1 00:00:07,507 --> 00:00:10,635 Soy extraño. Es lo que todos dicen. 2 00:00:10,719 --> 00:00:13,555 A veces no sé qué quieren decir en realidad las personas. 3 00:00:13,638 --> 00:00:17,267 Y eso me hace sentir solo, incluso cuando estoy acompañado. 4 00:00:17,350 --> 00:00:19,936 Y lo único que puedo hacer es sentarme y jugar, 5 00:00:20,020 --> 00:00:22,856 que es como llamo a mi comportamiento de autoestimulación, 6 00:00:22,939 --> 00:00:27,360 que es golpear un lápiz contra una goma elástica con cierta frecuencia 7 00:00:27,444 --> 00:00:29,529 y pensar en las cosas que jamás haré, 8 00:00:29,612 --> 00:00:34,075 como investigar pingüinos en la Antártida o tener novia. 9 00:00:34,159 --> 00:00:36,911 No lo sé. Quisiera ir a la Antártida. 10 00:00:37,746 --> 00:00:38,872 Ahí hay silencio... 11 00:00:39,831 --> 00:00:42,375 ...salvo en las colonias de pingüinos cuando se reproducen. 12 00:00:42,459 --> 00:00:44,294 Ahí no hay nada de silencio. 13 00:00:45,628 --> 00:00:47,088 Terminé mi respuesta. 14 00:00:48,131 --> 00:00:49,215 Excelente. 15 00:00:49,299 --> 00:00:51,718 Ya casi terminamos. Buena sesión, Sam. 16 00:00:51,801 --> 00:00:53,970 Se te ve el sostén. Es morado. 17 00:00:58,308 --> 00:01:01,061 Hay una cosa más que quiero discutir. 18 00:01:01,144 --> 00:01:03,813 No necesitas responder ahora. 19 00:01:03,897 --> 00:01:07,984 Siempre pregunto a mis pacientes si donarían sus cerebros para investigar. 20 00:01:09,694 --> 00:01:10,945 ¿Donar mi cerebro? 21 00:01:11,696 --> 00:01:13,156 Después de morir. 22 00:01:13,948 --> 00:01:17,160 Hay muy poca materia cerebral disponible, 23 00:01:17,243 --> 00:01:19,829 y no hay sustitutos para algo así. 24 00:01:21,081 --> 00:01:23,249 Piénsalo. 25 00:01:24,292 --> 00:01:26,586 - Lo haré. - Y... Oye, Sam. 26 00:01:27,253 --> 00:01:29,923 Antes hablaste sobre tener una novia... 27 00:01:30,507 --> 00:01:32,383 Los autistas también tienen pareja. 28 00:01:32,467 --> 00:01:36,137 Puedes intentar buscar a alguien, si quieres hacerlo. 29 00:01:36,679 --> 00:01:39,182 - ¿Cómo? - Debes esforzarte y salir. 30 00:01:40,099 --> 00:01:41,142 ¿Salir adónde? 31 00:01:43,520 --> 00:01:45,021 Los autobuses no me molestan, 32 00:01:45,104 --> 00:01:48,024 pero no me gusta sentir el asiento en la espalda. 33 00:01:48,108 --> 00:01:49,859 Por eso me siento así. 34 00:01:49,943 --> 00:01:51,569 No sé cómo la gente lo soporta. 35 00:01:51,653 --> 00:01:53,822 Tal vez se les engrosó la piel 36 00:01:53,905 --> 00:01:55,281 de usar tanto el autobús. 37 00:01:55,365 --> 00:01:57,492 Hay una especie de bacalao antártico 38 00:01:57,575 --> 00:02:01,037 con una proteína especial en la sangre que evita que se congele. 39 00:02:01,663 --> 00:02:03,206 Un pez con anticongelante. 40 00:02:08,169 --> 00:02:10,547 Estaba pensando en el bacalao antártico. 41 00:02:13,758 --> 00:02:16,970 La Antártida es el continente más remoto del mundo. 42 00:02:19,430 --> 00:02:21,391 Tiene el 90 % del hielo del planeta, 43 00:02:21,474 --> 00:02:24,185 pero se considera un desierto porque la precipitación anual 44 00:02:24,269 --> 00:02:26,312 es de apenas veinte centímetros. 45 00:02:26,396 --> 00:02:29,232 No creerías que es un desierto al mirarlo. 46 00:02:30,567 --> 00:02:31,943 Por eso me gusta. 47 00:02:33,319 --> 00:02:34,863 No es lo que parece. 48 00:02:35,488 --> 00:02:38,158 ¡Sam, a cenar! 49 00:02:38,241 --> 00:02:41,578 Pedí las camisetas que le gustan a Sam al por mayor, 50 00:02:41,661 --> 00:02:43,454 las que son 100 % de algodón. 51 00:02:43,538 --> 00:02:48,001 Y las cambiaron por una mezcla con poliéster. 52 00:02:48,084 --> 00:02:52,422 Llamé a la compañía y hablé con una mujer llamada Rizwana. 53 00:02:52,505 --> 00:02:54,883 Me pareció que hablaba con India. 54 00:02:55,425 --> 00:02:57,260 En fin... 55 00:02:57,343 --> 00:03:01,055 Ella encontró una caja del modelo anterior 56 00:03:01,139 --> 00:03:04,225 las enviarán gratis, y son del modelo exacto. 57 00:03:05,143 --> 00:03:07,061 Qué interesante historia, mamá. 58 00:03:07,145 --> 00:03:08,438 No seas grosera, hija. 59 00:03:08,521 --> 00:03:11,149 Sam, ¿cómo estuvo la sesión de hoy con Julia? 60 00:03:11,232 --> 00:03:12,775 Quiere que done mi cerebro, 61 00:03:12,859 --> 00:03:14,444 pero, descuida, después de morir. 62 00:03:14,527 --> 00:03:17,447 ¿Es para investigarlo? Me parece excelente. 63 00:03:17,530 --> 00:03:18,531 Por supuesto que no. 64 00:03:19,198 --> 00:03:20,825 Y la reina ha hablado. 65 00:03:20,909 --> 00:03:23,077 Pues es asqueroso, Casey. 66 00:03:23,161 --> 00:03:26,039 Dile a Julia: “Gracias, pero no”. 67 00:03:26,122 --> 00:03:28,333 - Está bien. - Es fácil mandonearte. 68 00:03:28,416 --> 00:03:30,585 No importa qué hagan con mi cerebro muerto. 69 00:03:30,668 --> 00:03:33,171 O se lo doy a Julia o se lo comen los gusanos. 70 00:03:33,254 --> 00:03:35,089 Por mí, que se lo coman los gusanos. 71 00:03:35,173 --> 00:03:37,467 No. Eso no es lo que dije. 72 00:03:37,550 --> 00:03:38,551 Pero casi. 73 00:03:38,635 --> 00:03:40,220 Me da igual. Estaré muerto. 74 00:03:40,303 --> 00:03:43,431 ¿Podemos dejar de hablar de tu muerte? No irás a ningún lado. 75 00:03:43,514 --> 00:03:45,225 El pollo está delicioso. 76 00:03:45,308 --> 00:03:48,144 - Gracias. Son las especias. - Muy buenas. 77 00:03:48,228 --> 00:03:51,272 Julia cree que debería salir más 78 00:03:51,356 --> 00:03:53,316 y buscar alguien para tener sexo. 79 00:03:54,192 --> 00:03:56,778 Bueno, no dijo lo del sexo. Yo lo agregué. 80 00:04:01,366 --> 00:04:03,368 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 81 00:04:33,773 --> 00:04:36,359 Mi escuela es muy concurrida, ruidosa 82 00:04:36,442 --> 00:04:37,986 y huele raro, 83 00:04:38,069 --> 00:04:40,405 pero tiene algo que me encanta: 84 00:04:40,488 --> 00:04:42,490 tiene muchas chicas. 85 00:04:42,573 --> 00:04:47,287 Bueno, creo que todas las chicas son bonitas a su manera, 86 00:04:47,370 --> 00:04:50,164 como un copo de nieve en una tormenta antártica. 87 00:05:06,014 --> 00:05:07,807 Pero, para las chicas, no existo. 88 00:05:13,730 --> 00:05:14,772 Gracias. 89 00:05:17,608 --> 00:05:20,028 Me tiré a una veterinaria que conocí anoche. 90 00:05:20,111 --> 00:05:22,613 Tenía un perico que repetía todo lo que decía. 91 00:05:22,697 --> 00:05:25,825 “¡Métemelo, azúcar morena!”. 92 00:05:26,409 --> 00:05:28,244 Mierda, creo que es racista. 93 00:05:29,454 --> 00:05:33,124 - ¿Qué clase de perico era? - No lo sé. ¿Uno rojo multicolor? 94 00:05:33,207 --> 00:05:34,751 Era un guacamayo macao. 95 00:05:41,466 --> 00:05:42,508 Zahid. 96 00:05:43,551 --> 00:05:44,886 ¿Te gusta salir con chicas? 97 00:05:46,304 --> 00:05:48,264 Sí, claro. Me encanta. 98 00:05:54,729 --> 00:05:55,605 ¿Qué haces? 99 00:05:55,688 --> 00:05:57,648 Busco una chica en Internet. 100 00:05:57,732 --> 00:05:59,734 Qué gracioso. Te ayudaré. 101 00:06:01,402 --> 00:06:02,987 Completa este enunciado: 102 00:06:03,571 --> 00:06:05,323 “Paso mucho tiempo pensando en...”. 103 00:06:05,406 --> 00:06:06,657 Qué fácil. Pingüinos. 104 00:06:06,741 --> 00:06:09,535 Y en especial, pingüinos barbijos. 105 00:06:09,619 --> 00:06:11,579 Son mis aves favoritas, 106 00:06:11,662 --> 00:06:14,123 pero las cuatro especies de pingüinos antárticos me gustan. 107 00:06:14,207 --> 00:06:18,252 ¿Sabías que los exploradores creyeron que eran peces y los clasificaron así? 108 00:06:18,336 --> 00:06:20,088 No aves, peces. 109 00:06:22,465 --> 00:06:23,841 Voy a poner “deportes”. 110 00:06:23,925 --> 00:06:25,134 Hola, chicos. 111 00:06:25,218 --> 00:06:26,469 ¿Qué hacen? 112 00:06:26,552 --> 00:06:28,679 Casey me está anotando en un sitio de citas, 113 00:06:28,763 --> 00:06:30,681 pero odia mis respuestas y miente. 114 00:06:34,560 --> 00:06:36,145 Eres muy joven para eso. 115 00:06:36,229 --> 00:06:38,940 Hijo, vi un reportaje en las noticias. 116 00:06:39,023 --> 00:06:42,276 Hay personas que se inventan identidades 117 00:06:42,693 --> 00:06:44,695 para aprovecharse de los demás... 118 00:06:44,779 --> 00:06:46,155 Adiós, mamá. 119 00:06:48,491 --> 00:06:50,660 ¿Debería tomarme otra foto con Edison? 120 00:06:50,743 --> 00:06:53,621 Leí en Internet que a las chicas les encantan los animales. 121 00:06:53,704 --> 00:06:54,831 ¿Tal vez así? 122 00:06:55,790 --> 00:06:58,459 Creo que si me dejas, esto sería más rápido. 123 00:07:00,962 --> 00:07:02,046 Maldición. 124 00:07:03,381 --> 00:07:05,174 Cuidado. ¿Qué estás haciendo? 125 00:07:05,258 --> 00:07:06,717 Amor, ¿la bajarías, por favor? 126 00:07:08,678 --> 00:07:10,763 - ¿Cuál? - La tercera. 127 00:07:11,764 --> 00:07:13,975 Esto está muy desordenado. 128 00:07:14,934 --> 00:07:16,477 - Es un caos. - ¿Estás bien? 129 00:07:16,561 --> 00:07:18,312 Sí, bien, muy bien. 130 00:07:19,188 --> 00:07:20,231 Sí... 131 00:07:21,023 --> 00:07:23,818 Sam comenzará a salir con chicas. Es un gran paso. 132 00:07:23,901 --> 00:07:25,194 ¿Te acuerdas de esto? 133 00:07:25,278 --> 00:07:26,988 Las caritas de emociones de Sam. 134 00:07:27,071 --> 00:07:29,323 Quien muestra esta expresión, debe estar triste, 135 00:07:29,407 --> 00:07:31,033 y debes ser amable con él. 136 00:07:31,117 --> 00:07:33,911 Diagnosticaron al hijo de una mujer del grupo de apoyo 137 00:07:33,995 --> 00:07:36,706 y le dije que le daría algunas cosas. 138 00:07:36,789 --> 00:07:39,959 Es la cara que puso cuando lo sorprendí con boletos para los Mets. 139 00:07:40,042 --> 00:07:41,919 - ¿Lo recuerdas? - Sí, claro. 140 00:07:42,003 --> 00:07:46,466 Quería que tuviéramos algo en común, aunque solo fuera una cosa. 141 00:07:47,550 --> 00:07:50,470 Mi papá y yo íbamos a ver béisbol todo el tiempo. 142 00:07:52,096 --> 00:07:54,474 Es bueno que Sam conozca chicas. 143 00:07:54,557 --> 00:07:57,018 Tú y yo nos conocimos a esa edad 144 00:07:57,101 --> 00:07:58,978 y nos divertíamos. La pasábamos bien. 145 00:07:59,061 --> 00:08:02,023 - Sam no es como nosotros. - Lo sé, pero debe comenzar... 146 00:08:02,106 --> 00:08:04,859 ¿Sabes que cada vez que suena el teléfono, me asusto? 147 00:08:04,942 --> 00:08:06,152 Cada vez. 148 00:08:06,944 --> 00:08:09,655 Creo que cruzó la calle otra vez con los ojos cerrados 149 00:08:10,531 --> 00:08:12,533 o que se asustó en una tienda 150 00:08:12,617 --> 00:08:15,870 o que golpeó a un oficial de policía. 151 00:08:15,953 --> 00:08:18,247 - Cada vez que el teléfono suena. - Lo sé. 152 00:08:18,331 --> 00:08:21,083 Pero quizá sea hora de no intervenir tanto, 153 00:08:21,501 --> 00:08:23,628 de pasar tiempo los dos solos. 154 00:08:24,545 --> 00:08:27,256 De volver a ser lo que éramos antes de esto. 155 00:08:27,340 --> 00:08:28,925 Podríamos tener una cita. 156 00:08:29,800 --> 00:08:32,220 Tal vez podríamos tener sexo. 157 00:08:33,763 --> 00:08:34,764 Sí, claro. 158 00:08:34,847 --> 00:08:35,890 ¿No? 159 00:08:40,478 --> 00:08:41,479 ¿Es en serio? 160 00:08:42,355 --> 00:08:43,689 No es en serio. 161 00:08:43,773 --> 00:08:45,441 - Discúlpame. - Era broma. 162 00:08:54,534 --> 00:08:57,745 Las características comunes del autismo incluyen 163 00:08:57,828 --> 00:09:00,248 comportamiento repetitivo, dificultad para socializar 164 00:09:00,331 --> 00:09:03,209 y preocupación intensa y persistente. 165 00:09:03,292 --> 00:09:06,963 Tengo un paciente que ideó 95 formas de cocinar un huevo. 166 00:09:10,424 --> 00:09:11,676 Pasa. 167 00:09:13,594 --> 00:09:15,346 Por favor, siéntate. 168 00:09:16,889 --> 00:09:17,974 Sí, ahí. 169 00:09:19,809 --> 00:09:21,894 ¿Todo está bien con Sam? 170 00:09:21,978 --> 00:09:24,397 Sí, está bien. 171 00:09:24,480 --> 00:09:25,773 Es que... 172 00:09:29,193 --> 00:09:31,529 Sam dijo que le hablaste sobre salir con chicas. 173 00:09:32,405 --> 00:09:34,824 Dijo que quería una novia, y pensé... 174 00:09:34,907 --> 00:09:36,701 Agradezco intentes ayudarlo, 175 00:09:36,784 --> 00:09:40,246 pero las cosas que dificultan el día a día de mi hijo, 176 00:09:40,329 --> 00:09:44,208 como interpretar señales sociales, mantener conversaciones triviales... 177 00:09:44,292 --> 00:09:46,961 Las cosas con las que le he ayudado toda la vida 178 00:09:47,044 --> 00:09:48,421 tienen más peso en una cita. 179 00:09:50,840 --> 00:09:54,927 Y las citas se basan casi completamente en comunicación no verbal, 180 00:09:55,011 --> 00:09:57,179 y Sam interpreta las cosas de forma literal. 181 00:09:57,763 --> 00:10:00,516 Sí, y hay estrategias que puedo enseñarle. 182 00:10:00,600 --> 00:10:01,601 ¿Las hay? 183 00:10:03,102 --> 00:10:05,771 ¿Hay estrategias para cuando te hacen sufrir? 184 00:10:07,773 --> 00:10:09,567 Sam va muy bien. 185 00:10:10,067 --> 00:10:12,153 Van 32 días de su último año de escuela 186 00:10:12,236 --> 00:10:14,488 y aún no ha tenido una crisis. 187 00:10:15,406 --> 00:10:16,741 No quiero presionarlo, 188 00:10:16,824 --> 00:10:20,119 porque las relaciones de por sí son difíciles para los neurotípicos. 189 00:10:20,202 --> 00:10:22,622 Y no quiero esa clase de presión para mi hijo. 190 00:10:23,664 --> 00:10:26,667 Hicieron un estudio en Toronto hace unos años. 191 00:10:27,251 --> 00:10:30,630 Se descubrió que solo el nueve por ciento 192 00:10:30,713 --> 00:10:32,548 de los adultos autistas estaba casado, 193 00:10:32,632 --> 00:10:34,508 pero no porque no quisieran, 194 00:10:34,592 --> 00:10:36,677 sino porque no sabían cómo hacerlo. 195 00:10:36,761 --> 00:10:40,014 Tu hijo desea que lo amen como cualquiera de nosotros. 196 00:10:40,598 --> 00:10:41,891 ¿Por qué no satisfacerlo? 197 00:10:43,225 --> 00:10:44,852 Aún no está listo. 198 00:10:45,561 --> 00:10:47,897 Sé que a muchos padres les cuesta 199 00:10:47,980 --> 00:10:49,899 cuando sus hijos se independizan, 200 00:10:49,982 --> 00:10:52,693 y eso es muy natural. 201 00:10:52,777 --> 00:10:54,945 Pero si necesitas hablar con alguien, 202 00:10:55,029 --> 00:10:57,156 puedo recomendarte a alguno de mis colegas. 203 00:10:57,239 --> 00:10:58,783 Vaya. No... 204 00:11:01,452 --> 00:11:02,870 No será necesario. 205 00:11:04,580 --> 00:11:05,998 Gracias por tu tiempo. 206 00:11:08,250 --> 00:11:11,796 Siéntate, yo puedo sola. Gracias. Que tengas un buen día. 207 00:11:18,094 --> 00:11:20,096 Cuando aprendo algo nuevo, 208 00:11:20,179 --> 00:11:23,808 como conseguir vidas infinitas en un videojuego o salir con chicas, 209 00:11:23,891 --> 00:11:25,267 investigo mucho. 210 00:11:25,351 --> 00:11:26,560 Me gusta investigar. 211 00:11:26,644 --> 00:11:27,603 Insúltalas. 212 00:11:27,686 --> 00:11:28,729 CÓMO HABLAR CON ZORRAS 213 00:11:28,813 --> 00:11:31,565 Algo así: “Amor, qué ojos más saltones”. 214 00:11:32,566 --> 00:11:34,360 - Confía en mí, amigo. - ¿Ojos saltones? 215 00:11:34,443 --> 00:11:36,404 Es la forma más rápida de montártela. 216 00:11:37,863 --> 00:11:40,241 Analizo el mayor número posible de fuentes. 217 00:11:40,324 --> 00:11:41,659 Oye, mamacita. 218 00:11:42,952 --> 00:11:44,537 ¿Tienes un teléfono ahí detrás? 219 00:11:45,329 --> 00:11:46,872 Porque ese culo me está llamando. 220 00:11:49,333 --> 00:11:50,376 Y hago preguntas. 221 00:11:50,459 --> 00:11:52,545 Tú escucha lo que te diga. 222 00:11:52,628 --> 00:11:54,839 No hables de focas ni pingüinos ni cosas así, 223 00:11:54,922 --> 00:11:56,674 y no le mires los pechos. 224 00:11:56,757 --> 00:11:57,883 Espera, despacio. 225 00:11:57,967 --> 00:12:01,178 Voy por "nada de pingüinos". ¿Y si le gustan? 226 00:12:01,762 --> 00:12:03,055 Da por hecho que no. 227 00:12:04,890 --> 00:12:07,518 El truco es saber aplicar mi investigación. 228 00:12:07,601 --> 00:12:09,186 No sé detectar señales. 229 00:12:10,980 --> 00:12:13,482 Mira, Sammy, esa pelirroja te hace ojitos. 230 00:12:14,066 --> 00:12:15,818 - ¿Qué? - Esa chica. 231 00:12:15,901 --> 00:12:17,736 La de buen culo, en los monitores. 232 00:12:19,530 --> 00:12:20,698 ¿Qué pasa con ella? 233 00:12:20,781 --> 00:12:22,283 Sam, te está sonriendo. 234 00:12:25,703 --> 00:12:26,745 ¿Y? 235 00:12:27,163 --> 00:12:29,248 - Sonríele también. - ¿En serio? 236 00:12:38,382 --> 00:12:41,677 Vaya, la asustaste desde el otro lado de la tienda. 237 00:12:42,261 --> 00:12:43,554 Qué alcance tienes. 238 00:12:45,139 --> 00:12:47,266 LOS SEIS PILARES DEL CARÁCTER 239 00:13:03,157 --> 00:13:06,285 El que hizo eso debe sentirse muy mal. 240 00:13:08,996 --> 00:13:10,581 ¿Bailey? 241 00:13:19,798 --> 00:13:22,218 No entiendo. No eres amiga de Beth Chapin. 242 00:13:22,301 --> 00:13:24,512 No tengo que serlo para actuar bien. 243 00:13:24,595 --> 00:13:27,723 Hija, golpear a alguien en la cara no es actuar bien. 244 00:13:27,848 --> 00:13:28,974 Claro que no entiendes. 245 00:13:29,058 --> 00:13:30,935 En la escuela, te burlabas de los gordos. 246 00:13:31,018 --> 00:13:32,353 Tenía una amiga gordita. 247 00:13:32,436 --> 00:13:34,563 Bailey Bennett es encantadora 248 00:13:34,647 --> 00:13:36,398 y no merecía que la golpearas. 249 00:13:36,482 --> 00:13:37,733 Bailey Bennet es una tarada. 250 00:13:37,816 --> 00:13:39,235 Casey Gardener, tu lenguaje. 251 00:13:39,318 --> 00:13:41,612 A veces, me obsesiono con una palabra 252 00:13:41,695 --> 00:13:45,282 y la repito continuamente, sin parar 253 00:13:45,366 --> 00:13:46,575 y repito y repito. 254 00:13:46,659 --> 00:13:48,619 Tarada, tarada, 255 00:13:48,702 --> 00:13:51,622 tarada, tarada, tarada, tarada, tarada, tarada... 256 00:13:51,705 --> 00:13:54,208 - ¿Te suspendieron? - No perdiste tiempo. 257 00:13:54,291 --> 00:13:57,253 - ¿Y el entrenamiento? No podrás ir. - Dijeron que podía. 258 00:13:57,336 --> 00:13:58,504 - Tarada, tarada. - Bien. 259 00:13:58,587 --> 00:13:59,672 Al menos no dejará de entrenar. 260 00:13:59,755 --> 00:14:02,299 - ¡Tarada! - Es bonita y la golpeó. 261 00:14:02,383 --> 00:14:03,926 ¿Qué más da que sea bonita? 262 00:14:04,009 --> 00:14:06,428 Tarada. Tarada. 263 00:14:06,512 --> 00:14:07,972 Tarada. 264 00:14:08,055 --> 00:14:10,349 Tarada, tarada, tarada, tarada, tarada, tarada. 265 00:14:10,933 --> 00:14:12,393 Es obvio que estás castigada. 266 00:14:12,476 --> 00:14:14,812 Está bien. Es justo. Voy a correr. 267 00:14:14,895 --> 00:14:16,605 ¿Puedo correr castigada, guardia? 268 00:14:17,189 --> 00:14:19,149 ¿Sabes qué? Estoy harta. Tú díselo. 269 00:14:19,859 --> 00:14:20,776 Ve a correr. 270 00:14:21,902 --> 00:14:24,446 - Perfecto. - Genial. Soy la mala otra vez. 271 00:14:24,530 --> 00:14:27,408 Nos llevamos bien. Siempre serás la mala para ella. 272 00:14:56,020 --> 00:14:58,689 Hola, Casey. Te traje pastel de chocolate. 273 00:14:58,772 --> 00:15:00,441 Hago pasteles deliciosos. 274 00:15:00,524 --> 00:15:02,318 Gané tres concursos en mi iglesia. 275 00:15:03,068 --> 00:15:05,696 Él es Evan, mi hermano. Me trajo hasta aquí. 276 00:15:05,779 --> 00:15:07,406 - Hola. - Hola. 277 00:15:07,489 --> 00:15:10,242 Sí. Gracias por el pastel. 278 00:15:10,326 --> 00:15:12,161 Gracias a ti por lo de hoy. 279 00:15:13,329 --> 00:15:14,246 - ¡Tarada! - ¡Sam! 280 00:15:14,330 --> 00:15:15,831 - ¡Dios! - Hola. 281 00:15:15,915 --> 00:15:17,207 ¿Cuál es su problema? 282 00:15:17,291 --> 00:15:19,376 Ninguno. No te le acerques. 283 00:15:21,253 --> 00:15:23,547 Tranquila. Entendido. 284 00:15:24,298 --> 00:15:25,382 Gracias, adiós. 285 00:15:27,509 --> 00:15:29,511 ¡Olvidaste tu pastel de chocolate! 286 00:15:29,595 --> 00:15:31,388 ¡Te lo dejaré en el porche! 287 00:15:32,473 --> 00:15:33,766 ¡Eres un idiota! 288 00:15:35,184 --> 00:15:37,061 Mi hermana no deja que nadie me golpee... 289 00:15:41,982 --> 00:15:43,609 Son cuatro golpes, ¿no? 290 00:15:44,818 --> 00:15:46,487 ...excepto ella. 291 00:15:48,447 --> 00:15:49,490 UNIVERSIDAD DENTON 292 00:15:49,573 --> 00:15:51,116 ¿Y qué tal tu semana? 293 00:15:51,200 --> 00:15:52,701 Aún no consigo una cita, 294 00:15:52,785 --> 00:15:54,662 asusté a una chica en una tienda, 295 00:15:54,745 --> 00:15:56,830 y comimos pan de carne dos veces, y lo odio. 296 00:15:56,914 --> 00:15:59,541 - ¿Por qué? - Por cómo lo hornea mi mamá. 297 00:15:59,625 --> 00:16:02,086 Pregunto por qué asustaste a la chica. 298 00:16:02,169 --> 00:16:05,422 No lo sé. Me lo he preguntado una y otra y otra vez. 299 00:16:05,506 --> 00:16:08,050 Imagina que soy ella. ¿Qué hiciste? 300 00:16:08,717 --> 00:16:11,178 Le sonreí así. 301 00:16:14,223 --> 00:16:15,599 Lo leí en Internet. 302 00:16:17,434 --> 00:16:20,688 “Hacer contacto visual y sonreír son el primer paso del coqueteo”. 303 00:16:20,771 --> 00:16:21,939 Y eso hice. Mira. 304 00:16:24,817 --> 00:16:26,735 "Insultos = chica sobre pene". 305 00:16:26,819 --> 00:16:28,696 Eso, no. Lo del contacto visual. 306 00:16:28,779 --> 00:16:31,782 Sí, pero debemos discutirlo en algún momento. 307 00:16:32,950 --> 00:16:34,535 No importa, el problema es 308 00:16:34,618 --> 00:16:38,497 que con eso pasas del coqueteo a parecer raro. 309 00:16:38,580 --> 00:16:41,125 Haz contacto visual, pero desvía la mirada. 310 00:16:41,208 --> 00:16:45,004 Pero ¿cómo hago contacto visual y desvío la mirada? 311 00:16:45,087 --> 00:16:47,297 No soy una langosta mantis. 312 00:16:47,881 --> 00:16:51,760 Sí, es cierto, pero puedes hacer contacto visual... 313 00:16:52,636 --> 00:16:53,929 ...desviar la mirada... 314 00:16:54,596 --> 00:16:56,223 ...y mirarla de nuevo. 315 00:16:57,349 --> 00:16:58,809 Si no, podrías darle miedo. 316 00:16:58,892 --> 00:17:00,602 Déjame escribir eso. 317 00:17:00,686 --> 00:17:01,687 Claro. 318 00:17:03,105 --> 00:17:04,773 Y la sonrisa, Sam. 319 00:17:06,400 --> 00:17:09,194 Necesitas reducirla en un 70 %. 320 00:17:09,278 --> 00:17:10,779 ¿Setenta por ciento más pequeña? 321 00:17:10,863 --> 00:17:11,947 Al menos. 322 00:17:15,075 --> 00:17:16,326 Inténtalo sin dientes. 323 00:17:18,495 --> 00:17:20,998 ¡Así! Justo así. Perfecta. 324 00:17:24,460 --> 00:17:27,296 No sabían morado, pero eran zanahorias moradas. 325 00:17:27,379 --> 00:17:29,006 Es un nuevo tipo de zanahoria. 326 00:17:29,089 --> 00:17:31,759 - Sabía raro, pero estaba rica. - Está bien. 327 00:17:32,342 --> 00:17:35,512 No voltees, pero hay una pareja a mi derecha 328 00:17:35,596 --> 00:17:39,266 que probablemente esté en la peor primera cita del mundo. 329 00:17:39,349 --> 00:17:41,727 - ¡Te dije que no voltearas! - ¿Quiénes? ¿Ellos dos? 330 00:17:41,810 --> 00:17:44,646 Acaba de preguntarle si quiere hijos. 331 00:17:44,730 --> 00:17:46,148 Y ni han pedido los aperitivos. 332 00:17:46,231 --> 00:17:48,442 No puede ser. No hay forma de arreglar algo así. 333 00:17:48,525 --> 00:17:50,778 - Hay que decirles qué les espera. - No. 334 00:17:53,072 --> 00:17:56,950 Creo que quizá tenías un poco de razón. 335 00:17:57,034 --> 00:17:58,202 ¿En serio? 336 00:17:58,285 --> 00:18:00,579 - Salir fue buena idea. - ¿Solo un poco de razón? 337 00:18:00,662 --> 00:18:01,747 Sí. 338 00:18:02,498 --> 00:18:03,749 Incluso traigo... 339 00:18:04,666 --> 00:18:06,585 - ...una tanga. - ¿En serio? 340 00:18:06,668 --> 00:18:07,503 También yo. 341 00:18:09,046 --> 00:18:10,214 ¿Qué tal la tuya? La mía es incómoda. 342 00:18:10,297 --> 00:18:12,674 Me siento bien. Mantiene todo en su lugar. 343 00:18:15,844 --> 00:18:16,929 ¿Lo ves? Esto es lindo. 344 00:18:18,680 --> 00:18:19,723 Lo necesitábamos. 345 00:18:22,559 --> 00:18:23,602 Lo sé. 346 00:18:25,479 --> 00:18:28,273 A veces me resulta difícil relajarme. 347 00:18:29,149 --> 00:18:32,736 - Porque me preocupo por los niños y... - Lo sé, pero todo está bien. 348 00:18:32,820 --> 00:18:34,655 Están excelente. Todo está bien. 349 00:18:35,989 --> 00:18:38,700 - ¿Están excelente? - No, por favor, aquí vas. 350 00:18:39,868 --> 00:18:42,830 No, quiero escuchar por qué crees que están excelente. 351 00:18:42,913 --> 00:18:44,790 - ¿Por qué te molestas? - No me molesto. 352 00:18:44,873 --> 00:18:46,834 Es que insinúas que me preocupo por nada. 353 00:18:46,917 --> 00:18:49,378 Pienso que a veces sí. 354 00:18:50,671 --> 00:18:54,550 ¿Y qué importa si Sam quiere tener citas? Está bien, tiene 18. 355 00:18:54,633 --> 00:18:55,884 Sería raro que no le interese. 356 00:18:55,968 --> 00:18:58,512 Porque, Doug, no es solo eso. 357 00:18:59,096 --> 00:19:01,306 Primero querrá salir, luego se graduará 358 00:19:01,390 --> 00:19:03,433 y querrá irse de la casa, al mundo. 359 00:19:03,517 --> 00:19:05,561 No podemos protegerlo ahí, y eso es terrorífico. 360 00:19:05,644 --> 00:19:07,020 ¿No queremos eso para él? 361 00:19:07,104 --> 00:19:08,313 Hay muchas cosas que queremos 362 00:19:08,397 --> 00:19:10,524 - que no son posibles para él. - ¿Cómo lo sabes? 363 00:19:10,607 --> 00:19:13,152 Soy yo quien ha estado con él estos 18 años. 364 00:19:13,235 --> 00:19:15,404 Jamás te has acercado a él y ni lo intentas. 365 00:19:16,029 --> 00:19:19,283 De verdad, a veces siento que Sam no te agrada. 366 00:19:21,785 --> 00:19:22,911 ¿Eso es lo que crees? 367 00:19:24,496 --> 00:19:25,956 Amo a nuestro hijo. 368 00:19:27,207 --> 00:19:31,461 Desde siempre. ¿Ha sido difícil conectarse con él? Sí. Y mucho. 369 00:19:32,004 --> 00:19:34,548 Pensé que se parecería a nosotros. 370 00:19:34,631 --> 00:19:37,885 Pero no, y no se parece a nadie que conozcamos. 371 00:19:38,594 --> 00:19:39,678 - Sí, lo sé. - Sí. 372 00:19:39,761 --> 00:19:41,680 ¿Recuerdas cuando cumplió nueve? 373 00:19:42,139 --> 00:19:45,142 - Quería un iglú, ¿y qué hice? - Lo armaste. 374 00:19:45,225 --> 00:19:50,230 Sí, pasé 19 horas arrastrando y apilando un montón de cubos de hielo en el patio 375 00:19:50,314 --> 00:19:52,858 para que mi hijo me viera, 376 00:19:52,941 --> 00:19:54,109 para agradarle un poco. 377 00:19:54,193 --> 00:19:56,195 Y ni siquiera quiso entrar 378 00:19:56,278 --> 00:19:58,488 porque los bloques no estaban bien alineados. 379 00:19:58,572 --> 00:20:00,908 - Sí, déjame... - Tú no eres la única de la familia 380 00:20:00,991 --> 00:20:02,910 con un hijo autista, Elsa. 381 00:20:04,494 --> 00:20:05,996 ¿Les traigo algo más? 382 00:20:06,079 --> 00:20:08,540 - No, gracias. - No, gracias. 383 00:20:13,086 --> 00:20:14,296 Yo no voy. 384 00:20:25,349 --> 00:20:26,516 Hola. 385 00:20:27,059 --> 00:20:30,270 Vine a buscar el molde del pastel de Beth. 386 00:20:30,854 --> 00:20:31,772 Bien. 387 00:20:32,356 --> 00:20:33,941 Pude llevárselo a la escuela. 388 00:20:34,441 --> 00:20:37,152 - Qué raros. - ¿Puedo pasar o...? 389 00:20:37,236 --> 00:20:38,779 Me quedaré aquí. 390 00:20:40,822 --> 00:20:42,115 Aquí tienes. 391 00:20:42,532 --> 00:20:45,410 Lo lavamos dos veces. Una yo y otra mi mamá. 392 00:20:45,494 --> 00:20:47,371 - Así es mi mamá. - Gracias. 393 00:20:48,080 --> 00:20:51,166 Fuiste muy amable al golpear a esa chica por mi hermana. 394 00:20:51,750 --> 00:20:53,126 Sí, no fue nada. 395 00:20:53,919 --> 00:20:56,421 Oye, ¿te gustaría salir alguna vez? 396 00:20:58,757 --> 00:21:00,133 ¿Salir? 397 00:21:00,884 --> 00:21:03,387 - ¿Contigo? - Sí. Esa era la pregunta. 398 00:21:03,804 --> 00:21:06,139 Lo lamento, no salgo con chicos. 399 00:21:06,223 --> 00:21:08,141 No puedo distraerme con eso. 400 00:21:08,225 --> 00:21:10,894 Conseguiré una beca deportiva y me iré de esta ciudad. 401 00:21:11,645 --> 00:21:12,771 Está bien. 402 00:21:13,480 --> 00:21:16,608 Pero puedo hacerte cambiar de opinión sobre salir juntos. 403 00:21:17,067 --> 00:21:18,235 Hago que la personas me adoren. 404 00:21:18,318 --> 00:21:20,904 ¡Paren las rotativas! Una chica quiere salir conmigo. 405 00:21:22,364 --> 00:21:23,198 Hola. 406 00:21:24,950 --> 00:21:26,410 Debo irme. 407 00:21:32,666 --> 00:21:35,502 Se llama Bree. B-R-E-E. 408 00:21:35,585 --> 00:21:37,713 Le gusta algo llamado “tacos veganos” 409 00:21:37,796 --> 00:21:40,299 y tiene un gato llamado Simba. No me gustan los gatos. 410 00:21:40,382 --> 00:21:42,884 - ¿Crees que se desharía de él? - No le preguntes eso. 411 00:21:44,344 --> 00:21:46,388 - ¿Adónde irán? - Ya lo he planeado. 412 00:21:46,471 --> 00:21:47,723 La llevaré a Techtropolis. 413 00:21:47,806 --> 00:21:49,933 ¿A una tienda de aparatos eléctricos? 414 00:21:50,017 --> 00:21:52,394 Debo ir adonde me sienta cómodo. 415 00:21:52,477 --> 00:21:56,189 Será divertido. Probaremos televisores y veremos cuál tiene la mejor definición. 416 00:21:56,273 --> 00:21:58,150 Ya lo sé, pero veré si ella lo nota. 417 00:21:59,026 --> 00:22:00,944 Quiere salir a tomar un café. 418 00:22:01,028 --> 00:22:02,112 ¿Café? 419 00:22:03,864 --> 00:22:05,157 ¿Quién sale a tomar café? 420 00:22:05,949 --> 00:22:08,994 Oye, tranquilo. Estarás bien. 421 00:22:09,828 --> 00:22:11,330 No es cierto. 422 00:22:12,748 --> 00:22:14,207 Sí, no es cierto. 423 00:22:15,417 --> 00:22:18,712 Estar en un ambiente ruidoso y desconocido puede ser difícil para mí. 424 00:22:18,795 --> 00:22:21,798 No puedo pensar ni escuchar, me bloqueo. 425 00:22:22,382 --> 00:22:23,592 Pero... 426 00:22:23,675 --> 00:22:25,343 Tranquila, tengo una estrategia. 427 00:22:26,636 --> 00:22:27,971 El suelo está pegajoso. 428 00:22:29,973 --> 00:22:32,809 ¿Sabías que algunas ranas tienen almohadillas en las patas 429 00:22:32,893 --> 00:22:36,188 que secretan una ligera capa de moco para treparse a las cosas? 430 00:22:37,439 --> 00:22:38,982 ¿Por qué traes audífonos? 431 00:22:40,358 --> 00:22:42,986 Es que tengo activada la eliminación de ruido. 432 00:22:43,070 --> 00:22:45,405 Necesito protegerme del escándalo. 433 00:22:52,329 --> 00:22:55,082 Amor, tienes unos enormes ojos de cucaracha. 434 00:22:55,916 --> 00:22:57,167 ¿Qué? 435 00:23:00,796 --> 00:23:01,797 Mamacita. 436 00:23:02,381 --> 00:23:03,590 ¿Tu culo está al teléfono? 437 00:23:06,635 --> 00:23:09,221 No me gustan los gatos. ¿Querrías deshacerte de Simba? 438 00:23:14,476 --> 00:23:15,602 Oye, me voy. 439 00:23:15,685 --> 00:23:18,063 - ¿Se me transparentan los pezones? - Sí. 440 00:23:18,146 --> 00:23:20,524 Qué bueno. Estaba delante del aire acondicionado. 441 00:23:20,607 --> 00:23:22,526 ¿Y cómo te va con las chicas? 442 00:23:23,318 --> 00:23:25,779 No voy a salir nunca más. Es muy difícil. 443 00:23:25,862 --> 00:23:29,616 Debes adivinar qué piensa la persona, y no cualquier persona, una chica. 444 00:23:29,699 --> 00:23:32,160 - Y creen que soy raro. - Eres raro. ¿Qué tiene? 445 00:23:32,244 --> 00:23:34,621 Los franceses comen caracoles. Es raro, pero igual tienen sexo. 446 00:23:35,205 --> 00:23:37,040 Mira, la pelirroja volvió. 447 00:23:38,166 --> 00:23:39,417 Invítala a salir. 448 00:23:39,501 --> 00:23:40,877 Corre, corre. 449 00:23:40,961 --> 00:23:41,962 Hazlo. 450 00:23:42,379 --> 00:23:43,380 Ve. 451 00:23:46,550 --> 00:23:50,220 COMPRE AHORA Y PAGUE DESPUÉS IMPRESORAS 452 00:23:54,850 --> 00:23:56,518 ¿Láser o inyección de tinta? 453 00:23:58,311 --> 00:24:01,189 No lo sé. No investigué nada antes. 454 00:24:01,273 --> 00:24:05,944 Pues tienes suerte. Me encanta investigar y sé todo sobre estas impresoras. 455 00:24:06,027 --> 00:24:07,237 Deberías comprar esta. 456 00:24:07,320 --> 00:24:09,322 Las otras son basura y deberían quemarlas. 457 00:24:09,865 --> 00:24:11,867 Vaya. Gracias. 458 00:24:11,950 --> 00:24:13,702 Eso es muy útil. 459 00:24:32,429 --> 00:24:34,472 ¿Te gustaría salir conmigo? 460 00:24:34,556 --> 00:24:37,726 Por eso me acerqué, no para ayudarte con las impresoras. 461 00:24:42,480 --> 00:24:43,398 Claro. 462 00:24:55,118 --> 00:24:56,161 Consiguió una cita. 463 00:24:59,080 --> 00:25:01,541 - Oye, amor. ¿Irás al hockey? - Sí. 464 00:25:01,625 --> 00:25:03,126 No volveré muy tarde. 465 00:25:04,252 --> 00:25:05,629 Cariño. 466 00:25:06,254 --> 00:25:08,632 Lamento lo de la cena de anoche. 467 00:25:08,965 --> 00:25:12,093 Estoy muy estresada, pero fue una idea muy linda. 468 00:25:12,177 --> 00:25:14,471 No importa. Oye, te... 469 00:25:14,554 --> 00:25:15,889 Te traje algo. 470 00:25:16,389 --> 00:25:17,849 Aún te gusta ir a bailar, ¿no? 471 00:25:18,517 --> 00:25:22,103 Prueba acá. Diviértete, quizá hagas amigos. 472 00:25:22,187 --> 00:25:23,396 Te ves bien. 473 00:25:23,480 --> 00:25:27,317 ¡Vaya! Ni siquiera sé si pueda bailar todavía. 474 00:25:42,123 --> 00:25:44,834 Muchas gracias. Eso fue muy divertido. 475 00:25:44,918 --> 00:25:47,671 De nada. Bailas excelente. ¿Eres bailarina? 476 00:25:47,754 --> 00:25:49,881 ¿Quién? ¿Yo? No. Bailaba hace siglos. 477 00:25:49,965 --> 00:25:53,051 Era la capitana del equipo de baile de la escuela. 478 00:25:53,635 --> 00:25:56,805 Sí. Llegamos a las finales nacionales tres veces, casi cuatro. 479 00:25:56,888 --> 00:25:59,015 Nos robaron, pero da igual. Ya pasó. 480 00:25:59,599 --> 00:26:02,811 Oye, varias iremos a tomar algo. ¿Quieres venir? 481 00:26:06,564 --> 00:26:07,857 Claro. 482 00:26:09,693 --> 00:26:11,278 Esto es muy divertido. 483 00:26:12,904 --> 00:26:15,198 Siento como si hubiera vuelto a la universidad. 484 00:26:19,160 --> 00:26:20,203 ¿Otro trago? 485 00:26:21,997 --> 00:26:23,290 No, gracias. 486 00:26:23,373 --> 00:26:26,543 Creo que ya he escapado de mi realidad lo suficiente. 487 00:26:27,877 --> 00:26:29,546 No sé por qué lo dije. Amo mi vida. 488 00:26:29,629 --> 00:26:32,048 Me encanta. 489 00:26:32,132 --> 00:26:33,633 Yo invito esta. 490 00:26:40,307 --> 00:26:44,060 Cuando me dijiste que cenaríamos en el estacionamiento de Techtropolis, 491 00:26:44,144 --> 00:26:45,645 creí que era broma. 492 00:26:46,313 --> 00:26:47,522 No, no bromeo. 493 00:26:49,232 --> 00:26:51,151 - Eres muy bonita. - Gracias. 494 00:26:51,234 --> 00:26:53,737 Siempre he creído que mi nariz es enorme. 495 00:26:53,820 --> 00:26:57,574 Un poco, pero el resto de tu cara lo compensa. 496 00:26:59,659 --> 00:27:02,203 Vaya, eres muy sincero, ¿verdad? 497 00:27:02,787 --> 00:27:03,955 Sí, ¿eso es malo? 498 00:27:05,040 --> 00:27:06,958 No, da gusto oír eso. 499 00:27:07,042 --> 00:27:08,960 - Dime más. - Bueno. 500 00:27:09,044 --> 00:27:11,713 Soy muy bueno arreglando computadoras 501 00:27:11,796 --> 00:27:14,174 y Biología es mi materia favorita. 502 00:27:14,257 --> 00:27:15,383 No les gusto a las chicas. 503 00:27:15,467 --> 00:27:18,803 Me encantan los pingüinos, pero no debo hablar sobre ellos. 504 00:27:18,887 --> 00:27:20,388 Jamás he tenido sexo 505 00:27:20,472 --> 00:27:22,807 y tengo una tortuga llamada Edison. 506 00:27:22,891 --> 00:27:25,602 Le puse así por Thomas Edison, pero no es tan lista. 507 00:27:28,438 --> 00:27:29,647 Eres gracioso. 508 00:27:30,231 --> 00:27:31,399 Gracias. 509 00:27:33,735 --> 00:27:34,903 ¿Jamás has tenido sexo? 510 00:27:35,820 --> 00:27:36,988 No. 511 00:27:38,823 --> 00:27:39,658 ¿Quieres? 512 00:27:44,746 --> 00:27:46,039 Hola. 513 00:27:50,627 --> 00:27:51,628 ¿Qué haces aquí? 514 00:27:52,212 --> 00:27:55,298 Vine a ver si cambiaste de opinión sobre salir conmigo. 515 00:27:56,758 --> 00:27:57,801 Te compré esto. 516 00:27:57,884 --> 00:28:00,095 ¿Por qué a tu familia le gusta traerme dulces? 517 00:28:00,887 --> 00:28:02,430 No lo sé. Me gustas. 518 00:28:03,431 --> 00:28:04,766 ¿Por qué? 519 00:28:07,143 --> 00:28:11,147 Porque la mayoría no se enfrenta a los idiotas, pero tú sí. 520 00:28:25,495 --> 00:28:26,955 Luego salí con Mel. 521 00:28:27,038 --> 00:28:29,290 Quizá fue mi relación más larga. Duró un mes. 522 00:28:29,374 --> 00:28:30,417 Vaya, un mes. 523 00:28:30,500 --> 00:28:32,043 No empieces. 524 00:28:32,669 --> 00:28:35,130 ¿Por qué te cuento esto? Hablemos de otra cosa. 525 00:28:35,213 --> 00:28:37,424 ¿Por qué? No. Quiero saber de tu mes con Mel. 526 00:28:40,885 --> 00:28:43,680 No lo sé. Creo que me gusta lo que hago. 527 00:28:44,472 --> 00:28:47,559 No me refiero solo a mi trabajo, sino a mi vida. 528 00:28:48,351 --> 00:28:51,062 Me levanto cuando quiero, hago y voy adonde quiero. 529 00:28:51,146 --> 00:28:53,606 Este fin de semana, quería acampar en las montañas y lo hice. 530 00:28:53,690 --> 00:28:56,109 No tuve que planear nada ni pensar en nadie. 531 00:28:56,192 --> 00:28:58,361 Tal vez te parezca raro, pero es... 532 00:28:58,945 --> 00:29:00,447 ...lo que necesito. 533 00:29:04,284 --> 00:29:06,202 ¿Es algo patético o no? 534 00:29:08,496 --> 00:29:10,165 No. Me parece excelente. 535 00:29:10,248 --> 00:29:12,834 Ya eres mayor para esas cosas, pero ¿qué tiene? 536 00:29:13,334 --> 00:29:14,711 Gracias. 537 00:29:16,045 --> 00:29:18,923 Creo que si hiciera mucho, mucho frío, 538 00:29:19,007 --> 00:29:20,592 como en la Antártida, 539 00:29:20,675 --> 00:29:22,552 el frío se sentiría como un sonido. 540 00:29:23,261 --> 00:29:26,014 El frío sería tan intenso que podría escucharse. 541 00:29:26,097 --> 00:29:27,515 Me encantaría escuchar eso. 542 00:29:40,904 --> 00:29:44,365 Jamás había ido a una residencia. No imaginé que olería así. 543 00:29:45,200 --> 00:29:47,827 Sí. Mi compañera hace mucho ramen . 544 00:29:47,911 --> 00:29:51,331 A veces, que me toquen me hace sentir nervioso. 545 00:29:51,915 --> 00:29:54,209 Deben tocarme fuerte, con presión. 546 00:29:54,292 --> 00:29:56,377 Me gusta la presión. No me gusta suave. 547 00:29:56,461 --> 00:29:58,880 ¿Estaría bien decir eso en la primera cita? 548 00:30:17,941 --> 00:30:19,484 ¿Qué te pasa? 549 00:30:21,319 --> 00:30:23,321 Lo lamento. 550 00:30:23,404 --> 00:30:24,864 ¿Cuál es tu problema? 551 00:30:24,948 --> 00:30:28,618 En serio, ¿eres retrasado? ¿Tienes un problema en el cerebro? 552 00:30:31,913 --> 00:30:33,957 Lárgate de mi habitación. 553 00:30:38,503 --> 00:30:40,380 A veces, cuando me siento muy solo, 554 00:30:40,463 --> 00:30:42,507 me imagino en el hielo. 555 00:30:42,590 --> 00:30:45,760 Congelado, sin poder moverme, pero seguro. 556 00:30:55,270 --> 00:30:59,190 Pensé que la escuela técnica sería un fastidio, pero me encanta. 557 00:31:00,483 --> 00:31:03,820 Mira. Ahí está el chico tarado. 558 00:31:04,696 --> 00:31:05,864 ¿Qué te pasa? 559 00:31:08,324 --> 00:31:09,450 ¿Sam? 560 00:31:20,378 --> 00:31:22,422 Ten. Cuidado, está caliente. 561 00:31:24,299 --> 00:31:26,259 Oye, no te sientas tan mal. 562 00:31:26,342 --> 00:31:28,678 La primera vez siempre es fatal. 563 00:31:29,512 --> 00:31:33,975 La mía fue en una mesa de ping-pong que se rompió no bien entré. 564 00:31:34,058 --> 00:31:36,853 Me quedaron las bolas en la red, y ella se asustó. 565 00:31:38,021 --> 00:31:40,315 ¿Y la tuya, Case? ¿También fue mala? 566 00:31:40,398 --> 00:31:41,774 No seas asqueroso. 567 00:31:41,858 --> 00:31:44,485 No discutiré mi vida sexual frente a mi hermano. 568 00:31:44,569 --> 00:31:46,654 Ni tengo nada que discutir. 569 00:31:49,532 --> 00:31:51,242 A veces quisiera ser normal. 570 00:31:51,326 --> 00:31:52,660 Oye, amigo... 571 00:31:53,202 --> 00:31:54,370 ...nadie es normal. 572 00:32:20,355 --> 00:32:24,233 En cuarto grado, mi maestro de Biología, el Sr. Durocher, que era obeso, 573 00:32:24,317 --> 00:32:27,278 dijo que los pingüinos son como los humanos, 574 00:32:28,696 --> 00:32:32,408 porque después de copular, mantienen la misma pareja de por vida. 575 00:32:33,159 --> 00:32:35,453 ¿Y qué hay de ti? ¿Cómo es tu vida? 576 00:32:38,081 --> 00:32:41,000 Irónicamente, cuando iba a la universidad, 577 00:32:41,084 --> 00:32:43,211 también salí con una chica por un mes. 578 00:32:46,589 --> 00:32:49,258 Y soy peluquera, 579 00:32:49,342 --> 00:32:50,927 y tu cabello está muy corto. 580 00:32:52,470 --> 00:32:55,014 Eres divertida y algo malvada. 581 00:32:57,892 --> 00:33:00,144 Sí, siempre soy mala con quien me gusta. 582 00:33:00,687 --> 00:33:02,939 Creo que porque espero demasiado. 583 00:33:03,815 --> 00:33:05,108 Entonces te gusto. 584 00:33:08,027 --> 00:33:10,071 Pero según el censo del 2010, 585 00:33:10,154 --> 00:33:12,365 que tiene los datos más recientes que encontré, 586 00:33:12,448 --> 00:33:15,034 el 49 % de los matrimonios acaba en divorcio. 587 00:33:17,662 --> 00:33:19,414 Lo siento. 588 00:33:21,666 --> 00:33:23,501 Oye, 589 00:33:23,584 --> 00:33:26,421 si aumentas la temperatura del lavavajillas, 590 00:33:26,504 --> 00:33:29,090 los vasos no tendrían esas horribles manchas blancas. 591 00:33:29,173 --> 00:33:30,758 Un consejo. 592 00:33:42,270 --> 00:33:43,813 Los pingüinos forman pareja de por vida. 593 00:33:45,648 --> 00:33:48,317 Por eso no son como las personas. 594 00:33:53,364 --> 00:33:54,240 Son mejores. 595 00:34:15,470 --> 00:34:17,555 Me pregunto si se cansarán de nadar. 596 00:34:18,056 --> 00:34:19,182 No se cansan. 597 00:34:23,644 --> 00:34:26,981 Oye, Casey me dijo lo que pasó... 598 00:34:28,357 --> 00:34:29,650 ...con esa chica. 599 00:34:31,861 --> 00:34:33,279 Ojalá tuviera una máquina del tiempo 600 00:34:33,362 --> 00:34:36,699 para poder volver y jamás pedirle que salga conmigo, 601 00:34:36,783 --> 00:34:39,243 y tal vez para visitar la Edad Media 602 00:34:39,327 --> 00:34:40,578 por las justas. 603 00:34:41,621 --> 00:34:45,208 No sé nada de las cosas que te gustan, 604 00:34:45,291 --> 00:34:47,085 pero sí sé sobre las chicas, hijo. 605 00:34:47,168 --> 00:34:48,795 Y son difíciles, 606 00:34:49,670 --> 00:34:52,799 y me siento orgulloso de ti por haberte arriesgado a salir. 607 00:34:53,800 --> 00:34:58,096 No debería tener más citas. Debería alejarme de las mujeres. 608 00:34:58,971 --> 00:35:01,849 Sam, aún debes entender algunas cosas, pero lo lograrás. 609 00:35:03,643 --> 00:35:04,894 Eres muy bueno, 610 00:35:04,977 --> 00:35:07,188 eres sensible y muy divertido, 611 00:35:07,271 --> 00:35:10,274 y la mujer que termine contigo será afortunada. 612 00:35:11,651 --> 00:35:13,319 Debes casarte con tu mejor amiga. 613 00:35:14,654 --> 00:35:15,530 ¿Edison? 614 00:35:16,114 --> 00:35:18,491 No tu tortuga, Sam. 615 00:35:18,574 --> 00:35:20,993 Dijiste mi mejor amiga. Y es ella. 616 00:35:22,078 --> 00:35:23,121 No, yo... 617 00:35:24,038 --> 00:35:28,292 Debes estar con alguien que te aprecie por lo que eres, 618 00:35:29,127 --> 00:35:34,590 alguien que ame todas las cosas raras sobre ti, que te entienda. 619 00:35:37,885 --> 00:35:40,138 ¿Sabías que los pingüinos se unen de por vida? 620 00:35:41,389 --> 00:35:42,515 ¿En serio? 621 00:35:43,850 --> 00:35:45,184 Bien por ellos. 622 00:35:46,853 --> 00:35:50,565 ¿Y cómo te sientes ahora? ¿Aún quieres rendirte con las mujeres? 623 00:35:50,648 --> 00:35:53,317 No lo sé. Mi papá dice que busque a alguien 624 00:35:53,401 --> 00:35:56,571 que me aprecie por lo que soy, un raro. 625 00:35:57,530 --> 00:35:58,614 Hablamos mucho. 626 00:35:58,698 --> 00:36:00,158 Me alegra escucharlo. 627 00:36:00,241 --> 00:36:03,411 Y eso tiene sentido. Es fácil hablar contigo. 628 00:36:07,707 --> 00:36:10,293 Sí. Y también es fácil hablar contigo. 629 00:36:10,376 --> 00:36:13,671 Y es grandioso, porque si no, estarías sin trabajo. 630 00:36:18,259 --> 00:36:21,012 Cuando un pingüino Juanito macho escoge una pareja, 631 00:36:21,095 --> 00:36:22,346 le ofrece un obsequio. 632 00:36:23,139 --> 00:36:24,682 Busca un guijarro, 633 00:36:24,765 --> 00:36:27,101 se toma su tiempo para encontrar el más liso 634 00:36:27,185 --> 00:36:29,020 y se lo lleva a la hembra. 635 00:36:29,729 --> 00:36:32,565 Soy un humano, sería raro ofrecer una piedra. 636 00:36:33,566 --> 00:36:34,901 Julia. 637 00:36:36,277 --> 00:36:39,197 - Decidí que quiero darte mi cerebro. - ¿En serio? 638 00:36:39,280 --> 00:36:40,448 Después de morir. 639 00:36:41,115 --> 00:36:42,950 Sam, eso es excelente. 640 00:36:45,286 --> 00:36:46,871 Eso ayudará a mucha gente. 641 00:36:48,414 --> 00:36:49,790 Buena sonrisa, 642 00:36:50,374 --> 00:36:51,751 no da miedo. 643 00:36:51,834 --> 00:36:53,252 He estado practicándola. 644 00:36:53,336 --> 00:36:54,503 Sí, se nota. 645 00:36:56,714 --> 00:36:59,300 Si la hembra pone el guijarro en su nido, 646 00:36:59,383 --> 00:37:01,010 lo acepta como compañero. 647 00:37:01,093 --> 00:37:03,846 Y, como ya saben, los pingüinos se unen de por vida. 648 00:37:34,961 --> 00:37:36,963 Subtítulos: Guillermo Rubio Tovar