1 00:00:12,053 --> 00:00:14,263 ‎探險隊開始遠征時 2 00:00:14,347 --> 00:00:16,727 ‎不是一股腦兒往前衝 3 00:00:17,642 --> 00:00:19,772 ‎他們會搭個基地,儲備資源 4 00:00:19,853 --> 00:00:22,193 ‎以便日後需要撤退 5 00:00:22,272 --> 00:00:24,822 ‎道別時刻即將到來 6 00:00:25,400 --> 00:00:26,900 ‎我內心的聲音說 7 00:00:27,485 --> 00:00:30,155 ‎“你們只能活一次 ‎現代家電行的夥伴 8 00:00:30,655 --> 00:00:31,565 ‎好好過活” 9 00:00:35,410 --> 00:00:38,040 ‎但這禮拜還是要工作吧? 10 00:00:38,538 --> 00:00:39,958 ‎對,去做事吧 11 00:00:40,457 --> 00:00:42,997 ‎因此務必要有個好基地 12 00:00:43,084 --> 00:00:46,554 ‎看看這個地方,好空虛,好詭異 13 00:00:47,630 --> 00:00:49,340 ‎我喜歡,很抒壓 14 00:00:50,008 --> 00:00:53,178 ‎山姆,我一直在想,既然你要去南極 15 00:00:53,261 --> 00:00:56,011 ‎他們要把我的蛋拿去做成護身符 16 00:00:56,097 --> 00:00:58,427 ‎讓我一輩子霸氣戴在脖子上 17 00:00:58,516 --> 00:01:00,346 ‎醫生沒這樣說吧 18 00:01:00,435 --> 00:01:01,515 ‎沒有明講 19 00:01:01,603 --> 00:01:04,563 ‎重點是,很多事都要結束了 20 00:01:04,647 --> 00:01:07,937 ‎我還沒進南極洲的課程 21 00:01:08,026 --> 00:01:10,396 ‎我打了11次電話過去 22 00:01:10,487 --> 00:01:15,277 ‎第11次他們說 ‎除非有閃失,否則沒問題 23 00:01:15,366 --> 00:01:17,406 ‎所以我很樂觀 24 00:01:17,494 --> 00:01:22,544 ‎那就只剩一件事了,歡送派對 25 00:01:23,416 --> 00:01:26,876 ‎就叫札希德的蛋蛋派對 26 00:01:26,961 --> 00:01:30,221 ‎不對,是睪丸盛會 27 00:01:30,298 --> 00:01:32,718 ‎不對 28 00:01:33,718 --> 00:01:36,428 ‎卵蛋晚會 29 00:01:38,056 --> 00:01:39,926 ‎我們會想個好名字 30 00:01:40,016 --> 00:01:42,346 ‎可以開派對,我不在乎名稱 31 00:01:42,435 --> 00:01:44,845 ‎真的?你通常不愛派對 32 00:01:44,938 --> 00:01:47,938 ‎這次不會,我要刺激我的海馬體 33 00:01:48,024 --> 00:01:49,694 ‎聽起來有點猥褻 34 00:01:50,693 --> 00:01:51,953 ‎我的海馬體 35 00:01:52,445 --> 00:01:55,485 ‎大腦的一部分,負責方向定位 36 00:01:55,573 --> 00:01:58,453 ‎記憶保存、情緒調節 37 00:01:58,535 --> 00:02:02,995 ‎我的可能不太好 ‎我方向感和記憶力都很差 38 00:02:03,081 --> 00:02:05,671 ‎研究發現,在南極待過後 39 00:02:05,750 --> 00:02:09,420 ‎德國科學家的海馬體萎縮了百分之七 40 00:02:09,504 --> 00:02:10,634 ‎你能想像嗎? 41 00:02:10,713 --> 00:02:11,803 ‎真的沒辦法 42 00:02:11,881 --> 00:02:14,091 ‎他們認為南極太平坦,白茫茫的 43 00:02:14,175 --> 00:02:15,835 ‎大腦的刺激不夠 44 00:02:15,927 --> 00:02:20,467 ‎所以科學家建議探險家 ‎用一些活動來訓練海馬體 45 00:02:20,557 --> 00:02:21,887 ‎例如智力拼圖 46 00:02:21,975 --> 00:02:24,515 ‎有氧運動、社交活動 47 00:02:24,602 --> 00:02:26,862 ‎派對能提供大量機會 48 00:02:26,938 --> 00:02:28,608 ‎來刺激海馬體 49 00:02:28,690 --> 00:02:31,730 ‎隨你怎麼說,朋友,我們要來狂歡嘍 50 00:02:33,778 --> 00:02:34,608 ‎抱歉 51 00:02:35,196 --> 00:02:37,156 ‎NETFLIX 原創影集 52 00:02:50,545 --> 00:02:53,045 ‎妳真的要走,妳要離開了 53 00:02:54,966 --> 00:02:55,796 ‎對 54 00:02:57,802 --> 00:03:00,262 ‎不是因為我吧? 55 00:03:01,472 --> 00:03:02,312 ‎不是 56 00:03:04,267 --> 00:03:07,557 ‎妳比誰都清楚,我不想待在這裡 57 00:03:07,645 --> 00:03:08,805 ‎從來就不想 58 00:03:11,232 --> 00:03:12,322 ‎如果妳想聊聊… 59 00:03:12,400 --> 00:03:14,690 ‎-我還沒準備好要… ‎-好 60 00:03:19,324 --> 00:03:20,334 ‎我想問妳 61 00:03:20,408 --> 00:03:22,988 ‎妳哥請我去他的歡送派對 62 00:03:23,077 --> 00:03:25,367 ‎我想要去 63 00:03:26,289 --> 00:03:27,499 ‎-為了山姆 ‎-對 64 00:03:29,292 --> 00:03:30,252 ‎這會怪嗎? 65 00:03:31,377 --> 00:03:36,417 ‎妳要知道,那也是 ‎一顆睪丸的告別派對,所以… 66 00:03:37,425 --> 00:03:38,255 ‎對啊 67 00:03:39,093 --> 00:03:41,553 ‎電子邀請函寫得很清楚 68 00:03:44,557 --> 00:03:45,517 ‎不會奇怪 69 00:03:46,267 --> 00:03:47,267 ‎妳應該要去 70 00:03:47,977 --> 00:03:48,807 ‎好 71 00:03:50,313 --> 00:03:51,903 ‎妳爸會去嗎? 72 00:03:52,482 --> 00:03:54,402 ‎大概吧,怎麼了? 73 00:03:57,946 --> 00:03:59,656 ‎你到底做了什麼? 74 00:04:00,490 --> 00:04:03,660 ‎你跟伊茲說她不適合我? ‎你幹嘛那樣? 75 00:04:03,743 --> 00:04:06,583 ‎不是,她來找我說話 76 00:04:06,663 --> 00:04:09,623 ‎我不小心說出了口 77 00:04:10,208 --> 00:04:12,038 ‎如果我傷了她,很抱歉 78 00:04:12,126 --> 00:04:14,586 ‎但我說的是事實 79 00:04:14,671 --> 00:04:15,881 ‎不對 80 00:04:16,422 --> 00:04:19,722 ‎但沒關係,你得逞了,我們分手了 81 00:04:19,801 --> 00:04:21,181 ‎-抱歉 ‎-你才不抱歉 82 00:04:21,261 --> 00:04:22,681 ‎-凱希 ‎-別跟我說話 83 00:04:22,762 --> 00:04:23,722 ‎凱希 84 00:04:29,185 --> 00:04:30,305 ‎幹嘛? 85 00:04:30,395 --> 00:04:32,555 ‎你知道我愛你,但是… 86 00:04:32,647 --> 00:04:34,107 ‎幹嘛先說這句? 87 00:04:34,190 --> 00:04:37,820 ‎妳先說這句 ‎我就知道沒好事,幹嘛? 88 00:04:37,902 --> 00:04:39,742 ‎你對伊茲太苛刻了 89 00:04:39,821 --> 00:04:42,031 ‎-沒給她機會 ‎-好,我懂了 90 00:04:42,115 --> 00:04:44,615 ‎大家都針對我,我懂了 91 00:04:45,785 --> 00:04:47,245 ‎爸,務必賞光 92 00:04:47,328 --> 00:04:50,418 ‎週六晚上有場重要的腦部擴張活動 93 00:04:50,498 --> 00:04:51,868 ‎我週六要上班 94 00:04:51,958 --> 00:04:54,498 ‎如果很重要,我應該能調班 95 00:04:54,585 --> 00:04:56,625 ‎我們要跟札希德的睪丸道別 96 00:04:57,714 --> 00:04:59,094 ‎我不調班了 97 00:05:01,968 --> 00:05:02,888 ‎好消息,媽 98 00:05:02,969 --> 00:05:07,139 ‎上次的肉糜餅和胡什妳搞砸了 ‎妳有機會平反 99 00:05:07,223 --> 00:05:08,813 ‎妳幫我籌辦派對 100 00:05:09,434 --> 00:05:11,484 ‎我不覺得我需要平反 101 00:05:11,561 --> 00:05:12,401 ‎妳需要 102 00:05:13,855 --> 00:05:18,225 ‎但我想幫你買新的行李配備 103 00:05:18,318 --> 00:05:20,188 ‎課程有說要帶什麼嗎? 104 00:05:20,278 --> 00:05:22,158 ‎我要知道該準備什麼 105 00:05:22,238 --> 00:05:23,738 ‎他們還沒寄 106 00:05:24,949 --> 00:05:26,949 ‎我打電話問他們 107 00:05:27,035 --> 00:05:28,285 ‎拜託不要 108 00:05:28,369 --> 00:05:31,079 ‎我不要他們覺得我是小孩 109 00:05:31,164 --> 00:05:34,134 ‎不會的,小孩不會去南極洲 110 00:05:34,208 --> 00:05:36,708 ‎大人也得知道要帶什麼 111 00:05:36,794 --> 00:05:38,214 ‎但他們的媽媽不必知道 112 00:05:40,048 --> 00:05:42,378 ‎好吧,那我就自己猜了 113 00:05:42,884 --> 00:05:44,144 ‎但後果你自負 114 00:05:44,218 --> 00:05:45,088 ‎好 115 00:05:45,178 --> 00:05:46,928 ‎來討論派對的事 116 00:05:47,013 --> 00:05:49,103 ‎主題是睪丸 117 00:05:49,182 --> 00:05:50,812 ‎不對,一顆睪丸 118 00:05:51,309 --> 00:05:52,189 ‎好 119 00:05:53,186 --> 00:05:56,896 ‎我會準備圓的東西,但不會太直白 120 00:05:57,398 --> 00:05:58,318 ‎聽起來不錯 121 00:05:58,399 --> 00:06:02,069 ‎但札希德要求準備宜家的瑞典肉丸 122 00:06:02,153 --> 00:06:04,953 ‎你不會想到家具店的肉丸會好吃 123 00:06:05,031 --> 00:06:07,201 ‎可是他很愛吃 124 00:06:09,369 --> 00:06:11,869 ‎(索爾酸奶油) 125 00:06:15,625 --> 00:06:16,745 ‎壞消息,佩姬 126 00:06:16,834 --> 00:06:18,134 ‎溫蒂摔倒了 127 00:06:18,795 --> 00:06:20,295 ‎-什麼? ‎-溫蒂 128 00:06:20,380 --> 00:06:22,880 ‎女服務生,我們的新馬鈴薯 129 00:06:22,965 --> 00:06:26,885 ‎對,我盡量避開那顆馬鈴薯 130 00:06:27,470 --> 00:06:28,890 ‎太多不好的回憶了 131 00:06:28,971 --> 00:06:31,431 ‎她踩到冰塊滑倒,扭傷腳踝 132 00:06:31,516 --> 00:06:34,726 ‎很嚴重,是三級,最壞就是三級 133 00:06:34,811 --> 00:06:37,311 ‎糟糕,真可憐 134 00:06:38,398 --> 00:06:39,818 ‎要我簽慰問卡嗎? 135 00:06:39,899 --> 00:06:40,859 ‎不是 136 00:06:41,609 --> 00:06:42,439 ‎再猜一次 137 00:06:44,612 --> 00:06:46,362 ‎但經理不穿馬鈴薯裝 138 00:06:46,447 --> 00:06:49,237 ‎通常是那樣,但這是緊急狀況 139 00:06:49,742 --> 00:06:52,452 ‎我們需要馬鈴薯,公司堅持的 140 00:06:52,537 --> 00:06:54,037 ‎那你扮啊! 141 00:06:54,539 --> 00:06:57,169 ‎拜託,我的腳穿不進洞裡 142 00:06:57,250 --> 00:06:59,000 ‎妳的腳可以 143 00:06:59,669 --> 00:07:00,879 ‎我們需要妳,佩姬 144 00:07:01,504 --> 00:07:02,804 ‎索爾酸奶油需要妳 145 00:07:04,882 --> 00:07:06,682 ‎混帳王八蛋 146 00:07:10,304 --> 00:07:12,224 ‎(旅行背包) 147 00:07:12,306 --> 00:07:14,266 ‎好,我要出門了 148 00:07:14,350 --> 00:07:15,440 ‎派對玩得開心 149 00:07:15,518 --> 00:07:17,728 ‎問一下,你如果去南極 150 00:07:17,812 --> 00:07:20,272 ‎會想要又大又醜的背包 151 00:07:20,356 --> 00:07:22,436 ‎或漂亮堅固的帆布包? 152 00:07:22,525 --> 00:07:24,525 ‎絕對是背包 153 00:07:24,610 --> 00:07:25,450 ‎-真的? ‎-對 154 00:07:25,528 --> 00:07:27,698 ‎我覺得帆布包比較好 155 00:07:27,780 --> 00:07:30,200 ‎只是不曉得他需要多少空間 156 00:07:30,283 --> 00:07:31,873 ‎我打電話問一下 157 00:07:34,412 --> 00:07:37,422 ‎感謝致電學生活動辦公室,請留言 158 00:07:37,498 --> 00:07:39,828 ‎嗨,我是艾莎加德納 159 00:07:39,917 --> 00:07:43,417 ‎我想問南極洲技藝課程的事 160 00:07:43,504 --> 00:07:47,264 ‎尤其是我想知道怎麼選擇行李裝備 161 00:07:47,341 --> 00:07:48,971 ‎請回我電話 162 00:07:49,051 --> 00:07:53,471 ‎我的電話號碼是203-145-7539 ‎謝謝,再見 163 00:07:53,556 --> 00:07:55,426 ‎山姆叫妳別插手 164 00:07:55,516 --> 00:07:57,476 ‎對,我沒有,現在沒有 165 00:07:58,936 --> 00:08:00,266 ‎玩得開心 166 00:08:04,066 --> 00:08:05,646 ‎我真的需要幫忙,老兄 167 00:08:05,735 --> 00:08:07,395 ‎我不介意幫忙 168 00:08:07,487 --> 00:08:10,237 ‎但我在忙著刺激海馬體 169 00:08:10,323 --> 00:08:13,283 ‎吃富含歐米伽3脂肪酸的食物 ‎是種方法 170 00:08:13,367 --> 00:08:15,237 ‎所以我要吃沙丁魚 171 00:08:15,328 --> 00:08:19,078 ‎好主意,派對前讓屋子充滿魚腥味 172 00:08:19,165 --> 00:08:20,705 ‎女生會為之瘋狂 173 00:08:20,791 --> 00:08:23,001 ‎-真的? ‎-除非她們是貓! 174 00:08:23,085 --> 00:08:24,495 ‎幫我一下好嗎? 175 00:08:25,421 --> 00:08:28,421 ‎佩姬來了,她帶了禮物 176 00:08:28,508 --> 00:08:29,798 ‎-嗨,佩姬 ‎-嗨 177 00:08:33,012 --> 00:08:34,102 ‎妳送我什麼? 178 00:08:34,180 --> 00:08:37,560 ‎我在想,要送什麼最實用呢? 179 00:08:37,642 --> 00:08:39,732 ‎所以,札希德的禮物是 180 00:08:40,937 --> 00:08:43,687 ‎舒適甜甜圈枕頭,術後能坐在上面 181 00:08:43,773 --> 00:08:45,193 ‎真的嗎? 182 00:08:45,274 --> 00:08:48,534 ‎真正的朋友才會想到 ‎對方的蛋蛋舒不舒服 183 00:08:48,611 --> 00:08:51,661 ‎我把子孫袋靠在上面就會想到妳 184 00:08:53,157 --> 00:08:54,617 ‎沒有這個必要 185 00:08:56,369 --> 00:08:58,119 ‎給我的小雪兔 186 00:08:59,830 --> 00:09:01,500 ‎暖暖手套 187 00:09:01,582 --> 00:09:05,212 ‎廣告說這比一般手套的靈巧度 ‎增加四成 188 00:09:05,294 --> 00:09:06,924 ‎非常適合畫畫 189 00:09:07,588 --> 00:09:10,508 ‎我不知道手套的靈巧度 ‎能用百分比衡量 190 00:09:10,591 --> 00:09:12,641 ‎原來是可以的 191 00:09:14,095 --> 00:09:15,465 ‎好,謝謝 192 00:09:16,055 --> 00:09:19,515 ‎不,要謝謝你 ‎我才能去購物,分散注意力 193 00:09:20,226 --> 00:09:21,726 ‎實在爛死了 194 00:09:21,811 --> 00:09:23,811 ‎感覺大家都在往前走 195 00:09:23,896 --> 00:09:26,436 ‎我卻掉回馬鈴薯的世界 196 00:09:26,524 --> 00:09:29,574 ‎說句良心話,我隨時願意跟妳交換 197 00:09:29,652 --> 00:09:32,782 ‎不,我知道,我不是故意刺激你 198 00:09:32,863 --> 00:09:35,283 ‎只是山姆看著企鵝的眼睛 199 00:09:35,366 --> 00:09:36,696 ‎他知道自己的目標 200 00:09:36,784 --> 00:09:39,544 ‎但是我的目標呢? 201 00:09:40,580 --> 00:09:42,210 ‎我的神奇鳥呢? 202 00:09:43,499 --> 00:09:45,459 ‎-那是什麼味道? ‎-沙丁魚 203 00:09:45,543 --> 00:09:47,753 ‎牠們的神諭3脂肪酸很高 204 00:09:48,713 --> 00:09:51,013 ‎牠們讓我很想吐 205 00:09:51,924 --> 00:09:54,014 ‎幸好,第一個客人到了 206 00:09:54,093 --> 00:09:57,353 ‎我能用社交來刺激海馬體了 207 00:09:59,265 --> 00:10:01,225 ‎妳還好嗎? 208 00:10:01,851 --> 00:10:05,061 ‎我剛才跟你說過了 209 00:10:07,815 --> 00:10:10,605 ‎這裡面的水果好多 210 00:10:10,693 --> 00:10:11,823 ‎非常健康 211 00:10:12,987 --> 00:10:14,317 ‎好多人來 212 00:10:14,822 --> 00:10:16,532 ‎我要去交際一下 213 00:10:17,116 --> 00:10:18,576 ‎你還好嗎?想交際嗎? 214 00:10:19,118 --> 00:10:21,328 ‎不要,替我向大家打招呼 215 00:10:21,412 --> 00:10:22,252 ‎好 216 00:10:24,999 --> 00:10:26,919 ‎大家好! 217 00:10:27,001 --> 00:10:30,921 ‎為了紀念我的跨下,來討論一下 ‎我穿哪件褲子下面最大包 218 00:10:31,005 --> 00:10:33,335 ‎我覺得是酒紅燈芯絨褲 219 00:10:33,424 --> 00:10:34,384 ‎換誰說? 220 00:10:34,467 --> 00:10:36,087 ‎粉藍斜紋布褲 221 00:10:40,598 --> 00:10:43,518 ‎親愛的,你要戴耳機嗎? 222 00:10:44,435 --> 00:10:45,685 ‎不用,謝謝 223 00:10:45,770 --> 00:10:48,360 ‎我的海馬體需要額外的刺激 224 00:10:48,439 --> 00:10:50,069 ‎我做了那麼多準備 225 00:10:50,149 --> 00:10:53,069 ‎我要盡量讓自己在南極安然度日 226 00:10:53,152 --> 00:10:54,492 ‎哪怕是不容易 227 00:10:56,822 --> 00:10:59,372 ‎那你想跳舞嗎? 228 00:11:00,242 --> 00:11:02,162 ‎跳舞和其他有氧運動 229 00:11:02,244 --> 00:11:04,964 ‎據說對海馬體有益,好吧 230 00:11:29,647 --> 00:11:31,897 ‎妳們兩個超可愛的 231 00:11:31,982 --> 00:11:34,572 ‎-伊茲今晚會來嗎? ‎-應該吧 232 00:11:36,904 --> 00:11:37,824 ‎刺青很酷 233 00:11:38,531 --> 00:11:40,281 ‎謝謝,是手針刺青 234 00:11:40,366 --> 00:11:41,616 ‎我自己刺的 235 00:11:41,701 --> 00:11:44,451 ‎我腳上有隻雞,屁股上有顆心 236 00:11:45,663 --> 00:11:47,583 ‎佩姬傳過她屁股的照片 237 00:11:47,665 --> 00:11:48,745 ‎沒錯 238 00:11:49,959 --> 00:11:51,459 ‎妳很有才華 239 00:11:52,211 --> 00:11:54,171 ‎妳要刺嗎?我的工具在車上 240 00:11:55,005 --> 00:11:58,215 ‎不了,我可能會刺很蠢的圖案 ‎結果後悔 241 00:11:58,300 --> 00:11:59,140 ‎好吧 242 00:12:00,594 --> 00:12:02,724 ‎妳幹嘛傳屁股的照片給她? 243 00:12:02,805 --> 00:12:04,965 ‎不只她,是傳給她全家 244 00:12:12,898 --> 00:12:14,648 ‎(丹頓大學學生活動辦公室) 245 00:12:16,068 --> 00:12:17,358 ‎喂?妳好 246 00:12:17,445 --> 00:12:19,155 ‎對,感謝回電 247 00:12:19,739 --> 00:12:21,319 ‎我有幾個問題 248 00:12:25,745 --> 00:12:26,945 ‎糟糕 249 00:12:29,749 --> 00:12:30,879 ‎謝謝 250 00:12:39,425 --> 00:12:41,385 ‎櫻桃、檸檬 251 00:12:41,469 --> 00:12:44,219 ‎我最愛的樹果和脫衣舞孃 252 00:12:44,722 --> 00:12:46,272 ‎歡迎來我的屌派對 253 00:12:46,348 --> 00:12:47,598 ‎嘿,札希德 254 00:12:47,683 --> 00:12:49,773 ‎很遺憾你痛失寶貝 255 00:12:54,231 --> 00:12:55,981 ‎小艾,妳在這幹嘛? 256 00:12:57,151 --> 00:12:59,361 ‎我有個不該知道的秘密 257 00:12:59,445 --> 00:13:01,735 ‎有八卦喔 258 00:13:02,740 --> 00:13:03,570 ‎什麼事? 259 00:13:03,657 --> 00:13:06,617 ‎我不能告訴你,太糟糕了 260 00:13:08,662 --> 00:13:11,752 ‎山姆的南極課程取消了 ‎報名人數不夠 261 00:13:11,832 --> 00:13:13,042 ‎我不想知道這件事 262 00:13:13,125 --> 00:13:14,535 ‎我也不想知道啊 263 00:13:14,627 --> 00:13:16,377 ‎-怎麼辦? ‎-不知道 264 00:13:16,462 --> 00:13:18,382 ‎-可憐的山姆 ‎-我知道 265 00:13:19,006 --> 00:13:21,336 ‎他滿心期待這趟旅程 266 00:13:21,425 --> 00:13:22,965 ‎他差點吃了沙丁魚 267 00:13:23,928 --> 00:13:27,258 ‎對不起,不該讓你操心這件事的 268 00:13:27,848 --> 00:13:28,928 ‎妳在說笑嗎? 269 00:13:29,016 --> 00:13:31,476 ‎我有很多心思能想山姆的事 270 00:13:31,560 --> 00:13:33,690 ‎他就像宜家好吃的肉丸 271 00:13:34,313 --> 00:13:35,863 ‎我應該去告訴他 272 00:13:36,941 --> 00:13:40,071 ‎而你應該去跟脫衣舞朋友跳舞 273 00:13:40,152 --> 00:13:41,992 ‎讓她們早點回去工作 274 00:13:42,071 --> 00:13:42,991 ‎是啊 275 00:13:43,072 --> 00:13:45,412 ‎她們工時很自由,事業有成 276 00:13:45,491 --> 00:13:48,161 ‎熱愛平倉交易,但我懂妳的意思 277 00:14:06,262 --> 00:14:08,222 ‎山姆,你的海馬體還好嗎? 278 00:14:09,056 --> 00:14:13,766 ‎挺不錯的,但我覺得 ‎我的聽覺和社交刺激暫時夠了 279 00:14:13,853 --> 00:14:15,153 ‎我要回房間 280 00:14:15,229 --> 00:14:18,399 ‎進行靜態的小團體活動 281 00:14:18,482 --> 00:14:20,482 ‎輪到妳的時候,我會傳簡訊 282 00:14:21,360 --> 00:14:23,490 ‎妳看!輪到我了 283 00:14:23,571 --> 00:14:26,071 ‎-很棒的方法 ‎-謝謝 284 00:14:26,657 --> 00:14:29,367 ‎我懂,派對嗨過頭的時候 285 00:14:29,451 --> 00:14:32,661 ‎我跟朋友會按暫停,去買熱狗 286 00:14:32,746 --> 00:14:35,916 ‎我們還取了名字,叫派對中途熱狗團 287 00:14:36,000 --> 00:14:37,590 ‎我回房間就好了 288 00:14:38,919 --> 00:14:39,749 ‎再見 289 00:14:41,922 --> 00:14:47,222 ‎(奧克斯郡醫學中心) 290 00:14:47,303 --> 00:14:49,473 ‎-是你打電話的? ‎-對 291 00:14:49,555 --> 00:14:53,095 ‎我出來倒垃圾 ‎看她好像有點神智不清 292 00:14:54,476 --> 00:14:55,976 ‎-是她嗎? ‎-對 293 00:15:00,649 --> 00:15:01,479 ‎莉蓮? 294 00:15:02,192 --> 00:15:03,692 ‎怎麼,你認識她? 295 00:15:05,821 --> 00:15:07,031 ‎對,我認識她 296 00:15:08,282 --> 00:15:09,122 ‎好 297 00:15:09,199 --> 00:15:10,119 ‎完成了 298 00:15:11,035 --> 00:15:13,035 ‎很好,填字遊戲很好玩 299 00:15:13,120 --> 00:15:16,080 ‎就算對海馬體無益,我也會玩 300 00:15:16,165 --> 00:15:18,995 ‎對,刺激大腦只是額外的好處 301 00:15:19,668 --> 00:15:22,918 ‎總之,我很想整晚在這裡玩填字遊戲 302 00:15:23,005 --> 00:15:25,625 ‎但我得去工作了,我要值班 303 00:15:26,133 --> 00:15:28,343 ‎值那個狗屎班 304 00:15:28,427 --> 00:15:31,257 ‎我又要扮馬鈴薯了,這工作是狗屎 305 00:15:35,559 --> 00:15:37,689 ‎-你們好 ‎-嘿,山姆 306 00:15:37,770 --> 00:15:39,400 ‎派對超讚 307 00:15:39,897 --> 00:15:41,937 ‎可以跟你躲在這裡嗎? 308 00:15:42,024 --> 00:15:43,984 ‎你們來得正好 309 00:15:44,068 --> 00:15:45,568 ‎佩姬正要走 310 00:15:45,653 --> 00:15:46,783 ‎現在 311 00:15:46,862 --> 00:15:48,742 ‎誰想學德語? 312 00:15:50,491 --> 00:15:51,451 ‎我想啊 313 00:15:52,576 --> 00:15:54,536 ‎可惡,我恨我的工作 314 00:15:55,204 --> 00:15:56,124 ‎佩姬,再見 315 00:16:03,212 --> 00:16:04,342 ‎(伊茲:我不能去) 316 00:16:04,421 --> 00:16:07,631 ‎(我們的明星選手走了 ‎柯麗要我們加強練習…抱歉) 317 00:16:13,138 --> 00:16:14,848 ‎有人要給我其他工作 318 00:16:14,932 --> 00:16:18,892 ‎但我愛電子產品和電器用品 319 00:16:18,978 --> 00:16:22,768 ‎我對床墊能有相同的感覺嗎? 320 00:16:24,775 --> 00:16:25,645 ‎也許吧 321 00:16:26,402 --> 00:16:28,652 ‎你也能自己開店賣電子產品 322 00:16:29,363 --> 00:16:32,123 ‎對,叫鮑伯家電行 323 00:16:33,409 --> 00:16:34,829 ‎這主意不錯 324 00:16:34,910 --> 00:16:36,080 ‎沒錯 325 00:16:36,829 --> 00:16:38,789 ‎嘿,派對中途熱狗團? 326 00:16:38,872 --> 00:16:40,252 ‎派對中途熱狗團 327 00:16:40,332 --> 00:16:41,252 ‎好 328 00:16:42,835 --> 00:16:44,495 ‎鮑伯家電行 329 00:16:45,879 --> 00:16:47,259 ‎我是席德 330 00:16:47,339 --> 00:16:48,629 ‎我斯山姆 331 00:16:48,716 --> 00:16:50,256 ‎不對,“是” 332 00:16:50,342 --> 00:16:51,182 ‎似 333 00:16:51,260 --> 00:16:52,090 ‎素 334 00:16:52,594 --> 00:16:54,564 ‎捲舌多一點,是 335 00:16:54,638 --> 00:16:55,888 ‎使 336 00:16:56,390 --> 00:16:57,770 ‎我不知道,山姆 337 00:16:57,850 --> 00:17:00,520 ‎你確定這對大腦有好處? 338 00:17:00,602 --> 00:17:02,692 ‎因為我腦袋很痛 339 00:17:02,771 --> 00:17:04,271 ‎沒錯,學新語言 340 00:17:04,356 --> 00:17:07,026 ‎對海馬體非常有幫助 341 00:17:08,277 --> 00:17:10,567 ‎嗨,媽,我撕山姆 342 00:17:10,654 --> 00:17:12,074 ‎-“是” ‎-天哪 343 00:17:12,906 --> 00:17:16,236 ‎山姆,寶貝 ‎能跟你談一下嗎?單獨談? 344 00:17:17,327 --> 00:17:18,747 ‎山姆,晚點見 345 00:17:19,413 --> 00:17:20,293 ‎山姆,再見 346 00:17:22,124 --> 00:17:24,424 ‎“威給茲”,這是德文的“怎麼了” 347 00:17:24,501 --> 00:17:27,001 ‎說“哇希斯洛茲”也可以 348 00:17:29,840 --> 00:17:31,550 ‎是南極洲的事 349 00:17:31,633 --> 00:17:33,343 ‎我喜歡這個話題 350 00:17:34,136 --> 00:17:36,676 ‎是啊,這不是… 351 00:17:40,392 --> 00:17:42,602 ‎妳不接嗎?是爸打的 352 00:17:45,481 --> 00:17:47,191 ‎道格?嗨 353 00:17:48,317 --> 00:17:50,647 ‎對,我還在山姆的派對 354 00:17:50,736 --> 00:17:51,696 ‎什麼? 355 00:17:53,322 --> 00:17:54,162 ‎我媽? 356 00:17:56,492 --> 00:17:57,582 ‎好 357 00:17:58,702 --> 00:18:00,162 ‎好,我們家裡見 358 00:18:00,996 --> 00:18:02,866 ‎媽,外婆還好嗎? 359 00:18:03,749 --> 00:18:07,089 ‎應該沒事,但我要走了 360 00:18:07,586 --> 00:18:09,046 ‎什麼?為什麼? 361 00:18:09,630 --> 00:18:10,880 ‎她告訴你了? 362 00:18:10,964 --> 00:18:12,304 ‎真遺憾,老兄 363 00:18:12,382 --> 00:18:13,592 ‎我外婆的事? 364 00:18:13,675 --> 00:18:16,045 ‎不,是南極的事,你外婆沒事吧? 365 00:18:16,136 --> 00:18:18,346 ‎應該吧,南極的什麼事? 366 00:18:18,430 --> 00:18:19,890 ‎課程取消的事? 367 00:18:19,973 --> 00:18:20,893 ‎取消? 368 00:18:22,267 --> 00:18:23,727 ‎課程取消了? 369 00:18:23,811 --> 00:18:25,191 ‎妳沒告訴他? 370 00:18:25,270 --> 00:18:26,900 ‎我正要講 371 00:18:27,731 --> 00:18:30,361 ‎-妳知道?妳怎麼知道? ‎-她打給學校 372 00:18:31,235 --> 00:18:32,395 ‎我叫妳別打 373 00:18:33,070 --> 00:18:34,700 ‎只是要問行李,寶貝 374 00:18:34,780 --> 00:18:36,410 ‎妳老是插手 375 00:18:36,490 --> 00:18:38,450 ‎就算我叫妳不要 376 00:18:38,534 --> 00:18:40,374 ‎現在課程取消了 377 00:18:40,452 --> 00:18:42,412 ‎我本來還不知道 378 00:18:42,496 --> 00:18:43,826 ‎全都要怪妳 379 00:18:43,914 --> 00:18:45,374 ‎山姆,對不起 380 00:18:45,457 --> 00:18:47,287 ‎說真的,她只是想幫忙 381 00:18:47,376 --> 00:18:48,456 ‎她沒幫到忙 382 00:18:48,544 --> 00:18:49,924 ‎妳搞砸了 383 00:18:50,003 --> 00:18:52,013 ‎我想一個人靜一靜 384 00:18:52,589 --> 00:18:55,179 ‎-山姆,寶貝… ‎-一個人! 385 00:19:05,185 --> 00:19:07,725 ‎妳要回之前的學校,為什麼? 386 00:19:08,605 --> 00:19:09,435 ‎不知道 387 00:19:09,940 --> 00:19:13,190 ‎感覺克雷頓在指使我該怎麼做 388 00:19:13,277 --> 00:19:15,027 ‎學校會這樣? 389 00:19:15,112 --> 00:19:16,282 ‎有一點 390 00:19:17,364 --> 00:19:20,414 ‎那裡的人言行舉止都有特定樣子 391 00:19:21,118 --> 00:19:24,708 ‎同直聯盟的學生也是 ‎我覺得不適合我 392 00:19:24,788 --> 00:19:26,958 ‎以前的學校適合妳嗎? 393 00:19:28,000 --> 00:19:28,830 ‎不適合 394 00:19:29,710 --> 00:19:30,960 ‎妳完了 395 00:19:33,213 --> 00:19:34,303 ‎可能吧 396 00:19:34,381 --> 00:19:36,051 ‎我的高中也不是很好 397 00:19:36,133 --> 00:19:39,303 ‎沒有很差,但沒人跟我一樣 398 00:19:39,386 --> 00:19:41,716 ‎大學呢?有沒有比較好? 399 00:19:41,805 --> 00:19:43,555 ‎要看哪個方面 400 00:19:44,057 --> 00:19:45,677 ‎人終究是那樣 401 00:19:45,767 --> 00:19:49,097 ‎但你會更了解自己,這就有差了 402 00:19:49,855 --> 00:19:52,475 ‎其實,這就是關鍵 403 00:19:55,444 --> 00:19:58,114 ‎嘿,妳能幫我刺青嗎? 404 00:19:58,197 --> 00:19:59,067 ‎妳確定? 405 00:20:00,282 --> 00:20:01,282 ‎確定 406 00:20:01,366 --> 00:20:02,866 ‎那我去拿工具 407 00:20:02,951 --> 00:20:03,791 ‎好 408 00:20:14,963 --> 00:20:15,803 ‎媽? 409 00:20:16,840 --> 00:20:17,720 ‎艾莎! 410 00:20:18,383 --> 00:20:20,013 ‎我們在吃冰淇淋 411 00:20:20,093 --> 00:20:21,053 ‎巧克力堅果棉花糖 412 00:20:21,720 --> 00:20:23,260 ‎媽,很高興見到妳 413 00:20:23,889 --> 00:20:25,099 ‎妳還好嗎? 414 00:20:25,182 --> 00:20:26,232 ‎好得不得了 415 00:20:26,725 --> 00:20:29,055 ‎我們很開心,對吧? 416 00:20:29,144 --> 00:20:30,104 ‎對 417 00:20:30,604 --> 00:20:31,484 ‎對 418 00:20:42,866 --> 00:20:43,986 ‎媽,晚安 419 00:20:44,076 --> 00:20:45,446 ‎寶貝,謝謝 420 00:20:46,995 --> 00:20:49,705 ‎回到妳溫馨的家真好 421 00:20:50,916 --> 00:20:53,376 ‎對,很好 422 00:21:09,685 --> 00:21:10,635 ‎謝謝 423 00:21:11,436 --> 00:21:12,556 ‎這沒什麼 424 00:21:12,646 --> 00:21:14,016 ‎不,這很重要 425 00:21:14,106 --> 00:21:17,066 ‎那女人從沒給過你好臉色 426 00:21:17,567 --> 00:21:19,147 ‎你不必這樣的 427 00:21:19,236 --> 00:21:23,116 ‎對,重點不是她,對吧? 428 00:21:35,752 --> 00:21:39,462 ‎七號桌有生日派對,要跳馬鈴薯舞 429 00:21:39,548 --> 00:21:42,048 ‎我沒記錯的話,妳跳得很好 430 00:21:42,134 --> 00:21:45,684 ‎我熱死了,沒辦法跳 ‎這裡面的溫度有一千度 431 00:21:46,346 --> 00:21:48,806 ‎臭死了,又密不透風 432 00:21:48,890 --> 00:21:51,640 ‎我的手都是汗,因為手機沒地方放 433 00:21:52,436 --> 00:21:54,726 ‎這個馬鈴薯怎麼沒口袋? 434 00:21:54,813 --> 00:21:56,323 ‎妳聽到應該會振奮 435 00:21:56,398 --> 00:22:00,188 ‎公司很高興 ‎我們很快就找到人來扮馬鈴薯 436 00:22:01,278 --> 00:22:02,108 ‎真的? 437 00:22:03,155 --> 00:22:04,445 ‎他們提到我? 438 00:22:04,531 --> 00:22:07,991 ‎沒有,他們是對我很滿意 ‎但我們是團隊 439 00:22:08,076 --> 00:22:09,286 ‎快去七號桌 440 00:22:09,369 --> 00:22:11,199 ‎注意穿綠衣服的小孩 441 00:22:11,288 --> 00:22:14,538 ‎他剛才吐了 ‎別讓他吐在妳的道具服上 442 00:22:18,920 --> 00:22:20,880 ‎她刺青了 443 00:22:20,964 --> 00:22:22,674 ‎-什麼? ‎-我朋友 444 00:22:23,300 --> 00:22:25,590 ‎她想要刺青,但很害怕 445 00:22:25,677 --> 00:22:28,467 ‎但她…她還是去刺了 446 00:22:28,555 --> 00:22:31,475 ‎真激勵人心,快去跳馬鈴薯舞吧 447 00:22:33,393 --> 00:22:34,393 ‎不 448 00:22:34,478 --> 00:22:35,308 ‎什麼? 449 00:22:37,230 --> 00:22:38,070 ‎不要 450 00:22:38,940 --> 00:22:40,190 ‎我也一直很害怕 451 00:22:40,275 --> 00:22:44,195 ‎害怕再次失敗,害怕踏出下一步 452 00:22:44,279 --> 00:22:45,699 ‎但你知道嗎? 453 00:22:45,781 --> 00:22:47,701 ‎不管我下一步怎麼做 454 00:22:48,241 --> 00:22:50,081 ‎我都要扮成自己的模樣 455 00:22:50,577 --> 00:22:52,747 ‎不是白痴的茄屬植物 456 00:22:54,039 --> 00:22:55,169 ‎我不幹了 457 00:22:55,248 --> 00:22:56,498 ‎什麼? 458 00:22:56,583 --> 00:22:57,963 ‎再見了,萊爾 459 00:22:58,043 --> 00:22:59,463 ‎想想妳在做什麼 460 00:22:59,544 --> 00:23:02,174 ‎妳現在離開,公司會很生氣 461 00:23:02,255 --> 00:23:04,375 ‎-他們不會讓妳回來 ‎-很好 462 00:23:04,466 --> 00:23:05,296 ‎我說真的 463 00:23:05,384 --> 00:23:07,474 ‎妳不能再回索爾酸奶油做事 464 00:23:07,552 --> 00:23:10,472 ‎這九間半餐廳都不會接受妳 465 00:23:12,599 --> 00:23:13,429 ‎是嗎? 466 00:23:14,726 --> 00:23:16,396 ‎這是我的想法 467 00:23:29,866 --> 00:23:32,366 ‎“我們都說:‘睪丸,走吧’ 468 00:23:32,869 --> 00:23:34,789 ‎於是他起身離開 469 00:23:35,288 --> 00:23:37,668 ‎我美妙又忠誠的蛋蛋” 470 00:23:39,418 --> 00:23:42,798 ‎好,再來換誰歌頌我的睪丸? 471 00:23:43,630 --> 00:23:44,840 ‎“好難過你要走” 472 00:23:44,923 --> 00:23:47,593 ‎(艾莎:山姆還好嗎?他不接電話) 473 00:23:47,676 --> 00:23:49,176 ‎我先離開一下 474 00:23:53,056 --> 00:23:54,466 ‎山姆,我進來了 475 00:24:02,983 --> 00:24:05,743 ‎凱希,我是黑糖 ‎妳跟山姆在一起嗎? 476 00:24:12,868 --> 00:24:13,698 ‎山姆 477 00:24:14,995 --> 00:24:16,365 ‎你們找到我了 478 00:24:16,455 --> 00:24:18,285 ‎我記得你說過這裡很抒壓 479 00:24:19,040 --> 00:24:20,380 ‎沒錯,真的是 480 00:24:22,919 --> 00:24:23,879 ‎你還好嗎? 481 00:24:25,714 --> 00:24:27,474 ‎不好,我很生氣 482 00:24:28,341 --> 00:24:31,261 ‎我很努力訓練、準備 483 00:24:31,344 --> 00:24:34,144 ‎我做了所有該做的事 484 00:24:34,222 --> 00:24:35,472 ‎現在我不能去了 485 00:24:35,557 --> 00:24:38,347 ‎我沒有其他的計畫 486 00:24:40,479 --> 00:24:41,769 ‎真遺憾 487 00:24:42,272 --> 00:24:43,192 ‎是啊 488 00:24:43,273 --> 00:24:45,283 ‎我當然也覺得遺憾 489 00:24:52,657 --> 00:24:54,577 ‎我覺得我是雙性戀 490 00:24:55,660 --> 00:24:58,620 ‎當然了,妳交了男朋友 ‎又交了女朋友 491 00:24:59,206 --> 00:25:02,126 ‎這沒那麼簡單,但沒關係 492 00:25:03,001 --> 00:25:05,501 ‎我只是從來沒大聲說出來,所以… 493 00:25:06,004 --> 00:25:07,014 ‎感覺如何? 494 00:25:08,381 --> 00:25:10,341 ‎如釋重負 495 00:25:23,271 --> 00:25:24,771 ‎我真的很害怕 496 00:25:26,149 --> 00:25:26,979 ‎山姆? 497 00:25:28,485 --> 00:25:30,525 ‎我們要緊緊抱住他,好嗎? 498 00:25:32,030 --> 00:25:33,070 ‎我盡力 499 00:25:33,657 --> 00:25:35,657 ‎你們不用這樣 500 00:25:36,535 --> 00:25:37,405 ‎好吧 501 00:25:38,328 --> 00:25:40,958 ‎在南極洲,備妥好基地非常重要 502 00:25:41,039 --> 00:25:44,379 ‎但就算是頂尖的基地 ‎也只是暫時的家 503 00:25:44,459 --> 00:25:46,919 ‎一旦你學會了該學的事 504 00:25:47,879 --> 00:25:50,009 ‎一旦你找到了要找的東西 505 00:25:51,049 --> 00:25:53,799 ‎一旦你撐過了要克服的事… 506 00:25:53,885 --> 00:25:55,295 ‎我會想念這裡的 507 00:25:55,971 --> 00:25:56,811 ‎我也是 508 00:25:58,890 --> 00:25:59,810 ‎是啊 509 00:25:59,891 --> 00:26:01,231 ‎…就該往前看 510 00:26:02,352 --> 00:26:04,442 ‎嘿,我做到了 511 00:26:04,521 --> 00:26:06,401 ‎我找到我的神奇鳥了 512 00:26:07,274 --> 00:26:08,984 ‎就是這兩根 513 00:26:13,905 --> 00:26:14,775 ‎幹嘛? 514 00:27:06,833 --> 00:27:08,923 ‎字幕翻譯:黃英哲