1 00:00:12,178 --> 00:00:13,758 Ik kan het niet uitleggen. 2 00:00:15,223 --> 00:00:17,103 Oké, misschien wel. 3 00:00:18,518 --> 00:00:22,058 Ik schreef 'n essay in groep zes over 'n vrouw, Machtige Moe. 4 00:00:23,440 --> 00:00:25,110 Haar echte naam was Maureen. 5 00:00:27,694 --> 00:00:29,864 Heb je nog iets nodig? 6 00:00:29,946 --> 00:00:30,776 Nee. 7 00:00:31,406 --> 00:00:32,616 Ze was hardloper. 8 00:00:38,079 --> 00:00:39,079 We moeten praten. 9 00:00:39,706 --> 00:00:40,536 Nee. 10 00:00:49,632 --> 00:00:50,722 Heb je honger? 11 00:00:50,800 --> 00:00:51,760 Nee. 12 00:00:59,059 --> 00:01:00,349 Wil je iets doen? 13 00:01:01,811 --> 00:01:02,651 Nee. 14 00:01:07,025 --> 00:01:08,855 Wil je me leren rijden? 15 00:01:13,948 --> 00:01:14,778 Waarom ik? 16 00:01:15,617 --> 00:01:18,407 Mama wordt te nerveus, papa wordt boos… 17 00:01:18,495 --> 00:01:21,405 …en Zahid luistert naar harde muziek. 18 00:01:21,498 --> 00:01:22,998 Iets wat dubstep heet. 19 00:01:26,044 --> 00:01:27,254 Ik pak m'n schoenen. 20 00:01:28,797 --> 00:01:29,707 IK HOU VAN JE 21 00:01:34,177 --> 00:01:37,507 Maak je meer soep? -Ik weet niet wat ik anders moet doen. 22 00:01:38,014 --> 00:01:40,854 Er is iets mis met haar, maar ik weet niet wat. 23 00:01:40,934 --> 00:01:43,484 Dus ik kan alleen maar meer soep maken. 24 00:01:44,437 --> 00:01:48,147 Ik ben niet gewend haar zo te zien. Ze is zo verdrietig. 25 00:01:48,233 --> 00:01:50,993 Ja. Misschien moeten we haar bed verkopen. 26 00:01:51,486 --> 00:01:54,356 Dan heeft ze niets om op te liggen. -Misschien. 27 00:01:55,657 --> 00:01:58,157 Ik weet 't niet meer. Ze zit daar al dagen. 28 00:02:00,995 --> 00:02:02,575 Ik ga met Sam mee. 29 00:02:03,164 --> 00:02:04,924 Goed. Geweldig. 30 00:02:05,875 --> 00:02:07,665 Neem een warme jas mee. 31 00:02:07,752 --> 00:02:08,672 Goed. 32 00:02:08,753 --> 00:02:10,593 Alles goed? -Prima, dank je. 33 00:02:10,672 --> 00:02:12,382 Je zult tevreden zijn. 34 00:02:12,465 --> 00:02:15,635 Ik heb de verkeersregels bestudeerd. Ik weet alles. 35 00:02:17,887 --> 00:02:20,887 Nu hoef ik alleen maar achter het stuur te zitten. 36 00:02:20,974 --> 00:02:21,814 Nog niet. 37 00:02:21,891 --> 00:02:25,311 Ik heb al 40 uur niet gegeten. Eerst fastfood halen. 38 00:02:25,395 --> 00:02:27,515 Oké, maar niet te vet. 39 00:02:27,605 --> 00:02:30,435 Ik wil niet dat m'n handen van de pook glijden. 40 00:02:30,525 --> 00:02:31,985 Jij bent zelf een pook. 41 00:02:33,903 --> 00:02:34,743 Wat? 42 00:02:39,117 --> 00:02:41,077 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 43 00:02:48,543 --> 00:02:51,423 Waarom heb je niet gegeten? Je eet altijd. 44 00:02:54,048 --> 00:02:55,878 Machtige Moe was geweldig. 45 00:03:01,014 --> 00:03:03,564 Ze brak het marathonrecord toen ze 13 was. 46 00:03:47,435 --> 00:03:50,055 Ze was een van de snelste vrouwen in 't land. 47 00:03:56,319 --> 00:03:58,359 Maar ze was nog steeds een meisje. 48 00:04:05,703 --> 00:04:07,623 Waarom heb je niet gegeten? 49 00:04:08,206 --> 00:04:09,116 Gewoon. 50 00:04:12,168 --> 00:04:13,958 Waarom wil je leren rijden? 51 00:04:14,045 --> 00:04:16,165 Omdat Zahid kanker heeft. 52 00:04:16,839 --> 00:04:17,669 Wat? 53 00:04:18,174 --> 00:04:19,224 Echt? 54 00:04:19,300 --> 00:04:20,510 Teelbalkanker. 55 00:04:20,593 --> 00:04:22,103 Nee. 56 00:04:22,929 --> 00:04:26,219 Raakt hij er een kwijt? 57 00:04:26,307 --> 00:04:28,687 Een teelbal? Ja, de rechter. 58 00:04:29,185 --> 00:04:30,765 O, arme Zahid. 59 00:04:31,271 --> 00:04:34,771 Hij is dol op zijn ballen. Hij praat er altijd over. 60 00:04:36,859 --> 00:04:41,359 Wat heeft dat met rijden te maken? -Hij kan niet zelf rijden na de operatie. 61 00:04:42,907 --> 00:04:43,827 Verdorie, Sam. 62 00:04:44,450 --> 00:04:45,740 En ik moet misschien… 63 00:04:45,827 --> 00:04:49,787 …een terreinwagen besturen op m'n reis, dus ik moet het kunnen. 64 00:04:50,873 --> 00:04:51,923 Mag ik je patat? 65 00:04:52,000 --> 00:04:52,830 Nee. 66 00:04:53,376 --> 00:04:54,456 Ik zei nee. 67 00:04:56,212 --> 00:04:57,632 Kunnen we nu rijden? 68 00:04:57,714 --> 00:04:59,634 Ik wil een paar hamburgers mee. 69 00:05:01,968 --> 00:05:04,218 Eindelijk, rijden. 70 00:05:04,304 --> 00:05:09,394 Deze rijles is eerder een hamburger opeet-les. 71 00:05:17,900 --> 00:05:19,110 Toe maar. 72 00:05:19,944 --> 00:05:22,244 Heel grappig. Ik moet me klaarmaken. 73 00:05:22,739 --> 00:05:24,739 Eerst de gordel. 74 00:05:25,450 --> 00:05:28,120 Vast, maar niet pijnlijk. Met genoeg ruimte. 75 00:05:29,078 --> 00:05:31,158 Nu spiegels. 76 00:05:31,247 --> 00:05:34,627 Paige vindt spiegels nutteloos, maar dat vind ik niet. 77 00:05:34,709 --> 00:05:39,879 Nu start ik de auto om de temperatuur en het geluid te controleren. 78 00:05:40,381 --> 00:05:42,931 En tot slot nog een paar regels doornemen. 79 00:05:43,009 --> 00:05:44,219 Nee. -Mijn handboek. 80 00:05:44,302 --> 00:05:46,352 Stop het voorbereiden en ga rijden. 81 00:05:46,429 --> 00:05:47,719 Je buigt 'm. -Stil. 82 00:05:47,805 --> 00:05:48,715 Prima. 83 00:05:52,977 --> 00:05:54,597 Wat doe je? -Ik rij. 84 00:05:54,687 --> 00:05:56,017 Je had je ogen dicht. 85 00:05:56,105 --> 00:05:57,015 Ja, en? 86 00:05:57,106 --> 00:05:57,976 Ja, en? 87 00:05:58,566 --> 00:06:00,936 Ik zal het proberen. -Dat is niet genoeg. 88 00:06:01,027 --> 00:06:04,027 Als je met je ogen dicht rijdt, komen we dood thuis. 89 00:06:04,739 --> 00:06:06,909 Ik dacht dat je dood was. 90 00:06:07,658 --> 00:06:08,698 Gaat het? 91 00:06:09,327 --> 00:06:10,287 Wat gebeurde er? 92 00:06:11,454 --> 00:06:13,504 Je liep van de baan. Heb je iets? 93 00:06:14,540 --> 00:06:15,670 Nee. -Ben je ziek? 94 00:06:15,750 --> 00:06:16,580 Nee, ik… 95 00:06:17,668 --> 00:06:18,538 Wat? 96 00:06:22,048 --> 00:06:23,008 Ik weet 't niet. 97 00:06:23,925 --> 00:06:25,385 Je maakt me bang. 98 00:06:29,722 --> 00:06:30,562 Ik kon… 99 00:06:32,225 --> 00:06:33,475 Ik kon het niet. 100 00:06:33,559 --> 00:06:34,689 Wat niet? 101 00:06:35,895 --> 00:06:36,725 Hardlopen? 102 00:06:37,980 --> 00:06:38,820 Ja. 103 00:06:42,693 --> 00:06:43,903 Het is te veel. 104 00:06:46,489 --> 00:06:49,119 Mensen verwachten te veel van me. -Oké. 105 00:06:50,576 --> 00:06:51,986 Ik kreeg geen lucht. 106 00:06:52,078 --> 00:06:52,948 O nee. 107 00:06:55,540 --> 00:06:57,210 Hardlopen was leuk. 108 00:06:58,126 --> 00:07:00,166 Alleen dan kreeg ik lucht… 109 00:07:02,213 --> 00:07:04,923 …maar vandaag niet. -Oké. 110 00:07:05,591 --> 00:07:06,511 Het geeft niet. 111 00:07:07,427 --> 00:07:09,797 In plaats van dat men blij was voor Moe… 112 00:07:10,555 --> 00:07:11,755 …was men bezorgd. 113 00:07:12,765 --> 00:07:15,265 Ze vonden het te veel voor 'n jong meisje. 114 00:07:15,351 --> 00:07:16,351 Langzamer. 115 00:07:16,894 --> 00:07:20,524 Je rijdt bijna 20 km te snel. 116 00:07:20,606 --> 00:07:23,476 En ken je de richtingaanwijzer nog? 117 00:07:25,736 --> 00:07:29,526 Heeft mam je verteld wat er gebeurd is? -Ja, je bent weggelopen. 118 00:07:30,199 --> 00:07:33,289 Dat was een stopbord, hoor. 119 00:07:33,369 --> 00:07:35,369 Je bent zo irritant. 120 00:07:35,455 --> 00:07:36,575 Ter voorbereiding… 121 00:07:36,664 --> 00:07:39,384 …heb ik de verkeersregels geleerd. 122 00:07:39,459 --> 00:07:42,299 Je doet het verkeerd. -Ik heb wel mijn ogen open. 123 00:07:42,378 --> 00:07:45,418 Dat is vast het enige wat je beter doet dan ik. 124 00:07:51,053 --> 00:07:51,893 Casey. 125 00:07:53,055 --> 00:07:55,055 Het was per ongeluk en karma. 126 00:07:55,141 --> 00:07:58,271 Het is zo koud. Waarom gooi je altijd milkshakes om? 127 00:08:04,609 --> 00:08:07,029 Er zit chocolade op m'n broek. 128 00:08:08,529 --> 00:08:10,069 Ik moet me omkleden. 129 00:08:10,156 --> 00:08:11,236 Deze vind ik mooi. 130 00:08:11,741 --> 00:08:12,581 Bedankt. 131 00:08:13,409 --> 00:08:15,409 Abby? Wat doe jij hier? 132 00:08:16,662 --> 00:08:17,502 Schilderen. 133 00:08:18,372 --> 00:08:19,622 Maak jij die vogels? 134 00:08:19,707 --> 00:08:21,167 Vind je m'n vogels leuk? 135 00:08:21,667 --> 00:08:25,957 Ik ben gek op je vogels. Die op Maple… -Anya. Zij is stoer. 136 00:08:26,422 --> 00:08:27,672 Ik zie haar constant. 137 00:08:28,758 --> 00:08:30,008 Je bent echt goed. 138 00:08:31,177 --> 00:08:32,257 Die vogels zijn… 139 00:08:33,429 --> 00:08:34,259 Ik hou van ze. 140 00:08:35,389 --> 00:08:37,519 Je weet dat graffiti verboden is? 141 00:08:38,142 --> 00:08:39,852 Ik ben ook stoer. 142 00:08:40,686 --> 00:08:43,106 Wil je een lift? -Goed. 143 00:08:44,607 --> 00:08:46,937 Dit is walgelijk. -Ja, lik maar op. 144 00:08:48,778 --> 00:08:50,358 Mijn been is nog koud. 145 00:08:52,490 --> 00:08:54,490 Hoe zit het met dat prachtigs? 146 00:08:55,243 --> 00:08:58,293 De straflaarzen. Daar sta je in als je stout bent. 147 00:08:58,371 --> 00:09:00,461 Wanneer je milkshakes morst. 148 00:09:01,415 --> 00:09:02,825 Ga je broek uitdoen. 149 00:09:03,960 --> 00:09:05,290 Hoe is het met je? 150 00:09:05,795 --> 00:09:10,585 Ik weet nog dat toen Sam en Zahid trouwden, je over de universiteit nadacht. 151 00:09:10,675 --> 00:09:11,505 En? 152 00:09:11,592 --> 00:09:12,432 Ja. 153 00:09:13,052 --> 00:09:13,892 Een beetje. 154 00:09:26,607 --> 00:09:28,527 Hoe ging het? 155 00:09:29,151 --> 00:09:30,951 Crowley zei dat ik ziek was. 156 00:09:31,612 --> 00:09:33,492 Maar dat was ik niet. 157 00:09:36,409 --> 00:09:39,579 De recruiter komt terug. -Mooi. 158 00:09:39,662 --> 00:09:40,752 Dat is… 159 00:09:41,581 --> 00:09:43,081 Dat is geweldig. 160 00:09:44,584 --> 00:09:45,424 En nu? 161 00:09:46,252 --> 00:09:48,752 De coach wil dat ik een week vrij neem… 162 00:09:48,838 --> 00:09:50,298 …om uit te rusten. 163 00:09:50,381 --> 00:09:51,721 Dat klinkt logisch. 164 00:09:51,799 --> 00:09:54,719 Dus we nemen een week vrij en komen sterker terug. 165 00:09:55,261 --> 00:09:57,221 Ik pas het trainingsschema aan. 166 00:10:01,475 --> 00:10:04,895 Niemand wilde dat Moe aan hardlopen deed. 167 00:10:07,356 --> 00:10:09,316 Ze vonden dat niets voor meisjes. 168 00:10:10,818 --> 00:10:13,778 Eén journalist dacht dat ze 'n vermomde jongen was. 169 00:10:14,989 --> 00:10:16,659 En mensen snapten haar niet. 170 00:10:17,617 --> 00:10:19,867 Misschien snapte ze zichzelf ook niet. 171 00:10:21,120 --> 00:10:21,950 Wie weet. 172 00:10:23,122 --> 00:10:24,002 Hoi. 173 00:10:24,707 --> 00:10:26,877 Hoi. Ik heb je gemist. 174 00:10:26,959 --> 00:10:28,539 Kom hier. 175 00:10:30,171 --> 00:10:32,211 Je ziet er goed uit. 176 00:10:32,715 --> 00:10:34,585 Gelukkig maar. 177 00:10:34,675 --> 00:10:35,715 Ik voel me goed. 178 00:10:36,218 --> 00:10:39,388 Ik heb al een week niet hardgelopen. -Echt? 179 00:10:39,472 --> 00:10:41,852 Dat wordt zwaar om weer in vorm te komen. 180 00:10:42,308 --> 00:10:43,138 Nee, hoor. 181 00:10:43,225 --> 00:10:44,805 Vol zelfvertrouwen. Mooi. 182 00:10:45,436 --> 00:10:48,766 Nee, ik stop ermee. 183 00:10:48,856 --> 00:10:49,726 Wat? 184 00:10:51,067 --> 00:10:52,107 Waarom? 185 00:10:53,027 --> 00:10:54,107 Je bent er gek op. 186 00:10:54,445 --> 00:10:57,485 En je gaat naar UCLA. Ik weet het. 187 00:10:57,573 --> 00:11:03,753 Als je stopt, verlies je je Clayton-beurs. -Ja, maar ik heb er goed over nagedacht. 188 00:11:05,539 --> 00:11:09,499 Ik hield zo van hardlopen. Het was 't enige waar ik gek op was. 189 00:11:09,585 --> 00:11:13,125 En dat is veranderd sinds UCLA in beeld kwam. 190 00:11:13,631 --> 00:11:17,221 Het is stress en angst geworden. Als een knoop in mijn maag. 191 00:11:17,301 --> 00:11:18,141 Nee. 192 00:11:19,011 --> 00:11:21,811 Hardlopen is wie je bent. Het is wie wij zijn. 193 00:11:22,848 --> 00:11:23,718 Nee. 194 00:11:25,017 --> 00:11:26,227 Ik kan dit. 195 00:11:26,310 --> 00:11:28,980 Het is fijn om te weten dat ik kan stoppen. 196 00:11:30,272 --> 00:11:31,652 En Clayton dan? 197 00:11:32,817 --> 00:11:35,607 Ik vond Clayton nooit fijn. 198 00:11:36,320 --> 00:11:39,320 Ik vind jou leuk en ik wil je niet kwijt… 199 00:11:40,241 --> 00:11:43,291 …maar we kunnen ook buiten school samen zijn. 200 00:11:43,369 --> 00:11:45,079 Geef het meer tijd. 201 00:11:46,497 --> 00:11:48,707 Nee. Ik doe dit. 202 00:11:49,208 --> 00:11:51,628 Na jaren van stress… 203 00:11:52,128 --> 00:11:53,998 …stopte Moe met hardlopen. 204 00:11:54,088 --> 00:11:54,918 Geen zorgen. 205 00:11:56,716 --> 00:12:00,636 En nu heb ik meer tijd voor de dingen waar ik van hou… 206 00:12:01,470 --> 00:12:02,510 …zoals jij. 207 00:12:03,639 --> 00:12:05,059 Jij bent geen ding. 208 00:12:05,141 --> 00:12:06,141 Maar een persoon. 209 00:12:09,603 --> 00:12:11,813 Ik haatte dat deel van haar verhaal. 210 00:12:12,690 --> 00:12:14,110 Ik begreep het niet. 211 00:12:16,110 --> 00:12:16,940 Nu wel. 212 00:12:18,863 --> 00:12:23,123 Ja, ik nam de grote beslissing over UCLA… 213 00:12:23,200 --> 00:12:27,080 …en toen nam ik een andere waar mijn vriendin niet blij mee was. 214 00:12:27,580 --> 00:12:28,500 Vriendin? 215 00:12:28,581 --> 00:12:30,461 Dat is nieuw, toch? -Ja. 216 00:12:32,209 --> 00:12:34,419 Maar het is nogal ingewikkeld. 217 00:12:34,920 --> 00:12:37,300 Uit de kast komen is altijd ingewikkeld. 218 00:12:37,923 --> 00:12:39,223 Ik vond 't makkelijk. 219 00:12:39,300 --> 00:12:43,550 Ik deed 't in de brugklas. Ik wist 't na de video van 'California Gurls'. 220 00:12:43,637 --> 00:12:46,767 Maar ik kende niemand die bi was tot de uni. 221 00:12:50,978 --> 00:12:54,938 Izzie en ik gingen naar een meeting van de GSA op school… 222 00:12:56,275 --> 00:13:00,775 …en ze voelde zich begrepen. Zij voelde zich er meteen thuis. 223 00:13:01,614 --> 00:13:02,494 En… 224 00:13:03,908 --> 00:13:06,118 Het is net of ze zichzelf beter kent. 225 00:13:07,828 --> 00:13:08,658 En ik… 226 00:13:11,123 --> 00:13:12,043 Ik niet. 227 00:13:13,042 --> 00:13:15,212 Alsof ik het niet mag. 228 00:13:16,504 --> 00:13:19,474 Ik heb zo aan mezelf gewerkt, in m'n hoofd… 229 00:13:19,548 --> 00:13:21,218 …om te snappen wat ik wil. 230 00:13:22,676 --> 00:13:25,096 En het uitmaken met Evan was zo moeilijk. 231 00:13:28,140 --> 00:13:29,230 En ik hou zo veel… 232 00:13:32,812 --> 00:13:33,652 …van Izzie. 233 00:13:34,980 --> 00:13:37,320 Maar dat voelt niet als genoeg. 234 00:13:39,443 --> 00:13:41,653 Alsof ik meer moet zijn… 235 00:13:42,238 --> 00:13:45,568 Ik moet meer doen en meer zeggen en zekerder zijn. 236 00:13:46,659 --> 00:13:49,449 Maar ik weet niet hoe ik dapper moet zijn… 237 00:13:49,537 --> 00:13:53,367 …en politiek denk over iets als ik er nog niet over kan praten. 238 00:13:55,709 --> 00:13:59,629 Is er iets mis met me omdat ik niet precies weet wie ik ben? 239 00:14:06,345 --> 00:14:07,175 Sorry. 240 00:14:09,557 --> 00:14:10,807 Mag ik je omhelzen? 241 00:14:12,726 --> 00:14:13,556 Ja. 242 00:14:19,608 --> 00:14:23,818 Ik ben zover en ik ruik maar een beetje naar milkshake. We kunnen. 243 00:14:25,573 --> 00:14:30,703 Goed. Ik laat je achter het stuur, op één voorwaarde. 244 00:14:31,787 --> 00:14:33,117 Ogen open? -Ogen open. 245 00:14:33,205 --> 00:14:34,155 Ogen open? 246 00:14:34,748 --> 00:14:35,578 Afgesproken. 247 00:14:36,876 --> 00:14:40,916 Ik weet dat jullie me een lift zouden geven, maar ik ga gewoon lopen. 248 00:14:41,005 --> 00:14:42,165 Oké. -Oké. 249 00:14:42,256 --> 00:14:43,506 Gedraag je. 250 00:14:44,133 --> 00:14:46,343 Eerst de milkshake, dan de sleutel… 251 00:14:46,427 --> 00:14:47,387 O jee. 252 00:15:04,028 --> 00:15:06,818 UCLA ATLETIEK 253 00:15:08,324 --> 00:15:12,084 Mr Gardner, heeft u Casey gesproken? Ze wil stoppen. 254 00:15:13,370 --> 00:15:14,460 Ik heb 't gehoord. 255 00:15:14,538 --> 00:15:17,038 Ik denk dat ze het meent. -Ik ook. 256 00:15:18,459 --> 00:15:19,339 Is dat alles? 257 00:15:20,210 --> 00:15:24,840 We moeten wat doen en haar helpen. -Ik ben niet blij, maar 't is haar leven. 258 00:15:27,843 --> 00:15:29,933 Ik weet dat we niet veel praten… 259 00:15:30,930 --> 00:15:35,140 …maar ik maak me zorgen om uw dochter. 260 00:15:38,562 --> 00:15:41,522 Ik maak me zorgen om Casey. 261 00:15:42,024 --> 00:15:43,114 Het hele jaar al. 262 00:15:43,192 --> 00:15:47,112 Ze is in de war en zo ken ik haar niet. Maar weet je wat nieuw is? 263 00:15:48,781 --> 00:15:49,621 Jij. 264 00:15:50,950 --> 00:15:52,200 Al jouw drama. 265 00:15:52,993 --> 00:15:54,543 Dus ja, ik maak me zorgen. 266 00:15:54,995 --> 00:16:00,455 Ik maak me zorgen dat jij degene bent, die haar leven nu zo moeilijk maakt. 267 00:16:03,170 --> 00:16:05,800 Maar zij geeft het hardlopen de schuld. 268 00:16:23,899 --> 00:16:24,939 O, hé. 269 00:16:25,818 --> 00:16:27,528 Ik ben erg nerveus vandaag… 270 00:16:27,611 --> 00:16:31,281 …dus we kunnen of ruzie maken of iets leuks doen. 271 00:16:31,365 --> 00:16:32,695 Wil je een date? 272 00:16:34,284 --> 00:16:36,334 Schat? Gaat het? 273 00:16:36,829 --> 00:16:37,959 Ja, prima. 274 00:16:38,580 --> 00:16:40,620 Ik heb zelfs zoveel tijd vandaag… 275 00:16:40,708 --> 00:16:43,378 …dat ik Sams badkamerdeur wil vervangen. 276 00:16:44,086 --> 00:16:45,166 Heb je hulp nodig? 277 00:16:46,463 --> 00:16:47,593 Oké. 278 00:16:50,426 --> 00:16:53,596 Ik was vergeten hoe leuk het is om door iemands huis… 279 00:16:53,679 --> 00:16:56,139 …te lopen als ze er niet zijn. 280 00:16:56,223 --> 00:16:58,103 Ja, dat doe je graag. 281 00:17:00,728 --> 00:17:04,398 Moet je die honingberen zien. Sam houdt niet eens van honing. 282 00:17:05,065 --> 00:17:07,355 Ik heb boeken nodig als ondersteuning. 283 00:17:08,027 --> 00:17:09,567 Ik kijk wel in Sams kamer. 284 00:17:25,294 --> 00:17:26,344 KLEINE JONGEN. 285 00:17:26,420 --> 00:17:28,630 EN M'N VADER NOEMDE ME KLEINE JONGEN. 286 00:17:32,634 --> 00:17:33,764 IK: ZEI GEEN DAG. DAG. 287 00:17:33,844 --> 00:17:35,304 TOEN GING HIJ WEG. IK WEET NIET WAAROM. 288 00:17:35,387 --> 00:17:37,387 M'N VADER KWAM TERUG, MAAR KLEINE JONGEN BLEEF. 289 00:18:08,587 --> 00:18:10,917 Dit is verschrikkelijk. Rijd sneller. 290 00:18:11,006 --> 00:18:12,716 Stil. Je maakt me nerveus. 291 00:18:12,800 --> 00:18:15,010 Jij maakt mij nerveus. 292 00:18:15,094 --> 00:18:17,934 Iemand rijdt ons nog aan. Er kwam een slak langs. 293 00:18:18,013 --> 00:18:19,893 Dat had je nooit kunnen zien. 294 00:18:19,973 --> 00:18:21,983 Sneller. 295 00:18:22,059 --> 00:18:24,649 Stop. Ik haat dit. Dit is vreselijk. 296 00:18:24,728 --> 00:18:26,898 Zo leer ik nooit rijden. 297 00:18:26,980 --> 00:18:29,610 Nee. Echt niet. Je geeft 't niet op. 298 00:18:30,234 --> 00:18:32,614 Grotere idioten leren elke dag rijden. 299 00:18:32,694 --> 00:18:34,204 Boeit niet. Ik stop. 300 00:18:34,279 --> 00:18:35,319 O, mijn god. 301 00:18:35,948 --> 00:18:39,368 Wat is er zo moeilijk aan? Als je gas geeft, ga je. 302 00:18:40,285 --> 00:18:42,745 Doe het, Sam. Zahid heeft je nodig. 303 00:18:44,706 --> 00:18:45,536 Prima. 304 00:19:00,097 --> 00:19:02,517 Wacht even. Ik denk dat ik die hond ken. 305 00:19:02,599 --> 00:19:06,399 Hij lijkt op Dewey. -Evans hond die je hebt gestolen? 306 00:19:06,979 --> 00:19:08,519 Gered. Ja. 307 00:19:09,231 --> 00:19:11,691 Misschien moeten we 't nog een keer doen. 308 00:19:12,317 --> 00:19:13,277 Maar hoe? 309 00:19:16,363 --> 00:19:19,743 Op Antarctica stopt men voedsel in afgesloten kisten… 310 00:19:19,825 --> 00:19:22,075 …zodat de dieren het niet ruiken. 311 00:19:22,161 --> 00:19:23,001 Ja, en? 312 00:19:24,079 --> 00:19:26,539 Waarom kijk je naar mijn hamburgers? 313 00:19:27,291 --> 00:19:28,381 Nee, niet doen. 314 00:19:29,835 --> 00:19:31,295 Breng ze terug. 315 00:19:40,012 --> 00:19:40,852 Wat is dat? 316 00:19:40,929 --> 00:19:41,809 Drugs. 317 00:19:42,306 --> 00:19:44,266 Dat weet ik, maar waar… 318 00:19:44,975 --> 00:19:46,805 Wat… -Ik vond 'm in de keuken. 319 00:19:46,894 --> 00:19:48,694 Ik heb hem in mijn tas gedaan. 320 00:19:48,770 --> 00:19:50,730 Ik weet dat het van Zahid is. 321 00:19:51,523 --> 00:19:52,733 Waarom doe je dat? 322 00:19:52,816 --> 00:19:55,236 Ik wilde het niet bij mijn kindje. 323 00:19:55,319 --> 00:19:56,739 Maar dit is gestolen. 324 00:19:57,696 --> 00:20:01,776 Je hebt veel marihuana gestolen. 325 00:20:01,867 --> 00:20:03,867 Misschien merkt hij het niet. 326 00:20:03,952 --> 00:20:06,622 Natuurlijk merkt die junk het wel. 327 00:20:08,457 --> 00:20:09,577 Ik geef dit terug. 328 00:20:09,666 --> 00:20:13,376 Ik breng hem anoniem terug. 329 00:20:13,462 --> 00:20:17,262 Rij langzaam. Ik wil niet dat je ermee wordt aangehouden. 330 00:20:17,341 --> 00:20:18,511 Maar het is legaal. 331 00:20:18,592 --> 00:20:20,012 Zoveel is legaal? 332 00:20:20,093 --> 00:20:21,013 Misschien niet. 333 00:20:23,722 --> 00:20:24,682 Wat nou? 334 00:20:32,981 --> 00:20:33,821 Aha. 335 00:20:37,069 --> 00:20:37,989 Hoi. 336 00:20:39,613 --> 00:20:42,033 Bedankt dat je de badkamerdeur repareerde. 337 00:20:42,658 --> 00:20:43,658 Graag gedaan. 338 00:20:44,409 --> 00:20:47,959 Dus je hebt mijn wiet gestolen en teruggebracht? 339 00:20:50,666 --> 00:20:51,536 Ja. 340 00:20:53,168 --> 00:20:54,208 Nogmaals bedankt. 341 00:20:57,422 --> 00:20:58,262 Mooi. 342 00:20:58,840 --> 00:20:59,680 Fijne avond. 343 00:21:00,342 --> 00:21:01,342 Papa G… 344 00:21:02,719 --> 00:21:05,679 …als je wilt blijven, Kerels die grienen begint zo. 345 00:21:05,764 --> 00:21:07,314 Wat is Kerels die grienen? 346 00:21:07,849 --> 00:21:10,519 Het is mijn praatgroep. We huilen en roken. 347 00:21:11,103 --> 00:21:13,653 Ik weet dat er iemand is overleden. 348 00:21:14,231 --> 00:21:15,111 Ik red me wel. 349 00:21:15,983 --> 00:21:16,823 Is dat zo? 350 00:21:36,336 --> 00:21:37,546 Ik wil 'n hamburger. 351 00:21:39,381 --> 00:21:40,881 Vier, om precies te zijn. 352 00:21:42,551 --> 00:21:43,471 Bel jij aan? 353 00:21:44,803 --> 00:21:46,723 Waarom? Ben je bang voor Evan? 354 00:21:47,306 --> 00:21:48,966 Nee, Beth. 355 00:21:49,516 --> 00:21:52,846 Ze werd boos toen ik het uitmaakte en haat me nu. 356 00:21:54,271 --> 00:21:57,981 Ik heb nog nooit een hond gedragen. Ik weet niet hoe het voelt. 357 00:21:58,066 --> 00:21:59,776 Ze zijn warm en kronkelig. 358 00:22:01,778 --> 00:22:04,908 Misschien moet je ooit een van je sledehonden dragen… 359 00:22:05,365 --> 00:22:06,655 Als er een moe wordt. 360 00:22:08,493 --> 00:22:10,003 Dat is waar. 361 00:22:36,563 --> 00:22:38,653 Hallo? 362 00:22:40,859 --> 00:22:41,819 Sam? 363 00:22:42,778 --> 00:22:44,148 O, Dewey. 364 00:22:44,237 --> 00:22:47,697 Je hebt hem gevonden. Beth ging hem zoeken. 365 00:22:48,784 --> 00:22:50,334 Ze zal zo blij zijn. 366 00:22:52,662 --> 00:22:53,662 Bedankt, Sam. 367 00:22:54,247 --> 00:22:55,327 Hoi. -Graag gedaan. 368 00:22:55,415 --> 00:22:57,625 Ik reed hem bijna aan met een auto… 369 00:22:57,709 --> 00:23:00,339 …maar ik reed heel langzaam. 370 00:23:01,671 --> 00:23:02,711 Gelukkig maar. 371 00:23:03,382 --> 00:23:05,342 Dat vindt Dewey vast ook. 372 00:23:05,926 --> 00:23:07,296 Wacht, dus je rijdt nu? 373 00:23:07,386 --> 00:23:08,466 Niet legaal. 374 00:23:08,553 --> 00:23:11,103 Ik wilde het leren, maar het is moeilijk… 375 00:23:11,181 --> 00:23:13,521 …en Casey is een gemene instructeur. 376 00:23:14,601 --> 00:23:17,601 Ik heb zelf ook het nodige gereden. 377 00:23:18,939 --> 00:23:20,269 Dat lijkt interessant. 378 00:23:20,732 --> 00:23:22,192 Ja. Hé, wil je spelen? 379 00:23:22,901 --> 00:23:25,111 Je kunt zo langzaam gaan als je wilt. 380 00:23:25,195 --> 00:23:27,405 Druk op die groene knop en je rijdt. 381 00:23:27,906 --> 00:23:29,196 Kijk eens aan. 382 00:23:32,661 --> 00:23:34,451 Dat meen je niet. 383 00:23:34,955 --> 00:23:36,365 Wat doe je hier? 384 00:23:36,456 --> 00:23:37,916 Kom je iets stelen? 385 00:23:37,999 --> 00:23:39,789 Je hebt mijn vreugde al. 386 00:23:39,876 --> 00:23:43,256 Wat wil je nog meer, m'n sneakers? Ik zie je kijken. 387 00:23:43,338 --> 00:23:46,008 Daar kan je mee op harten trappen. 388 00:23:47,134 --> 00:23:48,894 Beth… -Niks Beth. 389 00:23:48,969 --> 00:23:51,219 Heb je enig idee hoe dat voelde? 390 00:23:51,304 --> 00:23:55,104 Dat onverwachte uitmaken? -Fijn dat we hier naartoe gingen. 391 00:23:55,600 --> 00:23:59,480 Vreemd dat alleen zij root beer-smaak hebben. Die is het lekkerst. 392 00:24:05,861 --> 00:24:06,701 Hé. 393 00:24:08,238 --> 00:24:09,158 Gaat het? 394 00:24:11,867 --> 00:24:13,537 We moeten uit elkaar. 395 00:24:14,578 --> 00:24:15,408 Wat? 396 00:24:16,413 --> 00:24:17,913 Ik ben niet goed voor je. 397 00:24:19,291 --> 00:24:23,171 Je bent de laatste tijd jezelf niet. Je bent gestrest en nerveus… 398 00:24:23,253 --> 00:24:25,923 …en wil alleen schooldingen doen. 399 00:24:26,006 --> 00:24:28,796 Wat? Nee. -En nu wil je niet meer hardlopen. 400 00:24:30,302 --> 00:24:31,472 Dit ben jij niet. 401 00:24:34,306 --> 00:24:36,596 Alles veranderde toen we gingen daten. 402 00:24:37,934 --> 00:24:40,444 Ik wil niet de reden zijn dat je stopt. 403 00:24:40,520 --> 00:24:42,480 Maar dat is niet… -Het spijt me. 404 00:24:48,945 --> 00:24:49,815 Izzie. 405 00:24:52,741 --> 00:24:54,161 Ik hield van je. 406 00:24:54,242 --> 00:24:57,162 Ik had dingen die ik voor je wilde maken. 407 00:24:57,829 --> 00:25:00,709 Zoals zelfgemaakte donut-oorbellen. 408 00:25:05,587 --> 00:25:06,667 Waar ga je heen? 409 00:25:06,755 --> 00:25:07,705 Casey? 410 00:25:08,340 --> 00:25:09,930 Casey, het spijt me zo. 411 00:25:10,425 --> 00:25:12,425 Je mag mijn sneakers hebben. 412 00:25:16,223 --> 00:25:18,683 Dit is veel beter dan in het echt. 413 00:25:19,434 --> 00:25:22,274 Ik schreeuwde tegen Casey en ze rende weg. 414 00:25:23,271 --> 00:25:24,311 Wacht, Dewey? 415 00:25:25,106 --> 00:25:28,316 Ik verdien zijn liefde niet. -Wat is er gebeurd? 416 00:25:28,401 --> 00:25:31,951 Ik was gemeen. Ik was zo gemeen en ze ging ervandoor. 417 00:25:32,531 --> 00:25:35,621 We moeten achter haar aan, maar ze is zo snel. 418 00:25:38,453 --> 00:25:42,173 Iemand vond Moe toen ze 56 was en vroeg haar… 419 00:25:42,249 --> 00:25:44,249 …om een halve marathon te lopen. 420 00:25:45,919 --> 00:25:46,839 Ze zei ja… 421 00:25:48,964 --> 00:25:50,384 …omdat ze ervan hield. 422 00:25:51,258 --> 00:25:52,838 Casey. -Sam. 423 00:25:53,426 --> 00:25:55,096 Is alles goed? -Ja. 424 00:25:56,221 --> 00:25:57,931 Je bent aan 't hardlopen. -Ja. 425 00:25:58,431 --> 00:25:59,771 Je rijdt. 426 00:25:59,849 --> 00:26:01,889 Ja en mijn ogen zijn open. 427 00:26:01,977 --> 00:26:03,017 Dat zie ik. 428 00:26:06,106 --> 00:26:07,016 Dat wil ik. 429 00:26:08,316 --> 00:26:10,606 Om te hardlopen als Moe, na ze stopte. 430 00:26:18,910 --> 00:26:19,790 Daar ben je. 431 00:26:20,620 --> 00:26:24,040 Ik wilde 'n boek te lezen, maar ik ben maar gaan vegen. 432 00:26:24,124 --> 00:26:26,754 En? Ik dacht dat je gearresteerd was. -Nee. 433 00:26:26,835 --> 00:26:27,835 Het was raar. 434 00:26:29,129 --> 00:26:30,009 Maar hij… 435 00:26:31,506 --> 00:26:32,796 …gaf me iets. 436 00:26:36,261 --> 00:26:37,351 Wil je een date? 437 00:26:41,349 --> 00:26:42,179 Het is gelukt. 438 00:26:45,312 --> 00:26:47,362 Na alles wat ze had meegemaakt… 439 00:26:48,023 --> 00:26:49,983 Na alles wat ze had geprobeerd… 440 00:26:52,986 --> 00:26:54,776 …was Moe eindelijk gelukkig. 441 00:27:01,036 --> 00:27:03,036 En daarom wil ik weer bij 't team. 442 00:27:06,291 --> 00:27:07,461 Als het mag. 443 00:27:13,298 --> 00:27:14,128 Nou… 444 00:27:15,467 --> 00:27:16,297 Natuurlijk. 445 00:27:17,135 --> 00:27:19,295 Dat over die Moe klinkt leuk. 446 00:27:20,639 --> 00:27:22,719 En natuurlijk mag je terug komen. 447 00:27:23,224 --> 00:27:26,444 We zijn buitengewoon middelmatig en jij bent snel. 448 00:27:28,480 --> 00:27:30,270 Maar is dit echt wat je wilt? 449 00:27:31,566 --> 00:27:32,396 Ja. 450 00:27:33,943 --> 00:27:35,033 Dan welkom thuis. 451 00:27:42,077 --> 00:27:43,287 Hup, uilen. 452 00:28:34,421 --> 00:28:36,671 Ondertiteld door: Gerrie Timmerman