1 00:00:12,178 --> 00:00:13,758 Jeg kan ikke forklare det. 2 00:00:15,265 --> 00:00:17,095 Ok, kanskje jeg kan. 3 00:00:18,601 --> 00:00:22,021 Jeg skrev et essay i sjette klasse om en dame, Mighty Moe. 4 00:00:23,440 --> 00:00:25,030 Hun het egentlig Maureen. 5 00:00:27,694 --> 00:00:29,864 Trenger du noe, vennen? 6 00:00:29,946 --> 00:00:30,776 Nei. 7 00:00:31,406 --> 00:00:32,616 Hun var en løper. 8 00:00:38,079 --> 00:00:39,079 Vi må ta en prat. 9 00:00:39,706 --> 00:00:40,536 Nei. 10 00:00:49,632 --> 00:00:50,722 Er du sulten? 11 00:00:50,800 --> 00:00:51,760 Nei. 12 00:00:59,059 --> 00:01:00,349 Skal vi henge? 13 00:01:01,811 --> 00:01:02,651 Nei. 14 00:01:07,025 --> 00:01:08,855 Kan du lære meg å kjøre? 15 00:01:13,948 --> 00:01:14,778 Hvorfor meg? 16 00:01:15,700 --> 00:01:18,410 Mamma blir for nervøs, pappa blir for sint, 17 00:01:18,495 --> 00:01:21,405 og Zahid hører på altfor høy musikk. 18 00:01:21,498 --> 00:01:22,998 Noe som heter dubstep. 19 00:01:26,086 --> 00:01:27,456 Jeg henter skoene mine. 20 00:01:28,797 --> 00:01:29,707 GLAD I DEG 21 00:01:34,177 --> 00:01:35,677 Lager du mer suppe? 22 00:01:35,762 --> 00:01:37,932 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 23 00:01:38,014 --> 00:01:40,854 Noe er galt, men jeg vet ikke hva det er. 24 00:01:40,934 --> 00:01:43,484 Det eneste jeg kan, er å lage mer suppe. 25 00:01:44,521 --> 00:01:48,151 Jeg er ikke vant til å se henne sånn. Hun er så trist. 26 00:01:48,233 --> 00:01:51,443 Jeg vet det. Kanskje vi burde selge senga hennes. 27 00:01:51,528 --> 00:01:53,448 Da har hun ikke noe å ligge på. 28 00:01:53,530 --> 00:01:54,360 Kanskje det. 29 00:01:55,657 --> 00:01:57,867 Hun har vært der oppe i dagevis. 30 00:02:01,079 --> 00:02:02,579 Jeg skal ut med Sam. 31 00:02:03,164 --> 00:02:04,924 Fint. Flott. 32 00:02:05,875 --> 00:02:07,665 Ta med en varm jakke, kanskje? 33 00:02:07,752 --> 00:02:08,672 Ok. 34 00:02:08,753 --> 00:02:10,593 -Går det bra? -Bare bra, takk. 35 00:02:10,672 --> 00:02:12,382 Jeg tror du blir fornøyd. 36 00:02:12,465 --> 00:02:15,635 Jeg har studert trafikkreglene nøye. Jeg vet alt. 37 00:02:17,887 --> 00:02:20,887 Nå må jeg bare sette meg bak rattet. 38 00:02:20,974 --> 00:02:21,814 Ikke ennå. 39 00:02:21,891 --> 00:02:25,311 Jeg har ikke spist på 40 timer. Vi skal ha fast-food først. 40 00:02:25,395 --> 00:02:27,515 Ok, men ikke altfor fet mat. 41 00:02:27,605 --> 00:02:30,435 Jeg kan ikke styre bilen med fettete fingre. 42 00:02:30,525 --> 00:02:32,065 Fett om du styrer kjeften. 43 00:02:33,903 --> 00:02:34,743 Hva? 44 00:02:39,117 --> 00:02:41,077 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 45 00:02:48,543 --> 00:02:51,423 Hvorfor har du ikke spist? Du spiser alltid. 46 00:02:54,048 --> 00:02:55,878 Mighty Moe var fantastisk. 47 00:03:01,014 --> 00:03:03,564 Hun slo maratonrekorden da hun var 13. 48 00:03:47,435 --> 00:03:49,765 Hun var en av landets raskeste kvinner… 49 00:03:56,444 --> 00:03:58,494 …men hun var bare en jentunge. 50 00:04:05,745 --> 00:04:07,615 Så, hvorfor har du ikke spist? 51 00:04:08,206 --> 00:04:09,286 Jeg har bare ikke. 52 00:04:12,168 --> 00:04:13,958 Hvorfor vil du lære å kjøre? 53 00:04:14,045 --> 00:04:17,465 -Fordi Zahid har kreft. -Hva? 54 00:04:18,174 --> 00:04:19,224 Er det sant? 55 00:04:19,300 --> 00:04:20,510 Testikkelkreft. 56 00:04:20,593 --> 00:04:22,103 Nei. 57 00:04:22,929 --> 00:04:26,219 Må han… du vet, fjerne en? 58 00:04:26,307 --> 00:04:28,687 En testikkel? Ja, den høyre. 59 00:04:29,936 --> 00:04:30,846 Stakkars Zahid. 60 00:04:31,271 --> 00:04:34,771 Han elsker testiklene sine. Snakker om dem hele tiden. 61 00:04:36,859 --> 00:04:41,359 -Hva har det med kjøring å gjøre? -Jeg skal kjøre ham hjem etter inngrepet. 62 00:04:42,907 --> 00:04:43,827 Dæven, Sam. 63 00:04:44,450 --> 00:04:45,910 Og jeg kan bli bedt om 64 00:04:45,994 --> 00:04:49,794 å kjøre et terrengkjøretøy på turen, så jeg bør være forberedt. 65 00:04:50,873 --> 00:04:52,883 -Får jeg pommes fritesen din? -Nei. 66 00:04:53,376 --> 00:04:54,456 Jeg sa nei! 67 00:04:56,212 --> 00:04:57,632 Kan vi kjøre nå? 68 00:04:57,714 --> 00:04:59,634 Jeg må ha noen flere burgere. 69 00:05:01,968 --> 00:05:04,298 Endelig kan vi kjøre. 70 00:05:04,387 --> 00:05:06,757 Denne kjøretimen er ikke mye kjøretime. 71 00:05:06,848 --> 00:05:09,388 Mer en "se deg spise hamburgere"-time. 72 00:05:17,900 --> 00:05:19,110 Ok, kjør i vei. 73 00:05:19,944 --> 00:05:22,494 Veldig morsomt. Jeg må gjøre meg klar, dust. 74 00:05:22,780 --> 00:05:24,740 Først, setebelte. 75 00:05:25,575 --> 00:05:28,115 Sikkert, men ikke smertefullt. Bra strekk. 76 00:05:29,078 --> 00:05:31,158 Neste, speil. 77 00:05:31,247 --> 00:05:34,627 Paige sier speil er ubrukelige, men jeg tror hun tar feil. 78 00:05:34,709 --> 00:05:39,879 Nå skal jeg starte bilen for å sjekke temperatur og lyd. 79 00:05:40,465 --> 00:05:42,925 Til slutt en titt på trafikkreglene. 80 00:05:43,009 --> 00:05:44,219 -Nei. -Håndboka mi! 81 00:05:44,302 --> 00:05:46,352 Slutt å gjøre deg klar, og kjør. 82 00:05:46,429 --> 00:05:47,719 -Du bøyer den. -Hysj. 83 00:05:47,805 --> 00:05:48,715 Greit. 84 00:05:52,977 --> 00:05:54,687 -Hva gjør du? -Jeg kjører. 85 00:05:54,771 --> 00:05:56,021 Med lukkede øyne. 86 00:05:56,105 --> 00:05:57,975 -Og så da? -Og så da? 87 00:05:58,566 --> 00:06:00,936 -Jeg skal prøve å la være. -Ikke bra nok. 88 00:06:01,027 --> 00:06:03,817 Kjører du med lukkede øyne, kommer vi fram døde. 89 00:06:04,739 --> 00:06:06,909 Herregud, jeg trodde du var død. 90 00:06:07,658 --> 00:06:08,698 Går det bra? 91 00:06:09,285 --> 00:06:10,285 Hva skjedde? 92 00:06:11,454 --> 00:06:13,504 Du bare gikk. Er du skadd? 93 00:06:14,540 --> 00:06:15,630 -Nei. -Er du syk? 94 00:06:15,708 --> 00:06:16,578 Nei, jeg… 95 00:06:17,668 --> 00:06:18,538 Hva? 96 00:06:22,048 --> 00:06:22,968 Jeg vet ikke. 97 00:06:23,966 --> 00:06:25,386 Du skremmer meg. 98 00:06:29,722 --> 00:06:30,562 Jeg bare… 99 00:06:32,225 --> 00:06:33,475 Jeg klarte det ikke. 100 00:06:33,559 --> 00:06:34,689 Klarte ikke hva da? 101 00:06:35,895 --> 00:06:36,725 Løpe? 102 00:06:37,980 --> 00:06:38,820 Ja. 103 00:06:42,693 --> 00:06:43,903 Det er bare for mye. 104 00:06:46,572 --> 00:06:49,122 -Folk venter for mye av meg. -Ok. 105 00:06:50,576 --> 00:06:51,986 Jeg fikk ikke puste. 106 00:06:52,078 --> 00:06:52,948 Å nei. 107 00:06:55,540 --> 00:06:57,210 Løping pleide å være gøy. 108 00:06:58,126 --> 00:07:00,166 Det var bare da jeg fikk puste… 109 00:07:02,213 --> 00:07:04,923 -Men i dag kunne jeg ikke. -Ok. 110 00:07:05,675 --> 00:07:06,505 Det går bra. 111 00:07:07,552 --> 00:07:11,642 I stedet for å være glade på Mighty Moes vegne, bekymret folk seg. 112 00:07:12,765 --> 00:07:15,175 Det var for mye å takle for en ung jente. 113 00:07:15,268 --> 00:07:16,348 Ikke så fort! 114 00:07:16,894 --> 00:07:20,524 Du kjører 18… Nei, 19 km over fartsgrensen. 115 00:07:20,606 --> 00:07:23,476 Og har du glemt det som heter blinklys? 116 00:07:25,736 --> 00:07:29,526 -Sa mamma hva som skjedde på stevnet? -Ja, du gikk av banen. 117 00:07:30,199 --> 00:07:33,289 Hallo, det var et stoppskilt, ikke et vikepliktskilt. 118 00:07:33,369 --> 00:07:35,369 Herregud, du er så irriterende. 119 00:07:35,455 --> 00:07:39,375 Under forberedelsene mine gjorde jeg meg kjent med trafikkreglene. 120 00:07:39,459 --> 00:07:40,879 Du gjør det helt feil. 121 00:07:40,960 --> 00:07:44,840 -Jeg har øynene åpne. -Det eneste du gjør bedre enn meg. 122 00:07:51,053 --> 00:07:51,893 Casey! 123 00:07:53,055 --> 00:07:55,055 Det var et uhell, og karma. 124 00:07:55,141 --> 00:07:58,271 Så kaldt! Hvorfor søler du alltid milkshake på folk? 125 00:08:04,609 --> 00:08:07,029 Jeg har sjokolade i kordfløyelrillene. 126 00:08:08,529 --> 00:08:10,069 Jeg må skifte klær. 127 00:08:10,156 --> 00:08:11,236 Jeg elsker denne. 128 00:08:11,741 --> 00:08:12,581 Takk. 129 00:08:13,409 --> 00:08:15,409 Abby? Hva gjør du her? 130 00:08:16,662 --> 00:08:17,502 Maler. 131 00:08:18,372 --> 00:08:21,172 -Er du fuglekunstneren? -Liker du fuglene mine? 132 00:08:21,667 --> 00:08:23,877 Jeg elsker dem. Det er en på Maple… 133 00:08:23,961 --> 00:08:27,671 -Anya. Hun er en råtass. -Jeg ser henne hele tiden. 134 00:08:28,758 --> 00:08:30,008 Du er skikkelig god. 135 00:08:31,177 --> 00:08:34,257 Disse fuglene er… Jeg elsker dem. 136 00:08:35,389 --> 00:08:37,519 Du vet at graffiti er ulovlig? 137 00:08:38,142 --> 00:08:39,852 Jeg er også en råtass. 138 00:08:40,686 --> 00:08:43,106 -Trenger du skyss? -Ja visst. 139 00:08:44,607 --> 00:08:46,937 -Dette er ekkelt. -Vel, slikk det av. 140 00:08:48,778 --> 00:08:50,568 Beinet mitt er fortsatt kaldt. 141 00:08:52,490 --> 00:08:54,740 Hva er greia med disse stilige sakene? 142 00:08:55,243 --> 00:08:58,293 Straffestøvlene. Du står i dem når du har vært slem. 143 00:08:58,371 --> 00:09:00,461 Som når du søler milkshake på folk. 144 00:09:01,415 --> 00:09:02,825 Gå og ta av deg buksene. 145 00:09:03,960 --> 00:09:05,290 Hvordan går det? 146 00:09:05,795 --> 00:09:10,585 Da Sam og Zahid giftet seg, sa du at du måtte ta en avgjørelse om UCLA. 147 00:09:10,675 --> 00:09:12,425 -Bestemte du deg? -Ja. 148 00:09:13,052 --> 00:09:13,892 På en måte. 149 00:09:26,607 --> 00:09:28,527 Så, hvordan gikk det? 150 00:09:29,151 --> 00:09:33,491 Crowley sa at jeg var syk, men jeg var ikke det. Jeg var ikke syk. 151 00:09:36,409 --> 00:09:39,579 -Hun kommer tilbake. Rekruttereren. -Flott. 152 00:09:40,371 --> 00:09:43,081 Så… Så flott. Så, 153 00:09:44,584 --> 00:09:45,424 hva nå? 154 00:09:46,252 --> 00:09:50,462 Treneren vil jeg skal ta en uke fri fra treningen for å hvile eller noe. 155 00:09:50,548 --> 00:09:51,718 Ok. Høres lurt ut. 156 00:09:51,799 --> 00:09:54,719 Vi tar en uke fri, og kommer sterkere tilbake. 157 00:09:55,261 --> 00:09:57,221 Jeg justerer treningsplanen. 158 00:10:01,475 --> 00:10:04,895 Saken er at ingen syntes at Mighty Moe burde løpe. 159 00:10:07,356 --> 00:10:09,316 De syntes ikke jenter burde løpe. 160 00:10:10,818 --> 00:10:13,778 Én reporter lurte på om hun var en forkledd gutt. 161 00:10:14,989 --> 00:10:16,619 Folk skjønte henne ikke. 162 00:10:17,617 --> 00:10:19,787 Kanskje hun ikke skjønte seg selv. 163 00:10:21,120 --> 00:10:21,950 Jeg vet ikke. 164 00:10:23,122 --> 00:10:24,002 Hei. 165 00:10:24,707 --> 00:10:26,877 Hei! Jeg har savnet deg. 166 00:10:26,959 --> 00:10:28,539 Kom hit. 167 00:10:30,171 --> 00:10:32,211 Det virker som du har det bra. 168 00:10:32,715 --> 00:10:34,715 Det er jeg glad for. 169 00:10:34,800 --> 00:10:37,680 Jeg føler meg bra. Jeg har ikke løpt på en uke. 170 00:10:37,762 --> 00:10:39,392 -Virkelig? -Ja. 171 00:10:39,472 --> 00:10:43,142 -Du må jobbe for å komme i form igjen. -Nei, må ikke det. 172 00:10:43,225 --> 00:10:44,805 Kjepphøy også. Digger det. 173 00:10:45,436 --> 00:10:48,766 Nei, jeg mener, jeg dropper løpingen. 174 00:10:48,856 --> 00:10:49,726 Hva? 175 00:10:51,067 --> 00:10:52,107 Hvorfor det? 176 00:10:53,027 --> 00:10:54,027 Du elsker å løpe. 177 00:10:54,445 --> 00:10:57,485 Og du er på vei til UCLA. Jeg vet det. 178 00:10:57,573 --> 00:10:59,913 Hvis du slutter, mister du stipendet. 179 00:10:59,992 --> 00:11:03,752 Jeg vet alt det, og jeg har tenkt mye på dette. 180 00:11:05,539 --> 00:11:09,499 Jeg elsket å løpe. Det var ingenting jeg elsket mer. 181 00:11:09,585 --> 00:11:13,125 Og helt siden UCLA-greiene, har det forandret seg. 182 00:11:13,631 --> 00:11:17,221 Det har blitt stress og angst. En klump i magen. 183 00:11:17,301 --> 00:11:18,141 Nei. 184 00:11:19,011 --> 00:11:21,811 Løping er deg. Det er oss. 185 00:11:22,848 --> 00:11:23,678 Nei. 186 00:11:25,017 --> 00:11:28,977 Jeg klarer dette. Det er godt å vite at jeg kan slutte når jeg vil. 187 00:11:30,272 --> 00:11:31,652 Og hva med Clayton? 188 00:11:32,817 --> 00:11:35,607 Jeg liker ikke Clayton. Har jeg aldri gjort. 189 00:11:36,404 --> 00:11:39,324 Jeg liker deg, og jeg vil ikke miste deg, 190 00:11:40,241 --> 00:11:43,331 men vi må ikke gå på samme skole for å være sammen. 191 00:11:43,411 --> 00:11:45,041 Kanskje du trenger mer tid. 192 00:11:46,497 --> 00:11:48,707 Nei. Jeg har bestemt meg. 193 00:11:49,208 --> 00:11:51,628 Etter årevis med alt stresset, 194 00:11:52,128 --> 00:11:53,998 sluttet Mighty Moe å løpe. 195 00:11:54,088 --> 00:11:54,918 Ikke vær redd. 196 00:11:56,716 --> 00:12:00,636 Og du, nå får jeg mye mer tid til de tingene jeg elsker, 197 00:12:01,470 --> 00:12:02,510 som deg. 198 00:12:03,639 --> 00:12:05,059 Vel, du er ikke en ting. 199 00:12:05,141 --> 00:12:06,231 Du er et menneske. 200 00:12:09,603 --> 00:12:11,813 Jeg hatet den delen av historien. 201 00:12:12,690 --> 00:12:14,110 Jeg forsto det ikke. 202 00:12:16,110 --> 00:12:17,110 Nå gjør jeg det. 203 00:12:18,863 --> 00:12:23,123 Ja, jeg tok den store avgjørelsen om UCLA, 204 00:12:23,200 --> 00:12:27,120 og så tok jeg en annen avgjørelse som kjæresten min ikke likte. 205 00:12:27,580 --> 00:12:28,500 Kjæreste? 206 00:12:28,581 --> 00:12:30,461 -Det er nytt, ikke sant? -Ja. 207 00:12:32,209 --> 00:12:34,549 Men det er litt komplisert akkurat nå. 208 00:12:34,920 --> 00:12:37,300 Å komme ut er nok aldri ukomplisert. 209 00:12:37,923 --> 00:12:40,933 Det gikk greit for meg. Har vært ute siden åttende. 210 00:12:41,010 --> 00:12:43,550 Visste det etter "California Gurls"-videoen. 211 00:12:43,637 --> 00:12:47,097 Men møtte ingen andre som var bi før jeg kom på college. 212 00:12:50,978 --> 00:12:54,938 Ja, vi dro på et GSA-møte på skolen, Izzie og jeg, 213 00:12:56,275 --> 00:12:58,275 og hun følte seg forstått. 214 00:12:58,360 --> 00:13:00,780 Hun fant et fellesskap der med en gang. 215 00:13:01,614 --> 00:13:06,124 Og jeg føler at hun kjenner seg selv bedre. 216 00:13:07,828 --> 00:13:08,658 Og det… 217 00:13:11,123 --> 00:13:12,253 Det gjør ikke jeg. 218 00:13:13,042 --> 00:13:15,212 Det er som jeg ikke skal vite det. 219 00:13:16,504 --> 00:13:19,474 Jeg har jobbet mye med meg selv, inni hodet, 220 00:13:19,548 --> 00:13:21,298 prøvd å finne ut hva jeg vil. 221 00:13:22,676 --> 00:13:25,006 Og det var så vondt å slå opp med Evan. 222 00:13:28,140 --> 00:13:29,350 Og jeg elsker Izzie… 223 00:13:32,812 --> 00:13:33,652 …så høyt. 224 00:13:34,980 --> 00:13:37,320 Men jeg føler at det ikke er nok. 225 00:13:39,443 --> 00:13:41,653 Jeg føler at jeg må være… 226 00:13:42,238 --> 00:13:45,568 Jeg må gjøre mer og si mer og være mer sikker, 227 00:13:46,742 --> 00:13:49,452 men jeg klarer ikke å være åpen og modig 228 00:13:49,537 --> 00:13:50,957 og politisk om noe 229 00:13:51,038 --> 00:13:53,418 når jeg ikke vet hva jeg skal si om det. 230 00:13:55,709 --> 00:13:59,629 Er det noe galt med meg fordi jeg ikke helt vet hvem jeg er? 231 00:14:06,345 --> 00:14:07,175 Beklager. 232 00:14:09,557 --> 00:14:10,927 Kan jeg gi deg en klem? 233 00:14:12,726 --> 00:14:13,556 Ja. 234 00:14:19,608 --> 00:14:22,188 Jeg er klar. Jeg lukter bare litt milkshake. 235 00:14:22,278 --> 00:14:23,818 La oss sette i gang. 236 00:14:25,573 --> 00:14:28,123 Hør etter. Jeg tillater det. 237 00:14:28,200 --> 00:14:30,700 Jeg lar deg ta rattet, på én betingelse. 238 00:14:31,787 --> 00:14:33,117 -Øynene åpne? -Riktig. 239 00:14:33,205 --> 00:14:34,155 Øynene åpne? 240 00:14:34,748 --> 00:14:35,578 Avtale. 241 00:14:36,876 --> 00:14:40,916 Jeg vet at dere skulle gi meg skyss, men jeg tror jeg skal gå. 242 00:14:41,005 --> 00:14:42,165 -Ok. -Ok, ja. 243 00:14:42,256 --> 00:14:43,506 Du er på tynn is. 244 00:14:44,133 --> 00:14:46,343 Først milkshaken, så nøklene… 245 00:14:46,427 --> 00:14:47,387 Å gosj. 246 00:15:04,028 --> 00:15:06,818 UCLA-IDRETTEN 247 00:15:08,324 --> 00:15:11,994 Mr. Gardner, har du snakket med Casey? Hun vil slutte å løpe. 248 00:15:13,454 --> 00:15:14,464 Jeg hørte det. 249 00:15:14,538 --> 00:15:17,038 -Jeg tror hun mener det. -Jeg òg. 250 00:15:18,459 --> 00:15:19,339 Er det alt? 251 00:15:20,210 --> 00:15:22,380 Vi må gjøre noe. Vi må hjelpe henne. 252 00:15:22,463 --> 00:15:24,843 Digger det ikke, men det er hennes liv. 253 00:15:27,843 --> 00:15:29,933 Jeg vet at vi ikke prater så mye, 254 00:15:30,930 --> 00:15:33,560 men jeg er bekymret for datteren din, 255 00:15:33,641 --> 00:15:35,231 og det burde du også være. 256 00:15:38,562 --> 00:15:43,112 Jeg er bekymret for Casey. Jeg har vært det i hele år. 257 00:15:43,192 --> 00:15:45,652 Hun knekker. Har aldri sett henne sånn. 258 00:15:45,736 --> 00:15:47,106 Vet du hva som er nytt? 259 00:15:48,781 --> 00:15:49,621 Du. 260 00:15:50,950 --> 00:15:52,200 Alt dramaet ditt. 261 00:15:52,993 --> 00:15:54,503 Så ja, jeg er bekymret. 262 00:15:54,995 --> 00:15:56,115 Jeg er bekymret 263 00:15:56,622 --> 00:16:00,462 for at det som gjør livet hennes så vanskelig akkurat nå, er deg. 264 00:16:03,170 --> 00:16:05,800 Hun vil ikke se det, og skylder på løpingen. 265 00:16:23,899 --> 00:16:27,529 Å, hei. Jeg har mye nervøs energi i dag, 266 00:16:27,611 --> 00:16:31,281 så alternativene våre er å krangle eller gjøre noe gøy. 267 00:16:31,365 --> 00:16:32,695 Skal vi gå på date? 268 00:16:34,284 --> 00:16:36,334 Elskling? Går det bra? 269 00:16:36,829 --> 00:16:37,959 Ja, det går bra. 270 00:16:38,580 --> 00:16:43,380 Jeg har så mye ledig tid i dag at jeg drar og bytter ut dodøra til Sam. 271 00:16:44,086 --> 00:16:45,166 Trenger du hjelp? 272 00:16:46,463 --> 00:16:47,593 Ja visst. 273 00:16:50,426 --> 00:16:53,676 Hadde glemt at snoking i folks hus når de ikke er hjemme 274 00:16:53,762 --> 00:16:56,142 er en av mine favorittaktiviteter. 275 00:16:56,223 --> 00:16:58,103 Ja, du liker det. 276 00:17:00,728 --> 00:17:04,398 Se alle honningbjørnene. Sam liker ikke honning engang. 277 00:17:05,065 --> 00:17:09,565 Jeg trenger noen bøker å støtte denne med. Jeg sjekker på rommet til Sam. 278 00:17:25,294 --> 00:17:26,344 SMÅEN. 279 00:17:26,420 --> 00:17:28,630 OG FAREN MIN KALTE MEG SMÅEN. 280 00:17:32,634 --> 00:17:33,974 MEG: SA IKKE "HA DET". 281 00:17:34,053 --> 00:17:37,393 SÅ DRO HAN. PAPPA KOM TILBAKE. SMÅEN DRO ALDRI. 282 00:18:08,587 --> 00:18:12,717 -Dette er tortur. Kjør fortere! -Ti stille. Du gjør meg nervøs. 283 00:18:12,800 --> 00:18:17,970 Du gjør meg nervøs ved å kjøre så sakte. En snegle passerte oss nettopp. 284 00:18:18,055 --> 00:18:19,885 Du kan ikke ha sett det. 285 00:18:19,973 --> 00:18:21,983 Fortere! 286 00:18:22,059 --> 00:18:24,649 Slutt! Jeg hater dette. Dette er grusomt. 287 00:18:24,728 --> 00:18:29,608 -Jeg lærer aldri å kjøre, og sånn er det. -Nei. Ikke søren. Du gir ikke opp nå. 288 00:18:30,234 --> 00:18:32,614 Større idioter enn deg har lært å kjøre. 289 00:18:32,694 --> 00:18:35,324 -Det blåser jeg i. Jeg slutter. -Herregud. 290 00:18:35,948 --> 00:18:39,698 Hva er det som er så vanskelig? Du tråkker på gassen og kjører. 291 00:18:40,327 --> 00:18:42,747 Gjør det, Sam. Zahid trenger deg. 292 00:18:44,790 --> 00:18:45,620 Greit. 293 00:19:00,097 --> 00:19:02,517 Vent litt. Jeg kjenner den hunden. 294 00:19:02,599 --> 00:19:04,769 Jeg tror det er Dewey. 295 00:19:04,852 --> 00:19:06,402 Evans hund som dere stjal? 296 00:19:06,979 --> 00:19:08,519 Reddet. Ja. 297 00:19:09,231 --> 00:19:11,691 Jeg tror vi må gjøre det igjen. 298 00:19:12,317 --> 00:19:13,277 Men hvordan? 299 00:19:16,363 --> 00:19:19,913 Når en camper i Antarktis, må maten være i lukkede beholdere, 300 00:19:19,992 --> 00:19:22,082 så lukten ikke tiltrekker dyr. 301 00:19:22,161 --> 00:19:23,001 Og så? 302 00:19:24,079 --> 00:19:28,379 Vent, hvorfor ser du på burgerne mine? Slutt å se på burgerne mine. 303 00:19:29,835 --> 00:19:31,295 Kom tilbake med dem! 304 00:19:40,012 --> 00:19:40,852 Hva er det? 305 00:19:40,929 --> 00:19:41,809 Det er dop. 306 00:19:42,306 --> 00:19:44,266 Jeg vet det, men hvor… 307 00:19:45,058 --> 00:19:46,808 -Hva… -Den sto på kjøkkenet. 308 00:19:46,894 --> 00:19:50,734 Jeg tok den. Jeg vet at den er Zahids. Jeg tok den med hjem. 309 00:19:51,523 --> 00:19:52,733 Hvorfor det? 310 00:19:52,816 --> 00:19:55,236 Ville ikke ha den i huset til gutten min. 311 00:19:55,319 --> 00:19:56,739 Men den er stjålet! 312 00:19:57,738 --> 00:20:01,778 Du stjal mange, mange gram marihuana. 313 00:20:01,867 --> 00:20:06,617 -Kanskje han ikke legger merke til det. -Klart det lille dophuet vil merke det. 314 00:20:08,457 --> 00:20:13,377 Jeg leverer den tilbake. Jeg dropper den av ved huset, anonymt. 315 00:20:13,462 --> 00:20:17,262 Takk. Kjør sakte. Jeg vil ikke at du blir stoppet med den der. 316 00:20:17,341 --> 00:20:18,511 Men det er lovlig. 317 00:20:18,592 --> 00:20:20,972 -Er det lovlig med så mye? -Kanskje ikke. 318 00:20:23,805 --> 00:20:24,675 Hva faen? 319 00:20:32,981 --> 00:20:33,821 Aha. 320 00:20:37,069 --> 00:20:37,989 Hei. 321 00:20:39,780 --> 00:20:42,030 Jeg så at dodøra var reparert. Takk. 322 00:20:42,658 --> 00:20:43,658 Ingen årsak. 323 00:20:44,409 --> 00:20:47,959 Så du stjal gresset mitt og leverte det tilbake? 324 00:20:50,666 --> 00:20:51,536 Ja. 325 00:20:53,168 --> 00:20:54,208 Takk igjen. 326 00:20:57,422 --> 00:20:58,262 Greit. 327 00:20:58,840 --> 00:20:59,680 God kveld. 328 00:21:00,342 --> 00:21:01,342 Pappa G, 329 00:21:02,719 --> 00:21:05,679 Menn som gråter begynner nå, hvis du vil bli litt. 330 00:21:05,764 --> 00:21:07,144 Hva er Menn som gråter? 331 00:21:07,849 --> 00:21:10,769 En støttegruppe jeg startet. Vi gråter og røyker. 332 00:21:11,103 --> 00:21:13,653 Jeg vet at du har lidd tap. Bli med. 333 00:21:14,231 --> 00:21:15,111 Det går bra. 334 00:21:15,983 --> 00:21:16,823 Gjør det? 335 00:21:36,420 --> 00:21:37,500 Skylder meg en burger. 336 00:21:39,381 --> 00:21:40,921 Fire, for å være nøyaktig. 337 00:21:42,551 --> 00:21:43,471 Kan du gå inn? 338 00:21:44,845 --> 00:21:48,965 -Hvorfor? Er du redd for å se Evan? -Nei, Beth, faktisk. 339 00:21:49,516 --> 00:21:52,846 Hun tok bruddet vårt hardt, og nå hater hun meg. 340 00:21:54,271 --> 00:21:57,981 Jeg har aldri båret en hund før. Jeg vet ikke hvordan det føles. 341 00:21:58,066 --> 00:21:59,776 De er varme og sprellete. 342 00:22:01,820 --> 00:22:04,950 Men du må kanskje bære en av sledehundene dine en dag, 343 00:22:05,449 --> 00:22:06,659 hvis en blir sliten. 344 00:22:08,493 --> 00:22:10,003 Det har du nok rett i. 345 00:22:36,563 --> 00:22:38,653 Hallo? 346 00:22:40,859 --> 00:22:41,819 Sam? 347 00:22:42,819 --> 00:22:44,149 Å, Dewey! 348 00:22:44,237 --> 00:22:47,697 Du fant ham! Beth er ute og leter etter ham. 349 00:22:48,784 --> 00:22:50,494 Hun kommer til å bli så glad! 350 00:22:52,662 --> 00:22:53,662 Takk, Sam! 351 00:22:54,289 --> 00:22:55,419 -Hei! -Ingen årsak. 352 00:22:55,499 --> 00:22:57,629 Jeg kjørte nesten på ham, 353 00:22:57,709 --> 00:23:00,339 men gjorde det ikke, for jeg kjører sakte. 354 00:23:01,671 --> 00:23:05,341 Det er jeg glad for. Det er sikkert Dewey òg, eller hva? 355 00:23:05,926 --> 00:23:07,296 Vent, kjører du bil nå? 356 00:23:07,386 --> 00:23:08,466 Ikke lovlig. 357 00:23:08,553 --> 00:23:11,103 Jeg ville lære, men det er veldig vanskelig, 358 00:23:11,181 --> 00:23:13,521 og Casey er en slem kjørelærer. 359 00:23:14,601 --> 00:23:17,601 Vel, jeg har kjørt litt selv. 360 00:23:18,939 --> 00:23:22,189 -Det ser interessant ut. -Ja. Vil du spille? 361 00:23:23,026 --> 00:23:27,406 Det er gøy. Du kan kjøre så sakte du vil. Bare trykk på den grønne knappen. 362 00:23:27,906 --> 00:23:29,196 Sånn, ja. 363 00:23:32,661 --> 00:23:34,451 Kødder du med meg? 364 00:23:34,955 --> 00:23:36,365 Hva gjør du her? 365 00:23:36,456 --> 00:23:39,786 Tenkt å stjele noe? Du har allerede tatt gleden fra meg. 366 00:23:39,876 --> 00:23:43,256 Hva mer vil du ha, skoene mine? Jeg ser at du ser på dem. 367 00:23:43,338 --> 00:23:46,008 De er supre for å trampe på hjerter. 368 00:23:47,134 --> 00:23:48,894 -Beth. -Ikke "Beth" meg! 369 00:23:48,969 --> 00:23:53,269 Aner du hvordan det føltes? Bruddet som kom fra ingen steder? 370 00:23:53,348 --> 00:23:55,098 Jeg er glad vi dro hit. 371 00:23:55,600 --> 00:23:59,480 Rart at de er de eneste som har rotølsmak. Den er jo best. 372 00:24:05,861 --> 00:24:06,701 Du. 373 00:24:08,238 --> 00:24:09,158 Går det bra? 374 00:24:11,867 --> 00:24:13,537 Jeg tror vi må slå opp. 375 00:24:14,578 --> 00:24:15,408 Hva? 376 00:24:16,413 --> 00:24:17,833 Jeg er ikke bra for deg. 377 00:24:19,291 --> 00:24:23,171 Du har ikke vært deg selv i det siste. Du er stressa og engstelig 378 00:24:23,253 --> 00:24:25,923 og trekker deg unna alt som ikke er skole. 379 00:24:26,006 --> 00:24:28,796 -Hva? Nei. -Og nå vil du slutte å løpe. 380 00:24:30,302 --> 00:24:31,472 Dette er ikke deg. 381 00:24:34,306 --> 00:24:36,596 Alt endret seg da vi ble sammen. 382 00:24:37,934 --> 00:24:40,564 Jeg vil ikke hindre deg i å gjøre det du vil. 383 00:24:40,645 --> 00:24:42,475 -Men det er ikke… -Beklager. 384 00:24:48,945 --> 00:24:49,815 Izzie. 385 00:24:52,741 --> 00:24:54,161 Jeg elsket deg. 386 00:24:54,242 --> 00:24:57,332 Jeg har en hel Pinterest-tavle med ting du skulle få. 387 00:24:57,871 --> 00:25:00,711 Du kunne ha fått hjemmelagde trolldeig-øreringer. 388 00:25:05,587 --> 00:25:06,667 Hvor skal du? 389 00:25:06,755 --> 00:25:07,705 Casey? 390 00:25:08,340 --> 00:25:09,930 Casey, jeg er så lei meg! 391 00:25:10,425 --> 00:25:12,425 Du kan få skoene mine! 392 00:25:16,223 --> 00:25:18,683 Dette er mye bedre enn i virkeligheten. 393 00:25:19,434 --> 00:25:22,354 Jeg så Casey og kjeftet på henne, og hun stakk av. 394 00:25:23,271 --> 00:25:26,611 Vent, Dewey? Jeg fortjener ikke å kose med ham. 395 00:25:26,691 --> 00:25:28,321 Å, hva skjedde? 396 00:25:28,401 --> 00:25:31,951 Jeg var slem. Jeg var så slem, og hun bare stakk. 397 00:25:32,030 --> 00:25:35,620 Vi må dra etter henne, men hvordan tar vi henne igjen? 398 00:25:38,453 --> 00:25:42,173 Da hun var 56, ble Mighty Moe oppsøkt av noen 399 00:25:42,249 --> 00:25:44,129 som ba henne løpe halvmaraton. 400 00:25:45,919 --> 00:25:46,839 Hun sa ja… 401 00:25:48,964 --> 00:25:50,304 …fordi hun elsket det. 402 00:25:51,258 --> 00:25:52,838 -Casey! -Sam! 403 00:25:53,426 --> 00:25:55,096 -Går det bra? -Ja. 404 00:25:56,304 --> 00:25:57,934 -Du løper. -Jeg vet det. 405 00:25:58,431 --> 00:25:59,771 Du kjører. 406 00:25:59,849 --> 00:26:03,019 -Jeg vet det, og øynene mine er åpne. -Jeg ser det. 407 00:26:06,106 --> 00:26:07,016 Det vil jeg. 408 00:26:08,275 --> 00:26:10,685 Løpe som Mighty Moe etter at hun sluttet. 409 00:26:18,910 --> 00:26:19,790 Der er du. 410 00:26:20,745 --> 00:26:24,035 Jeg prøvde å lese, men var for nervøs, så jeg vasket. 411 00:26:24,124 --> 00:26:26,754 -Hvordan gikk det? -Fint. 412 00:26:26,835 --> 00:26:27,835 Det var snålt. 413 00:26:29,170 --> 00:26:30,010 Men han… 414 00:26:31,506 --> 00:26:32,796 Han ga meg noe. 415 00:26:36,261 --> 00:26:37,391 Skal vi gå på date? 416 00:26:41,349 --> 00:26:42,269 Jeg klarte det! 417 00:26:45,353 --> 00:26:47,363 Etter alt hun hadde vært gjennom, 418 00:26:48,023 --> 00:26:49,773 etter alt hun hadde prøvd… 419 00:26:52,986 --> 00:26:54,946 …var Mighty Moe endelig lykkelig. 420 00:27:01,036 --> 00:27:03,036 Derfor vil jeg tilbake til laget. 421 00:27:06,291 --> 00:27:07,461 Om dere vil ha meg. 422 00:27:10,587 --> 00:27:11,457 Jøss. 423 00:27:11,546 --> 00:27:13,206 TRENER 424 00:27:13,298 --> 00:27:14,128 Vel, 425 00:27:15,467 --> 00:27:16,297 dæven. 426 00:27:17,135 --> 00:27:19,295 Jeg liker den Mighty Moe-dama. 427 00:27:20,639 --> 00:27:22,719 Og vi vil ha deg tilbake, så klart. 428 00:27:23,224 --> 00:27:26,444 Vi er eksepsjonelt middelmådige, og du er rasende rask. 429 00:27:28,480 --> 00:27:30,270 Sikker på at du vil dette? 430 00:27:31,566 --> 00:27:32,396 Ja. 431 00:27:34,027 --> 00:27:35,107 Så velkommen hjem. 432 00:27:42,077 --> 00:27:43,287 Kom igjen, Owls! 433 00:28:34,421 --> 00:28:36,671 Tekst: Sissel Drag