1 00:00:12,053 --> 00:00:16,733 Kokonaista naparetkeä ei suoriteta yhdellä kerralla. 2 00:00:17,642 --> 00:00:22,192 Tarvitaan perusleiri, johon ryhmä voi aina palata. 3 00:00:22,272 --> 00:00:26,902 Kun loppu ja jäähyväiset lähestyvät, sydämeni kuiskaa näin: 4 00:00:27,485 --> 00:00:31,565 "Teillä on vain yksi elämä. Menkää elämään sitä." 5 00:00:35,410 --> 00:00:39,960 Työskentelemmekö silti tällä viikolla? -Toki. Hommiin siitä. 6 00:00:40,457 --> 00:00:42,997 Hyvä perusleiri on tärkeä. 7 00:00:43,084 --> 00:00:46,674 Täällä on tosi tyhjää. Se tuntuu karmivalta. 8 00:00:47,589 --> 00:00:49,469 Minua se rauhoittaa. 9 00:00:49,966 --> 00:00:53,216 Olen vähän miettinyt. Sinä lähdet Etelämantereelle. 10 00:00:53,303 --> 00:00:58,433 Kiveksestäni tehdään kaulakoru, jota kannan kaulassani kuin tosimies. 11 00:00:58,516 --> 00:01:01,436 Sanoiko lääkäri niin? -Epäsuorasti. 12 00:01:01,519 --> 00:01:04,559 Monet asiat päättyvät. 13 00:01:04,647 --> 00:01:07,937 En ole vielä saanut vahvistusta ohjelmasta. 14 00:01:08,026 --> 00:01:10,486 Olen soittanut sinne 11 kertaa. 15 00:01:10,570 --> 00:01:15,990 Viimeisellä kerralla minulle sanottiin, että olen luultavasti mukana. 16 00:01:16,076 --> 00:01:17,406 Olen optimistinen. 17 00:01:17,494 --> 00:01:22,584 Sitten puuttuu enää yksi asia: läksiäisbileet. 18 00:01:23,374 --> 00:01:26,884 Annetaan niille nimeksi "Zahidin kiveskarkelot". 19 00:01:26,961 --> 00:01:30,221 Ei, vaan "Kassigaala". 20 00:01:30,298 --> 00:01:32,718 Ei sittenkään. 21 00:01:33,676 --> 00:01:36,426 "Kulkuskekkerit". 22 00:01:38,056 --> 00:01:39,926 Keksimme hyvän nimen. 23 00:01:40,016 --> 00:01:44,846 Voimme pitää juhlat. Nimellä ei ole väliä. -Yleensä inhoat juhlia. 24 00:01:44,938 --> 00:01:49,688 Minun pitää stimuloida hippokampustani. -Kuulostaa sopimattomalta. 25 00:01:50,693 --> 00:01:55,453 Hippokampus on aivojen osa, joka vastaa suunnistamisesta, 26 00:01:55,532 --> 00:01:58,452 muistamisesta ja tunteiden säätelystä. 27 00:01:58,535 --> 00:02:02,995 Minun hippokampukseni taitaa olla epäkunnossa. 28 00:02:03,081 --> 00:02:09,421 Tutkijoiden hippokampukset kutistuivat Etelämantereella seitsemän prosenttia. 29 00:02:09,504 --> 00:02:11,804 Voitko kuvitella? -En. 30 00:02:11,881 --> 00:02:15,761 Valkoisessa tyhjyydessä aivot eivät saaneet stimulaatiota. 31 00:02:15,844 --> 00:02:19,724 Siksi hippokampusta kannattaa kehittää - 32 00:02:19,806 --> 00:02:24,516 aivopähkinöillä, liikunnalla ja vuorovaikutuksella. 33 00:02:24,602 --> 00:02:28,612 Juhlissa hippokampukseni saa stimulaatiota. 34 00:02:28,690 --> 00:02:31,730 Miten vaan, kunhan bailataan. 35 00:02:33,778 --> 00:02:34,608 Anteeksi. 36 00:02:35,196 --> 00:02:37,156 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 37 00:02:49,377 --> 00:02:53,047 Oho. Olet oikeasti lähdössä. 38 00:02:54,966 --> 00:02:55,796 Niin olen. 39 00:02:57,802 --> 00:03:00,312 Et kai lähde minun takiani? 40 00:03:01,389 --> 00:03:02,309 En. 41 00:03:04,267 --> 00:03:08,807 Tiedät paremmin kuin kukaan, etten ole viihtynyt täällä. 42 00:03:11,232 --> 00:03:12,322 Tahdotko puhua? 43 00:03:12,400 --> 00:03:14,820 En ole valmis siihen. -Selvä. 44 00:03:19,324 --> 00:03:23,704 Sain kutsun veljesi läksiäisiin. 45 00:03:24,454 --> 00:03:27,294 Haluaisin osallistua Samin vuoksi. 46 00:03:29,209 --> 00:03:30,249 Onko se outoa? 47 00:03:31,294 --> 00:03:36,424 Juhlat ovat myös kiveksen kunniaksi, joten… 48 00:03:37,425 --> 00:03:41,545 Se kävi kutsusta tuskallisen selväksi. 49 00:03:44,557 --> 00:03:47,267 Ei se ole outoa. Tule vain. 50 00:03:47,977 --> 00:03:48,847 Selvä. 51 00:03:50,271 --> 00:03:54,611 Tuleeko isäsi sinne? -Varmaan. Miten niin? 52 00:03:57,946 --> 00:03:59,656 Mitä hittoa olet tehnyt? 53 00:04:00,490 --> 00:04:03,660 Miksi sanoit Izzielle, ettei hän tee minulle hyvää? 54 00:04:03,743 --> 00:04:09,623 En tarkoittanut sanoa niin. Se vain lipsahti suustani. 55 00:04:10,208 --> 00:04:14,588 Anteeksi, jos loukkasin häntä, mutta se on totuus. 56 00:04:14,671 --> 00:04:19,721 Eikä ole, mutta sait tahtosi läpi. Meille tuli ero. 57 00:04:19,801 --> 00:04:22,681 Olen pahoillani. -Etkä ole. Älä puhu minulle. 58 00:04:22,762 --> 00:04:23,722 Casey. 59 00:04:29,143 --> 00:04:32,403 Mitä? -Rakastan sinua, mutta… 60 00:04:32,480 --> 00:04:37,820 Kun aloitat noin, siitä ei seuraa mitään hyvää. Mitä? 61 00:04:37,902 --> 00:04:41,452 Et ole antanut Izzielle tilaisuutta. 62 00:04:41,531 --> 00:04:45,031 Asia selvä. Kaikki liittoutuvat minua vastaan. 63 00:04:45,785 --> 00:04:50,415 Isä, lauantaina on tärkeä aivojenlaajennustilaisuus. 64 00:04:50,498 --> 00:04:54,498 Olen töissä. Jos se on tärkeää, voin vaihtaa vuoroa. 65 00:04:54,585 --> 00:04:56,625 Hyvästelemme Zahidin kiveksen. 66 00:04:57,714 --> 00:04:59,094 Pidän vuoroni. 67 00:05:01,968 --> 00:05:07,138 Hyviä uutisia. Voit hyvittää epäonnistumisesi pemmikaanin suhteen. 68 00:05:07,223 --> 00:05:08,813 Suunnittelemme juhlat. 69 00:05:09,392 --> 00:05:12,402 Ei minulla ole hyvitettävää. -Onpas. 70 00:05:13,896 --> 00:05:18,226 Olin aikonut ostaa sinulle uudet matkalaukut. 71 00:05:18,318 --> 00:05:20,188 Oletko saanut pakkauslistan? 72 00:05:20,278 --> 00:05:23,698 Haluan tietää, missä mennään. -En vielä. 73 00:05:24,949 --> 00:05:26,949 Voin soittaa ja kysyä. 74 00:05:27,035 --> 00:05:31,075 Älä soita, tai minua pidetään vauvana. 75 00:05:31,164 --> 00:05:34,134 Eivät vauvat matkusta Etelämantereelle. 76 00:05:34,208 --> 00:05:38,208 Aikuinenkin tarvitsee pakkauslistan. -Mutta hänen äitinsä ei. 77 00:05:39,922 --> 00:05:44,142 Vedän sitten lonkalta. Omatpa ovat hautajaisesi. 78 00:05:44,218 --> 00:05:46,928 Hyvä. Puhutaan nyt juhlista. 79 00:05:47,013 --> 00:05:51,233 Niiden teema ovat kivekset, tai oikeastaan "kives" yksikössä. 80 00:05:51,309 --> 00:05:56,899 Selvä. Teen pyöreitä ruokia, mutten ota teemaa kirjaimellisesti. 81 00:05:57,398 --> 00:06:02,108 Kuulostaa hyvältä. Zahid pyysi Ikean lihapullia. 82 00:06:02,195 --> 00:06:07,195 On yllättävää, että huonekaluketju valmistaa hyviä lihapullia. 83 00:06:15,625 --> 00:06:18,125 Huonoja uutisia. Wendy kompuroi. 84 00:06:18,795 --> 00:06:22,875 Mitä? -Wendy, uusi perunamme. 85 00:06:22,965 --> 00:06:28,885 Ai niin. Välttelen perunoita. Niihin liittyy huonoja muistoja. 86 00:06:28,971 --> 00:06:31,431 Wendy nyrjäytti nilkkansa. 87 00:06:31,516 --> 00:06:34,726 Vamma on kolmonen asteikolla yhdestä kolmeen. 88 00:06:34,811 --> 00:06:37,481 Voi tyttöparkaa. 89 00:06:37,980 --> 00:06:42,440 Tahdotko nimeni korttiin? -En. Arvaa uudelleen. 90 00:06:44,612 --> 00:06:49,162 Vuoropäälliköt eivät käytä asua. -Tämä on harvinainen hätätapaus. 91 00:06:49,659 --> 00:06:52,449 Tarvitsemme perunan. Peruna pitää aina olla. 92 00:06:52,537 --> 00:06:54,037 Pukeudu itse. 93 00:06:54,539 --> 00:06:58,999 Jalkani eivät mahtuisi rei'istä. Sinun jalkasi mahtuvat. 94 00:06:59,627 --> 00:07:02,797 Sal. E. tarvitsee sinua. 95 00:07:04,841 --> 00:07:06,841 Voihan pottu. 96 00:07:10,304 --> 00:07:12,224 RINKAT 97 00:07:12,306 --> 00:07:15,476 Lähden töihin. Hauskoja juhlia. 98 00:07:15,560 --> 00:07:18,310 Jos olisit lähdössä Etelämantereelle, 99 00:07:18,396 --> 00:07:22,436 tahtoisitko ison, ruman rinkan vai tukevan kassin? 100 00:07:22,525 --> 00:07:25,445 Ehdottomasti rinkan. -Niinkö? 101 00:07:25,528 --> 00:07:29,778 Minusta kassi on parempi. En tiedä, paljonko tilaa tarvitaan. 102 00:07:30,283 --> 00:07:31,873 Soitan sinne äkkiä. 103 00:07:34,412 --> 00:07:37,332 Kiitos yhteydenotosta. Jättäkää viesti. 104 00:07:37,415 --> 00:07:43,415 Elsa Gardner tässä. Kysyisin Etelämantereen taideohjelmasta. 105 00:07:43,504 --> 00:07:47,264 Yritän valita järkeviä matkatavaroita. 106 00:07:47,341 --> 00:07:53,471 Soittakaa minulle takaisin numeroon 203 145 7539. Kiitos, hei. 107 00:07:53,556 --> 00:07:57,476 Sam kielsi sinua sekaantumasta. -En sekaannu tämän enempää. 108 00:07:58,936 --> 00:08:00,266 Pidä hauskaa. 109 00:08:04,066 --> 00:08:07,396 Auttaisitko? -Jos ehtisin. 110 00:08:07,487 --> 00:08:10,237 Yritän stimuloida hippokampustani. 111 00:08:10,323 --> 00:08:15,243 Omega-3-rasvahapot auttavat siinä. Siksi tuijotan sardiinia. 112 00:08:15,328 --> 00:08:19,078 On kiva idea täyttää juhlatila kalan löyhkällä. 113 00:08:19,165 --> 00:08:21,535 Naiset villiintyvät. -Niinkö? 114 00:08:21,626 --> 00:08:24,796 Vain, jos he ovat kissoja. Auttaisitko? 115 00:08:25,421 --> 00:08:29,801 Paige saapuu lahjoja tuoden. -Hei vain. 116 00:08:33,012 --> 00:08:37,562 Mitä toit minulle? -Yritin valita hyödyllisiä esineitä. 117 00:08:37,642 --> 00:08:39,732 Zahid saa - 118 00:08:40,937 --> 00:08:43,687 donitsityynyn, jolla istua leikkauksen jälkeen. 119 00:08:43,773 --> 00:08:48,533 Oletko tosissasi? Vain tosiystävä ajattelee toisen kasseja. 120 00:08:48,611 --> 00:08:51,661 Ajattelen sinua, kun tämä pehmustaa pallejani. 121 00:08:53,157 --> 00:08:54,827 Ei tarvitse. 122 00:08:56,369 --> 00:08:58,449 Pieni lumipupuni - 123 00:08:59,747 --> 00:09:01,497 saa lämpöiset lapaset. 124 00:09:01,582 --> 00:09:06,922 Ne ovat 40 prosenttia keskivertoa joustavammat, eli hyvät piirtämiseen. 125 00:09:07,588 --> 00:09:12,638 En tiennytkään, että lapasten joustavuutta voi mitata. 126 00:09:14,053 --> 00:09:19,523 Selvä. Kiitos. -Kaipasinkin muuta ajateltavaa. 127 00:09:20,226 --> 00:09:21,726 Tämä on syvältä. 128 00:09:21,811 --> 00:09:26,441 Kaikkien elämä muuttuu, mutta minä palasin perunaksi. 129 00:09:26,524 --> 00:09:29,574 Vaihtaisin paikkaa kanssasi. 130 00:09:29,652 --> 00:09:32,782 Tiedän. En tarkoittanut loukata. 131 00:09:32,863 --> 00:09:37,413 Sam katsoi pingviininsä silmiin ja löysi kutsumuksensa. 132 00:09:38,369 --> 00:09:42,249 Mikä minun kutsumukseni on? Missä taikalintuni viipyy? 133 00:09:43,499 --> 00:09:45,459 Ja mikä täällä haisee? -Sardiinit. 134 00:09:45,543 --> 00:09:47,753 Niissä riittää oraakkeli-3-happoja. 135 00:09:48,754 --> 00:09:50,424 Oksettava löyhkä. 136 00:09:51,924 --> 00:09:54,014 Nyt kun olet täällä, 137 00:09:54,093 --> 00:09:57,353 voin stimuloida hippukampustani vuorovaikutuksella. 138 00:09:59,265 --> 00:10:01,225 Mitä siis kuuluu? 139 00:10:01,809 --> 00:10:05,099 Itse asiassa taisin jo kertoa. 140 00:10:07,815 --> 00:10:11,815 Tässä on paljon hedelmiä. Ne ovat terveellisiä. 141 00:10:12,987 --> 00:10:16,567 Väkeä tuli paljon. Taidan mennä juttelemaan. 142 00:10:17,074 --> 00:10:21,544 Tahdotko tulla mukaan? -En. Sano ihmisille terveisiä. 143 00:10:24,498 --> 00:10:26,998 Tervehdys, ystävät. 144 00:10:27,084 --> 00:10:30,504 Missä housuissa kivekseni erottuvat parhaiten? 145 00:10:31,005 --> 00:10:34,375 Minä äänestän violetteja vakosamettihousujani. 146 00:10:34,467 --> 00:10:36,387 Sinisissä puuvillahousuissa. 147 00:10:40,598 --> 00:10:43,558 Kulta, haluatko kuulokkeet? 148 00:10:44,435 --> 00:10:48,355 En, kiitos. Hippokampukseni kaipaa stimulaatiota. 149 00:10:48,439 --> 00:10:54,489 Tahdon maksimoida mahdollisuuteni Etelämantereella, vaikka kärsinkin. 150 00:10:56,822 --> 00:10:59,702 Tuletko sitten tanssimaan? 151 00:11:00,201 --> 00:11:05,371 Aerobinen liikunta kehittää hippokampusta, joten hyvä on. 152 00:11:29,647 --> 00:11:31,897 Näytätte suloisilta. 153 00:11:31,982 --> 00:11:34,992 Onko Izzie tulossa? -Kyllä kai. 154 00:11:36,904 --> 00:11:41,624 Kiva tatuointi. -Kiitos. Tein sen itse neulalla. 155 00:11:41,701 --> 00:11:44,451 Jalassani on kana ja pepussa sydän. 156 00:11:45,663 --> 00:11:48,753 Paige lähetti minulle kuvan pepustaan. -Totta. 157 00:11:49,959 --> 00:11:54,169 Olet tosi lahjakas. -Tahdotko tatskan? Kamat ovat autossa. 158 00:11:55,005 --> 00:11:59,135 En. Katuisin varmaan myöhemmin. -Selvä. 159 00:12:00,594 --> 00:12:04,974 Miksi lähetit Caseylle kuvan pehvastasi? -Lähetin sen koko perheelle. 160 00:12:12,898 --> 00:12:14,648 DENTONIN HARRASTUSTOIMISTO 161 00:12:16,026 --> 00:12:21,316 Niin? Kiitos, että soititte takaisin. Esittäisin pari kysymystä. 162 00:12:25,745 --> 00:12:26,945 Voi ei. 163 00:12:30,249 --> 00:12:31,249 Kiitos. 164 00:12:39,425 --> 00:12:46,265 Hei vain, hedelmäiset tanssityttöni. Tervetuloa kassikarkeloihin. 165 00:12:46,348 --> 00:12:49,768 Hei. -Otamme osaa menetyksesi johdosta. 166 00:12:54,231 --> 00:12:56,031 Mitä sinä täällä teet? 167 00:12:57,151 --> 00:13:02,111 Tiedän ikävän salaisuuden. -Kuulostaa mehukkaalta. 168 00:13:02,740 --> 00:13:06,620 Kerro. -En voi. Se on liian kamalaa. 169 00:13:08,621 --> 00:13:11,751 Etelämantereen taideohjelma on peruttu. 170 00:13:11,832 --> 00:13:14,542 En halua tietää tätä. -En minäkään. 171 00:13:14,627 --> 00:13:16,377 Mitä teemme? -En tiedä. 172 00:13:16,462 --> 00:13:18,512 Voi Sam-parkaa. -Niinpä. 173 00:13:19,006 --> 00:13:22,966 Hän oli innoissaan. -Hän oli syödä sardiineja. 174 00:13:23,928 --> 00:13:27,258 Anteeksi. Et kaipaa lisää murheita. 175 00:13:27,848 --> 00:13:33,808 Kannan mielelläni Sammyn murheita. Rakastan häntä kuin Ikean lihapullia. 176 00:13:34,313 --> 00:13:35,823 Menen kertomaan hänelle. 177 00:13:36,941 --> 00:13:41,991 Tanssi stripparikavereidesi kanssa, jotta he voivat palata töihin. 178 00:13:42,071 --> 00:13:45,661 Sopii, vaikka he työskentelevät milloin haluavat. 179 00:13:45,741 --> 00:13:48,161 Lemon käy osakekauppaakin. 180 00:14:06,220 --> 00:14:08,560 Mitä hippokampuksellesi kuuluu? 181 00:14:09,056 --> 00:14:13,766 Ihan hyvää, mutta sosiaalinen stimulaatio alkaa riittää. 182 00:14:13,853 --> 00:14:18,403 Järjestän huoneessani pienryhmäharjoituksia. 183 00:14:18,482 --> 00:14:20,482 Tekstaan teille vuoronne. 184 00:14:21,277 --> 00:14:23,487 Nyt on minun vuoroni. 185 00:14:23,571 --> 00:14:26,161 Hieno järjestelmä. -Kiitos. 186 00:14:26,657 --> 00:14:32,617 Kun bileet käyvät liian villeiksi, minä ja kaverini lähdemme syömään hodarit. 187 00:14:32,705 --> 00:14:37,585 Kutsumme itseämme "hodarijengiksi". -Menen mieluummin huoneeseeni. 188 00:14:38,836 --> 00:14:39,836 Nähdään. 189 00:14:41,922 --> 00:14:47,222 ENSIHOITO 190 00:14:47,303 --> 00:14:49,473 Sinäkö meille soitit? -Minä. 191 00:14:49,555 --> 00:14:53,175 Olin viemässä roskia, kun löysin sekavan naisen. 192 00:14:54,476 --> 00:14:56,186 Onko hän tuolla? -On. 193 00:15:00,608 --> 00:15:03,488 Lillian? -Tunnetko hänet? 194 00:15:05,821 --> 00:15:07,031 Tunnenhan minä. 195 00:15:08,282 --> 00:15:10,492 No niin. Valmista tuli. 196 00:15:10,993 --> 00:15:16,083 Sanaristikot ovat hauskoja. Tekisin niitä vaikka huvikseni. 197 00:15:16,165 --> 00:15:18,995 Aivobuusti on pelkkää bonusta. 198 00:15:19,668 --> 00:15:25,588 Tekisin ristikoita koko yön, mutta velvollisuus kutsuu. 199 00:15:26,091 --> 00:15:31,261 Velvollisuudella tarkoitan kamalaa työvuoroa perunan sisällä. 200 00:15:35,559 --> 00:15:39,399 Moi. -Moikka. Mahtavat bileet. 201 00:15:39,897 --> 00:15:41,937 Saammeko piiloutua tänne? 202 00:15:42,024 --> 00:15:45,494 Ajoituksenne on täydellinen. Paige teki juuri lähtöä. 203 00:15:45,569 --> 00:15:48,739 Kuka tahtoo opiskella saksaa? 204 00:15:50,491 --> 00:15:51,871 Minä ainakin. 205 00:15:52,576 --> 00:15:55,996 Inhoan työtäni. -Hei sitten. 206 00:16:03,212 --> 00:16:07,632 IZZIE: EN PÄÄSE TULEMAAN. JOUDUN YLIMÄÄRÄISIIN JUOKSUTREENEIHIN. 207 00:16:13,138 --> 00:16:18,888 Minulle tarjottiin uusia töitä, mutta sydämeni sykkii elektroniikalle. 208 00:16:18,978 --> 00:16:23,188 Voisinko suhtautua patjoihin samalla intohimolla? 209 00:16:23,941 --> 00:16:25,901 Mahdollisesti. 210 00:16:26,402 --> 00:16:28,652 Tai sitten voit avata oman liikkeen. 211 00:16:29,363 --> 00:16:32,123 Nimeksi voisi tulla Bobtropolis. 212 00:16:32,908 --> 00:16:36,328 Ei hullumpi ajatus. -Aika hullu. 213 00:16:36,829 --> 00:16:40,249 Tuletko hodarijengiin? -Tulen. 214 00:16:42,793 --> 00:16:44,843 Bobtropolis… 215 00:16:45,879 --> 00:16:48,629 Ich heisse Sid. -Ich heisse Sam. 216 00:16:48,716 --> 00:16:51,176 Se äännetään ich. -Ich. 217 00:16:52,511 --> 00:16:54,561 Yritä sähistä enemmän. 218 00:16:56,390 --> 00:17:00,520 Tekeekö tämä varmasti hyvää aivoillemme? 219 00:17:00,602 --> 00:17:02,692 Se nimittäin tuntuu pahalta. 220 00:17:02,771 --> 00:17:07,281 Kielten opiskelu on parhaita tapoja kehittää hippokampusta. 221 00:17:08,277 --> 00:17:10,567 Hei, äiti. Ich heisse Sam. 222 00:17:10,654 --> 00:17:12,414 Ich. -Voi pojat. 223 00:17:12,906 --> 00:17:16,236 Voimmeko puhua kahden kesken? 224 00:17:17,244 --> 00:17:20,294 Nähdään myöhemmin. -Näkyillään. 225 00:17:22,124 --> 00:17:27,004 Wie geht's? Saksaksi kysytään niin, tai Was ist los? 226 00:17:29,840 --> 00:17:33,390 Asia koskee Etelämanteretta. -Kuulostaa lupaavalta. 227 00:17:34,136 --> 00:17:36,676 Tämä on itse asiassa… 228 00:17:40,392 --> 00:17:42,022 Etkö vastaa isälle? 229 00:17:45,439 --> 00:17:50,649 Mitä nyt, Doug? Olen edelleen Samin juhlissa. 230 00:17:50,736 --> 00:17:51,986 Mitä? 231 00:17:53,322 --> 00:17:54,282 Äitinikö? 232 00:17:56,408 --> 00:17:59,948 Selvä. Nähdään kotona. 233 00:18:00,996 --> 00:18:02,866 Onko mummi kunnossa? 234 00:18:03,749 --> 00:18:09,129 Luultavasti, mutta minun pitää mennä. -Mitä? Miksi? 235 00:18:09,630 --> 00:18:13,590 Kertoiko hän sinulle? Kurja juttu. -Mummistaniko? 236 00:18:13,675 --> 00:18:16,045 Etelämantereesta. Onko mummisi kunnossa? 237 00:18:16,136 --> 00:18:18,346 On kai. Mitä Etelämantereesta? 238 00:18:18,430 --> 00:18:21,180 Ohjelmahan perutaan. -Mitä? 239 00:18:22,267 --> 00:18:23,727 Onko ohjelma peruttu? 240 00:18:23,811 --> 00:18:27,231 Etkö kertonutkaan? -Olin kertomassa. 241 00:18:27,731 --> 00:18:29,821 Mistä tiedät? -Hän soitti sinne. 242 00:18:31,235 --> 00:18:32,395 Kielsin sen. 243 00:18:32,986 --> 00:18:34,696 Asiani koski matkatavaroita. 244 00:18:34,780 --> 00:18:38,450 Sekaannut kaikkeen, vaikka yritän kieltää. 245 00:18:38,534 --> 00:18:43,834 Nyt kuulin ohjelman peruuntumisesta etuajassa, ja se on sinun vikasi. 246 00:18:43,914 --> 00:18:47,294 Anteeksi. -Äitisi yritti auttaa. 247 00:18:47,376 --> 00:18:52,086 Päädyit pilaamaan kaiken, ja nyt haluan olla yksin. 248 00:18:52,589 --> 00:18:54,589 Kulta… -Yksin! 249 00:19:05,185 --> 00:19:07,765 Miksi palaat vanhaan kouluusi? 250 00:19:08,605 --> 00:19:13,185 Clayton yritti sanella minulle, millainen minun pitää olla. 251 00:19:13,277 --> 00:19:16,607 Pystyykö koulu sellaiseen? -Tavallaan. 252 00:19:17,364 --> 00:19:20,624 Siellä puhutaan ja käyttäydytään tietyllä tavalla. 253 00:19:21,118 --> 00:19:24,708 En sopinut joukkoon edes vähemmistökerhossa. 254 00:19:24,788 --> 00:19:26,958 Sovitko vanhaan kouluusi? 255 00:19:27,916 --> 00:19:28,746 En. 256 00:19:29,710 --> 00:19:30,960 Olet kusessa. 257 00:19:33,213 --> 00:19:34,303 Ehkä. 258 00:19:34,381 --> 00:19:39,301 Minun kouluni oli siedettävä, mutten kohdannut kaltaisiani. 259 00:19:39,386 --> 00:19:43,886 Onko collegessa paremmin? -Kyllä ja ei. 260 00:19:43,974 --> 00:19:49,104 Ihmiset ovat yhä ihmisiä, mutta tunnemme itsemme paremmin. 261 00:19:49,771 --> 00:19:52,481 Se on itse asiassa kaikkein tärkeintä. 262 00:19:55,444 --> 00:19:59,074 Tekisitkö minulle tatskan? -Oletko varma? 263 00:20:00,240 --> 00:20:02,870 Olen minä. -Sitten haen kamani. 264 00:20:14,963 --> 00:20:15,803 Äiti? 265 00:20:16,840 --> 00:20:21,050 Kas, Elsa. Syömme juuri rocky road -jäätelöä. 266 00:20:21,637 --> 00:20:23,307 On mukava nähdä sinua. 267 00:20:23,847 --> 00:20:26,227 Oletko kunnossa? -Todellakin. 268 00:20:26,725 --> 00:20:29,055 Meillä on mukavaa, eikö vain? 269 00:20:29,144 --> 00:20:31,484 Kyllä vain. -Kyllä vain. 270 00:20:42,783 --> 00:20:45,703 Hyvää yötä, äiti. -Kiitos, kulta. 271 00:20:46,954 --> 00:20:49,714 On mukava olla taas kauniissa kodissasi. 272 00:20:50,707 --> 00:20:53,337 Tämä on tosiaan mukavaa. 273 00:21:09,685 --> 00:21:12,555 Kiitos. -Ei tarvitse kiittää. 274 00:21:12,646 --> 00:21:17,066 Tarvitseepas. Tuo nainen on ollut sinulle ilkeä. 275 00:21:17,567 --> 00:21:23,117 Sinun ei tarvinnut tehdä tätä. -Tässä ei ole kyse hänestä. 276 00:21:35,711 --> 00:21:39,461 Seiskapöydässä on synttärit. Tanssi perunatanssi. 277 00:21:39,548 --> 00:21:42,048 Se sujuu sinulta sutjakkaasti. 278 00:21:42,134 --> 00:21:45,764 Ei todellakaan suju. Peruna on liian kuuma. 279 00:21:46,263 --> 00:21:48,813 Se on haiseva ja ahdistava. 280 00:21:48,890 --> 00:21:51,940 Käteni hikoaa, koska kännykälle ei ole paikkaa. 281 00:21:52,436 --> 00:21:56,316 Miksei perunassa ole taskuja? -Tästä piristyt. 282 00:21:56,398 --> 00:22:00,188 Johtoporras ilahtui, kun löysimme perunan näin nopeasti. 283 00:22:01,194 --> 00:22:02,204 Tosiaanko? 284 00:22:03,155 --> 00:22:04,445 Mainittiinko minut? 285 00:22:04,531 --> 00:22:07,991 Ei. Minua kehuttiin, mutta olemme samaa tiimiä. 286 00:22:08,076 --> 00:22:09,286 Mene seiskapöytään. 287 00:22:09,369 --> 00:22:14,119 Varo vihreään pukeutunutta penskaa. Hän yrjösi aiemmin. 288 00:22:18,920 --> 00:22:20,880 Hän otti tatskan. 289 00:22:20,964 --> 00:22:22,674 Mitä? -Ystäväni. 290 00:22:23,258 --> 00:22:28,468 Hän halusi tatuoinnin ja otti sen pelostaan huolimatta. 291 00:22:28,555 --> 00:22:31,845 Sepä innoittavaa. Pistä tanssiksi. 292 00:22:33,393 --> 00:22:35,313 Ei. -Mitä? 293 00:22:37,147 --> 00:22:38,147 Ei. 294 00:22:38,940 --> 00:22:44,200 Minäkin olen pelännyt epäonnistumista ja miettinyt seuraavaa askeltani. 295 00:22:44,279 --> 00:22:47,739 Mutta tiedätkö mitä? Mikä seuraava askeleeni onkin, 296 00:22:48,241 --> 00:22:52,751 otan sen omissa vaatteissani enkä potuksi pukeutuneena. 297 00:22:53,997 --> 00:22:56,497 Otan lopputilin. -Mitä? 298 00:22:56,583 --> 00:22:59,463 Hyvästi, Laird. -Mieti hetki. 299 00:22:59,544 --> 00:23:03,174 Jos lopetat nyt, sinua ei palkata takaisin. 300 00:23:03,256 --> 00:23:05,296 Hyvä. -Tarkoitan tätä. 301 00:23:05,384 --> 00:23:10,564 Et pääse töihin yhteenkään yhdeksästä ravintolastamme. 302 00:23:12,516 --> 00:23:13,516 Niinkö? 303 00:23:14,684 --> 00:23:16,604 Tätä mieltä minä siitä olen. 304 00:23:29,866 --> 00:23:32,326 "Me sanoimme: 'Kulje, kulkunen.' 305 00:23:32,828 --> 00:23:37,998 Ja niin se yöhön katosi, tuo uskollinen pallini." 306 00:23:39,334 --> 00:23:42,804 Kuka lukee kiveshaikunsa seuraavaksi? 307 00:23:43,630 --> 00:23:44,840 "Lähtösi surettaa…" 308 00:23:44,923 --> 00:23:47,633 ELSA: MITEN SAM VOI? HÄN EI VASTAA PUHELIMEEN. 309 00:23:47,717 --> 00:23:49,467 Odottakaa hetki. 310 00:23:53,056 --> 00:23:54,426 Minä tulen sisään. 311 00:24:02,983 --> 00:24:05,743 Casey, onko Sam kanssasi? 312 00:24:12,868 --> 00:24:13,698 Sam. 313 00:24:14,995 --> 00:24:18,165 Löysitte minut. -Sanoit tätä rauhoittavaksi. 314 00:24:18,957 --> 00:24:20,577 Se onkin. 315 00:24:22,836 --> 00:24:23,876 Oletko kunnossa? 316 00:24:25,672 --> 00:24:27,632 En. Olen vihainen. 317 00:24:28,300 --> 00:24:31,930 Valmistauduin tosi huolellisesti. 318 00:24:32,429 --> 00:24:35,389 Tein kaiken oikein, mutten pääsekään matkaan, 319 00:24:35,474 --> 00:24:38,774 eikä minulla ole varasuunnitelmaa. 320 00:24:40,479 --> 00:24:43,189 Se on kurjaa. -Niin minustakin. 321 00:24:43,273 --> 00:24:45,323 Ja minusta myös, tietenkin. 322 00:24:52,657 --> 00:24:54,907 Taidan olla biseksuaali. 323 00:24:55,619 --> 00:24:58,619 Totta kai. Seurustelit pojan ja tytön kanssa. 324 00:24:59,206 --> 00:25:02,456 Se ei aina toimi niin, mutta selvä. 325 00:25:02,959 --> 00:25:05,499 En ollut ennen sanonut sitä ääneen. 326 00:25:06,004 --> 00:25:07,014 Miltä se tuntuu? 327 00:25:08,298 --> 00:25:10,428 Helpottavalta. 328 00:25:23,188 --> 00:25:24,938 Minua pelottaa kamalasti. 329 00:25:26,149 --> 00:25:26,979 Sam… 330 00:25:28,485 --> 00:25:30,525 Halaamme Zahidia nyt tiukasti. 331 00:25:32,030 --> 00:25:35,990 Yritän parhaani. -Ei teidän tarvitse. 332 00:25:36,535 --> 00:25:37,405 Selvä. 333 00:25:38,286 --> 00:25:44,376 Antarktiksella perusleiri on välttämätön, mutta paraskin perusleiri on väliaikainen. 334 00:25:44,459 --> 00:25:46,919 Kun ihminen on oppinut läksynsä, 335 00:25:47,879 --> 00:25:50,299 löytänyt etsimänsä - 336 00:25:51,049 --> 00:25:53,799 ja selviytynyt tarvittavista haasteista… 337 00:25:53,885 --> 00:25:56,925 Jään kaipaamaan tätä paikkaa. -Samoin. 338 00:25:58,807 --> 00:26:01,387 Niin. -Silloin on aika siirtyä eteenpäin. 339 00:26:02,352 --> 00:26:06,442 Minä tein sen! Löysin taikalintuni. 340 00:26:07,190 --> 00:26:09,150 Ne lentävät näin. 341 00:26:13,905 --> 00:26:14,775 Mitä? 342 00:27:06,833 --> 00:27:08,923 Tekstitys: Anne Aho