1 00:00:12,053 --> 00:00:14,263 Quando una spedizione parte, 2 00:00:14,347 --> 00:00:16,727 non viene fatto tutto in una volta sola. 3 00:00:17,642 --> 00:00:19,772 Si stabilisce un campo base col necessario 4 00:00:19,853 --> 00:00:22,193 per avere un posto in cui tornare. 5 00:00:22,272 --> 00:00:24,822 La fine è vicina, ci prepariamo a salutarci 6 00:00:25,400 --> 00:00:26,900 e il mio cuore mi dice: 7 00:00:27,485 --> 00:00:30,155 "Si vive solo una volta, Techtroppies, 8 00:00:30,655 --> 00:00:31,565 quindi fatelo." 9 00:00:35,410 --> 00:00:37,950 Ma questa settimana lavoriamo ancora, no? 10 00:00:38,538 --> 00:00:39,958 Sì. Mettetevi al lavoro. 11 00:00:40,457 --> 00:00:42,997 Un buon campo base è importantissimo. 12 00:00:43,084 --> 00:00:46,384 Guarda questo posto. Così vuoto mi inquieta. 13 00:00:47,630 --> 00:00:49,340 A me piace. Mi rilassa. 14 00:00:50,050 --> 00:00:53,180 Sammy, stavo pensando, visto che vai in Antartide 15 00:00:53,261 --> 00:00:56,011 e la mia palla verrà trasformata in un amuleto 16 00:00:56,097 --> 00:00:58,427 che porterò al collo per tutta la vita… 17 00:00:58,516 --> 00:01:00,346 Ma il dottore non l'ha detto. 18 00:01:00,435 --> 00:01:01,555 Era implicito. 19 00:01:01,644 --> 00:01:04,564 Il fatto è che molte cose stanno per finire. 20 00:01:04,647 --> 00:01:07,937 Ancora non mi hanno ammesso al programma per l'Antartide. 21 00:01:08,026 --> 00:01:10,396 Li ho chiamati 11 volte 22 00:01:10,487 --> 00:01:14,867 e l'ultima volta mi hanno detto che, al netto di spiacevoli sorprese, 23 00:01:14,949 --> 00:01:17,409 mi hanno preso, quindi ho buone speranze. 24 00:01:17,494 --> 00:01:22,544 Allora c'è solo una cosa da fare. Festa di addio. 25 00:01:23,374 --> 00:01:26,884 Lo chiameremo "Il ballo della palla di Zahid". 26 00:01:26,961 --> 00:01:30,221 No, "Il gala della gonade". 27 00:01:30,298 --> 00:01:32,718 No. 28 00:01:33,676 --> 00:01:36,426 "La festa del testicolo." 29 00:01:38,056 --> 00:01:39,926 Troveremo un bel nome. 30 00:01:40,016 --> 00:01:42,386 Ok per la festa, del nome non m'interessa. 31 00:01:42,477 --> 00:01:44,847 Davvero? Di solito sei contrario. 32 00:01:44,938 --> 00:01:47,938 Non questa volta. Devo stimolare l'ippocampo. 33 00:01:48,024 --> 00:01:49,694 Non sembra appropriato. 34 00:01:50,693 --> 00:01:51,953 L'ippocampo. 35 00:01:52,445 --> 00:01:55,445 È la parte del cervello che gestisce la navigazione, 36 00:01:55,532 --> 00:01:58,452 la memoria a lungo termine e regola le emozioni. 37 00:01:58,535 --> 00:02:02,995 Secondo me il mio non funziona benissimo. Non so navigare né ricordare. 38 00:02:03,081 --> 00:02:05,671 Secondo delle ricerche, dopo l'Antartide, 39 00:02:05,750 --> 00:02:09,460 l'ippocampo di alcuni scienziati tedeschi si era ridotto del 7%. 40 00:02:09,546 --> 00:02:10,626 Ti immagini? 41 00:02:10,713 --> 00:02:11,803 Proprio no. 42 00:02:11,881 --> 00:02:15,801 Essendo così bianco e piatto, non è stimolante per il cervello. 43 00:02:15,885 --> 00:02:19,755 Gli scienziati consigliano agli esploratori di ingrandire l'ippocampo 44 00:02:19,848 --> 00:02:21,888 con attività come enigmi, 45 00:02:21,975 --> 00:02:24,515 esercizio aerobico e socializzazione. 46 00:02:24,602 --> 00:02:26,692 Una festa offrirà molte opportunità 47 00:02:26,771 --> 00:02:28,611 per stimolare l'ippocampo. 48 00:02:28,690 --> 00:02:31,690 Va bene, coinqui. Festeggeremo. 49 00:02:33,778 --> 00:02:34,608 Scusa. 50 00:02:35,196 --> 00:02:37,156 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 51 00:02:51,045 --> 00:02:53,045 Te ne vai sul serio? 52 00:02:54,966 --> 00:02:55,796 Sì. 53 00:02:57,802 --> 00:03:00,262 Non è per colpa mia, vero? 54 00:03:01,389 --> 00:03:02,219 No. 55 00:03:04,267 --> 00:03:07,557 Lo sai meglio di chiunque altro: non voglio stare qui. 56 00:03:07,645 --> 00:03:08,855 Non l'ho mai voluto. 57 00:03:11,232 --> 00:03:12,322 Se vuoi parlare… 58 00:03:12,400 --> 00:03:14,690 - Non sono pronta. - Ok. 59 00:03:19,324 --> 00:03:20,334 Volevo chiederti… 60 00:03:20,408 --> 00:03:25,368 ho ricevuto un invito alla festa d'addio di tuo fratello e volevo andare. 61 00:03:26,289 --> 00:03:27,459 - Per Sam. - Sì. 62 00:03:29,209 --> 00:03:30,249 È strano? 63 00:03:31,377 --> 00:03:36,417 Sappi che è anche una festa di addio per un testicolo… 64 00:03:37,383 --> 00:03:38,223 Già. 65 00:03:39,093 --> 00:03:41,353 L'invito era molto chiaro. 66 00:03:44,557 --> 00:03:45,517 Non fa strano. 67 00:03:46,267 --> 00:03:47,267 Dovresti venire. 68 00:03:47,977 --> 00:03:48,807 Ok. 69 00:03:50,271 --> 00:03:51,901 Ci sarà anche tuo padre? 70 00:03:52,523 --> 00:03:54,403 Sì, probabilmente, perché? 71 00:03:57,946 --> 00:03:59,656 Che diavolo hai fatto? 72 00:04:00,490 --> 00:04:03,660 Hai detto a Izzie che non faceva per me? Perché? 73 00:04:03,743 --> 00:04:06,543 No. È venuta qui per parlarmi 74 00:04:06,621 --> 00:04:09,621 e mi è scappato. 75 00:04:10,208 --> 00:04:14,588 Mi dispiace se ci è rimasta male, ma è la verità. 76 00:04:14,671 --> 00:04:15,881 No, non lo è, 77 00:04:16,381 --> 00:04:19,721 ma non importa: hai ottenuto ciò che volevi. Ci siamo lasciate. 78 00:04:19,801 --> 00:04:21,181 - Mi spiace. - Non è vero. 79 00:04:21,261 --> 00:04:22,681 - Case. - Non parlarmi. 80 00:04:22,762 --> 00:04:23,722 Casey. 81 00:04:29,060 --> 00:04:29,890 Cosa? 82 00:04:30,395 --> 00:04:32,395 Sai che ti amo, ma… 83 00:04:32,480 --> 00:04:34,110 Perché devi iniziare così? 84 00:04:34,190 --> 00:04:37,820 Quando inizi così, hai qualcosa di brutto da dirmi. Cosa? 85 00:04:37,902 --> 00:04:39,742 Sei troppo duro con Izzie. 86 00:04:39,821 --> 00:04:42,031 - Dalle il beneficio del dubbio. - Ok. 87 00:04:42,115 --> 00:04:44,615 Siete tutti contro di me. Ho capito. 88 00:04:45,785 --> 00:04:47,245 Segna sul calendario. 89 00:04:47,328 --> 00:04:50,418 Sabato c'è una serata di potenziamento cerebrale. 90 00:04:50,498 --> 00:04:54,498 Beh, sabato lavoro, ma se è importante, posso fare un cambio turno. 91 00:04:54,585 --> 00:04:56,625 Salutiamo il testicolo di Zahid. 92 00:04:57,714 --> 00:04:59,094 Non cambio turno. 93 00:05:01,968 --> 00:05:02,888 Buone notizie. 94 00:05:02,969 --> 00:05:07,099 Hai la possibilità di riscattarti dopo la débâcle del pemmican e dell'hoosh. 95 00:05:07,181 --> 00:05:08,811 Aiutami a organizzare una festa. 96 00:05:09,434 --> 00:05:11,484 Non devo farmi perdonare. 97 00:05:11,561 --> 00:05:12,401 Sì, invece. 98 00:05:13,855 --> 00:05:18,225 Stavo pensando di comprarti una valigia nuova per il viaggio. 99 00:05:18,318 --> 00:05:22,158 Hai una lista di cose da portare? Devo sapere cosa ti serve. 100 00:05:22,238 --> 00:05:23,738 Non me l'hanno mandata. 101 00:05:24,991 --> 00:05:26,951 Allora li chiamo e gliela chiedo. 102 00:05:27,035 --> 00:05:28,235 Ti prego, no. 103 00:05:28,328 --> 00:05:31,078 Non voglio che mi prendano per un bambino. 104 00:05:31,164 --> 00:05:34,254 Non lo faranno. I bambini non vanno in Antartide. 105 00:05:34,334 --> 00:05:36,714 Anche agli adulti serve una lista. 106 00:05:36,794 --> 00:05:38,214 Ma non le loro madri. 107 00:05:39,922 --> 00:05:42,382 Ok, beh, andrò a intuito. 108 00:05:42,884 --> 00:05:44,144 Ma peggio per te. 109 00:05:44,218 --> 00:05:45,048 Bene. 110 00:05:45,136 --> 00:05:46,926 Ora parliamo della festa. 111 00:05:47,013 --> 00:05:49,063 Il tema sono i testicoli. 112 00:05:49,140 --> 00:05:50,810 No, un testicolo. 113 00:05:51,309 --> 00:05:52,189 Ok. 114 00:05:53,686 --> 00:05:57,316 Io punterei sulla rotondità, senza diventare troppo esplicita. 115 00:05:57,398 --> 00:05:58,318 Ottima idea. 116 00:05:58,399 --> 00:06:02,069 Anche se Zahid vuole le polpette dell'IKEA. 117 00:06:02,153 --> 00:06:07,203 Assurdo che un negozio di mobili faccia delle buone polpette, ma le adora. 118 00:06:15,625 --> 00:06:16,745 Cattive notizie. 119 00:06:16,834 --> 00:06:18,134 Wendy è fuori gioco. 120 00:06:18,795 --> 00:06:20,245 - Cosa? - Wendy. 121 00:06:20,338 --> 00:06:22,878 La cameriera. La nostra nuova patata. 122 00:06:22,965 --> 00:06:26,885 Giusto. Mi tengo ben alla larga dalla patata. 123 00:06:27,428 --> 00:06:28,888 Troppi brutti ricordi. 124 00:06:28,971 --> 00:06:31,431 È scivolata e si è slogata la caviglia. 125 00:06:31,516 --> 00:06:34,726 È piuttosto grave. Distorsione di terzo grado su tre. 126 00:06:35,353 --> 00:06:37,313 No, poverina. 127 00:06:38,398 --> 00:06:40,818 - Devo firmare un biglietto? - No. 128 00:06:41,609 --> 00:06:42,439 Ritenta. 129 00:06:44,612 --> 00:06:49,162 - I manager non indossano il costume. - Solitamente no, ma è un'emergenza. 130 00:06:49,659 --> 00:06:52,449 La sede centrale vuole una patata, ci serve. 131 00:06:52,537 --> 00:06:54,037 Perché non lo fai tu? 132 00:06:54,539 --> 00:06:57,129 I miei piedi non passerebbero per i buchi. 133 00:06:57,208 --> 00:06:58,998 I tuoi sì. 134 00:06:59,627 --> 00:07:00,957 Abbiamo bisogno di te. 135 00:07:01,504 --> 00:07:02,804 Sal E. ha bisogno di te. 136 00:07:04,882 --> 00:07:06,682 Porca patata. 137 00:07:10,304 --> 00:07:12,224 ZAINI DA VIAGGIO 138 00:07:12,306 --> 00:07:14,266 Va bene, esco. 139 00:07:14,350 --> 00:07:15,440 Divertiti alla festa. 140 00:07:15,518 --> 00:07:17,728 Domanda veloce. Se andassi in Antartide, 141 00:07:18,312 --> 00:07:22,442 preferiresti un mega zaino orribile o un bel borsone solido? 142 00:07:23,025 --> 00:07:24,525 Uno zaino, sicuramente. 143 00:07:24,610 --> 00:07:25,450 - Davvero? - Sì. 144 00:07:25,528 --> 00:07:27,698 Io pensavo a un borsone. 145 00:07:27,780 --> 00:07:30,200 Non so quanto spazio gli servirà. 146 00:07:30,283 --> 00:07:31,873 Li chiamo al volo. 147 00:07:34,412 --> 00:07:37,422 Ufficio attività scolastiche. Lasciate un messaggio. 148 00:07:37,498 --> 00:07:39,828 Buongiorno, sono Elsa Gardner. 149 00:07:39,917 --> 00:07:43,417 Ho delle domande sul programma artistico in Antartide. 150 00:07:43,504 --> 00:07:47,264 Volevo delle informazioni per acquistare la giusta valigia. 151 00:07:47,341 --> 00:07:48,971 Mi richiami. 152 00:07:49,051 --> 00:07:53,471 Il mio numero è 203-145-7539. Grazie, arrivederci. 153 00:07:53,556 --> 00:07:55,426 Sam ti ha chiesto di starne fuori. 154 00:07:55,516 --> 00:07:57,476 Sì, lo sto facendo. Ora. 155 00:07:58,936 --> 00:08:00,266 Divertiti. 156 00:08:04,275 --> 00:08:05,685 Mi serve una mano. 157 00:08:05,776 --> 00:08:07,396 Ti aiuterei, 158 00:08:07,487 --> 00:08:10,237 ma sto cercando di stimolare il mio ippocampo. 159 00:08:10,323 --> 00:08:13,283 Un modo per farlo è mangiare cibo ricco di omega 3, 160 00:08:13,367 --> 00:08:15,237 cioè le sardine. 161 00:08:15,328 --> 00:08:19,078 Ottima idea. Impuzzolentisci la casa poco prima della festa. 162 00:08:19,165 --> 00:08:20,705 Le ragazze impazziranno. 163 00:08:20,791 --> 00:08:23,001 - Dici? - Solo se sono gatti! 164 00:08:23,085 --> 00:08:24,495 Dammi una mano, ok? 165 00:08:25,421 --> 00:08:28,421 Ecco Paige e ha dei regali. 166 00:08:28,508 --> 00:08:29,798 - Ciao, Paige. - Ciao! 167 00:08:33,012 --> 00:08:34,102 Cosa mi hai preso? 168 00:08:34,180 --> 00:08:37,560 Beh, stavo pensando a cosa ti sarebbe utile, 169 00:08:37,642 --> 00:08:39,732 quindi per Zahid… 170 00:08:40,937 --> 00:08:43,687 un cuscino a ciambella per il post-intervento. 171 00:08:43,773 --> 00:08:45,193 Davvero? 172 00:08:45,274 --> 00:08:48,534 Solo i veri amici considerano la comodità dei testicoli. 173 00:08:48,611 --> 00:08:51,661 Ti penserò ogni volta che questo cullerà il mio scroto. 174 00:08:53,157 --> 00:08:54,527 Non ce n'è bisogno. 175 00:08:56,369 --> 00:08:58,499 E per il mio coniglietto delle nevi… 176 00:08:59,830 --> 00:09:01,500 muffole calde.. 177 00:09:02,083 --> 00:09:05,213 Secondo la pubblicità, sono il 4% più mobili della media, 178 00:09:05,294 --> 00:09:06,924 l'ideale per disegnare. 179 00:09:07,588 --> 00:09:10,508 Non sapevo si misurasse la mobilità dei guanti, 180 00:09:10,591 --> 00:09:12,641 ma a quanto pare si può. 181 00:09:14,095 --> 00:09:15,465 Ok. Grazie. 182 00:09:16,055 --> 00:09:19,515 No, grazie a te. La distrazione dello shopping mi serviva. 183 00:09:20,226 --> 00:09:21,726 È deprimente. 184 00:09:21,811 --> 00:09:23,811 Tutti fanno progressi, 185 00:09:23,896 --> 00:09:26,436 mentre io torno indietro. 186 00:09:26,524 --> 00:09:29,574 Io farei a cambio con te senza pensarci due volte. 187 00:09:29,652 --> 00:09:32,782 No, lo so. Non volevo essere così insensibile. 188 00:09:32,863 --> 00:09:36,623 Sam ha trovato un senso alla sua vita guardando un pinguino. 189 00:09:36,701 --> 00:09:39,621 Ma… il senso della mia qual è? 190 00:09:40,538 --> 00:09:42,208 Dov'è il mio uccello magico? 191 00:09:43,499 --> 00:09:45,459 - Cos'è questa puzza? - Sardine. 192 00:09:45,543 --> 00:09:47,343 Sono ricche di omega 3. 193 00:09:48,713 --> 00:09:50,423 E io sono ricca di vomito. 194 00:09:51,924 --> 00:09:54,014 Per fortuna c'è un'ospite, 195 00:09:54,093 --> 00:09:57,353 quindi posso stimolare l'ippocampo socializzando. 196 00:09:59,265 --> 00:10:01,225 Ciao, come stai? 197 00:10:01,851 --> 00:10:05,061 Beh, te l'ho già detto. 198 00:10:07,815 --> 00:10:10,605 C'è tantissima frutta. 199 00:10:10,693 --> 00:10:11,823 Fa bene. 200 00:10:12,987 --> 00:10:14,317 Grande affluenza. 201 00:10:14,822 --> 00:10:16,532 Vado a socializzare. 202 00:10:17,116 --> 00:10:19,036 Tutto ok? Vuoi socializzare? 203 00:10:19,118 --> 00:10:21,328 No. Salutami tutti. 204 00:10:21,412 --> 00:10:22,252 Ok. 205 00:10:24,999 --> 00:10:26,919 Ciao, amici! 206 00:10:27,001 --> 00:10:30,921 In onore delle mie parti basse parliamo dei miei pantaloni più attillati. 207 00:10:31,005 --> 00:10:34,375 Direi quelli in velluto color vinaccia. Il prossimo? 208 00:10:34,467 --> 00:10:36,087 I chino color blu polvere. 209 00:10:40,640 --> 00:10:43,520 Tesoro, vuoi le cuffie? 210 00:10:44,435 --> 00:10:45,685 No, grazie. 211 00:10:45,770 --> 00:10:48,360 Devo stimolare l'ippocampo. 212 00:10:48,439 --> 00:10:50,649 Dopo tutto gli sforzi, devo avere 213 00:10:50,733 --> 00:10:54,493 più possibilità di successo in Antartide, anche se è difficile. 214 00:10:56,822 --> 00:10:59,372 Beh, allora, vuoi ballare? 215 00:11:00,242 --> 00:11:04,962 Il ballo e l'attività aerobica fanno bene all'ippocampo, quindi sì. 216 00:11:29,647 --> 00:11:31,897 Beh, che carine che siete. 217 00:11:31,982 --> 00:11:34,572 - Izzie viene stasera? - Credo di sì. 218 00:11:36,904 --> 00:11:37,824 Bel tatuaggio. 219 00:11:38,531 --> 00:11:40,281 Grazie, è fatto a mano. 220 00:11:40,366 --> 00:11:41,616 Li faccio io. 221 00:11:41,701 --> 00:11:44,451 Ho un pollo sul piede e un cuore sul sedere. 222 00:11:45,663 --> 00:11:47,583 Lei mi ha mandato una foto del suo sedere. 223 00:11:48,165 --> 00:11:49,165 Già. 224 00:11:49,959 --> 00:11:51,459 Hai davvero talento. 225 00:11:52,253 --> 00:11:54,173 Ne vuoi uno? Ho il kit in auto. 226 00:11:55,005 --> 00:11:58,215 No. Mi farei qualcosa di stupido di cui mi pentirei. 227 00:11:58,300 --> 00:11:59,140 Ok. 228 00:12:00,594 --> 00:12:02,724 Perché le hai mandato una foto del sedere? 229 00:12:02,805 --> 00:12:05,385 Non solo a lei, a tutta la sua famiglia. 230 00:12:12,898 --> 00:12:14,648 DENTON UFFICIO ATTIVITÀ SCOLASTICHE 231 00:12:15,943 --> 00:12:17,363 Pronto? 232 00:12:17,445 --> 00:12:19,155 Grazie per avermi richiamata. 233 00:12:19,780 --> 00:12:21,320 Ho alcune domande. 234 00:12:25,745 --> 00:12:26,945 Oh, no. 235 00:12:30,249 --> 00:12:31,079 Grazie. 236 00:12:39,425 --> 00:12:41,385 Cherry. Lemon. 237 00:12:41,469 --> 00:12:44,219 Le mie ballerine di burlesque preferite. 238 00:12:44,722 --> 00:12:46,272 Benvenute alla testi-cciola. 239 00:12:46,348 --> 00:12:47,598 Zahid. 240 00:12:47,683 --> 00:12:49,773 Mi spiace per i gioielli di famiglia. 241 00:12:54,231 --> 00:12:55,731 Che ci fai qui? 242 00:12:57,151 --> 00:12:59,361 Ho un segreto che non dovrei avere. 243 00:13:00,696 --> 00:13:01,736 Interessante. 244 00:13:02,740 --> 00:13:03,570 Cosa c'è? 245 00:13:03,657 --> 00:13:06,617 Non posso dirtelo. È troppo orribile. 246 00:13:08,662 --> 00:13:11,752 Hanno annullato il programma in Antartide per le poche iscrizioni. 247 00:13:11,832 --> 00:13:13,042 Non volevo saperlo. 248 00:13:13,125 --> 00:13:14,535 Nemmeno io. 249 00:13:14,627 --> 00:13:16,377 - Cosa facciamo? - Non lo so. 250 00:13:16,462 --> 00:13:18,382 - Povero Sam. - Già. 251 00:13:19,006 --> 00:13:21,336 Era così emozionato per questo viaggio. 252 00:13:21,425 --> 00:13:22,965 Ha quasi mangiato le sardine. 253 00:13:23,928 --> 00:13:27,258 Mi dispiace. È l'ultima cosa di cui hai bisogno. 254 00:13:27,848 --> 00:13:28,848 Scherzi? 255 00:13:28,933 --> 00:13:31,483 Per Sammy ci sono sempre. 256 00:13:31,560 --> 00:13:33,690 Come per le polpette dell'IKEA. 257 00:13:34,313 --> 00:13:35,613 Dovrei dirglielo. 258 00:13:36,941 --> 00:13:40,491 E tu dovresti andare a ballare con le tue spogliarelliste 259 00:13:40,569 --> 00:13:41,989 così tornano al lavoro. 260 00:13:42,071 --> 00:13:42,991 Sì. 261 00:13:43,072 --> 00:13:45,412 Lavorano quando vogliono, perché sono mitiche 262 00:13:45,491 --> 00:13:48,161 e Lemon fa del day trading, ma ok. 263 00:14:06,262 --> 00:14:08,352 Ehi, Sam. Come va il tuo ippocampo? 264 00:14:09,056 --> 00:14:13,766 Abbastanza bene, ma ho avuto abbastanza stimoli uditivi e sociali, 265 00:14:13,853 --> 00:14:15,153 quindi vado in camera 266 00:14:15,229 --> 00:14:18,399 per delle attività tranquille in piccoli gruppi. 267 00:14:18,482 --> 00:14:20,482 Ti scrivo quando tocca a te. 268 00:14:21,652 --> 00:14:23,492 Guarda! Tocca a me. 269 00:14:23,571 --> 00:14:26,071 - Ottimo sistema. - Grazie. 270 00:14:26,657 --> 00:14:29,987 Quando una festa ci opprime, io e i miei amici facciamo così: 271 00:14:30,077 --> 00:14:32,657 ci andiamo a prendere degli hot dog. 272 00:14:32,746 --> 00:14:35,916 Abbiamo anche un nome. La banda degli hot dog di metà festa. 273 00:14:36,000 --> 00:14:37,590 Io preferisco camera mia. 274 00:14:38,919 --> 00:14:39,749 Ciao. 275 00:14:41,922 --> 00:14:47,222 CENTRO MEDICO CONTEA DI OAKES 276 00:14:47,303 --> 00:14:49,473 - È lei che ha chiamato? - Sì. 277 00:14:49,555 --> 00:14:53,095 Stavo portando fuori la spazzatura e credo che sia confusa. 278 00:14:54,560 --> 00:14:55,980 - È lei? - Sì. 279 00:15:00,608 --> 00:15:01,478 Lillian? 280 00:15:02,109 --> 00:15:03,489 La conosce? 281 00:15:05,821 --> 00:15:06,861 Sì, la conosco. 282 00:15:08,282 --> 00:15:09,122 Ok. 283 00:15:09,199 --> 00:15:10,119 Fatto. 284 00:15:10,993 --> 00:15:13,043 I cruciverba sono divertenti. 285 00:15:13,120 --> 00:15:16,080 Li farei anche se non facessero bene all'ippocampo. 286 00:15:16,165 --> 00:15:18,995 La stimolazione cerebrale è un di più. 287 00:15:19,668 --> 00:15:22,878 Beh, mi piacerebbe fare cruciverba tutta la sera, 288 00:15:22,963 --> 00:15:25,473 ma devo andare al lavoro. Il dovere chiama. 289 00:15:26,133 --> 00:15:28,393 E per dovere intendo noia. 290 00:15:28,469 --> 00:15:31,349 Il lavoro fa schifo ora che sono di nuovo una patata. 291 00:15:35,559 --> 00:15:37,689 - Ragazzi. - Sam. 292 00:15:37,770 --> 00:15:39,400 La festa è magnifica. 293 00:15:39,897 --> 00:15:41,937 Possiamo nasconderci qui con te? 294 00:15:42,024 --> 00:15:43,984 No, anzi, tempismo perfetto. 295 00:15:44,068 --> 00:15:45,488 Paige stava andando via. 296 00:15:45,611 --> 00:15:46,781 Allora, 297 00:15:46,862 --> 00:15:48,742 chi vuole imparare il tedesco? 298 00:15:50,491 --> 00:15:51,451 Io. 299 00:15:52,576 --> 00:15:54,536 Cavolo, odio il mio lavoro. 300 00:15:55,204 --> 00:15:56,044 Ciao, Paige. 301 00:16:03,212 --> 00:16:04,802 IZZIE NON RIESCO A VENIRE. 302 00:16:04,880 --> 00:16:07,630 LA CROWLEY CI FA ALLENARE PERCHÉ LA MIGLIORE SE N'È ANDATA 303 00:16:13,138 --> 00:16:14,848 Ho accettato l'offerta, 304 00:16:14,932 --> 00:16:18,892 ma gli elettrodomestici e l'elettronica sono la mia passione. 305 00:16:18,978 --> 00:16:22,768 Posso appassionarmi anche ai materassi Sleep Number? 306 00:16:24,775 --> 00:16:25,645 Può darsi. 307 00:16:26,402 --> 00:16:28,652 O puoi aprire un negozio di elettronica. 308 00:16:29,363 --> 00:16:32,123 Sì, e chiamarlo Bobtropolis. 309 00:16:33,409 --> 00:16:34,829 Non è una cattiva idea. 310 00:16:34,910 --> 00:16:36,080 Sì, lo è. 311 00:16:37,538 --> 00:16:40,248 - Banda degli hot dog di metà festa? - Sì. 312 00:16:40,332 --> 00:16:41,252 Sì. Bene. 313 00:16:42,793 --> 00:16:44,503 Bobtropolis. 314 00:16:45,879 --> 00:16:47,259 Ich heiße Sid. 315 00:16:47,339 --> 00:16:48,629 Ich heiße Sam. 316 00:16:48,716 --> 00:16:50,256 No, è ich. 317 00:16:50,342 --> 00:16:51,182 Ich. 318 00:16:51,260 --> 00:16:52,090 Liscio. 319 00:16:52,594 --> 00:16:54,564 Più palatale, ich. 320 00:16:54,638 --> 00:16:55,888 Ich. 321 00:16:56,390 --> 00:16:57,770 Non lo so, Sam. 322 00:16:57,850 --> 00:17:00,520 Sei sicuro che faccia bene al cervello? 323 00:17:00,602 --> 00:17:02,692 Perché il mio sta esplodendo. 324 00:17:02,771 --> 00:17:06,981 Sì, imparare un'altra lingua è ottimo per l'ippocampo. 325 00:17:08,277 --> 00:17:10,567 Ciao, mamma. Ich heiße Sam. 326 00:17:10,654 --> 00:17:12,074 - Ich. - Cavolo. 327 00:17:12,906 --> 00:17:16,236 Sam, tesoro, posso parlarti un attimo? Da solo? 328 00:17:17,327 --> 00:17:18,747 Ci vediamo, Sam. 329 00:17:19,413 --> 00:17:20,293 A dopo, Sam. 330 00:17:22,124 --> 00:17:24,424 Wie geht's? Significa "come va?" in tedesco. 331 00:17:24,501 --> 00:17:27,001 È accettabile anche "Was ist los?". 332 00:17:29,840 --> 00:17:31,550 Si tratta dell'Antartide. 333 00:17:31,633 --> 00:17:33,053 Che bello. 334 00:17:34,136 --> 00:17:36,676 Sì, non è quel tipo di… 335 00:17:40,392 --> 00:17:42,022 Non rispondi? È papà. 336 00:17:45,439 --> 00:17:47,189 Doug? Ciao. 337 00:17:48,317 --> 00:17:50,647 Sì, sono ancora alla festa di Sam. 338 00:17:50,736 --> 00:17:51,696 Cosa? 339 00:17:53,322 --> 00:17:54,162 Mia madre? 340 00:17:56,408 --> 00:17:57,698 Ok, sì. 341 00:17:58,702 --> 00:18:00,332 Va bene, ci vediamo a casa. 342 00:18:00,996 --> 00:18:02,866 Mamma, la nonna sta bene? 343 00:18:03,749 --> 00:18:07,089 Sì, credo di sì. Ma devo andare. 344 00:18:07,586 --> 00:18:09,046 Cosa? Perché? 345 00:18:09,630 --> 00:18:10,880 Te l'ha detto, eh? 346 00:18:10,964 --> 00:18:12,304 Mi dispiace. 347 00:18:12,382 --> 00:18:13,592 Di mia nonna? 348 00:18:13,675 --> 00:18:16,045 No, dell'Antartide. Tua nonna sta bene? 349 00:18:16,136 --> 00:18:18,346 Credo di sì. E l'Antartide? 350 00:18:18,430 --> 00:18:19,890 Hanno cancellato il programma. 351 00:18:19,973 --> 00:18:20,893 Cancellato? 352 00:18:22,226 --> 00:18:23,726 È stato cancellato? 353 00:18:23,811 --> 00:18:25,191 Non gliel'avevi detto? 354 00:18:25,270 --> 00:18:26,900 Stavo per farlo. 355 00:18:27,731 --> 00:18:29,821 - Come lo sai? - Li ha chiamati. 356 00:18:31,235 --> 00:18:32,395 Ti avevo detto di no. 357 00:18:33,028 --> 00:18:34,698 Volevo sapere della valigia. 358 00:18:34,780 --> 00:18:36,410 Ti intrometti sempre, 359 00:18:36,490 --> 00:18:38,450 anche se ti chiedo di non farlo. 360 00:18:38,534 --> 00:18:42,414 Ora hanno cancellato il programma e non dovrei saperlo 361 00:18:42,496 --> 00:18:43,826 ed è tutta colpa tua! 362 00:18:43,914 --> 00:18:45,374 Mi dispiace, Sam. 363 00:18:45,457 --> 00:18:47,287 Coinqui, voleva solo aiutarti. 364 00:18:47,376 --> 00:18:48,456 Non l'ha fatto. 365 00:18:48,544 --> 00:18:49,924 Hai rovinato tutto. 366 00:18:50,003 --> 00:18:52,013 E ora vorrei stare da solo. 367 00:18:52,589 --> 00:18:54,589 - Sam, tesoro… - Da solo! 368 00:19:05,185 --> 00:19:07,435 Perché torni nella tua vecchia scuola? 369 00:19:08,605 --> 00:19:09,435 Non lo so. 370 00:19:09,940 --> 00:19:13,190 La Clayton voleva impormi come essere. 371 00:19:13,277 --> 00:19:15,027 La scuola te lo imponeva? 372 00:19:15,112 --> 00:19:16,282 In un certo senso. 373 00:19:17,364 --> 00:19:20,414 Si comportano e parlano tutti in un certo modo. 374 00:19:21,118 --> 00:19:24,708 Anche quelli dell'AGS. Ma io non sono come loro. 375 00:19:24,788 --> 00:19:26,958 Sei come quelli della tua vecchia scuola? 376 00:19:27,916 --> 00:19:28,746 No. 377 00:19:29,710 --> 00:19:30,960 Allora sei fregata. 378 00:19:33,213 --> 00:19:34,303 Forse. 379 00:19:34,381 --> 00:19:36,011 Neanche il mio liceo era granché. 380 00:19:36,091 --> 00:19:39,301 Insomma, andava bene, ma non c'era nessuno come me. 381 00:19:39,386 --> 00:19:41,716 E il college? È meglio? 382 00:19:41,805 --> 00:19:43,555 Sì e no. 383 00:19:44,057 --> 00:19:49,097 Cioè, la gente è quella che è, ma tu ti conosci meglio ed è già qualcosa. 384 00:19:49,771 --> 00:19:52,481 Anzi, è tutto. 385 00:19:56,737 --> 00:19:58,107 Mi fai un tatuaggio? 386 00:19:58,197 --> 00:19:59,067 Sei sicura? 387 00:20:00,240 --> 00:20:01,280 Sono sicura. 388 00:20:01,366 --> 00:20:02,866 Prendo il necessario. 389 00:20:02,951 --> 00:20:03,831 Va bene. 390 00:20:14,963 --> 00:20:15,803 Mamma? 391 00:20:16,840 --> 00:20:17,720 Elsa! 392 00:20:18,383 --> 00:20:20,013 Mangiamo il gelato. 393 00:20:20,093 --> 00:20:21,053 Al cioccolato. 394 00:20:21,637 --> 00:20:23,217 È bello vederti, mamma. 395 00:20:23,847 --> 00:20:25,097 Ti senti bene? 396 00:20:25,182 --> 00:20:26,232 Sto più che bene. 397 00:20:26,725 --> 00:20:29,055 Ci stiamo divertendo. Vero? 398 00:20:29,144 --> 00:20:30,104 Sì. 399 00:20:30,604 --> 00:20:31,484 Certo. 400 00:20:42,783 --> 00:20:43,993 Buonanotte, mamma. 401 00:20:44,076 --> 00:20:45,446 Grazie, tesoro. 402 00:20:46,954 --> 00:20:49,714 È bello essere di nuovo a casa. 403 00:20:50,666 --> 00:20:53,376 Sì, è bello. 404 00:21:09,685 --> 00:21:10,635 Grazie. 405 00:21:11,395 --> 00:21:12,555 Figurati. 406 00:21:12,646 --> 00:21:14,016 No, non figurati. 407 00:21:14,106 --> 00:21:17,066 Non è mai stata gentile con te. 408 00:21:17,567 --> 00:21:19,277 Non eri obbligato ad aiutarla. 409 00:21:19,361 --> 00:21:23,121 Sì, però non si tratta di lei o sbaglio? 410 00:21:35,711 --> 00:21:39,461 Compleanno al tavolo sette, vogliono il ballo della patata. 411 00:21:39,548 --> 00:21:42,048 Se non sbaglio, ti muovi bene. 412 00:21:42,134 --> 00:21:45,684 Fa troppo caldo per ballare, ci saranno 1000 °C qui dentro. 413 00:21:46,305 --> 00:21:48,805 Puzza e mi opprime. 414 00:21:48,890 --> 00:21:51,850 Ho le mani sudate, non so dove mettere il telefono. 415 00:21:52,436 --> 00:21:54,726 Perché questa patata non ha le tasche? 416 00:21:54,813 --> 00:21:56,323 Questo ti tirerà su il morale. 417 00:21:56,398 --> 00:22:00,188 Alla sede centrale sono felici che abbiamo trovato subito una sostituta. 418 00:22:01,194 --> 00:22:02,034 Davvero? 419 00:22:03,155 --> 00:22:04,445 Mi hanno nominata? 420 00:22:04,531 --> 00:22:07,991 No, sono contenti di me, ma siamo una squadra. 421 00:22:08,076 --> 00:22:11,116 Vai al tavolo sette. Attenta al bambino vestito di verde. 422 00:22:11,204 --> 00:22:14,174 Ha vomitato e non voglio che sporchi il costume. 423 00:22:18,920 --> 00:22:20,880 Si è fatta il tatuaggio. 424 00:22:20,964 --> 00:22:22,674 - Come scusa? - La mia amica. 425 00:22:23,300 --> 00:22:25,510 Voleva un tatuaggio e aveva paura, 426 00:22:25,594 --> 00:22:28,474 ma l'ha fatto comunque. 427 00:22:28,555 --> 00:22:31,475 Che ispirazione. Ora fammi vedere come balli. 428 00:22:33,393 --> 00:22:34,393 No. 429 00:22:34,478 --> 00:22:35,308 Come? 430 00:22:37,230 --> 00:22:38,070 No. 431 00:22:38,940 --> 00:22:40,190 Anch'io avevo paura. 432 00:22:40,275 --> 00:22:44,195 Di fallire di nuovo, di quale sarà il mio prossimo passo. 433 00:22:44,279 --> 00:22:45,659 Ma sai una cosa? 434 00:22:45,739 --> 00:22:47,529 Qualunque sia, 435 00:22:48,241 --> 00:22:49,951 lo farò vestita da me stessa, 436 00:22:50,535 --> 00:22:52,405 non da stupido tubero. 437 00:22:53,997 --> 00:22:55,167 Mi licenzio. 438 00:22:55,248 --> 00:22:56,498 Cosa? 439 00:22:56,583 --> 00:22:57,963 Addio, Laird. 440 00:22:58,043 --> 00:22:59,463 Pensa a ciò che fai. 441 00:22:59,544 --> 00:23:02,174 Se te ne vai, la sede centrale si infurierà. 442 00:23:02,255 --> 00:23:04,375 - Non ti riassumeranno. - Beh, bene. 443 00:23:04,466 --> 00:23:07,466 Davvero, non lavorerai mai più per Sal E. Sour Cream. 444 00:23:07,552 --> 00:23:10,472 Sei morta per tutte le nove sedi e mezza. 445 00:23:12,599 --> 00:23:13,429 Ah sì? 446 00:23:14,726 --> 00:23:16,396 Beh, ecco cosa ne penso. 447 00:23:29,866 --> 00:23:32,326 "'Vai, palla', dicemmo tutti. 448 00:23:32,828 --> 00:23:34,788 Quindi partì e se ne andò, 449 00:23:35,288 --> 00:23:37,668 la mia fedele palla." 450 00:23:39,418 --> 00:23:42,798 Ok, chi vuole leggere il suo haiku per il mio testicolo? 451 00:23:43,630 --> 00:23:44,840 "Purtroppo devi andare. 452 00:23:44,923 --> 00:23:46,843 Soli ci devi lasciare. 453 00:23:46,925 --> 00:23:49,385 - Ci mancherai…" - Scusatemi. 454 00:23:53,056 --> 00:23:54,306 Sammy, sto entrando. 455 00:24:02,983 --> 00:24:05,783 Ehi, Casey. Sono zucchero di canna. Sei con Sam? 456 00:24:12,868 --> 00:24:13,698 Sam. 457 00:24:14,995 --> 00:24:16,365 Mi hai trovato. 458 00:24:16,455 --> 00:24:18,115 Hai detto che ti rilassava. 459 00:24:19,040 --> 00:24:20,380 E hai ragione. 460 00:24:22,878 --> 00:24:23,798 Stai bene? 461 00:24:25,630 --> 00:24:27,470 No, sono arrabbiato. 462 00:24:28,300 --> 00:24:31,260 Ho lavorato sodo per allenarmi e prepararmi, 463 00:24:31,344 --> 00:24:35,394 ho fatto tutto il mio dovere e ora non posso andare 464 00:24:35,474 --> 00:24:38,484 e non ho altri piani. 465 00:24:40,979 --> 00:24:42,189 Mi dispiace tanto. 466 00:24:42,272 --> 00:24:43,192 Siamo in due. 467 00:24:43,273 --> 00:24:45,283 In tre, ovviamente. 468 00:24:52,657 --> 00:24:54,577 Penso di essere bisessuale. 469 00:24:55,660 --> 00:24:58,620 Ovvio. Hai avuto un ragazzo e poi una ragazza. 470 00:24:59,247 --> 00:25:02,127 Beh, non è sempre così semplice, ma va bene. 471 00:25:02,959 --> 00:25:05,249 Non l'ho mai detto ad alta voce… 472 00:25:06,004 --> 00:25:07,014 Come ti senti? 473 00:25:08,298 --> 00:25:10,428 Mi sento sollevata. 474 00:25:23,230 --> 00:25:24,770 Ho tanta paura. 475 00:25:26,149 --> 00:25:26,979 Sam? 476 00:25:28,485 --> 00:25:30,525 Lo abbracciamo forte, ok? 477 00:25:32,030 --> 00:25:33,070 Farò del mio meglio. 478 00:25:33,657 --> 00:25:35,657 No, non dovete. 479 00:25:36,535 --> 00:25:37,405 Ok. 480 00:25:38,328 --> 00:25:40,958 In Antartide un buon campo base è d'obbligo, 481 00:25:41,039 --> 00:25:44,379 ma anche il miglior campo base è solo temporaneo. 482 00:25:44,459 --> 00:25:46,919 Quando hai imparato ciò che ti serve, 483 00:25:47,879 --> 00:25:50,009 trovato ciò che cercavi, 484 00:25:51,049 --> 00:25:53,799 quando sei sopravvissuto a ciò che dovevi superare… 485 00:25:53,885 --> 00:25:55,385 Mi mancherà questo posto. 486 00:25:55,929 --> 00:25:56,809 Anche a me. 487 00:25:58,890 --> 00:25:59,810 Già. 488 00:25:59,891 --> 00:26:01,231 …devi andare avanti. 489 00:26:02,310 --> 00:26:04,440 Ragazzi, ce l'ho fatta. 490 00:26:04,521 --> 00:26:06,521 Ho trovato i miei uccelli magici. 491 00:26:07,274 --> 00:26:08,984 Sono questi. 492 00:26:13,905 --> 00:26:14,775 Cosa? 493 00:27:08,001 --> 00:27:09,921 Sottotitoli: Chiara Belluzzi