1 00:00:12,262 --> 00:00:13,762 ‎어떻게 설명할지 모르겠네요 2 00:00:15,265 --> 00:00:17,095 ‎아니, 알 것 같아요 3 00:00:18,601 --> 00:00:22,111 ‎6학년 때 '마이티 모'에 관한 ‎에세이를 썼어요 4 00:00:23,440 --> 00:00:24,940 ‎진짜 이름은 모린이고요 5 00:00:27,694 --> 00:00:29,864 ‎아가, 뭐 필요한 거 있어? 6 00:00:29,946 --> 00:00:30,776 ‎없어 7 00:00:31,406 --> 00:00:32,616 ‎마이티 모는 육상선수였어요 8 00:00:38,079 --> 00:00:39,079 ‎얘기 좀 해 9 00:00:39,706 --> 00:00:40,536 ‎싫어 10 00:00:49,632 --> 00:00:50,722 ‎배고파? 11 00:00:51,301 --> 00:00:52,141 ‎아니 12 00:00:59,059 --> 00:01:00,349 ‎같이 놀래? 13 00:01:01,811 --> 00:01:02,651 ‎아니 14 00:01:07,025 --> 00:01:08,855 ‎운전 가르쳐줄래? 15 00:01:13,948 --> 00:01:14,778 ‎왜 나야? 16 00:01:15,700 --> 00:01:18,410 ‎엄마는 너무 긴장하고 ‎아빠는 너무 화를 내고 17 00:01:18,495 --> 00:01:21,405 ‎자히드는 음악을 너무 크게 틀어 18 00:01:21,498 --> 00:01:22,998 ‎덥스텝이란 장르로 19 00:01:26,127 --> 00:01:27,247 ‎신발 신고 내려갈게 20 00:01:28,797 --> 00:01:29,707 ‎"사랑해" 21 00:01:34,177 --> 00:01:35,217 ‎수프를 또 만들어? 22 00:01:35,762 --> 00:01:37,512 ‎달리 뭘 해야 할지 모르겠어 23 00:01:38,014 --> 00:01:40,854 ‎케이시한테 문제가 있는데 ‎원인이 뭔지 몰라서 24 00:01:40,934 --> 00:01:43,484 ‎수프 만들어주는 것밖에 ‎할 수 있는 게 없어 25 00:01:44,521 --> 00:01:48,151 ‎케이시의 저런 모습은 처음이야 ‎너무 슬퍼하잖아 26 00:01:48,233 --> 00:01:50,993 ‎내 말이 ‎케이시 침대를 팔아버릴까? 27 00:01:51,486 --> 00:01:53,026 ‎그러면 못 누울 거 아니야 28 00:01:53,530 --> 00:01:54,360 ‎괜찮네 29 00:01:55,657 --> 00:01:58,077 ‎며칠째 저러고 있는데 어쩌지? 30 00:02:00,995 --> 00:02:02,155 ‎오빠랑 나갈 거야 31 00:02:03,164 --> 00:02:04,924 ‎잘됐다, 아주 좋아 32 00:02:05,875 --> 00:02:07,665 ‎코트 걸치고 나가 33 00:02:07,752 --> 00:02:08,672 ‎알았어 34 00:02:08,753 --> 00:02:10,593 ‎- 괜찮아? ‎- 난 멀쩡해, 고마워 35 00:02:10,672 --> 00:02:12,382 ‎너도 만족할 거야 36 00:02:12,465 --> 00:02:15,635 ‎도로 규칙을 꼼꼼히 외웠거든 ‎전부 다 알아 37 00:02:17,887 --> 00:02:20,887 ‎이제 운전대만 잡으면 돼 38 00:02:20,974 --> 00:02:21,814 ‎아직 안 돼 39 00:02:21,891 --> 00:02:25,311 ‎40시간 동안 아무것도 안 먹었어 ‎패스트푸드 먼저 먹으러 가자 40 00:02:25,395 --> 00:02:27,515 ‎알았어, 근데 기름진 거 말고 41 00:02:27,605 --> 00:02:30,435 ‎중요한 부분 만지다가 ‎미끄러지면 짜증 나니까 42 00:02:31,025 --> 00:02:31,985 ‎오빠야말로 짜증 나 43 00:02:33,903 --> 00:02:34,743 ‎뭐라고? 44 00:02:39,117 --> 00:02:41,077 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 45 00:02:48,543 --> 00:02:51,423 ‎왜 안 먹었어? ‎넌 밥 거르는 법 없잖아 46 00:02:54,048 --> 00:02:55,878 ‎마이티 모는 굉장했어요 47 00:03:01,014 --> 00:03:03,564 ‎13살 때 마라톤 기록을 깼죠 48 00:03:47,435 --> 00:03:49,475 ‎캐나다에서 ‎가장 빠른 여성이었어요 49 00:03:56,361 --> 00:03:58,361 ‎하지만 그래도 아직 애였죠 50 00:04:05,703 --> 00:04:07,623 ‎왜 안 먹었어? 51 00:04:08,206 --> 00:04:09,116 ‎그냥 52 00:04:12,168 --> 00:04:13,958 ‎운전은 왜 배우고 싶은데? 53 00:04:14,587 --> 00:04:16,167 ‎자히드가 암에 걸렸거든 54 00:04:16,839 --> 00:04:17,669 ‎뭐라고? 55 00:04:18,174 --> 00:04:19,224 ‎정말? 56 00:04:19,300 --> 00:04:20,510 ‎고환암이야 57 00:04:20,593 --> 00:04:22,103 ‎어떡해 58 00:04:22,929 --> 00:04:23,929 ‎혹시… 59 00:04:24,597 --> 00:04:26,217 ‎한쪽을 떼어내야 해? 60 00:04:26,307 --> 00:04:28,687 ‎고환? 응, 오른쪽 61 00:04:29,852 --> 00:04:30,772 ‎불쌍한 자히드 62 00:04:31,271 --> 00:04:33,021 ‎자기 고환 엄청 사랑하는데 63 00:04:33,106 --> 00:04:34,766 ‎맨날 얘기하잖아 64 00:04:36,859 --> 00:04:38,489 ‎그게 운전이랑 무슨 상관이야? 65 00:04:38,569 --> 00:04:41,359 ‎수술 후에 운전하고 올 수 없어서 ‎내가 데리러 가기로 했어 66 00:04:42,907 --> 00:04:43,827 ‎멋지다, 샘 67 00:04:44,450 --> 00:04:45,740 ‎그리고 남극 여정에서 68 00:04:45,827 --> 00:04:48,497 ‎전지형 탈것을 ‎몰게 될지도 모르니까 69 00:04:48,579 --> 00:04:49,789 ‎대비해 둬야지 70 00:04:50,873 --> 00:04:51,923 ‎감자튀김 먹어도 돼? 71 00:04:52,000 --> 00:04:52,830 ‎안 돼 72 00:04:53,376 --> 00:04:54,456 ‎안 된다고! 73 00:04:56,212 --> 00:04:57,632 ‎이제 운전하러 가면 안 돼? 74 00:04:57,714 --> 00:04:59,634 ‎햄버거 몇 개만 더 포장하고 75 00:05:01,968 --> 00:05:04,218 ‎드디어 운전하겠네 76 00:05:04,304 --> 00:05:06,764 ‎이번 수업은 운전 연습보다는 77 00:05:06,848 --> 00:05:09,388 ‎'케이시 햄버거 먹는 거 지켜보기' ‎수업에 가까워졌어 78 00:05:17,900 --> 00:05:19,110 ‎좋아, 출발해 79 00:05:19,944 --> 00:05:22,244 ‎재밌네 ‎준비부터 해야지, 바보야 80 00:05:22,739 --> 00:05:24,739 ‎먼저 안전띠부터 81 00:05:25,450 --> 00:05:28,330 ‎단단히 조이되 아프진 않게 ‎왔다 갔다 당겨주고 82 00:05:29,078 --> 00:05:31,158 ‎다음은 거울 83 00:05:31,247 --> 00:05:34,627 ‎페이지는 거울이 쓸모없다지만 ‎잘못된 말일 거야 84 00:05:34,709 --> 00:05:39,879 ‎이제 시동 걸고 ‎온도와 음향을 확인해 85 00:05:40,381 --> 00:05:42,931 ‎마지막으로 ‎도로 규칙을 복습해야지 86 00:05:43,009 --> 00:05:44,219 ‎- 안 돼 ‎- 내 매뉴얼! 87 00:05:44,302 --> 00:05:46,352 ‎운전할 준비 그만하고 운전해 88 00:05:46,429 --> 00:05:47,719 ‎- 노트 구부리지 마 ‎- 닥쳐 89 00:05:47,805 --> 00:05:48,715 ‎알았어 90 00:05:52,977 --> 00:05:54,687 ‎- 뭐 하는 거야? ‎- 운전하잖아 91 00:05:54,771 --> 00:05:56,021 ‎샘, 눈을 감았잖아 92 00:05:56,105 --> 00:05:57,015 ‎그래서? 93 00:05:57,106 --> 00:05:57,976 ‎그래서라니! 94 00:05:58,566 --> 00:06:00,936 ‎- 안 감으려고 해볼게 ‎- 아니, 노력 정도론 안 돼 95 00:06:01,027 --> 00:06:03,817 ‎눈 감고 집까지 운전하면 ‎우린 가다가 죽을 거야 96 00:06:04,739 --> 00:06:06,909 ‎세상에, 너 죽은 줄 알았어 97 00:06:07,658 --> 00:06:08,698 ‎괜찮아? 98 00:06:09,327 --> 00:06:10,287 ‎어떻게 된 거야? 99 00:06:11,454 --> 00:06:13,504 ‎그냥 가버렸잖아, 다쳤어? 100 00:06:14,540 --> 00:06:15,670 ‎- 아니 ‎- 어디 아파? 101 00:06:15,750 --> 00:06:16,580 ‎아니, 난… 102 00:06:17,668 --> 00:06:18,538 ‎왜 그래? 103 00:06:22,090 --> 00:06:23,010 ‎모르겠어 104 00:06:23,925 --> 00:06:25,385 ‎무섭게 왜 그래? 105 00:06:29,722 --> 00:06:30,562 ‎그냥… 106 00:06:32,225 --> 00:06:33,475 ‎할 수가 없었어 107 00:06:34,060 --> 00:06:34,890 ‎뭘 못 해? 108 00:06:35,895 --> 00:06:36,725 ‎달리는 거? 109 00:06:37,980 --> 00:06:38,820 ‎응 110 00:06:42,693 --> 00:06:43,903 ‎너무 부담돼 111 00:06:46,572 --> 00:06:49,122 ‎- 사람들 기대가 너무 커 ‎- 알았어 112 00:06:50,576 --> 00:06:51,986 ‎숨을 쉴 수가 없었어 113 00:06:52,078 --> 00:06:52,948 ‎어떡해 114 00:06:55,540 --> 00:06:57,210 ‎육상은 재밌었는데… 115 00:06:58,126 --> 00:07:00,166 ‎내가 숨을 쉴 수 있는 ‎유일한 시간이었는데… 116 00:07:02,213 --> 00:07:03,173 ‎오늘은 그 반대였어 117 00:07:03,256 --> 00:07:04,916 ‎그래, 알았어 118 00:07:05,675 --> 00:07:06,505 ‎괜찮아 119 00:07:07,593 --> 00:07:09,803 ‎사람들은 마이티 모의 기록에 ‎기뻐하는 대신 120 00:07:10,555 --> 00:07:11,635 ‎모를 걱정했어요 121 00:07:12,765 --> 00:07:15,265 ‎어린 친구가 감당하기엔 ‎너무 큰 일이라 생각했죠 122 00:07:15,351 --> 00:07:16,351 ‎속도 늦춰! 123 00:07:16,894 --> 00:07:20,524 ‎속도 제한을 18km ‎아니, 19km 초과했잖아 124 00:07:20,606 --> 00:07:23,476 ‎깜빡이 켜는 법도 잊었어? 125 00:07:25,736 --> 00:07:27,356 ‎엄마가 육상 경기 ‎어떻게 됐는지 말해줬어? 126 00:07:28,030 --> 00:07:28,950 ‎응, 네가 가버렸다고 127 00:07:30,199 --> 00:07:33,289 ‎속보야, 방금 건 ‎양보 표지가 아니라 정지 표지였어 128 00:07:33,369 --> 00:07:35,369 ‎아, 진짜 짜증 나 죽겠네 129 00:07:35,455 --> 00:07:36,575 ‎도로에 적응하려고 130 00:07:36,664 --> 00:07:39,384 ‎코네티컷 도로교통법을 ‎꼼꼼히 숙지했는데 131 00:07:39,459 --> 00:07:40,879 ‎넌 지금 다 어기고 있어 132 00:07:40,960 --> 00:07:42,300 ‎그래도 난 눈 뜨고 운전해 133 00:07:42,378 --> 00:07:44,838 ‎네가 나보다 나은 건 ‎그거밖에 없을걸 134 00:07:51,053 --> 00:07:51,893 ‎케이시! 135 00:07:53,139 --> 00:07:55,059 ‎실수였어, 오빠 업보이기도 하고 136 00:07:55,141 --> 00:07:58,271 ‎너무 차가워! ‎왜 맨날 밀크셰이크를 엎는 건데? 137 00:08:04,609 --> 00:08:07,029 ‎코듀로이 바지 주름에 ‎초콜릿 들어갔어 138 00:08:08,529 --> 00:08:10,069 ‎옷 갈아입어야 해 139 00:08:10,156 --> 00:08:11,236 ‎이거 너무 좋아 140 00:08:11,741 --> 00:08:12,581 ‎고마워 141 00:08:13,409 --> 00:08:15,409 ‎애비? 여기서 뭐 해? 142 00:08:16,662 --> 00:08:17,502 ‎그림 그려 143 00:08:18,372 --> 00:08:19,622 ‎네가 새 아티스트였어? 144 00:08:19,707 --> 00:08:21,167 ‎내 새 좋아해? 145 00:08:21,667 --> 00:08:23,877 ‎완전 좋아하지 ‎메이플가에도 하나… 146 00:08:23,961 --> 00:08:25,961 ‎걘 '아냐'야, 무법자지 147 00:08:26,464 --> 00:08:27,674 ‎맨날 봐 148 00:08:28,758 --> 00:08:30,008 ‎너 진짜 실력 좋다 149 00:08:31,177 --> 00:08:32,177 ‎이 새들은… 150 00:08:33,429 --> 00:08:34,259 ‎너무 좋아 151 00:08:35,389 --> 00:08:37,519 ‎그라피티는 불법인 거 알지? 152 00:08:38,559 --> 00:08:39,769 ‎나도 무법자거든 153 00:08:40,686 --> 00:08:43,106 ‎- 집에 태워다줄까? ‎- 좋지 154 00:08:44,607 --> 00:08:46,687 ‎- 바지 너무 더러워 ‎- 핥아먹어 155 00:08:48,778 --> 00:08:50,358 ‎아직도 다리가 차가워 156 00:08:52,490 --> 00:08:54,120 ‎이 고급진 건 뭐야? 157 00:08:55,284 --> 00:08:56,374 ‎벌칙 부츠야 158 00:08:56,452 --> 00:08:58,292 ‎잘못했을 때 ‎저기 들어가 있어야 해 159 00:08:58,371 --> 00:09:00,461 ‎사람들한테 ‎밀크셰이크 쏟거나 했을 때 160 00:09:01,415 --> 00:09:02,665 ‎바지나 벗어 161 00:09:03,960 --> 00:09:05,290 ‎어떻게 지냈어? 162 00:09:05,795 --> 00:09:10,165 ‎샘과 자히드가 결혼했을 때 ‎UCLA를 고민한다고 했잖아 163 00:09:10,675 --> 00:09:11,505 ‎결정했어? 164 00:09:11,592 --> 00:09:12,432 ‎응 165 00:09:13,052 --> 00:09:13,892 ‎그런 셈이야 166 00:09:26,607 --> 00:09:28,527 ‎어떻게 됐어? 167 00:09:29,151 --> 00:09:30,951 ‎선발 담당자한테 ‎내가 아팠다고 둘러댔대 168 00:09:31,696 --> 00:09:33,486 ‎근데 나 안 아팠어 169 00:09:36,409 --> 00:09:39,579 ‎- 그래서 담당자가 다시 올 거래 ‎- 잘됐다 170 00:09:39,662 --> 00:09:40,752 ‎그것참… 171 00:09:41,581 --> 00:09:43,081 ‎좋은 소식이네 172 00:09:44,584 --> 00:09:45,424 ‎이제 어떻게 돼? 173 00:09:46,252 --> 00:09:48,752 ‎코치님이 일주일 동안 ‎훈련이랑 연습 빠지고 174 00:09:48,838 --> 00:09:50,298 ‎좀 쉬래 175 00:09:50,381 --> 00:09:51,721 ‎그래, 말 되네 176 00:09:51,799 --> 00:09:54,719 ‎일주일 쉰 다음 ‎더 단단해져서 돌아오는 거야 177 00:09:55,261 --> 00:09:57,221 ‎훈련 일정 조정할게 178 00:10:01,475 --> 00:10:04,895 ‎문제는, 아무도 마이티 모의 ‎달리기를 응원하지 않았어요 179 00:10:07,356 --> 00:10:09,276 ‎여자는 뛰면 안 된다고 생각했죠 180 00:10:10,818 --> 00:10:13,778 ‎한 기자는 모가 ‎위장한 남자애인지 의심했어요 181 00:10:14,989 --> 00:10:16,619 ‎대체 어떤 아이인지 ‎아무도 알 수 없었죠 182 00:10:17,617 --> 00:10:19,537 ‎자신조차도 몰랐을 수 있어요 183 00:10:21,120 --> 00:10:21,950 ‎모르겠네요 184 00:10:23,122 --> 00:10:24,002 ‎나 왔어 185 00:10:24,707 --> 00:10:26,877 ‎어서 와! 보고 싶었어 186 00:10:26,959 --> 00:10:28,539 ‎이리 와 187 00:10:30,171 --> 00:10:32,211 ‎좋아 보인다 188 00:10:32,715 --> 00:10:34,585 ‎엄청 밝아 보여서 좋네 189 00:10:34,675 --> 00:10:35,715 ‎완전 좋아 190 00:10:36,218 --> 00:10:37,678 ‎일주일 동안 안 달렸거든 191 00:10:37,762 --> 00:10:39,392 ‎- 정말? ‎- 응 192 00:10:39,472 --> 00:10:41,142 ‎감 찾으려면 훈련 열심히 해야겠네 193 00:10:42,308 --> 00:10:43,138 ‎훈련 안 해 194 00:10:43,225 --> 00:10:44,805 ‎다시 거만해졌네, 좋아 195 00:10:45,436 --> 00:10:46,516 ‎그게 아니라 196 00:10:47,104 --> 00:10:48,774 ‎육상 그만둘 거야 197 00:10:48,856 --> 00:10:49,726 ‎뭐라고? 198 00:10:51,108 --> 00:10:52,108 ‎왜? 199 00:10:53,027 --> 00:10:53,937 ‎육상 좋아하잖아 200 00:10:54,445 --> 00:10:57,485 ‎UCLA가 목전에 있고 201 00:10:57,573 --> 00:10:59,913 ‎그만두면 ‎클레이턴 장학금도 날아가 202 00:10:59,992 --> 00:11:03,752 ‎다 알고 있어 ‎오래 고민해서 내린 결정이야 203 00:11:05,581 --> 00:11:07,381 ‎예전엔 육상을 정말 좋아했어 204 00:11:07,458 --> 00:11:09,498 ‎그 정도로 좋아한 건 육상뿐이야 205 00:11:09,585 --> 00:11:13,125 ‎근데 UCLA 얘기가 나온 순간부터 ‎그 사랑이 변했어 206 00:11:13,631 --> 00:11:17,221 ‎스트레스와 불안이 찾아오고 ‎가슴이 답답했지 207 00:11:17,301 --> 00:11:18,141 ‎아니야 208 00:11:19,011 --> 00:11:21,811 ‎육상은 너 자신이야 ‎우리의 정체성이라고 209 00:11:22,848 --> 00:11:23,718 ‎그렇지 않아 210 00:11:25,017 --> 00:11:26,227 ‎적응할 수 있어 211 00:11:26,310 --> 00:11:28,730 ‎언제든 관둘 수 있단 걸 ‎알게 되니까 속 시원해 212 00:11:30,272 --> 00:11:31,652 ‎학교는 어떡하고? 213 00:11:32,817 --> 00:11:35,607 ‎어차피 클레이턴 안 좋아했어 ‎단 한 번도 214 00:11:36,320 --> 00:11:39,320 ‎난 네가 좋아, 널 잃고 싶지 않아 215 00:11:40,241 --> 00:11:43,291 ‎함께하려고 ‎같은 학교에 다닐 필요는 없잖아 216 00:11:43,369 --> 00:11:44,789 ‎좀 더 생각해 봐 217 00:11:46,497 --> 00:11:48,707 ‎아니, 이미 생각 다 했어 218 00:11:49,208 --> 00:11:51,628 ‎마이티 모는 몇 년간 ‎스트레스를 견디다 219 00:11:52,128 --> 00:11:53,998 ‎육상을 그만둬요 220 00:11:54,088 --> 00:11:54,918 ‎걱정 마 221 00:11:56,716 --> 00:12:00,636 ‎그리고 이제 내가 사랑하는 것들에 ‎집중할 시간이 많아졌어 222 00:12:01,470 --> 00:12:02,510 ‎사랑하는 너 223 00:12:03,639 --> 00:12:05,059 ‎물론 넌 물건은 아니고 224 00:12:05,141 --> 00:12:06,141 ‎사람이지 225 00:12:09,603 --> 00:12:11,193 ‎전 그 부분이 싫었어요 226 00:12:11,272 --> 00:12:12,112 ‎알았어 227 00:12:12,690 --> 00:12:14,110 ‎이해가 안 됐죠 228 00:12:16,110 --> 00:12:16,940 ‎이젠 이해해요 229 00:12:18,863 --> 00:12:23,123 ‎응, UCLA에 가기로 결정했었어 230 00:12:23,200 --> 00:12:27,080 ‎그러다 결정을 바꿨는데 ‎여친은 별로 안 좋아하더라고 231 00:12:27,580 --> 00:12:28,500 ‎여자 친구? 232 00:12:28,581 --> 00:12:30,461 ‎- 새로운 변화지? ‎- 응 233 00:12:32,209 --> 00:12:34,419 ‎근데 지금은 좀 복잡해 234 00:12:34,962 --> 00:12:37,302 ‎커밍아웃은 늘 복잡한 일이지 235 00:12:37,923 --> 00:12:39,263 ‎물론 난 별로 어렵진 않았어 236 00:12:39,341 --> 00:12:40,891 ‎8학년 때 커밍아웃했거든 237 00:12:40,968 --> 00:12:43,178 ‎'캘리포니아 걸스' 뮤비가 ‎나오자마자 알았어 238 00:12:43,679 --> 00:12:46,769 ‎근데 양성애자는 ‎대학 가서 처음 만나 봤어 239 00:12:50,978 --> 00:12:54,938 ‎이지랑 학교의 ‎GSA 모임에 갔었는데 240 00:12:56,275 --> 00:12:58,275 ‎이지는 바로 공감대가 형성되더라 241 00:12:58,360 --> 00:13:00,780 ‎바로 공동체 의식을 느낀 거지 242 00:13:01,614 --> 00:13:02,494 ‎그리고 243 00:13:03,949 --> 00:13:06,159 ‎이지는 자신을 잘 아는 것 같아 244 00:13:07,912 --> 00:13:08,752 ‎근데 난… 245 00:13:11,123 --> 00:13:12,043 ‎모르겠어 246 00:13:13,083 --> 00:13:14,963 ‎모르면 안 될 것 같은 ‎압박이 느껴져 247 00:13:16,545 --> 00:13:19,465 ‎머릿속으로 내가 원하는 게 뭔지 248 00:13:19,548 --> 00:13:21,218 ‎열심히 고민해 봤어 249 00:13:22,676 --> 00:13:24,716 ‎에번과 헤어지는 건 정말 힘들었지 250 00:13:28,140 --> 00:13:29,140 ‎이지는 사랑하고 251 00:13:32,812 --> 00:13:33,652 ‎아주 많이 252 00:13:35,064 --> 00:13:37,324 ‎근데 그걸로는 부족한 것 같아 253 00:13:39,443 --> 00:13:41,653 ‎같이 있으면 이런 기분이 들어 254 00:13:42,238 --> 00:13:45,568 ‎더 적극적으로 목소리를 내고 ‎확신을 가져야 할 것 같은 기분 255 00:13:46,742 --> 00:13:49,452 ‎근데 어떻게 하면 ‎더 목소리를 내고 과감해지고 256 00:13:49,537 --> 00:13:50,957 ‎정치적이 되는 건지 모르겠어 257 00:13:51,038 --> 00:13:53,328 ‎난 아직 그런 얘길 ‎할 줄조차 모르는데 258 00:13:55,709 --> 00:13:59,629 ‎나 자신이 누군지 모르는 건 ‎문제가 있는 걸까? 259 00:14:06,345 --> 00:14:07,175 ‎미안해 260 00:14:09,557 --> 00:14:10,807 ‎안아줘도 돼? 261 00:14:12,726 --> 00:14:13,556 ‎응 262 00:14:19,608 --> 00:14:22,188 ‎갈아입었어, 이제 밀크셰이크 냄새 ‎조금밖에 안 나 263 00:14:22,278 --> 00:14:23,818 ‎어서 출발하자 264 00:14:25,573 --> 00:14:28,123 ‎잘 들어, 운전은 허락해 줄게 265 00:14:28,200 --> 00:14:30,700 ‎한 가지 조건만 지키면 266 00:14:31,787 --> 00:14:33,117 ‎- 눈 뜨라고? ‎- 눈 떠 267 00:14:33,205 --> 00:14:34,155 ‎눈을 뜨라고? 268 00:14:34,748 --> 00:14:35,578 ‎좋아 269 00:14:37,376 --> 00:14:40,916 ‎집까지 태워준다고 했지만 ‎그냥 걸어가야겠다 270 00:14:41,005 --> 00:14:42,165 ‎- 그래 ‎- 알았어 271 00:14:42,256 --> 00:14:43,546 ‎넌 진짜 위험한 아이야 272 00:14:44,133 --> 00:14:46,343 ‎밀크셰이크에 차 키까지… 273 00:14:46,427 --> 00:14:47,387 ‎미치겠다 274 00:15:04,028 --> 00:15:06,818 ‎"UCLA 육상" 275 00:15:08,365 --> 00:15:09,365 ‎가드너 씨 276 00:15:09,867 --> 00:15:12,077 ‎케이시랑 얘기 좀 해보셨어요? ‎육상을 관두겠대요 277 00:15:13,454 --> 00:15:14,464 ‎들었다 278 00:15:14,538 --> 00:15:17,038 ‎- 진심인 것 같아요 ‎- 나도야 279 00:15:18,459 --> 00:15:19,339 ‎그게 다예요? 280 00:15:20,210 --> 00:15:22,380 ‎뭐라도 해서 케이시를 도와야죠 281 00:15:22,463 --> 00:15:24,843 ‎나도 맘에는 안 들지만 ‎케이시 인생이야 282 00:15:27,843 --> 00:15:29,933 ‎아저씨와는 거의 말 안 해봤지만 283 00:15:30,930 --> 00:15:33,520 ‎진심으로 따님이 걱정돼요 284 00:15:33,599 --> 00:15:35,139 ‎아저씨도 걱정하셔야죠 285 00:15:38,562 --> 00:15:39,692 ‎나도 걱정돼 286 00:15:40,648 --> 00:15:41,518 ‎케이시가 287 00:15:42,024 --> 00:15:43,114 ‎일 년 내내 걱정했다 288 00:15:43,192 --> 00:15:45,692 ‎무너져가고 있는데 ‎저런 모습은 처음이야 289 00:15:45,778 --> 00:15:47,108 ‎그사이에 바뀐 게 뭔 줄 알아? 290 00:15:48,781 --> 00:15:49,621 ‎너 291 00:15:50,950 --> 00:15:52,200 ‎너의 그 변덕스러움 292 00:15:52,993 --> 00:15:54,503 ‎그래, 나도 걱정돼 293 00:15:54,995 --> 00:15:55,865 ‎내가 걱정하는 건 294 00:15:56,622 --> 00:16:00,462 ‎케이시의 삶을 힘들게 하는 게 ‎너라는 거야 295 00:16:03,170 --> 00:16:05,800 ‎근데 케이시는 인정 안 할 테니 ‎대신 육상을 탓하겠지 296 00:16:23,899 --> 00:16:24,939 ‎여기 있었네 297 00:16:25,818 --> 00:16:27,528 ‎오늘 불안한 마음이 커서 298 00:16:27,611 --> 00:16:31,281 ‎당신이랑 대판 싸우거나 ‎재밌는 걸 하고 싶어 299 00:16:31,365 --> 00:16:32,695 ‎우리 데이트할까? 300 00:16:34,284 --> 00:16:36,334 ‎여보, 괜찮아? 301 00:16:36,829 --> 00:16:37,959 ‎응, 괜찮아 302 00:16:38,580 --> 00:16:40,620 ‎오늘 시간이 남아돌아서 303 00:16:40,708 --> 00:16:43,378 ‎샘 집에 가서 ‎욕실 문 고쳐줄까 하는데 304 00:16:44,086 --> 00:16:45,166 ‎도우미 필요해? 305 00:16:46,463 --> 00:16:47,593 ‎있으면 좋지 306 00:16:50,426 --> 00:16:53,596 ‎집주인 없을 때 집 구경 하는 게 307 00:16:53,679 --> 00:16:56,139 ‎내 최애 취미였단 걸 ‎잊고 살았었네 308 00:16:56,223 --> 00:16:58,103 ‎맞아, 당신 그런 거 좋아하지 309 00:17:00,728 --> 00:17:02,598 ‎꿀이 엄청 많아! 310 00:17:02,688 --> 00:17:04,398 ‎샘은 꿀 좋아하지도 않는데 311 00:17:05,065 --> 00:17:07,355 ‎문을 받쳐줄 책이 좀 필요하겠어 312 00:17:08,027 --> 00:17:09,567 ‎샘의 방 좀 뒤져볼게 313 00:17:25,294 --> 00:17:26,344 ‎"작은 친구" 314 00:17:26,420 --> 00:17:28,630 ‎"그리고 아빠는 ‎절 작은 친구라 불렀죠" 315 00:17:32,634 --> 00:17:33,764 ‎"나: '안녕'이란 말 안 함 ‎엄마: 안녕" 316 00:17:33,844 --> 00:17:35,304 ‎"그러다 떠나셨어요 ‎이유는 모르지만요" 317 00:17:35,387 --> 00:17:37,387 ‎"아빠는 돌아왔지만 ‎작은 친구는 떠나지 않았죠" 318 00:18:08,587 --> 00:18:10,917 ‎무슨 고문해? 더 밟아! 319 00:18:11,006 --> 00:18:12,716 ‎조용히 해, 긴장되잖아 320 00:18:12,800 --> 00:18:15,010 ‎너무 느려서 내가 더 긴장된다 321 00:18:15,094 --> 00:18:17,934 ‎이러다 뒤차랑 부딪힐 거야 ‎방금 달팽이가 추월했다 322 00:18:18,013 --> 00:18:19,893 ‎달팽이 안 보이잖아 323 00:18:19,973 --> 00:18:21,983 ‎더 밟아! 324 00:18:22,059 --> 00:18:24,649 ‎그만해! ‎이거 진짜 싫어, 끔찍해 325 00:18:24,728 --> 00:18:26,898 ‎다시는 운전 안 배울 거야, 절대로 326 00:18:26,980 --> 00:18:29,610 ‎무슨 소리, 포기는 없어! 327 00:18:30,234 --> 00:18:32,614 ‎오빠보다 더 멍청한 인간들도 ‎잘만 배워 328 00:18:32,694 --> 00:18:34,204 ‎상관없어, 관둘래 329 00:18:34,279 --> 00:18:35,319 ‎돌겠네 330 00:18:35,948 --> 00:18:39,368 ‎뭐가 어렵다고 그래? ‎액셀 밟고 나가기만 하면 되는데 331 00:18:40,285 --> 00:18:42,745 ‎해봐, 샘 ‎자히드한테는 오빠가 필요해 332 00:18:44,706 --> 00:18:45,536 ‎알았어 333 00:19:00,097 --> 00:19:02,517 ‎잠깐, 쟤 아는 개 같아 334 00:19:02,599 --> 00:19:04,769 ‎듀이 같은데 335 00:19:04,852 --> 00:19:06,402 ‎네가 훔친 에번의 개? 336 00:19:06,979 --> 00:19:08,519 ‎구조한 거지, 맞아 337 00:19:09,231 --> 00:19:11,691 ‎다시 한번 구조해야 할 것 같네 338 00:19:12,317 --> 00:19:13,277 ‎근데 어떻게 하지? 339 00:19:16,363 --> 00:19:19,743 ‎남극에서 야영할 땐 ‎식량을 밀봉된 통에 보관해 놔 340 00:19:19,825 --> 00:19:22,075 ‎짐승이 냄새를 맡고 ‎접근하지 못하도록 341 00:19:22,161 --> 00:19:23,001 ‎그래서? 342 00:19:24,079 --> 00:19:26,539 ‎잠깐, 내 햄버거 왜 쳐다봐? 343 00:19:27,291 --> 00:19:28,381 ‎쳐다보지 마 344 00:19:29,835 --> 00:19:31,295 ‎당장 갖고 와! 345 00:19:40,012 --> 00:19:40,852 ‎이게 뭐야? 346 00:19:40,929 --> 00:19:41,809 ‎마약 347 00:19:42,306 --> 00:19:44,266 ‎그건 나도 아는데, 어디서 가져온… 348 00:19:45,100 --> 00:19:46,810 ‎- 무슨 짓을… ‎- 주방에서 발견하고는 349 00:19:46,894 --> 00:19:48,694 ‎그대로 집어서 가방 안에 넣었어 350 00:19:48,770 --> 00:19:50,730 ‎자히드 물건인 건 아는데 ‎그냥 가져왔어 351 00:19:51,523 --> 00:19:52,733 ‎대체 왜 그랬어? 352 00:19:52,816 --> 00:19:55,236 ‎이게 내 아기랑 ‎같은 집에 있는 게 싫어서 353 00:19:55,319 --> 00:19:56,739 ‎절도잖아! 354 00:19:57,738 --> 00:20:01,778 ‎그것도 엄청난 양의 마리화나를 ‎훔친 거라고! 355 00:20:02,367 --> 00:20:03,867 ‎알아채지 못할 수도 있어 356 00:20:03,952 --> 00:20:06,622 ‎이 정도 양이면 바로 눈에 띄지! 357 00:20:08,457 --> 00:20:09,577 ‎돌려주고 올게 358 00:20:09,666 --> 00:20:13,376 ‎몰래 집 앞에 놓고 오는 거야 ‎내가 갈게 359 00:20:13,462 --> 00:20:17,262 ‎고마워, 경찰에 잡히면 안 되니까 ‎운전 천천히 해 360 00:20:17,341 --> 00:20:18,511 ‎이거 합법이잖아 361 00:20:18,592 --> 00:20:20,012 ‎그 정도 양도? 362 00:20:20,093 --> 00:20:20,933 ‎아니려나? 363 00:20:23,722 --> 00:20:24,682 ‎미쳤어? 364 00:20:37,069 --> 00:20:37,989 ‎안녕 365 00:20:39,780 --> 00:20:42,030 ‎욕실 문 수리된 거 봤어요 ‎감사합니다 366 00:20:42,658 --> 00:20:43,658 ‎고맙긴 367 00:20:44,409 --> 00:20:46,409 ‎제 대마초 훔쳐 갔다가 368 00:20:46,995 --> 00:20:47,955 ‎돌려주셨네요? 369 00:20:50,666 --> 00:20:51,536 ‎그래 370 00:20:53,168 --> 00:20:54,208 ‎이것도 감사해요 371 00:20:57,422 --> 00:20:58,262 ‎가볼게 372 00:20:58,840 --> 00:20:59,680 ‎쉬어 373 00:21:00,342 --> 00:21:01,342 ‎아저씨 374 00:21:02,719 --> 00:21:05,679 ‎곧 '우는 남자들' 모임 시작하는데 ‎함께하실래요? 375 00:21:05,764 --> 00:21:07,144 ‎'우는 남자들'은 뭐야? 376 00:21:07,849 --> 00:21:10,519 ‎제가 만든 협력 단체예요 ‎질질 짜면서 약을 하죠 377 00:21:11,103 --> 00:21:13,653 ‎최근에 친구분을 잃으셨죠? ‎함께하세요 378 00:21:14,231 --> 00:21:15,111 ‎아니, 괜찮아 379 00:21:15,983 --> 00:21:16,823 ‎정말인가요? 380 00:21:36,503 --> 00:21:37,503 ‎햄버거 하나 갚아 381 00:21:39,381 --> 00:21:40,721 ‎정확히는 4개지 382 00:21:42,551 --> 00:21:43,471 ‎오빠가 들어갈래? 383 00:21:44,803 --> 00:21:46,723 ‎왜? 에번 보기 겁나? 384 00:21:47,306 --> 00:21:48,966 ‎아니, 베스 385 00:21:49,516 --> 00:21:52,846 ‎우리가 헤어진 거에 크게 상심해서 ‎날 엄청 미워하거든 386 00:21:54,271 --> 00:21:57,981 ‎난 개 안아 본 적 없어 ‎어떤 느낌인지도 모르고 387 00:21:58,066 --> 00:21:59,776 ‎따뜻하고 꼼지락거려 388 00:22:01,820 --> 00:22:04,700 ‎나중에 썰매 개를 ‎안아야 할 수도 있잖아 389 00:22:05,449 --> 00:22:06,659 ‎개가 지치면 말이야 390 00:22:08,493 --> 00:22:10,003 ‎맞는 말이네 391 00:22:36,563 --> 00:22:38,653 ‎저기요? 누구 없어요? 392 00:22:40,859 --> 00:22:41,819 ‎샘? 393 00:22:42,778 --> 00:22:44,148 ‎듀이! 394 00:22:44,237 --> 00:22:47,697 ‎듀이를 찾았구나! ‎안 그래도 베스가 찾으러 나갔는데 395 00:22:48,784 --> 00:22:50,334 ‎엄청 좋아하겠다! 396 00:22:52,662 --> 00:22:53,662 ‎고마워, 샘! 397 00:22:54,289 --> 00:22:55,329 ‎- 안녕! ‎- 고맙긴 398 00:22:55,415 --> 00:22:57,625 ‎차로 칠 뻔했는데 399 00:22:57,709 --> 00:23:00,339 ‎아주 천천히 몰아서 괜찮았어 400 00:23:01,713 --> 00:23:02,713 ‎다행이야 401 00:23:03,382 --> 00:23:05,342 ‎듀이도 그렇게 생각하지? 402 00:23:05,926 --> 00:23:07,296 ‎너 이제 운전도 해? 403 00:23:07,386 --> 00:23:08,466 ‎면허증은 없어 404 00:23:08,553 --> 00:23:10,063 ‎배우고 싶었는데 405 00:23:10,138 --> 00:23:13,518 ‎너무 어렵고 ‎케이시는 엄청 못된 선생이야 406 00:23:14,601 --> 00:23:17,601 ‎그렇구나, 나도 운전하고 있었어 407 00:23:18,939 --> 00:23:20,229 ‎재밌어 보이네 408 00:23:20,732 --> 00:23:22,192 ‎응, 해볼래? 409 00:23:22,984 --> 00:23:25,114 ‎재밌어 ‎얼마든지 천천히 몰아도 돼 410 00:23:25,195 --> 00:23:27,155 ‎녹색 버튼 누르면 시작이야 411 00:23:27,906 --> 00:23:29,196 ‎그렇지 412 00:23:32,661 --> 00:23:34,451 ‎이게 말이 돼? 413 00:23:34,955 --> 00:23:36,365 ‎여긴 왜 왔어? 414 00:23:36,456 --> 00:23:37,916 ‎뭐 훔쳐 가려고? 415 00:23:37,999 --> 00:23:39,789 ‎이미 내 기쁨을 빼앗아 가 놓고 416 00:23:39,876 --> 00:23:41,706 ‎뭘 더 빼앗으려고? 내 운동화? 417 00:23:41,795 --> 00:23:43,255 ‎눈독 들이는 거 다 봤어 418 00:23:43,338 --> 00:23:46,008 ‎심장을 짓밟는 데 제격이겠지! 419 00:23:47,134 --> 00:23:48,894 ‎- 베스… ‎- 그 이름 부르지 마! 420 00:23:48,969 --> 00:23:51,219 ‎그게 어떤 기분이었는 줄 알아? 421 00:23:51,304 --> 00:23:53,184 ‎갑자기 헤어진다고 했을 때? 422 00:23:53,265 --> 00:23:55,095 ‎이거 사러 여기까지 오길 잘했다 423 00:23:55,600 --> 00:23:57,850 ‎루트 비어 맛 나는 건 ‎여기밖에 없다니 이상해 424 00:23:57,936 --> 00:23:58,936 ‎이게 제일 맛있는데 425 00:24:05,861 --> 00:24:06,701 ‎이지 426 00:24:08,238 --> 00:24:09,158 ‎괜찮아? 427 00:24:11,867 --> 00:24:13,117 ‎우리 헤어지자 428 00:24:14,578 --> 00:24:15,408 ‎뭐라고? 429 00:24:16,413 --> 00:24:17,713 ‎난 너한테 해만 돼 430 00:24:19,291 --> 00:24:21,381 ‎지난 몇 개월 동안 ‎너답지 않았잖아 431 00:24:21,460 --> 00:24:23,170 ‎스트레스받고 불안해하고 432 00:24:23,253 --> 00:24:25,923 ‎학교 일 외에는 다 멀리했어 433 00:24:26,006 --> 00:24:28,796 ‎- 뭐라고? 아니야 ‎- 이젠 육상도 관둔다고 하고 434 00:24:30,343 --> 00:24:31,513 ‎이건 너답지 않아 435 00:24:34,306 --> 00:24:36,596 ‎우리가 사귄 후로 ‎모든 게 달라졌어 436 00:24:37,934 --> 00:24:40,444 ‎네가 하고 싶은 걸 하는 데 ‎방해가 되고 싶지 않아 437 00:24:40,520 --> 00:24:42,480 ‎- 무슨 말도 안 되는… ‎- 미안해 438 00:24:48,945 --> 00:24:49,815 ‎이지 439 00:24:52,741 --> 00:24:54,161 ‎널 사랑했어 440 00:24:54,242 --> 00:24:57,162 ‎널 꾸며줄 공예품으로 가득한 ‎핀터레스트 보드도 있다고 441 00:24:57,829 --> 00:25:00,709 ‎수제 점토 도넛 귀걸이를 ‎놓쳐 버리다니! 442 00:25:05,587 --> 00:25:06,667 ‎어디 가? 443 00:25:06,755 --> 00:25:07,705 ‎케이시? 444 00:25:08,340 --> 00:25:09,930 ‎케이시, 미안해! 445 00:25:10,425 --> 00:25:12,425 ‎내 운동화 가져! 446 00:25:16,723 --> 00:25:18,683 ‎실제로 운전하는 것보다 훨씬 좋다 447 00:25:19,434 --> 00:25:22,274 ‎케이시 만나서 소리쳤더니 ‎달아나 버렸어 448 00:25:23,271 --> 00:25:24,311 ‎쟤 듀이야? 449 00:25:25,106 --> 00:25:26,606 ‎난 안을 자격도 없어 450 00:25:26,691 --> 00:25:28,321 ‎무슨 일이 있었다고? 451 00:25:28,401 --> 00:25:31,951 ‎내가 엄청 못되게 굴었더니 ‎케이시가 도망쳤어 452 00:25:32,531 --> 00:25:35,621 ‎쫓아가야 하는데 너무 빨라 ‎어떻게 따라잡지? 453 00:25:38,453 --> 00:25:42,173 ‎마이티 모가 56살 때 ‎누군가 찾아가서 454 00:25:42,249 --> 00:25:44,129 ‎하프마라톤을 권유했어요 455 00:25:45,919 --> 00:25:46,839 ‎모는 하겠다고 했죠 456 00:25:48,964 --> 00:25:50,224 ‎달리는 게 좋았으니까요 457 00:25:51,258 --> 00:25:52,838 ‎- 케이시! ‎- 샘! 458 00:25:53,426 --> 00:25:55,096 ‎- 괜찮아? ‎- 응 459 00:25:56,304 --> 00:25:57,934 ‎- 달리고 있네 ‎- 그러니까 460 00:25:58,431 --> 00:25:59,771 ‎오빠는 운전하네 461 00:25:59,849 --> 00:26:01,889 ‎그러니까, 나 눈도 떴어 462 00:26:01,977 --> 00:26:03,017 ‎그러게 463 00:26:06,106 --> 00:26:07,016 ‎저도 그러고 싶어요 464 00:26:08,316 --> 00:26:10,606 ‎그만뒀다가 다시 뛴 ‎마이티 모처럼요 465 00:26:18,910 --> 00:26:19,790 ‎왔네 466 00:26:20,745 --> 00:26:24,035 ‎책을 읽을까 했는데 ‎너무 불안하길래 그냥 청소했어 467 00:26:24,124 --> 00:26:26,754 ‎- 어떻게 됐어? 체포된 줄 알았어 ‎- 멀쩡해 468 00:26:26,835 --> 00:26:27,835 ‎이상했어 469 00:26:29,129 --> 00:26:30,009 ‎근데 자히드가… 470 00:26:31,506 --> 00:26:32,796 ‎이걸 건네줬어 471 00:26:36,261 --> 00:26:37,351 ‎데이트할래? 472 00:26:41,349 --> 00:26:42,179 ‎해냈어! 473 00:26:45,312 --> 00:26:47,192 ‎수많은 우여곡절과 474 00:26:48,023 --> 00:26:49,773 ‎수많은 시도 끝에… 475 00:26:52,986 --> 00:26:54,696 ‎마이티 모는 드디어 행복해졌어요 476 00:27:01,036 --> 00:27:03,036 ‎그래서 다시 ‎육상팀에 복귀하고 싶어요 477 00:27:06,291 --> 00:27:07,461 ‎받아주신다면요 478 00:27:11,338 --> 00:27:13,208 ‎"뉴턴 고등학교 코치" 479 00:27:13,298 --> 00:27:14,128 ‎그게… 480 00:27:15,467 --> 00:27:16,297 ‎멋지네 481 00:27:17,135 --> 00:27:18,715 ‎마이티 모 얘기 죽여준다 482 00:27:20,639 --> 00:27:22,719 ‎그리고 당연히 다시 받아주지 483 00:27:23,224 --> 00:27:26,234 ‎우리 팀은 평범하기 그지없는데 ‎넌 끝내주게 빠르잖아 484 00:27:28,563 --> 00:27:30,273 ‎근데 정말 여기 돌아오고 싶어? 485 00:27:31,566 --> 00:27:32,396 ‎네 486 00:27:33,943 --> 00:27:35,033 ‎그렇다면 잘 돌아왔다 487 00:27:42,160 --> 00:27:43,370 ‎아울스, 파이팅! 488 00:28:34,421 --> 00:28:35,671 ‎자막: 정지연