passer du temps avec elle. 448 00:25:25,482 --> 00:25:27,651 On se concentre toujours sur Sam. 449 00:25:28,318 --> 00:25:29,778 Il a quoi, Sam ? 450 00:25:29,861 --> 00:25:31,821 Rien. De la sangria ? 451 00:25:32,572 --> 00:25:34,532 Il ne me dit plus rien. 452 00:25:34,616 --> 00:25:37,118 Je suis obsolète. Il a 18 ans. 453 00:25:39,746 --> 00:25:43,375 C'est la période des filles, des rendez-vous... 454 00:25:43,458 --> 00:25:45,043 Et des ennuis. 455 00:25:46,878 --> 00:25:49,798 Surtout qu'avec Sam, tout est plus... 456 00:25:49,881 --> 00:25:50,966 Plus quoi ? 457 00:25:52,008 --> 00:25:53,051 Par son autisme. 458 00:25:53,134 --> 00:25:54,177 Quoi ? 459 00:25:54,970 --> 00:25:55,804 Il est autiste ? 460 00:26:09,567 --> 00:26:12,487 Tu travailles avec Chuck depuis plus de cinq ans 461 00:26:12,570 --> 00:26:14,197 et tu n'en as jamais parlé ? 462 00:26:14,281 --> 00:26:16,700 Non, on n'a jamais abordé le sujet. 463 00:26:18,702 --> 00:26:19,619 Je comprends. 464 00:26:19,703 --> 00:26:20,704 Quoi donc ? 465 00:26:20,787 --> 00:26:22,038 C'est comme Diego, 466 00:26:22,122 --> 00:26:25,083 mon ex-collègue du salon de coiffure. 467 00:26:25,792 --> 00:26:29,045 Il lui a fallu un an pour dire qu'il était gay. 468 00:26:29,129 --> 00:26:31,840 Il avait encore honte de sa sexualité. 469 00:26:32,507 --> 00:26:34,884 C'était pas facile de l'annoncer au boulot. 470 00:26:34,968 --> 00:26:37,846 Il est coiffeur et ça le dérange d'être gay ? 471 00:26:37,929 --> 00:26:41,975 Pareil que toi. Tu ne dis rien au boulot parce que tu as honte. 472 00:26:42,058 --> 00:26:43,268 Je n'ai pas honte. 473 00:26:43,852 --> 00:26:45,729 Je n'ai honte de rien. 474 00:26:47,397 --> 00:26:51,443 Je ne mélange pas boulot et vie privée. Je n'ai pas honte. 475 00:26:51,526 --> 00:26:52,819 Je suis comme ça. 476 00:26:52,902 --> 00:26:53,862 C'est masculin. 477 00:26:53,945 --> 00:26:56,072 Moi, je ne pourrais pas faire ça 478 00:26:56,156 --> 00:26:59,367 avec quelqu'un que je vois tous les jours, un ami. 479 00:26:59,451 --> 00:27:01,077 Ça fait partie de moi. 480 00:27:01,161 --> 00:27:03,121 - Ça devrait pas. - Quoi ? 481 00:27:03,204 --> 00:27:06,207 Tout tourne autour de ton statut de mère. 482 00:27:06,291 --> 00:27:10,003 Tu devrais te considérer comme un individu à part entière. 483 00:27:10,086 --> 00:27:12,088 Je suis un individu à part entière. 484 00:27:12,172 --> 00:27:13,715 Je ne crois pas. 485 00:27:13,798 --> 00:27:16,009 Tu ne penses qu'à Sam, à l'autisme. 486 00:27:16,092 --> 00:27:18,428 Arrête et occupe-toi un peu de toi. 487 00:27:23,058 --> 00:27:26,019 J'ai du mal à me faire aux nouveautés, 488 00:27:26,102 --> 00:27:28,396 mais quand j'ai pris une habitude, 489 00:27:29,105 --> 00:27:30,273 je compte dessus. 490 00:27:41,201 --> 00:27:42,118 Paige ? 491 00:27:44,245 --> 00:27:45,538 Que fais-tu ici ? 492 00:27:57,384 --> 00:28:00,845 J'ai parlé à mon responsable et à ma psy, 493 00:28:00,929 --> 00:28:04,557 et j'ai pris conscience que même si je n'ai pas aimé 494 00:28:04,641 --> 00:28:08,144 que tu touches à mes affaires, et que tu voles mon sweat, 495 00:28:08,228 --> 00:28:10,105 j'aime encore moins être sans toi. 496 00:28:14,317 --> 00:28:19,114 J'ai compris que parfois, les filles aiment porter quelque chose 497 00:28:19,197 --> 00:28:22,117 qui leur rappelle leur copain en leur absence. 498 00:28:22,200 --> 00:28:25,370 Alors je t'ai acheté ce collier. 499 00:28:25,453 --> 00:28:28,039 La méchante copine de Zahid m'a fait un prix. 500 00:28:55,650 --> 00:28:56,735 Joyeux anniversaire. 501 00:30:05,970 --> 00:30:07,972 Sous-titres : Laure-Hélène Césari