1 00:00:12,053 --> 00:00:14,393 Cuando un equipo inicia una expedición, 2 00:00:14,472 --> 00:00:16,732 no se hace todo de una vez. 3 00:00:17,642 --> 00:00:22,192 Montan un campamento base con recursos, así tienen siempre dónde regresar. 4 00:00:22,272 --> 00:00:24,822 Nos acercamos al final y decimos adiós, 5 00:00:25,400 --> 00:00:26,900 y mi corazón susurra: 6 00:00:27,485 --> 00:00:30,155 "Solo se vive una vez, Techtropitos, 7 00:00:30,655 --> 00:00:31,565 así que vivid". 8 00:00:35,452 --> 00:00:37,952 Pero esta semana aún trabajamos, ¿no? 9 00:00:38,538 --> 00:00:39,908 Sí. Venga, a trabajar. 10 00:00:40,457 --> 00:00:42,997 Un buen campamento base es muy importante. 11 00:00:43,084 --> 00:00:46,384 Fíjate en este sitio. Qué vacío. Da miedito. 12 00:00:47,630 --> 00:00:49,340 A mí me gusta. Me relaja. 13 00:00:50,050 --> 00:00:51,630 Sammy, he estado pensando. 14 00:00:51,718 --> 00:00:56,008 Como te vas a la Antártida, y mi testículo se va a convertir en un amuleto 15 00:00:56,097 --> 00:00:58,427 que llevaré al cuello como un jefazo… 16 00:00:58,516 --> 00:01:00,346 ¿El doctor dijo eso? 17 00:01:00,435 --> 00:01:01,555 Estaba implícito. 18 00:01:01,644 --> 00:01:04,564 En fin, que muchas cosas llegan a su fin. 19 00:01:04,647 --> 00:01:07,937 Aún no me han aceptado en el programa de la Antártida. 20 00:01:08,026 --> 00:01:10,396 Les he llamado unas 11 veces 21 00:01:10,487 --> 00:01:15,277 y, la última vez, me dijeron que, si no pasa nada inesperado, estoy dentro, 22 00:01:15,366 --> 00:01:17,406 así que creo que va a salir bien. 23 00:01:17,494 --> 00:01:22,544 Pues solo queda una cosa que hacer. Una fiesta de despedida. 24 00:01:23,374 --> 00:01:26,884 La llamaremos la Fiesta cojonuda de Zahid. 25 00:01:26,961 --> 00:01:30,221 No, la Gala de las pelotas. 26 00:01:30,298 --> 00:01:32,718 No. 27 00:01:33,760 --> 00:01:36,430 Una velada huevada. 28 00:01:38,056 --> 00:01:39,926 Bueno, ya se nos ocurrirá algo. 29 00:01:40,016 --> 00:01:42,306 Me parece bien. El nombre me da igual. 30 00:01:42,393 --> 00:01:44,853 ¿En serio? Normalmente les tienes tirria. 31 00:01:44,938 --> 00:01:47,938 Esta vez no. Necesito estimular mi hipocampo. 32 00:01:48,024 --> 00:01:49,694 Eso no suena muy cortés… 33 00:01:50,693 --> 00:01:51,953 Mi hipocampo. 34 00:01:52,487 --> 00:01:55,447 Es la parte del cerebro encargada de la navegación, 35 00:01:55,532 --> 00:01:58,452 la retención de memoria y la regulación emocional. 36 00:01:58,535 --> 00:02:02,995 Pues no creo que el mío marche muy bien. No puedo navegar ni retener nada. 37 00:02:03,081 --> 00:02:05,671 Se sabe que tras un tiempo en la Antártida, 38 00:02:05,750 --> 00:02:09,460 el hipocampo de científicos alemanes había encogido un 7 %. 39 00:02:09,546 --> 00:02:10,626 ¡Imagínate! 40 00:02:10,713 --> 00:02:11,803 Inaudito. 41 00:02:11,881 --> 00:02:15,841 Creen que como es tan plana y blanca, no estimulaba sus cerebros. 42 00:02:15,927 --> 00:02:19,717 Antes de ir, se recomienda intentar desarrollar el hipocampo 43 00:02:19,806 --> 00:02:21,886 con actividades como rompecabezas, 44 00:02:21,975 --> 00:02:24,515 ejercicios aeróbicos y la socialización. 45 00:02:24,602 --> 00:02:26,692 Una fiesta ofrece oportunidades 46 00:02:26,771 --> 00:02:28,611 para estimular el hipocampo. 47 00:02:28,690 --> 00:02:31,690 Lo que tú digas, compi. Moveremos el esqueleto. 48 00:02:33,778 --> 00:02:34,608 Lo siento. 49 00:02:35,196 --> 00:02:37,156 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 50 00:02:50,545 --> 00:02:53,045 Conque va en serio… Te vas. 51 00:02:54,924 --> 00:02:55,764 Así es. 52 00:02:57,802 --> 00:03:00,262 Pero… no es por mí, ¿verdad? 53 00:03:01,389 --> 00:03:02,219 No. 54 00:03:04,267 --> 00:03:07,557 A ver, tú lo sabes mejor que nadie. No quiero estar aquí. 55 00:03:07,645 --> 00:03:08,555 Nunca quise. 56 00:03:11,232 --> 00:03:12,322 Si quieres hablar… 57 00:03:12,400 --> 00:03:14,690 - No estoy lista para… - Vale. 58 00:03:19,324 --> 00:03:20,334 Una cosa más. 59 00:03:20,408 --> 00:03:22,988 Me han invitado a la fiesta de tu hermano, 60 00:03:23,077 --> 00:03:25,367 y me gustaría ir. 61 00:03:26,289 --> 00:03:27,459 - Por Sam. - Claro. 62 00:03:29,292 --> 00:03:30,252 ¿Es raro si voy? 63 00:03:31,377 --> 00:03:36,417 Bueno, que sepas que también es una fiesta en honor a un testículo… 64 00:03:37,383 --> 00:03:38,223 Ya. 65 00:03:39,093 --> 00:03:41,353 La invitación no dejaba lugar a dudas. 66 00:03:44,557 --> 00:03:45,517 No es raro. 67 00:03:46,351 --> 00:03:47,271 Deberías venir. 68 00:03:47,977 --> 00:03:48,807 Vale. 69 00:03:50,355 --> 00:03:51,895 ¿Irá tu padre también? 70 00:03:52,482 --> 00:03:54,402 Sí, seguramente. ¿Por qué? 71 00:03:57,946 --> 00:03:59,656 ¿Qué leches has hecho? 72 00:04:00,490 --> 00:04:03,660 ¿Le dijiste a Izzie que no me convenía? ¿Por qué? 73 00:04:03,743 --> 00:04:06,543 No. Vino a hablar conmigo, 74 00:04:06,621 --> 00:04:09,621 y me salió solo. 75 00:04:10,208 --> 00:04:12,038 Lamento si la he ofendido, 76 00:04:12,126 --> 00:04:14,586 pero lo que dije es la verdad. 77 00:04:14,671 --> 00:04:15,881 No, no lo es, 78 00:04:16,381 --> 00:04:19,721 pero no importa, porque ya lo has logrado. Hemos roto. 79 00:04:19,801 --> 00:04:21,181 - Lo siento. - Qué va. 80 00:04:21,261 --> 00:04:22,681 - Case. - No me hables. 81 00:04:22,762 --> 00:04:23,722 Casey. 82 00:04:29,185 --> 00:04:30,305 ¿Qué? 83 00:04:30,395 --> 00:04:32,395 Sabes que te quiero, pero… 84 00:04:32,480 --> 00:04:34,110 ¿Por qué empiezas con eso? 85 00:04:34,190 --> 00:04:37,820 Cuando te pones así, sé que se avecina algo malo. ¿Qué? 86 00:04:37,902 --> 00:04:39,742 Eres implacable con Izzie. 87 00:04:39,821 --> 00:04:42,031 - Nunca la has tragado. - Ya lo pillo. 88 00:04:42,115 --> 00:04:44,615 Todos contra mí. Ya veo. 89 00:04:45,827 --> 00:04:47,247 Papá, apúntate la fecha. 90 00:04:47,328 --> 00:04:50,418 El sábado hay un evento para agrandar el cerebro. 91 00:04:50,498 --> 00:04:54,498 Trabajo ese día, pero si es importante quizá pueda cambiar el turno. 92 00:04:54,585 --> 00:04:56,625 Despedida del testículo de Zahid. 93 00:04:57,714 --> 00:04:59,094 Me quedo con mi turno. 94 00:05:01,968 --> 00:05:07,178 Buenas noticias. Ya puedes redimirte de la debacle del pemmican y el guiso. 95 00:05:07,265 --> 00:05:08,805 Vamos a montar una fiesta. 96 00:05:09,434 --> 00:05:11,484 No creo que tenga que redimirme. 97 00:05:11,561 --> 00:05:12,401 Claro que sí. 98 00:05:13,855 --> 00:05:18,225 Pero había pensado en comprarte equipaje nuevo para tu viaje. 99 00:05:18,318 --> 00:05:20,188 ¿Hay una lista de qué llevar? 100 00:05:20,278 --> 00:05:22,158 Para hacerme una idea. 101 00:05:22,238 --> 00:05:23,738 Aún no la han enviado. 102 00:05:24,991 --> 00:05:26,951 Bueno, les llamaré y preguntaré. 103 00:05:27,035 --> 00:05:28,235 Por favor, no. 104 00:05:28,328 --> 00:05:31,078 No quiero que piensen que soy un niño pequeño. 105 00:05:31,164 --> 00:05:34,254 No lo van a pensar. Los niños no van a la Antártida. 106 00:05:34,334 --> 00:05:36,714 Incluso los adultos necesitan una lista. 107 00:05:36,794 --> 00:05:38,214 Pero sus madres no. 108 00:05:40,006 --> 00:05:42,376 Pues tendré que basarme en suposiciones. 109 00:05:42,884 --> 00:05:44,144 Pero será tu funeral. 110 00:05:44,218 --> 00:05:45,048 Bien. 111 00:05:45,136 --> 00:05:46,926 Vamos a hablar de la fiesta. 112 00:05:47,013 --> 00:05:49,103 La temática son los testículos. 113 00:05:49,182 --> 00:05:50,812 No, en singular. Testículo. 114 00:05:51,309 --> 00:05:52,189 De acuerdo. 115 00:05:53,186 --> 00:05:56,856 Pondría cosas redondas, pero sin ser demasiado literal. 116 00:05:57,398 --> 00:05:58,318 Eso suena bien. 117 00:05:58,399 --> 00:06:02,069 Aunque Zahid ha pedido que haya albóndigas suecas de IKEA. 118 00:06:02,153 --> 00:06:05,073 Una tienda de muebles que hace albóndigas, ya ves, 119 00:06:05,156 --> 00:06:07,196 pero le pirran esas cositas. 120 00:06:09,369 --> 00:06:11,869 SAL E. SOUR CREAM 121 00:06:15,625 --> 00:06:16,745 Malas noticias. 122 00:06:16,834 --> 00:06:18,134 Wendy ya no está. 123 00:06:18,795 --> 00:06:20,245 - ¿Qué? - Wendy. 124 00:06:20,338 --> 00:06:22,878 La camarera. Nuestra nueva patata. 125 00:06:22,965 --> 00:06:26,885 Ah, sí. Me mantengo alejada de la patata. 126 00:06:27,512 --> 00:06:28,892 Muy malos recuerdos. 127 00:06:28,971 --> 00:06:31,471 Se ha resbalado y se ha torcido el tobillo. 128 00:06:31,557 --> 00:06:34,727 Pinta mal. Tercer grado, y solo hay tres. 129 00:06:34,811 --> 00:06:37,311 Ay, no, pobrecita. 130 00:06:38,398 --> 00:06:39,818 ¿Le firmo una tarjeta? 131 00:06:39,899 --> 00:06:40,819 No. 132 00:06:41,609 --> 00:06:42,439 Piensa. 133 00:06:44,654 --> 00:06:46,364 Un gerente no lleva patata. 134 00:06:46,447 --> 00:06:49,157 Suele ser cierto, pero es una emergencia. 135 00:06:49,659 --> 00:06:52,449 Necesitamos una patata. Los de arriba insisten. 136 00:06:52,537 --> 00:06:54,037 ¿Y si te la pones tú? 137 00:06:54,539 --> 00:06:57,169 Venga ya. Mis pies no pasan por los agujeros. 138 00:06:57,250 --> 00:06:59,000 Los tuyos sí. 139 00:06:59,627 --> 00:07:00,747 Te necesitamos. 140 00:07:01,504 --> 00:07:02,804 Sal E. te necesita. 141 00:07:04,882 --> 00:07:06,682 Hijo de mala patata… 142 00:07:10,304 --> 00:07:12,224 MOCHILAS DE VIAJE 143 00:07:12,306 --> 00:07:14,266 Bueno, pues me voy. 144 00:07:14,350 --> 00:07:15,440 Que lo pases bien. 145 00:07:15,518 --> 00:07:17,728 Una cosita. Si fueras a la Antártida, 146 00:07:17,812 --> 00:07:21,152 ¿preferirías llevar una mochila de esas grandes y feas, 147 00:07:21,232 --> 00:07:22,442 o un petate robusto? 148 00:07:22,525 --> 00:07:24,525 La mochila, está claro. 149 00:07:24,610 --> 00:07:25,450 - ¿Sí? - Sí. 150 00:07:25,528 --> 00:07:27,608 ¿Ves? Yo creo que mejor el petate. 151 00:07:27,697 --> 00:07:30,197 Es que no sé cuánto espacio va a necesitar. 152 00:07:30,283 --> 00:07:31,873 Llamaré muy rápido. 153 00:07:34,412 --> 00:07:37,332 Actividades Estudiantiles. Deje un mensaje. 154 00:07:37,415 --> 00:07:39,825 Hola, soy Elsa Gardner. 155 00:07:39,917 --> 00:07:43,417 Tengo preguntas sobre el programa de arte de la Antártida. 156 00:07:43,504 --> 00:07:47,264 En concreto, mis dudas son sobre cómo preparar el equipaje. 157 00:07:47,341 --> 00:07:48,971 Llámenme cuando puedan. 158 00:07:49,051 --> 00:07:53,471 Mi número es el 203-145-7539. Gracias, adiós. 159 00:07:53,556 --> 00:07:55,426 Sam ha dicho que no te metas. 160 00:07:55,516 --> 00:07:57,476 Y no me meto. Ahora. 161 00:07:58,936 --> 00:08:00,266 Pasadlo bien. 162 00:08:04,066 --> 00:08:05,606 Me vendría bien una mano. 163 00:08:05,693 --> 00:08:07,363 No me importaría echártela, 164 00:08:07,445 --> 00:08:10,235 pero ahora mismo intento estimular mi hipocampo. 165 00:08:10,323 --> 00:08:13,333 Para ello es bueno comer alimentos ricos en omega 3, 166 00:08:13,409 --> 00:08:15,239 de ahí las sardinas. 167 00:08:15,328 --> 00:08:19,118 Buena idea. Llenar el lugar de olor a pescado antes de la fiesta. 168 00:08:19,207 --> 00:08:20,707 Las chicas enloquecerán. 169 00:08:20,791 --> 00:08:23,001 - ¿Tú crees? - ¡Solo si son gatos! 170 00:08:23,085 --> 00:08:24,495 Échame una mano, ¿vale? 171 00:08:25,421 --> 00:08:28,421 ¡Paige ya está aquí, y trae regalos! 172 00:08:28,508 --> 00:08:29,798 - Hola, Paige. - Hola. 173 00:08:33,012 --> 00:08:34,142 ¿Qué me has traído? 174 00:08:34,222 --> 00:08:37,562 He estado pensando en qué sería de más utilidad, 175 00:08:37,642 --> 00:08:39,732 así que, para Zahid, 176 00:08:41,020 --> 00:08:43,560 un cojín para sentarte tras la operación. 177 00:08:43,648 --> 00:08:45,188 ¿En serio? 178 00:08:45,274 --> 00:08:48,654 Solo un amigo de verdad piensa en la comodidad testicular. 179 00:08:48,736 --> 00:08:51,656 Pensaré en ti cada vez que repose aquí mi escroto. 180 00:08:53,157 --> 00:08:54,527 No hace falta. 181 00:08:56,369 --> 00:08:58,119 Y, para mi conejito de nieve, 182 00:08:59,830 --> 00:09:01,500 manoplas calentitas. 183 00:09:01,582 --> 00:09:05,212 Dicen que son un 40 % más manejables que la media, 184 00:09:05,294 --> 00:09:06,924 ideales para dibujar. 185 00:09:07,588 --> 00:09:10,508 No sabía que se podía calcular la manejabilidad, 186 00:09:10,591 --> 00:09:12,641 pero resulta que sí. 187 00:09:14,095 --> 00:09:15,465 De acuerdo. Gracias. 188 00:09:16,055 --> 00:09:19,515 No, gracias a ti por distraerme de mi vida con las compras. 189 00:09:20,226 --> 00:09:21,726 Es un rollo, ¿sabes? 190 00:09:21,811 --> 00:09:23,811 Parece que todos siguen adelante 191 00:09:23,896 --> 00:09:26,436 y yo vuelvo a la vida de patata. 192 00:09:26,524 --> 00:09:29,574 Si te digo la verdad, yo me cambiaría por ti. 193 00:09:29,652 --> 00:09:32,782 No, si ya. No quería ser superficial. 194 00:09:32,863 --> 00:09:35,283 Es que Sam miró a los ojos de su pingüino 195 00:09:35,366 --> 00:09:36,616 y supo su propósito. 196 00:09:36,701 --> 00:09:39,621 Pero… ¿cuál es el mío? 197 00:09:40,580 --> 00:09:42,120 ¿Dónde está mi ave mágica? 198 00:09:43,541 --> 00:09:45,461 - ¿Y qué es ese olor? - Sardinas. 199 00:09:45,543 --> 00:09:47,343 Son ricas en oráculo 3. 200 00:09:48,713 --> 00:09:50,423 Son ricas en hacerme vomitar. 201 00:09:51,882 --> 00:09:54,142 Ya está aquí nuestra primera invitada, 202 00:09:54,218 --> 00:09:57,348 así que ya puedo estimular mi hipocampo socializando. 203 00:09:59,265 --> 00:10:01,225 Bueno, ¿cómo te va? 204 00:10:01,851 --> 00:10:05,061 Pues es que te lo acabo de decir. 205 00:10:07,815 --> 00:10:10,605 Aquí hay muchísimas frutas. 206 00:10:10,693 --> 00:10:11,823 Muy saludables. 207 00:10:12,987 --> 00:10:14,317 Ha venido mucha gente. 208 00:10:14,822 --> 00:10:16,532 Creo que voy a integrarme. 209 00:10:17,116 --> 00:10:18,616 ¿Estás bien? ¿Quieres? 210 00:10:19,118 --> 00:10:21,328 No. Saluda a todos de mi parte. 211 00:10:21,412 --> 00:10:22,252 De acuerdo. 212 00:10:24,999 --> 00:10:26,919 ¡Hola, amigos! 213 00:10:27,001 --> 00:10:30,921 En honor a mis partes bajas, hablemos de mis pantalones abombados. 214 00:10:31,005 --> 00:10:33,295 Voy con los de pana burdeos. 215 00:10:33,382 --> 00:10:34,382 ¿Quién va ahora? 216 00:10:34,467 --> 00:10:36,087 Los chinos azul claro. 217 00:10:40,640 --> 00:10:43,520 Cielo, ¿quieres tus cascos? 218 00:10:44,435 --> 00:10:45,685 No, gracias. 219 00:10:45,770 --> 00:10:48,360 Mi hipocampo necesita el estímulo extra. 220 00:10:48,439 --> 00:10:50,649 Después de todo, tengo que aprovechar 221 00:10:50,733 --> 00:10:53,153 toda oportunidad para que todo vaya bien, 222 00:10:53,235 --> 00:10:54,485 incluso si me cuesta. 223 00:10:56,906 --> 00:10:59,366 Bueno, entonces, ¿quieres bailar? 224 00:11:00,242 --> 00:11:01,582 El baile y ejercicios 225 00:11:01,661 --> 00:11:04,961 son supuestamente buenos para el hipocampo, así que vale. 226 00:11:29,647 --> 00:11:31,897 Qué monas sois las dos. 227 00:11:31,982 --> 00:11:34,572 - ¿Va a venir Izzie? - Eso creo. 228 00:11:36,904 --> 00:11:37,824 Tu tatu mola. 229 00:11:38,531 --> 00:11:40,281 Es un tatu con aguja y tinta. 230 00:11:40,366 --> 00:11:41,526 Los hago yo misma. 231 00:11:41,617 --> 00:11:44,447 Llevo un gallo en el pie y un corazón en el culo. 232 00:11:45,663 --> 00:11:48,753 - Paige me envió una foto de su culo. - Así es. 233 00:11:49,959 --> 00:11:51,459 Tienes mucho talento. 234 00:11:52,169 --> 00:11:54,169 ¿Quieres uno? Llevo el kit encima. 235 00:11:55,005 --> 00:11:58,215 No. Me haría algo tonto de lo que me arrepentiría. 236 00:11:58,300 --> 00:11:59,140 Tú misma. 237 00:12:00,594 --> 00:12:02,724 ¿Le enviaste una foto de tu culo? 238 00:12:02,805 --> 00:12:04,885 No solo a ella, a toda la familia. 239 00:12:12,898 --> 00:12:14,648 OFICINA DE ACTIVIDADES DE DENTON 240 00:12:16,110 --> 00:12:17,360 ¿Diga? 241 00:12:17,445 --> 00:12:19,155 Sí, gracias por llamarme. 242 00:12:19,780 --> 00:12:21,320 Tengo algunas preguntas. 243 00:12:25,745 --> 00:12:26,945 Oh, no… 244 00:12:30,249 --> 00:12:31,129 Gracias. 245 00:12:39,425 --> 00:12:41,335 Lavanda. Jazmín. 246 00:12:41,427 --> 00:12:44,217 Mis aromas y bailarinas de burlesque preferidas. 247 00:12:44,722 --> 00:12:47,642 - Aquí la Juerga de mi entrepierna. - Hola, Zahid. 248 00:12:47,725 --> 00:12:49,765 Siento lo de la joya de la corona. 249 00:12:54,273 --> 00:12:55,783 ¿Qué haces aquí, Elsita? 250 00:12:57,151 --> 00:12:59,361 Tengo un secreto que no quiero tener. 251 00:12:59,445 --> 00:13:01,735 Anda, qué jugoso. 252 00:13:02,740 --> 00:13:03,570 ¿Qué es? 253 00:13:03,657 --> 00:13:06,617 No te lo puedo decir. Es demasiado horrible. 254 00:13:08,662 --> 00:13:11,752 Han cancelado el viaje de Sam. No hay bastante gente. 255 00:13:11,832 --> 00:13:13,042 No quiero saberlo. 256 00:13:13,125 --> 00:13:14,535 Yo tampoco quiero. 257 00:13:14,627 --> 00:13:16,377 - ¿Y qué hacemos? - No lo sé. 258 00:13:16,462 --> 00:13:18,382 - Pobre Sam. - Ya. 259 00:13:19,006 --> 00:13:21,376 Con lo emocionado que está con el viaje… 260 00:13:21,467 --> 00:13:22,967 Casi come sardinas. 261 00:13:23,969 --> 00:13:27,259 Lo siento. Tú ya tienes bastante que digerir con lo tuyo. 262 00:13:27,848 --> 00:13:28,888 ¿Estás de broma? 263 00:13:28,974 --> 00:13:31,484 Siempre tengo estómago para cosas de Sammy. 264 00:13:31,560 --> 00:13:33,690 Es como las albóndigas de IKEA. 265 00:13:34,313 --> 00:13:35,613 Debería decírselo. 266 00:13:36,982 --> 00:13:40,402 Y tú deberías ir a bailar con tus amigas estrípers 267 00:13:40,486 --> 00:13:41,986 y dejarlas ir a trabajar. 268 00:13:42,071 --> 00:13:43,071 Sí. 269 00:13:43,155 --> 00:13:45,365 Trabajan cuando quieren porque molan 270 00:13:45,449 --> 00:13:48,159 y si ya se han comprometido, pero tienes razón. 271 00:14:06,262 --> 00:14:08,222 Hola, Sam. ¿Qué tal tu hipocampo? 272 00:14:09,056 --> 00:14:13,766 Muy bien, pero ya he recibido bastantes estímulos auditivos y sociales. 273 00:14:13,853 --> 00:14:15,193 Me voy a mi habitación 274 00:14:15,271 --> 00:14:18,401 para practicar en grupitos ejercicios de relajación. 275 00:14:18,482 --> 00:14:20,482 Os escribiré cuando os toque. 276 00:14:21,277 --> 00:14:23,487 ¡Anda! Me toca a mí. 277 00:14:23,571 --> 00:14:26,071 - Qué gran sistema. - Gracias. 278 00:14:26,657 --> 00:14:29,987 Cuando una fiesta nos sobrepasa, mis amigos y yo paramos. 279 00:14:30,077 --> 00:14:32,617 Le damos a la pausa y vamos a por perritos. 280 00:14:32,705 --> 00:14:35,915 Tenemos nombre y todo: Peña de perritos a media fiesta. 281 00:14:36,000 --> 00:14:37,590 Prefiero ir a mi cuarto. 282 00:14:38,919 --> 00:14:39,749 Nos vemos. 283 00:14:41,922 --> 00:14:47,222 CENTRO MÉDICO DE OAKES 284 00:14:47,303 --> 00:14:49,473 - ¿Eres tú el que ha llamado? - Sí. 285 00:14:49,555 --> 00:14:53,095 Estaba sacando la basura, y parece que esté desorientada. 286 00:14:54,560 --> 00:14:56,100 - ¿Es esa mujer? - Sí. 287 00:15:00,649 --> 00:15:01,479 ¿Lillian? 288 00:15:01,984 --> 00:15:03,944 ¿Es que la conoce? 289 00:15:05,821 --> 00:15:06,861 Sí, la conozco. 290 00:15:08,282 --> 00:15:09,122 Muy bien. 291 00:15:09,199 --> 00:15:10,119 Ya estoy. 292 00:15:11,035 --> 00:15:13,035 Bien. Los crucigramas son guais. 293 00:15:13,120 --> 00:15:16,080 Haría aunque no fueran buenos para el hipocampo. 294 00:15:16,165 --> 00:15:18,995 Claro, el estímulo cerebral es un valor añadido. 295 00:15:19,752 --> 00:15:22,882 Me quedaría toda la noche a hacer crucigramas, 296 00:15:22,963 --> 00:15:25,513 pero tengo que trabajar. El deber me llama. 297 00:15:26,133 --> 00:15:28,393 Digo deber porque si no, no iría. 298 00:15:28,469 --> 00:15:31,099 Vuelvo a llevar la patata y ya no me gusta. 299 00:15:35,559 --> 00:15:37,689 - Hola, chicos. - Hola, Sam. 300 00:15:37,770 --> 00:15:39,400 La fiesta es una pasada. 301 00:15:39,939 --> 00:15:41,939 ¿Podemos escondernos aquí contigo? 302 00:15:42,024 --> 00:15:44,114 En realidad es el momento perfecto, 303 00:15:44,193 --> 00:15:46,323 Paige ya se iba. En fin… 304 00:15:46,862 --> 00:15:48,742 ¿quién quiere aprender alemán? 305 00:15:49,782 --> 00:15:51,452 Jo, yo quiero. 306 00:15:52,618 --> 00:15:54,538 Qué rabia, odio mi trabajo. 307 00:15:55,245 --> 00:15:56,075 Adiós, Paige. 308 00:16:03,212 --> 00:16:04,802 IZZIE OYE, QUE NO LLEGO. 309 00:16:04,880 --> 00:16:07,630 ENTRENAMOS MÁS POR NO TENER ATLETA ESTRELLA. 310 00:16:13,138 --> 00:16:14,848 Así que tengo otra oferta, 311 00:16:14,932 --> 00:16:18,892 pero lo que a mí me apasiona son la electrónica y los aparatos. 312 00:16:18,978 --> 00:16:22,768 ¿Puedo llegar a sentir lo mismo por los colchones Pikolin? 313 00:16:24,775 --> 00:16:25,645 Puede. 314 00:16:26,402 --> 00:16:28,652 ¿Y si abres una tienda de electrónica? 315 00:16:29,363 --> 00:16:32,123 Sí, y la podría llamar Bobtropolis. 316 00:16:33,409 --> 00:16:34,829 No es mala idea. 317 00:16:34,910 --> 00:16:36,080 Sí que lo es. 318 00:16:36,829 --> 00:16:38,789 ¿Peña de perritos a media fiesta? 319 00:16:38,872 --> 00:16:40,252 ¡Claro que sí! 320 00:16:40,332 --> 00:16:41,252 Ya, guay. 321 00:16:42,876 --> 00:16:44,496 Bobtropolis. 322 00:16:45,879 --> 00:16:47,259 Ich heiße Sid. 323 00:16:47,339 --> 00:16:48,629 Ich heiße Sam. 324 00:16:48,716 --> 00:16:50,256 Se dice ich. 325 00:16:50,342 --> 00:16:51,182 Ich. 326 00:16:51,260 --> 00:16:52,090 Ouch. 327 00:16:52,594 --> 00:16:54,564 Prueba con más flema, ich. 328 00:16:54,638 --> 00:16:55,848 Ich. 329 00:16:56,390 --> 00:16:57,770 No sé, Sam. 330 00:16:57,850 --> 00:17:00,520 ¿Seguro que esto es bueno para el cerebro? 331 00:17:00,602 --> 00:17:02,692 Porque al mío le sienta mal. 332 00:17:02,771 --> 00:17:07,191 Sí, aprender otro idioma es de lo mejor que se puede hacer por el hipocampo. 333 00:17:08,277 --> 00:17:10,567 Hola, mamá. Ich heiße Sam. 334 00:17:10,654 --> 00:17:12,074 - Ich. - Madre mía… 335 00:17:12,906 --> 00:17:16,236 Sam, cielo, ¿podemos hablar un momento? ¿A solas? 336 00:17:17,327 --> 00:17:18,747 Hasta luego, Sam. 337 00:17:19,413 --> 00:17:20,293 Hasta luego. 338 00:17:22,124 --> 00:17:24,464 Wie geht's? Es "¿qué pasa?" en alemán. 339 00:17:24,543 --> 00:17:27,003 También se acepta: "Was ist los?". 340 00:17:29,840 --> 00:17:31,550 Es sobre la Antártida. 341 00:17:31,633 --> 00:17:33,053 Pues ya me gusta. 342 00:17:34,136 --> 00:17:36,676 No es ese tipo de… 343 00:17:40,392 --> 00:17:42,022 ¿No respondes? Es papá. 344 00:17:45,439 --> 00:17:47,189 ¿Doug? Hola. 345 00:17:48,400 --> 00:17:50,650 Sí, sigo en la fiesta de Sam. 346 00:17:50,736 --> 00:17:51,646 ¿Qué? 347 00:17:53,322 --> 00:17:54,162 ¿Mi madre? 348 00:17:56,408 --> 00:17:57,698 Vale, sí. 349 00:17:58,702 --> 00:18:00,162 Vale, nos vemos en casa. 350 00:18:00,996 --> 00:18:02,866 Mamá, ¿está bien la abuela? 351 00:18:03,749 --> 00:18:07,089 Sí, eso creo. Pero tengo que irme. 352 00:18:07,586 --> 00:18:09,046 ¿Qué? ¿Por qué? 353 00:18:09,630 --> 00:18:10,880 Te lo ha dicho, ¿no? 354 00:18:10,964 --> 00:18:12,304 Lo siento, tío. 355 00:18:12,382 --> 00:18:13,592 ¿Lo de mi abuela? 356 00:18:13,675 --> 00:18:16,045 Lo de la Antártida. ¿Tu abuela bien? 357 00:18:16,136 --> 00:18:18,346 Eso creo. ¿Qué pasa con la Antártida? 358 00:18:18,430 --> 00:18:19,890 Que lo han cancelado. 359 00:18:19,973 --> 00:18:20,893 ¿Cancelado? 360 00:18:22,267 --> 00:18:23,727 ¿Lo han cancelado? 361 00:18:23,811 --> 00:18:25,191 ¿No se lo has dicho? 362 00:18:25,270 --> 00:18:26,900 Estaba a punto de hacerlo. 363 00:18:27,731 --> 00:18:29,821 - ¿Lo sabías? ¿Por qué? - Los llamó. 364 00:18:31,235 --> 00:18:32,395 ¡Te dije que no! 365 00:18:33,028 --> 00:18:34,698 Llamé por el equipaje, amor. 366 00:18:34,780 --> 00:18:38,490 Siempre lo controlas todo, hasta cuando te pido que no lo hagas. 367 00:18:38,575 --> 00:18:40,365 Y ahora han cancelado el viaje 368 00:18:40,452 --> 00:18:42,452 y ni siquiera debería saberlo aún, 369 00:18:42,538 --> 00:18:43,828 ¡y todo por tu culpa! 370 00:18:43,914 --> 00:18:45,374 Lo siento, Sam. 371 00:18:45,457 --> 00:18:47,287 En serio, solo quería ayudar. 372 00:18:47,376 --> 00:18:49,916 Pues no lo ha hecho. Lo has arruinado todo. 373 00:18:50,003 --> 00:18:52,013 Ahora quiero estar solo. 374 00:18:52,589 --> 00:18:54,589 - Sam, cariño… - ¡Solo! 375 00:19:05,185 --> 00:19:07,685 Así que vuelves a tu antiguo insti. ¿Y eso? 376 00:19:08,605 --> 00:19:09,435 No lo sé. 377 00:19:09,940 --> 00:19:13,190 En Clayton sentía que me decían lo que tenía que ser. 378 00:19:13,277 --> 00:19:15,027 ¿Un instituto hacía eso? 379 00:19:15,112 --> 00:19:16,282 Más o menos, sí. 380 00:19:17,364 --> 00:19:20,414 Todos actúan y hablan de un modo determinado. 381 00:19:21,118 --> 00:19:24,708 Incluso los que van a la AGS. No sentía que encajara. 382 00:19:24,788 --> 00:19:26,958 ¿Y en tu antiguo instituto sí? 383 00:19:27,916 --> 00:19:28,746 No. 384 00:19:29,710 --> 00:19:30,960 Estás fatal. 385 00:19:33,255 --> 00:19:34,295 Puede que sí. 386 00:19:34,381 --> 00:19:36,051 El mío tampoco era la bomba. 387 00:19:36,133 --> 00:19:39,303 A ver, estaba bien, pero no había nadie como yo. 388 00:19:39,386 --> 00:19:41,716 ¿Y la universidad? ¿Es mejor? 389 00:19:41,805 --> 00:19:43,555 Sí y no. 390 00:19:44,057 --> 00:19:45,727 La gente sigue siendo gente, 391 00:19:45,809 --> 00:19:49,099 pero tú te conoces más, y ya es algo. 392 00:19:49,855 --> 00:19:52,475 En realidad, eso lo es todo. 393 00:19:55,444 --> 00:19:58,114 Oye, ¿me haces un tatuaje? 394 00:19:58,197 --> 00:19:59,067 ¿Seguro? 395 00:20:00,324 --> 00:20:01,284 Seguro. 396 00:20:01,366 --> 00:20:02,866 Pues voy a por mis cosas. 397 00:20:02,951 --> 00:20:03,831 Claro. 398 00:20:14,963 --> 00:20:15,803 ¿Mamá? 399 00:20:16,840 --> 00:20:17,720 ¡Elsa! 400 00:20:18,425 --> 00:20:20,005 Estamos tomando helado. 401 00:20:20,093 --> 00:20:21,053 De chocolate. 402 00:20:21,720 --> 00:20:23,220 Me alegro de verte, mamá. 403 00:20:23,889 --> 00:20:25,099 ¿Te encuentras bien? 404 00:20:25,182 --> 00:20:26,232 Más que bien. 405 00:20:26,725 --> 00:20:29,055 Lo estamos pasando bien. ¿A que sí? 406 00:20:29,144 --> 00:20:30,104 Vaya que sí. 407 00:20:30,604 --> 00:20:31,484 Vaya que sí. 408 00:20:42,783 --> 00:20:43,993 Buenas noches, mamá. 409 00:20:44,076 --> 00:20:45,446 Gracias, cielo. 410 00:20:46,954 --> 00:20:49,714 Me alegra volver a estar en tu preciosa casa. 411 00:20:50,666 --> 00:20:53,376 Sí, está bien. 412 00:21:09,685 --> 00:21:10,635 Gracias. 413 00:21:11,520 --> 00:21:12,560 No hay de qué. 414 00:21:12,646 --> 00:21:14,016 Sí que lo hay. 415 00:21:14,106 --> 00:21:16,936 Esa mujer no ha sido buena contigo en su vida. 416 00:21:17,609 --> 00:21:19,189 No tenías por qué hacerlo. 417 00:21:19,278 --> 00:21:23,118 Bueno, no se trata de ella, ¿no? 418 00:21:35,794 --> 00:21:39,554 Hay un cumpleaños en la siete y necesitamos un baile patatero. 419 00:21:39,631 --> 00:21:42,051 Si mal no recuerdo, te mueves bien. 420 00:21:42,134 --> 00:21:45,684 Tengo demasiado calor para bailar. Esto está ardiendo. 421 00:21:46,305 --> 00:21:51,635 Apesta y es claustrofóbico. Me sudan las manos por tener que aguantar el móvil. 422 00:21:52,436 --> 00:21:54,726 ¿Cómo no tiene bolsillos esta patata? 423 00:21:54,813 --> 00:21:56,323 Esto te va a animar. 424 00:21:56,398 --> 00:22:00,188 Los de arriba están contentísimos por tener ya otra patata. 425 00:22:01,236 --> 00:22:02,066 ¿En serio? 426 00:22:03,196 --> 00:22:04,446 ¿Me han mencionado? 427 00:22:04,531 --> 00:22:07,991 No, están contentos conmigo. Pero somos un equipo. 428 00:22:08,076 --> 00:22:09,236 Ve a la mesa siete. 429 00:22:09,328 --> 00:22:11,158 Y cuidado con el niño de verde. 430 00:22:11,246 --> 00:22:14,036 Ha vomitado y mejor que no lo haga en la patata. 431 00:22:18,920 --> 00:22:20,880 Se ha hecho el tatuaje. 432 00:22:20,964 --> 00:22:22,674 - ¿Perdona? - Mi amiga. 433 00:22:23,300 --> 00:22:25,510 Quería un tatuaje y tenía miedo, 434 00:22:25,594 --> 00:22:28,474 pero aun así… se lo ha hecho. 435 00:22:28,555 --> 00:22:31,475 Qué inspirador. Y, ahora, a bailar. 436 00:22:33,393 --> 00:22:34,393 No. 437 00:22:34,478 --> 00:22:35,308 ¿Qué? 438 00:22:37,230 --> 00:22:38,070 No. 439 00:22:38,940 --> 00:22:40,190 También tenía miedo. 440 00:22:40,275 --> 00:22:44,195 De volver a fracasar, de qué paso dar. 441 00:22:44,279 --> 00:22:45,659 Pero ¿sabes qué? 442 00:22:45,739 --> 00:22:47,569 Sea cual sea el siguiente paso, 443 00:22:48,241 --> 00:22:49,911 será vestida con mi ropa, 444 00:22:50,535 --> 00:22:52,405 no de un estúpido tubérculo. 445 00:22:54,081 --> 00:22:55,171 Lo dejo. 446 00:22:55,248 --> 00:22:56,498 ¿Qué? 447 00:22:56,583 --> 00:22:57,963 Adiós, Laird. 448 00:22:58,043 --> 00:22:59,463 Piensa en lo que haces. 449 00:22:59,544 --> 00:23:02,174 Si te vas, los de arriba se pondrán furiosos. 450 00:23:02,255 --> 00:23:04,375 - Nunca podrás volver. - Me alegro. 451 00:23:04,466 --> 00:23:07,466 En serio. No trabajarás más para Sal E. Sour Cream. 452 00:23:07,552 --> 00:23:10,472 Los nueve sitios y medio estarán muertos para ti. 453 00:23:12,599 --> 00:23:13,429 ¿Ah, sí? 454 00:23:14,726 --> 00:23:16,396 Pues esto es lo que pienso… 455 00:23:29,866 --> 00:23:32,326 "Buen viaje, camarada. 456 00:23:32,828 --> 00:23:34,788 Y así partió, 457 00:23:35,288 --> 00:23:37,668 la mitad de mi huevada". 458 00:23:39,418 --> 00:23:42,798 Vale, ¿quién lee ahora su haiku a mi testículo? 459 00:23:43,588 --> 00:23:44,838 "Qué pena si te vas. 460 00:23:44,923 --> 00:23:46,843 No oír hablar de ti más. 461 00:23:46,925 --> 00:23:49,385 - Descansa en paz…". - ¿Me perdonáis? 462 00:23:53,056 --> 00:23:54,306 Sammy, voy a entrar. 463 00:24:02,983 --> 00:24:05,693 Oye, Casey. Aquí Azúcar moreno. ¿Estás con Sam? 464 00:24:12,868 --> 00:24:13,698 Sam. 465 00:24:14,995 --> 00:24:16,365 Me habéis encontrado. 466 00:24:16,455 --> 00:24:18,115 Dijiste que era relajante. 467 00:24:19,040 --> 00:24:20,380 Tienes razón, lo es. 468 00:24:22,878 --> 00:24:23,798 ¿Estás bien? 469 00:24:25,672 --> 00:24:27,472 No, estoy enfadado. 470 00:24:28,300 --> 00:24:31,260 Me he esforzado mucho para entrenar y prepararme 471 00:24:31,344 --> 00:24:34,144 y he hecho todo lo que tenía que hacer, 472 00:24:34,222 --> 00:24:35,432 y ahora no puedo ir, 473 00:24:35,515 --> 00:24:38,475 y no tengo nada más planeado. 474 00:24:40,479 --> 00:24:41,729 Lo siento mucho. 475 00:24:42,272 --> 00:24:43,192 Yo también. 476 00:24:43,273 --> 00:24:45,283 Y yo, claro. 477 00:24:52,699 --> 00:24:54,579 Creo que soy bisexual. 478 00:24:55,660 --> 00:24:58,620 Claro que lo eres. Tenías novio y luego novia. 479 00:24:59,247 --> 00:25:02,127 Bueno, no siempre es tan sencillo, pero vale. 480 00:25:02,959 --> 00:25:05,249 Nunca lo había dicho en voz alta. 481 00:25:06,004 --> 00:25:07,014 ¿Qué se siente? 482 00:25:08,381 --> 00:25:10,431 Me he quitado un peso de encima. 483 00:25:23,271 --> 00:25:24,771 Tengo mucho miedo. 484 00:25:26,149 --> 00:25:26,979 ¿Sam? 485 00:25:28,485 --> 00:25:30,525 Vamos a abrazarlo muy fuerte, ¿sí? 486 00:25:31,988 --> 00:25:33,068 Haré lo que pueda. 487 00:25:33,657 --> 00:25:35,657 No tenéis por qué… 488 00:25:36,535 --> 00:25:37,405 Vale. 489 00:25:38,286 --> 00:25:40,996 En la Antártida, una buena base es obligatoria, 490 00:25:41,081 --> 00:25:44,381 pero incluso la mejor base es solo temporal. 491 00:25:44,459 --> 00:25:46,919 Cuando has aprendido lo necesario, 492 00:25:47,879 --> 00:25:50,129 cuando has encontrado lo que buscabas, 493 00:25:51,049 --> 00:25:53,889 cuando has sobrevivido lo que tenías que superar… 494 00:25:53,969 --> 00:25:55,299 Lo echaré de menos. 495 00:25:55,971 --> 00:25:56,811 Yo también. 496 00:25:58,890 --> 00:25:59,810 Sí. 497 00:25:59,891 --> 00:26:01,231 …es hora de continuar. 498 00:26:02,310 --> 00:26:04,440 Tíos, lo he hecho. 499 00:26:04,521 --> 00:26:06,401 He encontrado mis aves mágicas. 500 00:26:07,274 --> 00:26:08,984 Son estos tíos. 501 00:26:13,905 --> 00:26:14,775 ¿Qué? 502 00:27:06,833 --> 00:27:08,923 Subtítulos: Patricia Parra