1 00:00:12,178 --> 00:00:16,138 Ibland är det svårt att veta skillnaden mellan vetenskap och magi. 2 00:00:16,224 --> 00:00:18,104 Som fatamorgana. 3 00:00:19,602 --> 00:00:23,232 Fatamorgana är en optisk illusion där föremål i fjärran 4 00:00:23,314 --> 00:00:25,904 verkar sväva över vattenytan. 5 00:00:27,110 --> 00:00:29,490 Det finns en vetenskaplig förklaring, 6 00:00:30,405 --> 00:00:34,325 men för de flesta ser det ut som magi. 7 00:00:34,409 --> 00:00:36,949 FÖRLÅT ATT JAG INTE HANN. SÄG TILL OM DU VILL PRATA. 8 00:00:42,333 --> 00:00:43,793 Jag vet att det är sent. 9 00:00:43,877 --> 00:00:44,747 Det är okej. 10 00:00:46,629 --> 00:00:48,879 Det du gjorde var inte rättvist. 11 00:00:49,924 --> 00:00:52,184 Att göra slut med mig så där. 12 00:00:52,927 --> 00:00:56,257 Om du gör slut med mig för att du inte är kär, så okej. 13 00:00:56,347 --> 00:00:59,267 -Det får mig att vilja spy, men okej. -Det är inte det. 14 00:00:59,350 --> 00:01:03,690 Men om du tror att det är bäst för mig, så är det bara nedlåtande. 15 00:01:04,314 --> 00:01:07,234 Jag bestämmer vad som är bäst och vad jag behöver. 16 00:01:07,317 --> 00:01:08,277 Jag vet. 17 00:01:08,359 --> 00:01:11,569 Jag är inte trasig bara för att jag har det svårt. 18 00:01:12,155 --> 00:01:13,445 Vad skulle jag ha gjort? 19 00:01:14,449 --> 00:01:16,619 Du behövde bara vara där. 20 00:01:17,410 --> 00:01:19,830 Bara vara min flickvän. 21 00:01:20,455 --> 00:01:21,825 Men det var problemet. 22 00:01:21,915 --> 00:01:24,665 Att jag var din flickvän gjorde allt värre. 23 00:01:24,751 --> 00:01:26,211 Varför tror du det? 24 00:01:26,294 --> 00:01:27,634 För att det är sant. 25 00:01:28,213 --> 00:01:31,093 Tänk på när vi träffades. Jag var så elak. 26 00:01:32,217 --> 00:01:36,007 Sen blev vi ihop och jag kysste nån annan. 27 00:01:36,971 --> 00:01:39,561 Det är det jag gör. Jag förstör saker. 28 00:01:39,641 --> 00:01:42,021 Sluta. Prata inte så om dig själv. 29 00:01:49,192 --> 00:01:50,532 Det var nedlåtande. 30 00:01:52,570 --> 00:01:55,280 Jag övertygade mig själv att jag skulle sabba det. 31 00:01:56,741 --> 00:02:01,121 Och när du blev så upprörd klandrade jag mig själv. 32 00:02:03,248 --> 00:02:06,038 Men du har rätt. Jag borde inte ha gjort det. 33 00:02:09,546 --> 00:02:11,506 Och nu vill jag bara kyssa dig. 34 00:02:12,799 --> 00:02:14,009 Det är okej för mig. 35 00:02:21,015 --> 00:02:23,555 Är vi fortfarande ihop när du börjar Newton? 36 00:02:23,643 --> 00:02:24,733 Självklart. 37 00:02:29,899 --> 00:02:31,359 Min mamma är inte hemma. 38 00:02:32,235 --> 00:02:34,775 Vill du stanna? 39 00:02:35,530 --> 00:02:36,910 -Ja. -Okej. 40 00:02:39,909 --> 00:02:41,289 -Säkert att du är redo… -Ja. 41 00:02:41,369 --> 00:02:42,249 Okej. 42 00:02:45,748 --> 00:02:46,828 Är det en tatuering? 43 00:02:46,916 --> 00:02:49,166 Ja, jag är en tuffing. 44 00:02:50,753 --> 00:02:52,713 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 45 00:02:58,761 --> 00:03:01,891 Det är helt ologiskt att ställa in det. 46 00:03:01,973 --> 00:03:04,893 Jag vet, och jag sa det. Det är oetiskt. 47 00:03:04,976 --> 00:03:08,016 Du har investerat tid, energi och pengar. 48 00:03:08,104 --> 00:03:11,444 Det sätter alla sökande i en dålig situation. 49 00:03:11,524 --> 00:03:13,114 Ja! Vad sa de? 50 00:03:13,193 --> 00:03:15,113 Du var den enda sökanden. 51 00:03:17,238 --> 00:03:20,328 Men de nämnde Alaska. 52 00:03:21,034 --> 00:03:21,874 Va? 53 00:03:21,951 --> 00:03:25,211 De har erbjudit dig en plats på resan till Alaska. 54 00:03:25,288 --> 00:03:26,658 Tänk på saken. 55 00:03:26,748 --> 00:03:30,078 Båda ställen är kalla. De börjar och slutar med A. 56 00:03:30,168 --> 00:03:32,048 Du kan vara i Juneau under helgen, 57 00:03:32,128 --> 00:03:34,628 kanske åka till Denali och brottas med en björn. 58 00:03:35,757 --> 00:03:39,217 Alaska? Alaska är inte alls som Antarktis. 59 00:03:39,302 --> 00:03:41,472 Jag har hört att Sitka är vackert. 60 00:03:42,096 --> 00:03:43,256 Fina affärer. 61 00:03:43,348 --> 00:03:47,018 Mina föräldrar kryssade dit. De gav mig det här armbandet. 62 00:03:48,603 --> 00:03:49,943 Är det här ett skämt? 63 00:03:50,021 --> 00:03:56,191 De sa också att du kan ansöka nästa termin förutsatt att det finns mer intresse då. 64 00:03:56,861 --> 00:03:59,491 Men det är vinter i Antarktis då, 65 00:03:59,572 --> 00:04:02,122 vilket betyder att det är mörkt dygnet runt. 66 00:04:02,200 --> 00:04:04,950 Hur ska jag se pingvinerna? Hur ska jag se nåt? 67 00:04:05,036 --> 00:04:06,366 Ta med en ficklampa? 68 00:04:07,830 --> 00:04:10,580 Om du blir kvar på Denton nästa termin, 69 00:04:10,667 --> 00:04:13,957 borde du söka kurser snabbt. Det inte finns mycket kvar. 70 00:04:15,046 --> 00:04:17,126 Det var så jag hamnade i etik. 71 00:04:22,929 --> 00:04:25,179 Kan du ta salladen till bordet? 72 00:04:33,314 --> 00:04:34,404 Okej. 73 00:04:37,527 --> 00:04:38,397 Hallå! 74 00:04:38,486 --> 00:04:40,276 Du får tillbaka den efter middagen. 75 00:04:40,989 --> 00:04:42,909 Blir det kronärtskockor ikväll? 76 00:04:42,991 --> 00:04:46,701 Gillar du dem inte? Jag fattar. Lite spetsiga, mycket drama. 77 00:04:46,786 --> 00:04:49,786 Du kan väl berätta hur du känner, även om det inte är upp till dig? 78 00:04:49,872 --> 00:04:52,502 Jag är inte på humör. Jag sov dåligt inatt. 79 00:04:52,583 --> 00:04:54,883 -Har du fortfarande tennisdrömmen? -Ja. 80 00:04:54,961 --> 00:04:58,461 Kanske du har dåligt samvete för att du försökte förstöra mitt liv. 81 00:04:58,548 --> 00:05:00,758 Nej, det har jag inte. 82 00:05:00,842 --> 00:05:03,052 Får jag tillbaka blocket om ni bara tänker gräla? 83 00:05:03,136 --> 00:05:06,426 Nej, vi ska äta middag och prata som en familj. 84 00:05:07,765 --> 00:05:08,845 Hur är det, gubben? 85 00:05:08,933 --> 00:05:11,023 Jag mår hemskt när jag inte tecknar. 86 00:05:11,102 --> 00:05:14,232 Jag var sen att anmäla mig, så gissa vad jag ska plugga. 87 00:05:14,314 --> 00:05:18,904 Engelsk poesi från 1800-talet, ett kasst seminarium om månlandningen 88 00:05:18,985 --> 00:05:20,775 och nåt annat jag inte minns. 89 00:05:20,862 --> 00:05:22,412 Det om månen låter kul. 90 00:05:22,488 --> 00:05:24,118 Du kan väl dra dit med en gång? 91 00:05:24,824 --> 00:05:25,834 Jag har fler nyheter. 92 00:05:25,908 --> 00:05:29,948 Jag gick med på att jobba för Bob i hans nya butik, Bobtropolis. 93 00:05:30,038 --> 00:05:34,128 Det är ett dumt namn, ett dumt jobb, och hela mitt liv är dumt nu. 94 00:05:34,667 --> 00:05:38,837 När vi ändå pratar om så roliga saker… 95 00:05:39,672 --> 00:05:41,672 Jag måste hitta ett vårdhem för min mamma. 96 00:05:41,758 --> 00:05:43,218 Hur är det med henne? 97 00:05:43,301 --> 00:05:47,141 Hon gillar att vara hemma och gillar den nya hemhjälparen, 98 00:05:47,889 --> 00:05:50,809 men vi kom överens om att hitta nåt mer permanent. 99 00:05:50,892 --> 00:05:53,902 Jag hoppades att en av er kunde komma med mig. 100 00:05:55,104 --> 00:05:57,944 Men ärligt talat så gör ni mig deppig. Glöm det. 101 00:06:00,485 --> 00:06:03,105 Maskinskrivning! Det är den andra hemska kursen. 102 00:06:03,196 --> 00:06:04,236 Så dumt. 103 00:06:55,915 --> 00:06:56,745 Hej, Sam. 104 00:06:57,250 --> 00:06:59,040 Vad händer? Vad är det här? 105 00:06:59,127 --> 00:07:01,297 Jag slänger allt som påminner mig om Antarktis. 106 00:07:01,379 --> 00:07:03,509 Jag vill inte tänka på det igen. 107 00:07:05,216 --> 00:07:06,216 Vad sorgligt. 108 00:07:07,093 --> 00:07:08,183 Men jag förstår. 109 00:07:08,261 --> 00:07:10,471 Jag gav tillbaka potatisdräkten idag. 110 00:07:10,555 --> 00:07:14,015 Jag kastade den i soporna och täckte den med vått skräp. 111 00:07:14,100 --> 00:07:15,180 Det var grymt. 112 00:07:16,519 --> 00:07:18,439 Jag ska bara plocka upp mina O. 113 00:07:18,521 --> 00:07:19,401 Va? 114 00:07:19,981 --> 00:07:21,521 Min låda med O Magazine. 115 00:07:22,191 --> 00:07:24,691 Säg inte att du sålde dem på loppisen. 116 00:07:24,777 --> 00:07:25,737 Självklart inte. 117 00:07:25,820 --> 00:07:29,070 De är under bordet, och några bär upp Zahids skrivbord. 118 00:07:29,157 --> 00:07:30,487 Vad bra. 119 00:07:30,575 --> 00:07:34,115 Nu när jag slutat på potatishelvetet och hittat mina magiska fåglar 120 00:07:34,203 --> 00:07:36,503 måste jag börja hitta mitt syfte. 121 00:07:37,081 --> 00:07:41,541 Du vet hur jag har skrivit brev till stora kvinnor sen jag var fem? 122 00:07:41,627 --> 00:07:46,587 Några av dem har svarat och nästan alla har uppmanat mig att hålla kontakten. 123 00:07:46,674 --> 00:07:47,514 Så… 124 00:07:49,594 --> 00:07:50,804 Titta. 125 00:07:50,887 --> 00:07:54,347 Tjugosju brev som frågar världens tuffaste damer 126 00:07:54,432 --> 00:07:57,142 om de behöver en motiverad person i sitt lag. 127 00:07:57,226 --> 00:07:58,596 Hoppas inte för mycket. 128 00:07:58,686 --> 00:08:02,056 Jag hoppades på ett "kul för dig", 129 00:08:02,148 --> 00:08:06,028 men jag hade också accepterat: "Åh, blommor från västra USA?" 130 00:08:06,110 --> 00:08:08,110 "Perfekt frimärksval, Paige." 131 00:08:08,196 --> 00:08:10,406 Se upp, världen. Jag är tillbaka. 132 00:08:10,490 --> 00:08:12,950 -Hej, Zahid. -Zahid, hur mår du? 133 00:08:13,618 --> 00:08:14,448 Okej. 134 00:08:14,535 --> 00:08:17,905 Din kille plockade upp mig. Han kör så försiktigt. 135 00:08:17,997 --> 00:08:20,707 Sen var jag en vecka hos Jay och Padma med pungen på is. 136 00:08:20,791 --> 00:08:24,461 Nu när jag bara har en kula kvar känner jag mig närmare den. 137 00:08:25,630 --> 00:08:27,010 Hur är allt här? 138 00:08:27,924 --> 00:08:29,474 Varför är lägenheten så tom? 139 00:08:29,550 --> 00:08:32,640 Jag gör mig av med allt om Antarktis förutom bootsen. 140 00:08:32,720 --> 00:08:34,680 De sitter fast här, som jag. 141 00:08:34,764 --> 00:08:37,684 Förbannade påminnelser. Jag tar loss dem åt dig. 142 00:08:37,767 --> 00:08:39,977 Du lärde dig ändå köra för min skull. 143 00:08:40,061 --> 00:08:43,361 Och Chip, killen som bor ovanför, är superhändig. 144 00:08:43,439 --> 00:08:45,109 Han skruvar alltid på bilen. 145 00:08:45,191 --> 00:08:48,571 -Han har nog verktyg vi kan låna. -Det funkar nog inte. 146 00:08:48,653 --> 00:08:51,113 Sam, vill du ha en O? 147 00:08:51,739 --> 00:08:53,569 De är alltid upplyftande. 148 00:08:53,658 --> 00:08:57,868 Jag har en på golvet i Edisons tank. Du vill nog inte ha tillbaka den. 149 00:08:57,954 --> 00:08:59,124 Jag tar några. 150 00:08:59,914 --> 00:09:00,874 Åh, okej. 151 00:09:01,791 --> 00:09:04,381 Semesteröverlevnadsguide. Det låter viktigt. 152 00:09:04,460 --> 00:09:05,500 Ja, den är bra. 153 00:09:07,880 --> 00:09:09,470 Det är dags att ta farväl. 154 00:09:10,299 --> 00:09:13,139 Jag lär nog aldrig ta mig till Antarktis, 155 00:09:13,803 --> 00:09:18,353 och allt som påminner mig om det gör mig arg och ledsen. 156 00:09:20,059 --> 00:09:22,399 Det känns som att jag sviker dig. 157 00:09:24,355 --> 00:09:25,225 Så, 158 00:09:25,815 --> 00:09:28,395 jag ska sluta tänka på Antarktis. 159 00:09:31,237 --> 00:09:34,447 Vilket betyder att jag inte kommer på besök på ett tag. 160 00:09:36,158 --> 00:09:38,408 Men jag ska be Casey titta till dig. 161 00:09:38,494 --> 00:09:41,964 Hon kan vara oförskämd, men det stör dig nog inte. 162 00:09:46,460 --> 00:09:47,500 Farväl, Stumpy. 163 00:09:57,054 --> 00:09:58,184 Ja! 164 00:09:59,265 --> 00:10:01,475 Andra versen, samma som den första! 165 00:10:01,559 --> 00:10:05,309 Fast den här gången är hon ännu snabbare! Hur blev du så snabb? 166 00:10:05,396 --> 00:10:08,186 Om det är nåt olagligt vill jag inte veta. 167 00:10:08,274 --> 00:10:11,244 Fortsätt med det, och ge lite till dessa sölkorvar. 168 00:10:11,777 --> 00:10:14,277 Välkommen tillbaka. Vi kommer att suga mindre nu. 169 00:10:14,363 --> 00:10:15,623 Det är sant. 170 00:10:16,282 --> 00:10:19,082 Gardner återtar förstås sin plats 171 00:10:19,160 --> 00:10:21,410 som ankare i stafetterna. 172 00:10:21,495 --> 00:10:22,655 Beklagar, Sharice. 173 00:10:22,747 --> 00:10:25,367 Åh nej. Betyder det att du är bänkad? 174 00:10:25,458 --> 00:10:27,668 -Jag är ledsen. -Skojar du? 175 00:10:27,752 --> 00:10:31,172 Jag bryr mig inte om att springa. Jag vill bara ha dig. 176 00:10:32,590 --> 00:10:33,800 Okej, det räcker. 177 00:10:34,967 --> 00:10:36,677 Okej, kramas om ni vill. 178 00:10:38,012 --> 00:10:41,682 Jag tar examen precis när vi börjar bli bra. 179 00:10:41,766 --> 00:10:44,346 -Hörde du att hon fick ett stipendium? -Bara Denton. 180 00:10:44,435 --> 00:10:47,265 Programmet är bra. Du borde kolla in det. 181 00:10:49,523 --> 00:10:50,443 Hon är min bästis. 182 00:10:52,568 --> 00:10:54,898 -Eller hur? -Ja. 183 00:10:56,906 --> 00:10:59,946 För att vara en division III-skola är Denton ganska bra. 184 00:11:00,451 --> 00:11:04,161 Jag behöver inte flytta långt. Jag kunde bo här om jag ville. 185 00:11:04,246 --> 00:11:05,746 Du vill inte bo här nu. 186 00:11:05,831 --> 00:11:08,501 Det är inte hemskt. Gratis mat, klippningar. 187 00:11:09,502 --> 00:11:11,962 Är UCLA inte ett alternativ längre? 188 00:11:12,046 --> 00:11:14,506 Jag vet inte. Jag tänker inte fråga. 189 00:11:14,590 --> 00:11:15,550 Varför inte? 190 00:11:16,759 --> 00:11:17,589 Det är… 191 00:11:18,761 --> 00:11:20,761 Det är långt borta. 192 00:11:22,139 --> 00:11:26,389 Jag känner ingen där. Mina stackars fingrar har gått igenom nog. 193 00:11:26,477 --> 00:11:30,107 Du har alltid pratat om att flytta efter examen. 194 00:11:30,189 --> 00:11:32,819 Du lagade egna bussbiljetter i åratal. 195 00:11:33,484 --> 00:11:36,154 Du och Sharice gillade verkligen Orlando. 196 00:11:36,237 --> 00:11:38,567 Ja, de har typ 17 vattenland. 197 00:11:39,657 --> 00:11:40,867 Vad sägs om det här? 198 00:11:40,950 --> 00:11:44,040 Vi kan besöka några college utanför delstaten och se… 199 00:11:44,120 --> 00:11:45,330 Jag vill inte. 200 00:11:46,664 --> 00:11:47,504 Okej? 201 00:11:50,334 --> 00:11:54,174 Om jag går på Denton, kan jag slå Sam i huvudet när jag behöver. 202 00:11:54,255 --> 00:11:56,125 Och det gynnar väl oss alla? 203 00:11:58,384 --> 00:11:59,224 Ja! 204 00:12:00,344 --> 00:12:01,224 Ja. 205 00:12:29,081 --> 00:12:29,921 För fan. 206 00:12:30,416 --> 00:12:31,246 Är du okej? 207 00:12:32,585 --> 00:12:34,295 Hade du tennisdrömmen igen? 208 00:12:34,879 --> 00:12:36,089 Samma poäng? 209 00:12:36,172 --> 00:12:39,472 Femtiofyra mot noll? Det är inte ens riktiga tennispoäng. 210 00:12:40,760 --> 00:12:42,510 Fick du äta brödet nu? 211 00:12:43,095 --> 00:12:44,595 Jag bläddrade i min drömbok. 212 00:12:44,680 --> 00:12:46,970 Jag tror att Sam representerar ditt inre barn. 213 00:12:47,057 --> 00:12:50,437 Slösa inte din tid på det här. Det är bara en dum dröm. 214 00:13:06,035 --> 00:13:07,905 Hej, vad skrynklar du ihop? 215 00:13:08,871 --> 00:13:10,411 Lillkillen i Antarktis. 216 00:13:10,498 --> 00:13:12,708 Jag slängde alla Antarktisgrejer. 217 00:13:12,792 --> 00:13:17,252 Böcker, affischer, en gigantisk pingvin, men jag fortsätter teckna det. 218 00:13:17,338 --> 00:13:20,088 Utom synhåll, men inte ur ditt sinne. 219 00:13:20,174 --> 00:13:22,644 Exakt. Det är extremt frustrerande. 220 00:13:23,135 --> 00:13:24,545 Det är nog okej. 221 00:13:25,763 --> 00:13:26,643 Va? 222 00:13:26,722 --> 00:13:29,312 Det enda sättet att komma över det är att gå igenom det. 223 00:13:29,391 --> 00:13:34,101 Fortsätt teckna Antarktis tills det är ute ur systemet. 224 00:13:35,064 --> 00:13:36,774 -Verkligen? -Ja, för fan! 225 00:13:36,857 --> 00:13:39,647 Du vill inte att Lillkillarna fastnar i hjärnan. 226 00:13:39,735 --> 00:13:41,025 Du har rätt. 227 00:13:41,987 --> 00:13:45,317 När mitt marsvin dog tecknade jag 274 enhörningar. 228 00:13:45,991 --> 00:13:46,951 På en helg. 229 00:13:47,576 --> 00:13:49,036 Man måste göra det som krävs. 230 00:13:50,830 --> 00:13:52,210 Kör hårt. 231 00:14:03,551 --> 00:14:04,471 Hallå där. 232 00:14:06,345 --> 00:14:07,175 Hej. 233 00:14:08,264 --> 00:14:09,394 Du är inte Chip. 234 00:14:09,974 --> 00:14:13,444 Nej. Chip flyttade ut. Jag flyttade in. Jag heter Honey. 235 00:14:13,519 --> 00:14:14,849 Jag heter Zahid. 236 00:14:17,773 --> 00:14:22,363 Förlåt, jag ville inte störa. Jag behövde bara låna verktyg från Chip. 237 00:14:23,153 --> 00:14:26,703 Jag har inte många verktyg, men jag borde skaffa det. 238 00:14:27,199 --> 00:14:30,579 Jag borde skaffa några… riktigt stora grejer. 239 00:14:32,079 --> 00:14:33,789 Jag har en hammare. 240 00:14:34,290 --> 00:14:35,960 Ville du sätta på nåt? 241 00:14:38,127 --> 00:14:39,127 Men… 242 00:14:40,754 --> 00:14:42,764 Jag har ingen skruvmejsel, 243 00:14:43,674 --> 00:14:45,344 så vi kan inte köra in nåt. 244 00:14:46,385 --> 00:14:47,885 Jag försöker bara hjälpa min vän! 245 00:14:47,970 --> 00:14:50,430 "Jag försöker bara hjälpa min vän"? 246 00:14:50,514 --> 00:14:51,814 Vad tänkte jag? 247 00:14:51,891 --> 00:14:54,731 Jag hade så många chanser att använda mina repliker. 248 00:14:54,810 --> 00:14:56,190 Det var som dukat. 249 00:14:56,270 --> 00:14:58,980 Sätta på, borra, köra in, 250 00:14:59,064 --> 00:15:01,034 hamra, gänga. 251 00:15:01,108 --> 00:15:02,478 Värmepistol. 252 00:15:03,402 --> 00:15:04,282 Tumstock. 253 00:15:04,778 --> 00:15:06,278 Smörjspruta. 254 00:15:06,363 --> 00:15:07,493 Jag bara… 255 00:15:08,365 --> 00:15:09,865 Vad hände? 256 00:15:09,950 --> 00:15:13,580 Vi drack te och pratade i tre timmar. Jag är en idiot. 257 00:15:13,662 --> 00:15:17,212 Men, Zahid, det låter jättebra. 258 00:15:18,167 --> 00:15:19,037 Gör det? 259 00:15:19,126 --> 00:15:21,046 Ja, det låter som en dejt. 260 00:15:21,629 --> 00:15:23,299 Men vi hade kläderna på oss. 261 00:15:23,380 --> 00:15:24,880 Vad pratade ni om? 262 00:15:24,965 --> 00:15:27,965 Bara våra liv, förhoppningar, rädslor. 263 00:15:28,052 --> 00:15:31,512 Jag berömde inte ens hennes tuttar en enda gång. 264 00:15:32,348 --> 00:15:34,728 Det är så verkliga relationer uppstår. 265 00:15:40,230 --> 00:15:43,480 Vänta lite. Är jag snällare efter operationen? 266 00:15:43,567 --> 00:15:45,187 Hade jag en dålig kula? 267 00:15:45,819 --> 00:15:51,619 Är det möjligt att min högra sten var den onda tvillingen? 268 00:15:52,201 --> 00:15:53,331 Jag tror inte det. 269 00:15:53,911 --> 00:15:56,251 Det är tydligt att du har fel. 270 00:15:57,164 --> 00:15:58,754 Livet är då lustigt. 271 00:15:58,832 --> 00:16:02,802 Jag var tvungen att förlora en testikel för att bli en bättre man. 272 00:16:02,878 --> 00:16:04,758 Du är inte så mycket bättre. 273 00:16:04,838 --> 00:16:07,508 Tack för att du försöker, men jag är det. 274 00:16:07,591 --> 00:16:09,801 Ursäkta mig, jag måste göra mig redo. 275 00:16:09,885 --> 00:16:13,925 Jag ska gå ut och äta med Honey. Jag lär inte ens sätta in en stöt. 276 00:16:16,558 --> 00:16:19,978 Så… jag har lite galna nyheter. 277 00:16:20,479 --> 00:16:22,689 Minns du de 27 breven jag skrev? 278 00:16:23,190 --> 00:16:24,150 Självklart. 279 00:16:24,650 --> 00:16:28,700 Jag har redan hört från vd:n för Habitat for Humanity. 280 00:16:29,238 --> 00:16:32,698 Hon erbjöd mig ett jobb på deras huvudkontor i Georgia. 281 00:16:32,783 --> 00:16:33,833 Oj. 282 00:16:33,909 --> 00:16:38,039 Ja, jag vet. Det gör världen nytta. Jag skulle lära mig mycket. 283 00:16:38,122 --> 00:16:40,792 Det är business casual, vilket är min stil. 284 00:16:41,375 --> 00:16:44,835 Men hör på. Det börjar om en vecka. 285 00:16:44,920 --> 00:16:45,800 En vecka? 286 00:16:46,296 --> 00:16:47,416 Ja. 287 00:16:47,506 --> 00:16:51,136 Det är bara för snart. 288 00:16:51,218 --> 00:16:53,048 Det går inte. 289 00:16:53,137 --> 00:16:55,137 Jag ska tacka nej. 290 00:16:56,223 --> 00:16:58,433 Det låter omöjligt. 291 00:16:59,018 --> 00:17:01,478 Så du håller med. Ska jag tacka nej? 292 00:17:01,562 --> 00:17:02,602 Absolut. 293 00:17:05,649 --> 00:17:06,479 Bra. 294 00:17:09,319 --> 00:17:10,149 Bra. 295 00:17:11,447 --> 00:17:15,157 Okej, jag ska titta på det där stället till mormor. 296 00:17:15,242 --> 00:17:17,952 Det är en och en halv timme bort, så det tar ett tag. 297 00:17:18,871 --> 00:17:21,541 -Du kan väl följa med? -Nej tack. Upptagen. 298 00:17:22,583 --> 00:17:24,003 Tittar du på tecknat? 299 00:17:24,084 --> 00:17:25,794 Tekniskt sett är jag ett barn. 300 00:17:26,378 --> 00:17:29,128 Vi kan stanna och äta snabbmat, båda hållen. 301 00:17:31,175 --> 00:17:33,135 Jag kan se all din nyttiga mat. 302 00:17:33,218 --> 00:17:35,138 Nåt med löv sticker ut. 303 00:17:35,220 --> 00:17:36,310 Jag står över. 304 00:17:37,181 --> 00:17:39,431 Kom igen. Jag behöver stöd. 305 00:17:41,852 --> 00:17:43,812 Okej. Men om du börjar irritera mig 306 00:17:43,896 --> 00:17:46,896 med ditt babbel får jag spela musik så högt jag vill. 307 00:17:46,982 --> 00:17:49,402 Taget. Men du måste byta T-shirt. 308 00:17:49,485 --> 00:17:52,195 Vadå då? Beth gav mig den. 309 00:17:52,696 --> 00:17:55,566 Vi är vänner igen. "Bästa vänner för alltid." 310 00:17:57,910 --> 00:18:00,750 Okej, men lämna snacksen. 311 00:18:01,288 --> 00:18:03,168 Jag vill inte att du får för dig nåt. 312 00:18:08,545 --> 00:18:09,955 Vet du vad jag undrar? 313 00:18:10,589 --> 00:18:12,259 Om du kan äta långsammare. 314 00:18:12,841 --> 00:18:15,511 För att patienter som förblöder på gatan 315 00:18:15,594 --> 00:18:19,934 älskar att vänta på att en unge ska äta upp sin lunch i snigelfart. 316 00:18:20,808 --> 00:18:23,098 -Fortfarande ingen sömn, va? -Nä. 317 00:18:25,562 --> 00:18:28,482 Vet du vad du borde testa? Jakt med pilbåge. 318 00:18:29,108 --> 00:18:31,238 -Va? -Ja, det återställer hjärnan. 319 00:18:31,318 --> 00:18:32,648 Min farbror gör det. 320 00:18:34,446 --> 00:18:37,316 Det här älgköttet är från honom. 321 00:18:37,825 --> 00:18:39,075 Jag kan ringa honom. 322 00:18:39,701 --> 00:18:41,751 Jag kan nog inte komma med. 323 00:18:41,829 --> 00:18:47,879 Enligt min lönespec har jag tjänat en tredjedel av en semesterdag. 324 00:18:47,960 --> 00:18:51,210 Vänta tills du är i min ålder. Jag har 54 dagar sparade. 325 00:18:51,296 --> 00:18:53,086 Har du 54 semesterdagar? 326 00:18:55,175 --> 00:18:57,005 Femtiofyra mot noll. 327 00:18:57,094 --> 00:18:58,434 Jösses. 328 00:18:58,512 --> 00:19:01,012 Om jag hade 54 semesterdagar 329 00:19:01,557 --> 00:19:04,937 skulle jag packa bilen och åka direkt till Myrtle Beach. 330 00:19:05,018 --> 00:19:08,808 Jag har varit där med några vänner. Det är jättefint. 331 00:19:11,191 --> 00:19:13,941 Så när ska du berätta varför vi är här? 332 00:19:14,444 --> 00:19:16,244 Skickar du mormor till Newton? 333 00:19:18,157 --> 00:19:19,027 Vem är det? 334 00:19:19,700 --> 00:19:21,200 -Emily. -Vem är Emily? 335 00:19:21,285 --> 00:19:22,615 Emily jobbar på UCLA. 336 00:19:22,703 --> 00:19:23,543 Mamma. 337 00:19:24,121 --> 00:19:28,081 Du har pratat om att flytta hemifrån sen du var tre år. 338 00:19:28,667 --> 00:19:30,837 Det brukade såra mina känslor. 339 00:19:31,587 --> 00:19:35,667 Men nu när du pratar om att inte åka sårar det mig mer. 340 00:19:35,757 --> 00:19:37,127 Det är ingen stor grej. 341 00:19:37,217 --> 00:19:38,137 Jo. 342 00:19:38,802 --> 00:19:41,312 Jag har alltid avundats att du drömmer så stort. 343 00:19:41,972 --> 00:19:45,482 Jag vet vad som hände på Clayton, dina ångestproblem. 344 00:19:45,559 --> 00:19:47,439 Jag vet att det skrämde dig. 345 00:19:48,395 --> 00:19:50,055 Jag vill inte gå igenom det igen. 346 00:19:50,147 --> 00:19:52,147 Och jag vill inte att du gör det. 347 00:19:52,232 --> 00:19:55,402 Men du är en modig, stark person 348 00:19:55,485 --> 00:19:57,815 och du kan hantera läskiga saker. 349 00:19:57,905 --> 00:20:01,575 Jag säger inte att du måste gå på UCLA. Prata bara med den snälla damen. 350 00:20:03,577 --> 00:20:04,577 Du lurade mig. 351 00:20:04,661 --> 00:20:05,541 Ja. 352 00:20:06,747 --> 00:20:07,657 Och nu… 353 00:20:09,124 --> 00:20:12,884 Sprid ut dina vingar som fågeln du har tatuerat på armen. 354 00:20:13,503 --> 00:20:15,053 Jag har gömt den från dig. 355 00:20:15,130 --> 00:20:16,380 Nej, det har du inte. 356 00:20:16,465 --> 00:20:18,125 Och du har utegångsförbud. 357 00:20:28,810 --> 00:20:29,650 Okej. 358 00:21:28,954 --> 00:21:30,584 Jag ska till Antarktis. 359 00:21:30,664 --> 00:21:32,124 Vadå? Menar du Alaska? 360 00:21:32,207 --> 00:21:33,667 Nej, självklart inte. 361 00:21:33,750 --> 00:21:35,540 Alaska är en bra idé. 362 00:21:35,627 --> 00:21:37,957 Jag visste länge inte skillnaden. 363 00:21:38,046 --> 00:21:40,756 Antarktis. Alaska. De är kalla. Låter likadant. 364 00:21:40,841 --> 00:21:42,591 Jag ska inte till Alaska. 365 00:21:42,676 --> 00:21:43,966 Vad hände? 366 00:21:44,052 --> 00:21:44,892 Det här. 367 00:21:45,887 --> 00:21:49,387 Mamma, du sa att Lillkillen hjälpte mig att anpassa mig. 368 00:21:49,474 --> 00:21:52,314 Han gjorde det igen. Han gick på ett skepp. 369 00:21:52,394 --> 00:21:56,154 Det är det jag ska göra. Jag behöver inget program. 370 00:21:56,231 --> 00:21:57,481 Jag kan åka själv. 371 00:21:57,566 --> 00:21:58,646 Hur då? 372 00:21:58,734 --> 00:22:03,574 Det är väldigt långt borta och kallt, och du är liten och svag. 373 00:22:03,655 --> 00:22:05,525 Sant, men tänk på saken. 374 00:22:05,615 --> 00:22:07,075 Jag är redan förberedd. 375 00:22:07,159 --> 00:22:11,199 Jag har förnödenheter och resplanen. Jag samlade ihop pengar. 376 00:22:11,288 --> 00:22:15,168 Jag behöver bara boka ett ställe att bo och resan, och voilà! 377 00:22:15,876 --> 00:22:17,876 Oj, det är fantastiskt. 378 00:22:18,587 --> 00:22:19,587 Gubben, det är… 379 00:22:22,507 --> 00:22:23,627 …otroligt. 380 00:22:24,259 --> 00:22:25,679 Jag är så stolt. 381 00:22:25,761 --> 00:22:28,601 Tack. Jag kom för att bläddra i mina journaler. 382 00:22:28,680 --> 00:22:31,520 Jag har skrivit ner fakta som jag behöver för min resa. 383 00:22:31,600 --> 00:22:34,190 Sen måste jag till akvariet och berätta för Stumpy. 384 00:22:34,269 --> 00:22:35,479 Behöver du skjuts? 385 00:22:35,562 --> 00:22:37,862 Jag kan köra nu. Jag behöver bara låna en bil. 386 00:22:37,939 --> 00:22:40,189 Du får låna pickupen, men jag kör. 387 00:22:40,275 --> 00:22:41,225 Okej. 388 00:22:41,860 --> 00:22:42,900 Så inget Alaska? 389 00:22:42,986 --> 00:22:43,816 Håll käften. 390 00:22:49,326 --> 00:22:52,036 SYDPOLEN ANTARKTIS 391 00:22:55,415 --> 00:22:56,995 FÖRVILLA - FÖRVIRRA FÖRBRYLLA 392 00:23:13,600 --> 00:23:15,060 Sam, är du redo? 393 00:23:21,525 --> 00:23:24,645 Goda nyheter. Jag åker till Antarktis trots allt. 394 00:23:24,736 --> 00:23:26,356 Förlåt om jag oroade dig. 395 00:23:27,447 --> 00:23:29,407 Jag tror inte att hon hör dig. 396 00:23:30,534 --> 00:23:34,374 Jag vet, men jag gillar att prata med henne. Hon är min vän. 397 00:23:35,330 --> 00:23:36,160 Jag fattar. 398 00:23:37,666 --> 00:23:40,996 Kommer du att sakna dina vänner? Du verkar ha många nu. 399 00:23:42,504 --> 00:23:45,344 Ja. Men jag måste åka. 400 00:23:45,424 --> 00:23:48,724 Jag vet vad jag vill göra och var jag vill vara, så… 401 00:23:48,802 --> 00:23:50,352 Jag har inget val. 402 00:23:52,180 --> 00:23:54,470 Jag ville prata med dig om det. 403 00:23:55,851 --> 00:23:58,311 Jag vet också allt det där nu. 404 00:23:59,521 --> 00:24:04,571 Jag har sparat en massa semesterdagar, och… 405 00:24:07,487 --> 00:24:09,527 Får jag följa med till Antarktis? 406 00:24:11,616 --> 00:24:14,286 Jag vet att du har planerat och förberett dig. 407 00:24:14,369 --> 00:24:17,789 Jag kommer bara med för att lyfta tunga väskor. 408 00:24:21,751 --> 00:24:23,341 Okej, du får komma med. 409 00:24:28,091 --> 00:24:28,931 Verkligen? 410 00:24:29,634 --> 00:24:30,474 Ja. 411 00:24:33,263 --> 00:24:34,103 Okej. 412 00:24:35,223 --> 00:24:36,393 Okej. 413 00:24:40,562 --> 00:24:42,612 Så, det hände en grej. 414 00:24:43,356 --> 00:24:46,986 Elsa lurade mig. Du tror att hon är snäll, men glöm det. 415 00:24:47,861 --> 00:24:49,401 Hon ljög för mig. 416 00:24:49,488 --> 00:24:52,528 Hon tvingade i mig nyttiga snacks och pratade sönder mig. 417 00:24:52,616 --> 00:24:53,906 Vart vill du komma? 418 00:24:55,577 --> 00:24:57,497 Jag träffade en scout från UCLA. 419 00:25:02,125 --> 00:25:02,955 Jag med. 420 00:25:03,502 --> 00:25:04,792 -Verkligen? -Ja. 421 00:25:04,878 --> 00:25:05,918 -Emily? -Emily. 422 00:25:06,004 --> 00:25:08,304 -Herregud! -Jag vet. 423 00:25:08,381 --> 00:25:10,431 Jag vet inte om det kommer hända, 424 00:25:10,509 --> 00:25:15,009 men om nån av oss kommer in måste den personen gå, 425 00:25:15,096 --> 00:25:17,016 oavsett om den andra gör det. 426 00:25:17,098 --> 00:25:18,728 -Lovar du? -Jag lovar. 427 00:25:19,392 --> 00:25:21,692 -Pannlöfte? -Pannlöfte. 428 00:25:34,282 --> 00:25:38,292 -Är jag i fel rum? -Jag är här för att be om ursäkt. 429 00:25:39,120 --> 00:25:40,000 Jag lyssnar. 430 00:25:41,414 --> 00:25:43,714 Jag borde inte ha sagt det där till Izzie. 431 00:25:45,210 --> 00:25:47,460 Du hade rätt. Det var inte upp till mig. 432 00:25:48,755 --> 00:25:49,585 Pappa… 433 00:25:51,800 --> 00:25:53,720 Det var inte därför jag var arg. 434 00:25:56,179 --> 00:25:58,389 Jag ville bara att du skulle gilla henne. 435 00:26:00,642 --> 00:26:03,402 Din åsikt är viktig för mig. 436 00:26:03,478 --> 00:26:04,308 Jag vet. 437 00:26:05,480 --> 00:26:07,900 Jag fokuserar nog för mycket på ditt liv. 438 00:26:08,692 --> 00:26:12,492 Jag kände länge att du var den enda i familjen jag förstod. 439 00:26:13,530 --> 00:26:14,360 Detsamma. 440 00:26:15,615 --> 00:26:18,985 Och det förändras nu, som det borde. 441 00:26:20,537 --> 00:26:21,367 Okej. 442 00:26:22,122 --> 00:26:23,252 Och jag är ledsen. 443 00:26:24,165 --> 00:26:26,875 Men jag gillade inte Evan först heller. 444 00:26:26,960 --> 00:26:29,710 Se på oss nu. Vi är typ bästisar. 445 00:26:30,880 --> 00:26:35,090 Om några år kanske Izzie och jag kör runt i en ambulans tillsammans. 446 00:26:35,176 --> 00:26:39,556 Herregud. Jag betvivlar det. Hon gillar inte dig heller. 447 00:26:46,187 --> 00:26:47,857 -Och gissa vad? -Vad? 448 00:26:48,481 --> 00:26:51,571 -Jag ska till Antarktis med Sam. -Ska du? 449 00:26:54,237 --> 00:26:55,277 Bra. 450 00:26:58,742 --> 00:27:00,702 -Du kommer att frysa så. -Jag vet. 451 00:27:03,705 --> 00:27:04,705 Jag är ledsen. 452 00:27:04,789 --> 00:27:05,619 Det är lugnt. 453 00:27:08,710 --> 00:27:11,250 Det ser så smaskigt ut. 454 00:27:11,963 --> 00:27:15,473 Jag tror inte att nåt kan slå nudlarna. De var enastående. 455 00:27:17,344 --> 00:27:19,394 Jösses, vet du vad jag just insåg? 456 00:27:20,221 --> 00:27:23,731 Vi har aldrig ätit dessert på Olive Garden. 457 00:27:23,808 --> 00:27:24,808 Va? 458 00:27:24,893 --> 00:27:30,443 Historiskt sett har våra måltider här avrundats med nån upprörande strid 459 00:27:30,523 --> 00:27:34,113 nånstans runt förrätten, men inte ikväll. 460 00:27:34,736 --> 00:27:37,066 Ikväll firar vi med cheesecake. 461 00:27:38,990 --> 00:27:42,540 Sam, jag är glad över din resa. 462 00:27:43,203 --> 00:27:45,413 Jag kommer att sakna dig, men… 463 00:27:46,956 --> 00:27:49,076 Det är viktigt att du åker. 464 00:27:52,962 --> 00:27:55,842 Det är viktigt att du också åker. 465 00:27:56,675 --> 00:27:57,675 Va? 466 00:27:57,759 --> 00:27:59,299 Jag gick igenom mina arkiv 467 00:27:59,386 --> 00:28:02,386 för att jag inte minns Antarktis befolkningstäthet… 468 00:28:02,472 --> 00:28:04,722 En hundradel per kvadratkilometer. 469 00:28:05,308 --> 00:28:06,888 Och jag hittade det här. 470 00:28:12,023 --> 00:28:14,483 Min lista över dina för- och nackdelar. 471 00:28:14,567 --> 00:28:16,027 Eller det som är kvar. 472 00:28:16,111 --> 00:28:18,111 Zahid slet ut originalet. 473 00:28:18,196 --> 00:28:19,736 Och jag gjorde en etsning. 474 00:28:19,823 --> 00:28:21,743 Sen slet du ut den också. 475 00:28:21,825 --> 00:28:24,325 Men man kan fortfarande läsa några ord. 476 00:28:24,411 --> 00:28:28,041 "Smart, lojal, rena skor." 477 00:28:28,123 --> 00:28:31,253 Jag skrev det efter att ha känt dig i en vecka. 478 00:28:31,334 --> 00:28:34,304 Och nu har jag känt dig i 116 veckor, 479 00:28:34,379 --> 00:28:39,179 och du är smartare och mer lojal 480 00:28:39,259 --> 00:28:42,509 och har renare skor än jag nånsin kunnat föreställa mig. 481 00:28:43,388 --> 00:28:46,598 Sam. Räknade du veckorna? 482 00:28:47,475 --> 00:28:48,805 Det var bra veckor. 483 00:28:52,063 --> 00:28:55,903 Jag tror att anledningen till att din magiska fågel är långfingrar 484 00:28:55,984 --> 00:28:58,654 är att du är bra på att kämpa för folk. 485 00:28:59,237 --> 00:29:04,947 Du fick skolan att anordna en tyst dans och skrek på dem som skrev i min årsbok. 486 00:29:07,036 --> 00:29:08,196 Tack. 487 00:29:09,289 --> 00:29:12,499 Men jag var inte särskilt stöttande om Antarktis först. 488 00:29:13,126 --> 00:29:14,246 Men sen var du det. 489 00:29:15,336 --> 00:29:18,716 Och nu måste jag göra detsamma för dig. 490 00:29:19,716 --> 00:29:20,626 Vad menar du? 491 00:29:21,217 --> 00:29:24,467 Du borde ta jobbet i Georgia. 492 00:29:24,554 --> 00:29:26,014 Va? Men det börjar så snart. 493 00:29:26,097 --> 00:29:28,307 -Det kvittar. -Jag måste åka om några dagar. 494 00:29:28,391 --> 00:29:31,231 -Jag vet. -Sam, jag blir borta ett år. 495 00:29:32,020 --> 00:29:32,900 Åtminstone. 496 00:29:36,941 --> 00:29:37,941 Jag är rädd. 497 00:29:39,527 --> 00:29:40,567 Jag vet. 498 00:29:42,238 --> 00:29:46,408 Men du är den modigaste personen jag känner. 499 00:29:50,914 --> 00:29:56,594 Då är jag inte här när du åker eller kommer tillbaka. 500 00:29:59,297 --> 00:30:00,127 Jag vet. 501 00:30:01,341 --> 00:30:05,471 Så hur ska vi hålla ihop så långt ifrån varandra? 502 00:30:06,888 --> 00:30:07,758 Jag vet inte. 503 00:30:12,143 --> 00:30:17,863 Jag trodde aldrig jag kunde få en tjej, och sen hittade jag den bästa i världen. 504 00:30:18,566 --> 00:30:23,446 Men nu måste vi båda åka, så jag tror att… 505 00:30:24,781 --> 00:30:27,831 …vi kanske borde göra slut ett tag. 506 00:30:33,706 --> 00:30:34,826 Fasen. 507 00:30:34,916 --> 00:30:36,416 Jag tror att du har rätt. 508 00:30:38,461 --> 00:30:39,961 Och det hatar jag. 509 00:30:40,046 --> 00:30:41,086 Jag med. 510 00:30:42,507 --> 00:30:44,467 Men vem vet? Kanske… 511 00:30:45,218 --> 00:30:48,218 Kanske vi kan fortsätta där det slutade nån dag. 512 00:30:48,304 --> 00:30:49,224 Kanske det. 513 00:30:51,432 --> 00:30:55,812 Men bara för att vi tar en paus från att vara ihop 514 00:30:56,896 --> 00:30:59,726 tar jag inte en paus från att älska dig. 515 00:31:15,123 --> 00:31:16,423 Inte jag heller. 516 00:31:24,465 --> 00:31:26,375 -Har du allt? -Japp. 517 00:31:27,010 --> 00:31:29,350 -Kommer du och Edison att klara er? -Jo då. 518 00:31:29,429 --> 00:31:33,219 Honey kommer över på veganska enchilador. Det är dags att de träffas. 519 00:31:33,308 --> 00:31:35,728 -Låt henne inte hålla honom. -Aldrig. 520 00:31:36,311 --> 00:31:37,601 En sak till. 521 00:31:46,362 --> 00:31:47,322 Du fick ut dem. 522 00:31:47,405 --> 00:31:49,445 Honey och jag köpte en stor grej. 523 00:31:50,158 --> 00:31:52,368 Det är allt jag har att säga om det. 524 00:31:59,626 --> 00:32:00,876 Hej då, Edison. 525 00:32:09,010 --> 00:32:09,890 Hej då, Zahid. 526 00:32:10,386 --> 00:32:14,216 Tack för att du är den bästa vännen och gudfadern nånsin. 527 00:32:14,933 --> 00:32:17,693 Kanske den bästa gudfadern, men du är den bästa vännen. 528 00:32:18,645 --> 00:32:20,355 Jag kommer att sakna dig. 529 00:32:20,438 --> 00:32:21,728 Detsamma. 530 00:32:23,358 --> 00:32:24,318 Vänta. 531 00:32:26,819 --> 00:32:28,609 Förlåt att jag inte frågade först. 532 00:32:29,447 --> 00:32:31,697 Det är okej. Det är åtminstone hårt. 533 00:32:32,325 --> 00:32:35,405 Den gamle Zahid hade skämtat om det, men jag har vuxit. 534 00:32:35,912 --> 00:32:38,672 Den gamle Zahid hade skämtat om det med. 535 00:32:39,374 --> 00:32:40,254 Ja. 536 00:32:40,792 --> 00:32:42,292 Ja, det hade han. 537 00:32:45,922 --> 00:32:47,762 FAMILJ 538 00:32:55,556 --> 00:33:00,056 Har du nog med strumpor? Kalsonger? Är dina boots ingångna? 539 00:33:00,144 --> 00:33:04,114 För om du bär dem helt nya får du blåsor. 540 00:33:04,190 --> 00:33:07,150 Då måste du ta av dem, och då förfryser fötterna. 541 00:33:07,235 --> 00:33:08,435 Mina boots är okej. 542 00:33:09,654 --> 00:33:11,324 Jag fattar inte att du åker. 543 00:33:11,406 --> 00:33:12,446 Inte jag heller. 544 00:33:13,324 --> 00:33:14,584 Men det känns rätt. 545 00:33:15,827 --> 00:33:16,697 Ja. 546 00:33:17,620 --> 00:33:19,160 Kommer du att oroa dig? 547 00:33:20,415 --> 00:33:22,665 Jag kommer att sakna dig, men nej. 548 00:33:22,750 --> 00:33:24,500 Ni kommer att ha kul. 549 00:33:24,585 --> 00:33:27,005 Jag tar sånt här kallt i allmänhet. 550 00:33:27,964 --> 00:33:29,594 Visst. Jättekallt. 551 00:33:32,260 --> 00:33:33,220 Jag älskar dig. 552 00:33:34,137 --> 00:33:35,007 Jag älskar dig med. 553 00:33:42,478 --> 00:33:43,398 Redo? 554 00:33:56,993 --> 00:33:57,833 Jag vet. 555 00:34:00,955 --> 00:34:03,035 Jag är här. Vi pyser. 556 00:34:04,250 --> 00:34:05,670 Jag har nåt åt dig. 557 00:34:10,590 --> 00:34:11,760 En hand? 558 00:34:11,841 --> 00:34:12,881 Min hand. 559 00:34:12,967 --> 00:34:16,797 Så om du gör nåt dumt kan jag slå dig från andra sidan världen. 560 00:34:16,888 --> 00:34:19,808 Om jag gör nåt dumt dör jag nog, 561 00:34:19,891 --> 00:34:23,851 men det här är en bra påminnelse om att tänka smart, så tack. 562 00:34:23,936 --> 00:34:25,016 Det var så lite. 563 00:34:25,605 --> 00:34:26,935 Jag har nåt åt dig med. 564 00:34:33,112 --> 00:34:36,412 Din gröna luvtröja? Men det är din favorit. 565 00:34:36,491 --> 00:34:38,581 Ja, den är min bästa. 566 00:34:38,659 --> 00:34:42,079 Den är för tunn för Antarktis, men den är perfekt här. 567 00:34:47,502 --> 00:34:50,052 Japp, det är det bästa sättet att bära den. 568 00:34:50,129 --> 00:34:51,839 Min tur med utforskaren. 569 00:34:58,304 --> 00:34:59,314 Hör på… 570 00:35:02,266 --> 00:35:03,096 Vad… 571 00:35:08,356 --> 00:35:11,146 Hon försöker nog säga att hon är stolt över dig. 572 00:35:11,818 --> 00:35:12,778 Tack, mamma. 573 00:35:13,736 --> 00:35:14,776 Det var så lite. 574 00:35:21,911 --> 00:35:22,751 Okej. 575 00:35:23,746 --> 00:35:24,826 Vi är klara här. 576 00:35:25,665 --> 00:35:26,785 Era pass. 577 00:35:27,291 --> 00:35:29,091 Får inte glömma era pass. 578 00:35:30,670 --> 00:35:32,960 Sam, du är så gullig på fotot. 579 00:35:34,006 --> 00:35:36,426 Det är det enda foto man inte ska le för. 580 00:35:36,509 --> 00:35:38,889 Jag kunde inte låta bli. Jag är så glad. 581 00:35:39,554 --> 00:35:41,644 Nå, är du redo att åka? 582 00:35:43,057 --> 00:35:43,887 Redo. 583 00:35:51,482 --> 00:35:52,362 Okej. 584 00:35:53,860 --> 00:35:54,820 Jag älskar dig. 585 00:37:42,677 --> 00:37:44,597 Undertexter: Borgir Ahlström