1 00:00:12,178 --> 00:00:13,758 Δεν ξέρω πώς να το εξηγήσω. 2 00:00:15,223 --> 00:00:17,103 Καλά, μπορεί και να ξέρω. 3 00:00:18,518 --> 00:00:22,018 Έγραψα μια έκθεση στην έκτη δημοτικού για την Τρομερή Μο. 4 00:00:23,440 --> 00:00:25,030 Κανονικά την έλεγαν Μορίν. 5 00:00:27,694 --> 00:00:29,864 Αγάπη μου, χρειάζεσαι κάτι; 6 00:00:29,946 --> 00:00:30,776 Όχι. 7 00:00:31,406 --> 00:00:32,616 Ήταν δρομέας. 8 00:00:37,996 --> 00:00:39,206 Πρέπει να μιλήσουμε. 9 00:00:39,706 --> 00:00:40,536 Όχι. 10 00:00:49,632 --> 00:00:50,722 Πεινάς; 11 00:00:50,800 --> 00:00:51,760 Όχι. 12 00:00:59,059 --> 00:01:00,349 Θες ν' αράξουμε; 13 00:01:01,811 --> 00:01:02,651 Όχι. 14 00:01:07,025 --> 00:01:08,855 Θα μου μάθεις να οδηγώ; 15 00:01:13,948 --> 00:01:14,778 Γιατί εγώ; 16 00:01:15,617 --> 00:01:18,407 Η μαμά αγχώνεται, ο μπαμπάς θυμώνει 17 00:01:18,495 --> 00:01:21,405 και ο Ζαχίντ ακούει πολύ δυνατά μουσική. 18 00:01:21,498 --> 00:01:23,118 Κάτι που λέγεται ντάμπστεπ. 19 00:01:26,044 --> 00:01:27,384 Βάζω τα παπούτσια μου. 20 00:01:28,797 --> 00:01:29,707 Σ' ΑΓΑΠΑΩ 21 00:01:34,177 --> 00:01:35,677 Φτιάχνεις κι άλλη σούπα; 22 00:01:35,762 --> 00:01:37,512 Δεν ξέρω τι άλλο να κάνω. 23 00:01:38,014 --> 00:01:40,854 Κάτι της συμβαίνει και δεν ξέρω τι. 24 00:01:40,934 --> 00:01:43,734 Το μόνο που μπορώ να σκεφτώ είναι να κάνω σούπα. 25 00:01:44,437 --> 00:01:48,147 Δεν έχω συνηθίσει να τη βλέπω έτσι. Είναι πολύ λυπημένη. 26 00:01:48,233 --> 00:01:50,993 Ναι. Λέω να πουλήσουμε το κρεβάτι της. 27 00:01:51,486 --> 00:01:53,446 Για να μην έχει πού να ξαπλώνει. 28 00:01:53,530 --> 00:01:54,360 Μπορεί. 29 00:01:55,657 --> 00:01:58,157 Δεν ξέρω τι να κάνω. Έχει μέρες να κατέβει. 30 00:02:00,995 --> 00:02:02,575 Φεύγω με τον Σαμ. 31 00:02:03,164 --> 00:02:04,924 Ωραία. Υπέροχα. 32 00:02:05,875 --> 00:02:07,665 Μήπως να πάρεις ζακέτα; 33 00:02:07,752 --> 00:02:08,672 Εντάξει. 34 00:02:08,753 --> 00:02:10,593 -Είσαι καλά; -Καλά, ευχαριστώ. 35 00:02:10,672 --> 00:02:12,382 Νομίζω πως θα χαρείς. 36 00:02:12,465 --> 00:02:15,835 Έχω μελετήσει διεξοδικά τους οδικούς κανόνες. Τα ξέρω όλα. 37 00:02:17,887 --> 00:02:20,887 Μένει μόνο να κάτσω στο τιμόνι. 38 00:02:20,974 --> 00:02:21,814 Όχι ακόμα. 39 00:02:21,891 --> 00:02:25,311 Έχω 40 ώρες να φάω. Πρώτα θα πάμε για φαγητό. 40 00:02:25,395 --> 00:02:27,515 Αλλά όχι κάτι πολύ λιπαρό. 41 00:02:27,605 --> 00:02:30,435 Μη γλιστρήσουν τα χέρια μου σε βασικούς λεβιέδες. 42 00:02:30,525 --> 00:02:31,985 Εσύ είσαι βασικός λεβιές. 43 00:02:33,903 --> 00:02:34,743 Τι; 44 00:02:39,117 --> 00:02:41,077 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 45 00:02:48,543 --> 00:02:51,423 Γιατί δεν έτρωγες; Ποτέ δεν μένεις νηστική. 46 00:02:54,048 --> 00:02:55,878 Η Τρομερή Μο ήταν καταπληκτική. 47 00:03:00,930 --> 00:03:03,560 Έσπασε το ρεκόρ μαραθωνίου όταν ήταν 13 χρονών. 48 00:03:47,435 --> 00:03:49,435 Ήταν από τις πιο γρήγορες γυναίκες… 49 00:03:56,319 --> 00:03:58,359 αλλά ήταν ακόμη μικρό κορίτσι. 50 00:04:05,703 --> 00:04:07,623 Λοιπόν, γιατί δεν έτρωγες; 51 00:04:08,206 --> 00:04:09,116 Δεν ήθελα. 52 00:04:12,126 --> 00:04:13,956 Γιατί θες να μάθεις να οδηγείς; 53 00:04:14,045 --> 00:04:16,165 Επειδή ο Ζαχίντ έχει καρκίνο. 54 00:04:16,839 --> 00:04:17,669 Τι; 55 00:04:18,174 --> 00:04:19,224 Αλήθεια; 56 00:04:19,300 --> 00:04:20,510 Στους όρχεις. 57 00:04:20,593 --> 00:04:22,103 Όχι. 58 00:04:22,929 --> 00:04:24,139 Θα πρέπει να… 59 00:04:24,639 --> 00:04:26,219 ξέρεις, να χάσει το ένα; 60 00:04:26,307 --> 00:04:28,687 Έναν όρχι; Ναι, τον δεξί. 61 00:04:29,185 --> 00:04:30,765 Ο καημένος ο Ζαχίντ. 62 00:04:31,271 --> 00:04:34,771 Αγαπάει πολύ τα μπαλάκια του. Συνέχεια γι' αυτά μιλάει. 63 00:04:36,859 --> 00:04:38,489 Η οδήγηση πού κολλάει; 64 00:04:38,569 --> 00:04:41,359 Θα τον γυρίσω σπίτι μετά την επέμβαση. 65 00:04:42,907 --> 00:04:43,827 Ρε Σαμ. 66 00:04:44,450 --> 00:04:48,500 Επίσης, μπορεί να χρειαστεί να οδηγήσω κάποιο όχημα στο ταξίδι μου. 67 00:04:48,579 --> 00:04:49,789 Πρέπει να είμαι έτοιμος. 68 00:04:50,873 --> 00:04:52,503 -Μου δίνεις πατάτα; -Όχι. 69 00:04:53,376 --> 00:04:54,456 Όχι, είπα! 70 00:04:56,212 --> 00:04:57,632 Πάμε να οδηγήσουμε; 71 00:04:57,714 --> 00:04:59,634 Θα πάρω κι άλλα μπέργκερ πακέτο. 72 00:05:01,968 --> 00:05:04,218 Επιτέλους, ώρα για οδήγηση. 73 00:05:04,304 --> 00:05:06,854 Το μάθημα οδήγησης είχε λιγότερη οδήγηση 74 00:05:06,931 --> 00:05:09,391 και περισσότερο να σε βλέπω να τρως. 75 00:05:17,900 --> 00:05:19,110 Ωραία, εμπρός. 76 00:05:19,944 --> 00:05:22,244 Πολύ αστείο. Πρέπει να ετοιμαστώ, ανόητη. 77 00:05:22,739 --> 00:05:24,739 Πρώτα η ζώνη ασφαλείας. 78 00:05:25,450 --> 00:05:28,290 Να με κρατάει αλλά χωρίς να πονάει. Με περιθώριο. 79 00:05:29,078 --> 00:05:31,158 Μετά οι καθρέφτες. 80 00:05:31,247 --> 00:05:34,627 Η Πέιτζ λέει ότι είναι άχρηστοι, αλλά κάνει λάθος. 81 00:05:34,709 --> 00:05:39,879 Τώρα θα βάλω μπρος για να ελέγξω τη θερμοκρασία και τον ήχο. 82 00:05:40,381 --> 00:05:42,931 Τέλος, θα ξαναδώ ορισμένους οδικούς κανόνες. 83 00:05:43,009 --> 00:05:44,219 -Όχι. -Το εγχειρίδιο! 84 00:05:44,302 --> 00:05:46,352 Σταμάτα να ετοιμάζεσαι και οδήγα. 85 00:05:46,429 --> 00:05:47,719 -Το λυγίζεις. -Σκάσε. 86 00:05:47,805 --> 00:05:48,715 Καλά. 87 00:05:52,977 --> 00:05:54,687 -Τι κάνεις; -Οδηγώ. 88 00:05:54,771 --> 00:05:56,021 Είχες κλειστά μάτια. 89 00:05:56,105 --> 00:05:57,015 Και λοιπόν; 90 00:05:57,106 --> 00:05:57,976 Και λοιπόν; 91 00:05:58,566 --> 00:06:00,936 -Θα προσπαθήσω να τα ανοίγω. -Δεν αρκεί αυτό. 92 00:06:01,027 --> 00:06:03,857 Αν οδηγάς με κλειστά μάτια, θα πάμε σπίτι νεκροί. 93 00:06:04,739 --> 00:06:06,909 Θεέ μου, νόμιζα πως πέθανες. 94 00:06:07,658 --> 00:06:08,698 Είσαι καλά; 95 00:06:09,243 --> 00:06:10,203 Τι έγινε; 96 00:06:11,454 --> 00:06:13,504 Έφυγες ξαφνικά. Έχεις χτυπήσει; 97 00:06:14,540 --> 00:06:15,670 -Όχι. -Είσαι άρρωστη; 98 00:06:15,750 --> 00:06:16,580 Όχι, είμαι… 99 00:06:17,668 --> 00:06:18,538 Τι; 100 00:06:22,048 --> 00:06:22,968 Δεν ξέρω. 101 00:06:23,925 --> 00:06:25,385 Με φρικάρεις. 102 00:06:29,722 --> 00:06:30,562 Δεν… 103 00:06:32,141 --> 00:06:33,481 Δεν μπόρεσα να το κάνω. 104 00:06:33,559 --> 00:06:34,689 Ποιο πράγμα; 105 00:06:35,895 --> 00:06:36,725 Να τρέξεις; 106 00:06:37,980 --> 00:06:38,820 Ναι. 107 00:06:42,693 --> 00:06:43,903 Είναι μεγάλο βάρος. 108 00:06:46,489 --> 00:06:48,949 -Περιμένουν πάρα πολλά από μένα. -Εντάξει. 109 00:06:50,576 --> 00:06:52,946 -Δεν μπορούσα να πάρω ανάσα. -Όχι. 110 00:06:55,540 --> 00:06:57,210 Παλιά διασκέδαζα με τον στίβο. 111 00:06:58,126 --> 00:07:00,166 Μόνο τότε έπαιρνα ανάσα… 112 00:07:02,213 --> 00:07:03,173 αλλά σήμερα όχι. 113 00:07:03,256 --> 00:07:04,916 Εντάξει. 114 00:07:05,675 --> 00:07:06,505 Δεν πειράζει. 115 00:07:07,552 --> 00:07:09,802 Αντί να χαίρονταν όλοι για τη Μο, 116 00:07:10,555 --> 00:07:11,635 ανησυχούσαν. 117 00:07:12,765 --> 00:07:15,265 Νόμιζαν ότι ένα κορίτσι δεν θα το άντεχε αυτό. 118 00:07:15,351 --> 00:07:16,351 Κόψε ταχύτητα! 119 00:07:16,894 --> 00:07:20,524 Πας με 18… Όχι, με 19 χλμ. πάνω απ' το όριο ταχύτητας. 120 00:07:20,606 --> 00:07:23,476 Και μήπως έχεις ξεχάσει κάτι που λέγεται φλας; 121 00:07:25,736 --> 00:07:27,946 Σου είπε η μαμά τι έγινε στον αγώνα; 122 00:07:28,030 --> 00:07:29,530 Ναι, έφυγες. 123 00:07:30,158 --> 00:07:33,288 Το σήμα που περάσαμε ήταν στοπ, όχι για προτεραιότητα. 124 00:07:33,369 --> 00:07:35,369 Έλεος, τι σπαστικός που είσαι. 125 00:07:35,455 --> 00:07:39,375 Για να προετοιμαστώ, έμαθα τον οδικό κώδικα του Κονέκτικατ. 126 00:07:39,459 --> 00:07:40,879 Τα κάνεις όλα λάθος. 127 00:07:40,960 --> 00:07:42,500 Έχω τα μάτια μου ανοιχτά. 128 00:07:42,587 --> 00:07:44,837 Μόνο αυτό θα κάνεις καλύτερα από μένα. 129 00:07:51,053 --> 00:07:51,893 Κέισι! 130 00:07:53,055 --> 00:07:55,055 Ατύχημα ήταν. Και κάρμα. 131 00:07:55,141 --> 00:07:58,271 Είναι πολύ κρύο! Γιατί ρίχνεις μιλκσέικ στον κόσμο; 132 00:08:04,609 --> 00:08:07,029 Μπήκε σοκολάτα στο ανάγλυφο του κοτλέ. 133 00:08:08,529 --> 00:08:10,069 Πρέπει να αλλάξω ρούχα. 134 00:08:10,156 --> 00:08:11,236 Τέλειο είναι αυτό. 135 00:08:11,741 --> 00:08:12,581 Ευχαριστώ. 136 00:08:13,409 --> 00:08:15,409 Άμπι; Τι κάνεις εσύ εδώ; 137 00:08:16,662 --> 00:08:17,502 Ζωγραφίζω. 138 00:08:18,372 --> 00:08:19,622 Εσύ κάνεις τα πουλιά; 139 00:08:19,707 --> 00:08:21,167 Σου αρέσουν τα πουλιά μου; 140 00:08:21,667 --> 00:08:23,877 Τα λατρεύω. Είναι ένα στη Μέιπλ… 141 00:08:23,961 --> 00:08:25,961 Η Άνια. Είναι σκληρό καρύδι. 142 00:08:26,464 --> 00:08:27,674 Τη βλέπω συνέχεια. 143 00:08:28,758 --> 00:08:30,008 Είσαι πολύ καλή. 144 00:08:31,177 --> 00:08:32,177 Τα πουλιά είναι… 145 00:08:33,429 --> 00:08:34,259 Τα λατρεύω. 146 00:08:35,389 --> 00:08:37,639 Το γκράφιτι είναι παράνομο, το ξέρεις; 147 00:08:38,142 --> 00:08:39,772 Κι εγώ είμαι σκληρό καρύδι. 148 00:08:40,686 --> 00:08:43,106 -Θες να σε πάμε σπίτι; -Ναι. 149 00:08:44,607 --> 00:08:46,937 -Αηδία είναι αυτό. -Σιγά, γλείψ' το. 150 00:08:48,778 --> 00:08:50,358 Ακόμα κρυώνει το πόδι μου. 151 00:08:52,490 --> 00:08:54,490 Τι φάση μ' αυτά εδώ; 152 00:08:55,243 --> 00:08:58,293 Οι μπότες τιμωρίας. Τις φοράς αν είσαι άτακτος. 153 00:08:58,371 --> 00:09:00,461 Όπως αν χύνεις μιλκσέικ σε άλλους. 154 00:09:01,415 --> 00:09:02,825 Πήγαινε ν' αλλάξεις. 155 00:09:03,960 --> 00:09:05,290 Λοιπόν, τι κάνεις; 156 00:09:05,795 --> 00:09:10,585 Όταν παντρεύτηκαν ο Σαμ και ο Ζαχίντ, σκεφτόσουν να πας στο UCLA. 157 00:09:10,675 --> 00:09:12,425 -Αποφάσισες, τελικά; -Ναι… 158 00:09:13,052 --> 00:09:13,892 Περίπου. 159 00:09:26,607 --> 00:09:28,527 Λοιπόν, πώς πήγε; 160 00:09:29,151 --> 00:09:30,951 Ο Κράουλι είπε ότι ήμουν άρρωστη, 161 00:09:31,612 --> 00:09:33,492 αλλά δεν ήμουν άρρωστη. 162 00:09:36,409 --> 00:09:39,579 -Θα ξανάρθει η υπεύθυνη επιλογής. -Τέλεια. 163 00:09:39,662 --> 00:09:40,752 Αυτό… 164 00:09:41,581 --> 00:09:43,081 Τέλεια. Λοιπόν… 165 00:09:44,584 --> 00:09:45,544 τώρα τι γίνεται; 166 00:09:46,252 --> 00:09:48,752 Η κόουτς λέει να κάνω διάλειμμα μια βδομάδα 167 00:09:48,838 --> 00:09:50,838 για να ξεκουραστώ, ξέρω γω. 168 00:09:50,923 --> 00:09:54,723 Λογικό. Θα κάνουμε ένα διάλειμμα και θα επανέλθουμε δριμύτεροι. 169 00:09:55,261 --> 00:09:57,221 Θα προσαρμόσω τις προπονήσεις. 170 00:10:01,475 --> 00:10:04,895 Κανείς, όμως, δεν πίστευε πως η Μο έπρεπε να τρέχει. 171 00:10:07,398 --> 00:10:09,278 Πίστευαν πως τα κορίτσια δεν τρέχουν. 172 00:10:10,818 --> 00:10:13,778 Ένας δημοσιογράφος αναρωτήθηκε αν ήταν αγόρι μεταμφιεσμένο. 173 00:10:14,989 --> 00:10:16,619 Κανείς δεν την καταλάβαινε. 174 00:10:17,575 --> 00:10:19,825 Ίσως και η ίδια δεν καταλάβαινε τον εαυτό της. 175 00:10:21,120 --> 00:10:21,950 Δεν ξέρω. 176 00:10:23,122 --> 00:10:24,002 Γεια. 177 00:10:24,707 --> 00:10:26,877 Γεια σου! Μου 'λειψες! 178 00:10:26,959 --> 00:10:28,539 Έλα δω. 179 00:10:30,171 --> 00:10:32,211 Φαίνεσαι πολύ καλά. 180 00:10:32,715 --> 00:10:34,585 Χαίρομαι που φαίνεσαι καλά. 181 00:10:34,675 --> 00:10:35,675 Νιώθω καλά. 182 00:10:36,177 --> 00:10:37,677 Έχω μια βδομάδα να τρέξω. 183 00:10:37,762 --> 00:10:39,392 -Σοβαρά; -Ναι. 184 00:10:39,472 --> 00:10:41,722 Θα ζοριστείς να ξαναβρείς τη φόρμα σου. 185 00:10:42,308 --> 00:10:43,138 Όχι. 186 00:10:43,225 --> 00:10:44,805 Ψωνάρα πάλι. Τέλεια. 187 00:10:45,436 --> 00:10:48,766 Όχι, θέλω να πω, θα παρατήσω τον στίβο. 188 00:10:48,856 --> 00:10:49,726 Τι; 189 00:10:51,067 --> 00:10:52,107 Γιατί; 190 00:10:53,027 --> 00:10:53,937 Τον λατρεύεις. 191 00:10:54,445 --> 00:10:57,445 Και θα μπεις στο UCLA. Είμαι σίγουρη. 192 00:10:57,531 --> 00:10:59,911 Αν σταματήσεις, θα χάσεις την υποτροφία. 193 00:10:59,992 --> 00:11:01,202 Τα ξέρω όλα αυτά. 194 00:11:01,285 --> 00:11:03,745 Τα έχω σκεφτεί πολύ. 195 00:11:05,539 --> 00:11:07,379 Παλιά λάτρευα να τρέχω. 196 00:11:07,458 --> 00:11:09,588 Ήταν το μόνο που αγαπούσα τόσο πολύ. 197 00:11:09,669 --> 00:11:13,129 Και με αυτά με το UCLA, αυτή η αγάπη έχει αλλάξει. 198 00:11:13,631 --> 00:11:17,221 Έχει γίνει πίεση και άγχος. Σαν κόμπος στο στομάχι μου. 199 00:11:17,301 --> 00:11:18,141 Όχι. 200 00:11:19,011 --> 00:11:21,811 Το τρέξιμο είναι όλο σου το είναι. Και των δυο μας. 201 00:11:22,848 --> 00:11:23,808 Όχι, δεν είναι. 202 00:11:25,017 --> 00:11:26,227 Μπορώ να το κάνω. 203 00:11:26,310 --> 00:11:28,980 Είναι ωραίο να ξέρω ότι γίνεται να σταματήσω. 204 00:11:30,272 --> 00:11:31,652 Και το Κλέιτον; 205 00:11:32,817 --> 00:11:35,607 Δεν μου αρέσει το Κλέιτον. Ποτέ δεν μου άρεσε. 206 00:11:36,320 --> 00:11:37,780 Εσύ μου αρέσεις, 207 00:11:37,863 --> 00:11:39,413 και δεν θέλω να σε χάσω, 208 00:11:40,241 --> 00:11:43,291 αλλά θα είμαστε μαζί κι ας πάμε σε άλλο σχολείο. 209 00:11:43,369 --> 00:11:44,789 Ίσως χρειάζεσαι χρόνο. 210 00:11:46,497 --> 00:11:48,707 Όχι, δεν χρειάζομαι. Θα το κάνω αυτό. 211 00:11:49,208 --> 00:11:51,628 Μετά από χρόνια με τόση πίεση, 212 00:11:52,128 --> 00:11:53,998 η Τρομερή Μο σταμάτησε τον στίβο. 213 00:11:54,088 --> 00:11:54,918 Μην ανησυχείς. 214 00:11:56,716 --> 00:12:00,636 Άσε που τώρα θα έχω περισσότερο χρόνο για τα πράγματα που αγαπάω, 215 00:12:01,470 --> 00:12:02,510 όπως εσύ. 216 00:12:03,597 --> 00:12:05,057 Δεν είσαι πράγμα, βέβαια. 217 00:12:05,141 --> 00:12:06,141 Είσαι άνθρωπος. 218 00:12:09,520 --> 00:12:11,610 Παλιά δεν μου άρεσε αυτό που έκανε. 219 00:12:12,690 --> 00:12:14,110 Δεν το καταλάβαινα. 220 00:12:16,110 --> 00:12:17,110 Τώρα καταλαβαίνω. 221 00:12:18,863 --> 00:12:23,123 Ναι, πήρα τη μεγάλη απόφαση για το UCLA. 222 00:12:23,200 --> 00:12:27,080 Μετά πήρα μια άλλη μεγάλη απόφαση, που δεν άρεσε στην κοπέλα μου. 223 00:12:27,580 --> 00:12:28,500 Κοπέλα σου; 224 00:12:28,581 --> 00:12:30,581 -Καινούργιο είναι αυτό, έτσι; -Ναι. 225 00:12:32,209 --> 00:12:34,419 Αλλά τώρα είναι κάπως περίπλοκο. 226 00:12:34,920 --> 00:12:37,300 Η αποκάλυψη ότι είσαι ΛΟΑΤΚ είναι περίπλοκη. 227 00:12:37,923 --> 00:12:39,263 Για μένα ήταν καλά. 228 00:12:39,341 --> 00:12:43,551 Το ήξερα απ' το γυμνάσιο. Μετά από το βίντεο κλιπ του "California Gurls". 229 00:12:43,637 --> 00:12:46,767 Αλλά δεν ήξερα άλλα bi άτομα μέχρι να πάω κολέγιο. 230 00:12:50,978 --> 00:12:54,938 Πήγαμε με την Ίζι στην Ένωση Φύλου και Σεξουαλικότητας 231 00:12:56,275 --> 00:12:58,275 και ένιωσε ότι την καταλάβαιναν. 232 00:12:58,360 --> 00:13:00,780 Βρήκε αμέσως κοινότητα εκεί. 233 00:13:01,614 --> 00:13:02,494 Και 234 00:13:03,908 --> 00:13:06,288 νομίζω πως ξέρει καλύτερα τον εαυτό της. 235 00:13:07,828 --> 00:13:08,658 Και εγώ… 236 00:13:11,123 --> 00:13:12,043 δεν τον ξέρω. 237 00:13:13,042 --> 00:13:15,212 Νιώθω ότι δεν πρέπει να μην ξέρω. 238 00:13:16,504 --> 00:13:19,474 Έχω δουλέψει πολύ με τον εαυτό μου, στο μυαλό μου, 239 00:13:19,548 --> 00:13:21,218 για να καταλάβω τι θέλω. 240 00:13:22,635 --> 00:13:24,925 Ήταν πολύ δύσκολο που χώρισα με τον Έβαν. 241 00:13:28,140 --> 00:13:29,310 Και αγαπάω την Ίζι… 242 00:13:32,812 --> 00:13:33,812 πάρα πολύ. 243 00:13:34,980 --> 00:13:37,320 Αλλά νιώθω ότι δεν αρκεί αυτό. 244 00:13:39,443 --> 00:13:41,653 Νιώθω ότι πρέπει να είμαι, ξέρεις… 245 00:13:42,238 --> 00:13:45,568 Ότι πρέπει να κάνω περισσότερα, να είμαι πιο σίγουρη, 246 00:13:46,742 --> 00:13:49,452 αλλά δεν ξέρω πώς να μιλάω δυνατά και με θάρρος 247 00:13:49,537 --> 00:13:51,497 και με πολιτικό λόγο για κάτι, 248 00:13:51,580 --> 00:13:53,580 αν δεν ξέρω πώς να μιλάω γι' αυτό. 249 00:13:55,668 --> 00:13:59,708 Μήπως κάτι δεν πάει καλά μ' εμένα, αφού δεν ξέρω ποια ακριβώς είμαι; 250 00:14:06,345 --> 00:14:07,175 Συγγνώμη. 251 00:14:09,557 --> 00:14:10,807 Να σ' αγκαλιάσω; 252 00:14:12,726 --> 00:14:13,556 Ναι. 253 00:14:19,567 --> 00:14:22,187 Είμαι έτοιμος και μυρίζω μιλκσέικ λίγο μόνο. 254 00:14:22,278 --> 00:14:23,818 Ας ξεκινήσουμε. 255 00:14:25,573 --> 00:14:28,123 Άκου. Θα το επιτρέψω. 256 00:14:28,200 --> 00:14:30,700 Θα σ' αφήσω να οδηγήσεις υπό έναν όρο. 257 00:14:31,787 --> 00:14:33,117 -Ανοιχτά μάτια; -Ναι. 258 00:14:33,205 --> 00:14:34,155 Ανοιχτά μάτια; 259 00:14:34,748 --> 00:14:35,578 Σύμφωνοι. 260 00:14:36,876 --> 00:14:40,916 Το ξέρω ότι είπατε να με πάτε σπίτι, αλλά λέω να περπατήσω. 261 00:14:41,005 --> 00:14:42,165 -Εντάξει. -Ναι, εντάξει. 262 00:14:42,256 --> 00:14:43,506 Πας γυρεύοντας. 263 00:14:44,133 --> 00:14:46,343 Πρώτα το μιλκσέικ, μετά τα κλειδιά… 264 00:14:46,427 --> 00:14:47,387 Αμάν. 265 00:15:04,028 --> 00:15:06,818 ΑΘΛΗΤΙΚΟ ΤΜΗΜΑ UCLA 266 00:15:08,324 --> 00:15:12,084 Κύριε Γκάρντνερ, μιλήσατε με την Κέισι; Θα σταματήσει τον στίβο. 267 00:15:13,454 --> 00:15:14,464 Το έμαθα. 268 00:15:14,538 --> 00:15:17,038 -Νομίζω ότι το εννοεί. -Κι εγώ. 269 00:15:18,459 --> 00:15:19,459 Αυτό είναι όλο; 270 00:15:20,210 --> 00:15:22,380 Να κάνουμε κάτι. Να τη βοηθήσουμε. 271 00:15:22,463 --> 00:15:24,843 Ούτε εμένα μ' αρέσει, αλλά είναι δική της η ζωή. 272 00:15:27,843 --> 00:15:29,933 Το ξέρω ότι δεν μιλάμε πολύ, 273 00:15:30,930 --> 00:15:33,520 αλλά ανησυχώ για την κόρη σας, 274 00:15:33,599 --> 00:15:35,139 και θα 'πρεπε κι εσείς. 275 00:15:38,562 --> 00:15:41,522 Ανησυχώ για την Κέισι. 276 00:15:42,024 --> 00:15:43,114 Όλη τη χρονιά. 277 00:15:43,192 --> 00:15:45,692 Διαλύεται, δεν την έχω ξαναδεί έτσι. 278 00:15:45,778 --> 00:15:47,108 Τι άλλαξε στη ζωή της; 279 00:15:48,781 --> 00:15:49,621 Εσύ. 280 00:15:50,950 --> 00:15:52,200 Με τα δράματά σου. 281 00:15:52,993 --> 00:15:54,503 Οπότε, ναι, ανησυχώ. 282 00:15:54,995 --> 00:15:55,865 Φοβάμαι 283 00:15:56,622 --> 00:16:00,462 πως αυτό που δυσκολεύει τη ζωή της είσαι εσύ. 284 00:16:03,087 --> 00:16:05,797 Αλλά δεν το παραδέχεται και κατηγορεί το τρέξιμο. 285 00:16:23,899 --> 00:16:24,939 Γεια σου. 286 00:16:25,818 --> 00:16:27,528 Είμαι πολύ νευρική σήμερα, 287 00:16:27,611 --> 00:16:31,281 οπότε ή που θα τσακωθούμε άσχημα ή θα κάνουμε κάτι ωραίο. 288 00:16:31,365 --> 00:16:32,695 Θέλεις να βγούμε έξω; 289 00:16:34,284 --> 00:16:36,334 Αγάπη μου; Είσαι καλά; 290 00:16:36,829 --> 00:16:37,959 Ναι, καλά είμαι. 291 00:16:38,580 --> 00:16:40,620 Βασικά, έχω τόσο ελεύθερο χρόνο 292 00:16:40,708 --> 00:16:43,378 που θα φτιάξω την πόρτα του μπάνιου του Σαμ. 293 00:16:44,086 --> 00:16:45,166 Θες βοηθό; 294 00:16:46,463 --> 00:16:47,593 Βέβαια. 295 00:16:50,426 --> 00:16:53,966 Είχα ξεχάσει ότι το να τριγυρίζω στο σπίτι κάποιου ενώ λείπει 296 00:16:54,054 --> 00:16:56,184 είναι από τα αγαπημένα μου πράγματα. 297 00:16:56,265 --> 00:16:58,095 Ναι, όντως σου αρέσει αυτό. 298 00:17:00,728 --> 00:17:02,648 Κοίτα πόσα βάζα με μέλι έχουν. 299 00:17:02,730 --> 00:17:04,400 Στον Σαμ δεν αρέσει το μέλι. 300 00:17:05,065 --> 00:17:07,355 Πρέπει να βρω βιβλία να τη στηρίξω. 301 00:17:08,027 --> 00:17:09,567 Θα ψάξω στο δωμάτιο του Σαμ. 302 00:17:25,294 --> 00:17:26,344 ΠΙΤΣΙΡΙΚΟ. 303 00:17:26,420 --> 00:17:28,630 Ο ΜΠΑΜΠΑΣ ΜΟΥ ΜΕ ΕΛΕΓΕ "ΠΙΤΣΙΡΙΚΟ". 304 00:17:32,634 --> 00:17:33,894 ΕΓΩ: ΔΕΝ ΕΙΠΑ "ΓΕΙΑ". 305 00:17:33,969 --> 00:17:35,299 ΕΦΥΓΕ. ΔΕΝ ΞΕΡΩ ΓΙΑΤΙ. 306 00:17:35,387 --> 00:17:37,387 Ο ΜΠΑΜΠΑΣ ΓΥΡΙΣΕ, Ο ΠΙΤΣΙΡΙΚΟΣ ΔΕΝ ΕΦΥΓΕ. 307 00:18:08,587 --> 00:18:11,007 Μαρτύριο είναι αυτό! Πήγαινε πιο γρήγορα. 308 00:18:11,090 --> 00:18:12,720 Σιωπή. Με αγχώνεις. 309 00:18:12,800 --> 00:18:15,010 Εσύ με αγχώνεις, τόσο αργά που πας. 310 00:18:15,094 --> 00:18:18,064 Θα σκοντάψει κανένας. Μας προσπέρασε ένα σαλιγκάρι. 311 00:18:18,138 --> 00:18:19,888 Αποκλείεται να το είδες αυτό. 312 00:18:19,973 --> 00:18:21,983 Πιο γρήγορα! 313 00:18:22,059 --> 00:18:24,649 Σταμάτα! Δεν μου αρέσει αυτό. Είναι απαίσιο. 314 00:18:24,728 --> 00:18:26,898 Δεν θα μάθω ποτέ να οδηγώ, τέλος. 315 00:18:26,980 --> 00:18:29,610 Όχι. Ξέχνα το. Δεν θα τα παρατήσεις τώρα. 316 00:18:30,234 --> 00:18:32,614 Πιο βλάκες από σένα μαθαίνουν κάθε μέρα. 317 00:18:32,694 --> 00:18:34,204 Δεν με νοιάζει. Σταματάω. 318 00:18:34,279 --> 00:18:35,319 Έλεος. 319 00:18:35,948 --> 00:18:39,368 Τι σε δυσκολεύει τόσο πολύ; Πατάς γκάζι και φεύγεις. 320 00:18:40,285 --> 00:18:42,745 Κάν' το, Σαμ. Ο Ζαχίντ σε χρειάζεται. 321 00:18:44,706 --> 00:18:45,536 Καλά! 322 00:19:00,097 --> 00:19:02,517 Στάσου. Τον ξέρω αυτόν τον σκύλο. 323 00:19:02,599 --> 00:19:04,769 Μοιάζει με τον Ντιούι. 324 00:19:04,852 --> 00:19:08,522 -Τον σκύλο του Έβαν που έκλεψες; -Έσωσα. Ναι. 325 00:19:09,231 --> 00:19:11,691 Ίσως πρέπει να το ξανακάνουμε. 326 00:19:12,317 --> 00:19:13,277 Πώς, όμως; 327 00:19:16,363 --> 00:19:19,953 Στην Ανταρκτική, το φαγητό πρέπει να είναι σε κλειστά δοχεία, 328 00:19:20,033 --> 00:19:22,083 για να μην πλησιάζουν ζώα. 329 00:19:22,161 --> 00:19:23,001 Ε, και; 330 00:19:24,079 --> 00:19:26,539 Για κάτσε. Γιατί κοιτάς τα μπέργκερ μου; 331 00:19:27,291 --> 00:19:28,381 Μην τα κοιτάς. 332 00:19:29,835 --> 00:19:31,295 Φέρ' τα πίσω! 333 00:19:40,012 --> 00:19:40,852 Τι είναι αυτό; 334 00:19:40,929 --> 00:19:41,809 Ναρκωτικά. 335 00:19:42,306 --> 00:19:44,266 Το ξέρω, αλλά πού… 336 00:19:45,058 --> 00:19:46,808 -Τι… -Το βρήκα στην κουζίνα. 337 00:19:46,894 --> 00:19:48,694 Το έβαλα στην τσάντα μου. 338 00:19:48,770 --> 00:19:50,730 Είναι του Ζαχίντ αλλά το έφερα εδώ. 339 00:19:51,481 --> 00:19:52,731 Γιατί το έκανες αυτό; 340 00:19:52,816 --> 00:19:55,236 Δεν το ήθελα στο ίδιο σπίτι με το μωρό μου. 341 00:19:55,319 --> 00:19:56,739 Μα το έκλεψες! 342 00:19:57,696 --> 00:19:59,526 Έκλεψες πολλά… 343 00:20:00,115 --> 00:20:01,775 πολλά γραμμάρια μαριχουάνα. 344 00:20:01,867 --> 00:20:03,867 Μπορεί να μην το προσέξει. 345 00:20:03,952 --> 00:20:06,622 Φυσικά και θα το προσέξει, ο χασικλής. 346 00:20:08,457 --> 00:20:09,577 Θα το επιστρέψω. 347 00:20:09,666 --> 00:20:13,376 Θα το αφήσω ανώνυμα στο σπίτι του. Αυτό θα κάνω. 348 00:20:13,462 --> 00:20:17,262 Σ' ευχαριστώ. Μην οδηγείς γρήγορα. Μη σε σταματήσουν μ' αυτό. 349 00:20:17,341 --> 00:20:18,511 Είναι νόμιμο. 350 00:20:18,592 --> 00:20:20,012 Σε τέτοια ποσότητα; 351 00:20:20,093 --> 00:20:20,933 Ίσως και όχι. 352 00:20:23,722 --> 00:20:24,682 Τι στο καλό; 353 00:20:37,069 --> 00:20:37,989 Γεια. 354 00:20:39,780 --> 00:20:42,030 Είδα την πόρτα του μπάνιου. Ευχαριστώ. 355 00:20:42,658 --> 00:20:43,658 Παρακαλώ. 356 00:20:44,409 --> 00:20:47,959 Λοιπόν, κλέψατε το χόρτο μου και το επιστρέψατε; 357 00:20:50,666 --> 00:20:51,536 Ναι. 358 00:20:53,168 --> 00:20:54,288 Ευχαριστώ και πάλι. 359 00:20:57,422 --> 00:20:58,262 Ωραία. 360 00:20:58,840 --> 00:20:59,680 Καληνύχτα. 361 00:21:00,342 --> 00:21:01,342 Μπαμπά Νταγκ, 362 00:21:02,678 --> 00:21:05,678 αν θέλετε να μείνετε, ξεκινάνε οι Άντρες Που Κλαίνε. 363 00:21:05,764 --> 00:21:07,144 Τι είναι αυτό; 364 00:21:07,849 --> 00:21:10,939 Η ομάδα υποστήριξής μου. Κλαίμε και πίνουμε μπάφους. 365 00:21:11,019 --> 00:21:13,649 Ξέρω ότι χάσατε κάποιον πρόσφατα. Μείνετε. 366 00:21:14,231 --> 00:21:15,111 Εντάξει είμαι. 367 00:21:15,983 --> 00:21:16,823 Είστε; 368 00:21:36,503 --> 00:21:38,093 Μου χρωστάς μπέργκερ. 369 00:21:39,381 --> 00:21:40,921 Τέσσερα, για την ακρίβεια. 370 00:21:42,551 --> 00:21:43,471 Θα πας εσύ; 371 00:21:44,803 --> 00:21:46,723 Γιατί; Φοβάσαι να δεις τον Έβαν; 372 00:21:47,306 --> 00:21:48,966 Όχι, την Μπεθ, βασικά. 373 00:21:49,516 --> 00:21:52,846 Πήρε πολύ άσχημα τον χωρισμό μας και τώρα με μισεί. 374 00:21:54,271 --> 00:21:57,981 Δεν έχω ξανακουβαλήσει σκύλο. Δεν ξέρω πώς θα είναι. 375 00:21:58,066 --> 00:21:59,776 Είναι ζεστοί και κουνιούνται. 376 00:22:01,737 --> 00:22:04,947 Μπορεί να χρειαστεί να κουβαλήσεις σκυλί απ' το έλκηθρο, 377 00:22:05,449 --> 00:22:06,659 αν κουραστεί κάποιο. 378 00:22:08,493 --> 00:22:10,003 Μάλλον έχεις δίκιο. 379 00:22:36,563 --> 00:22:38,653 Είναι κανείς εδώ; 380 00:22:40,859 --> 00:22:41,819 Σαμ; 381 00:22:42,778 --> 00:22:44,148 Σώπα! Ο Ντιούι! 382 00:22:44,237 --> 00:22:47,697 Τον βρήκες! Η Μπεθ έχει πάει να τον ψάξει. 383 00:22:48,784 --> 00:22:50,334 Θα χαρεί πάρα πολύ! 384 00:22:52,662 --> 00:22:53,662 Σ' ευχαριστώ! 385 00:22:54,289 --> 00:22:55,329 -Γεια σου! -Παρακαλώ. 386 00:22:55,415 --> 00:22:57,625 Παραλίγο να τον χτυπήσω με το αμάξι, 387 00:22:57,709 --> 00:23:00,339 αλλά δεν το έκανα, επειδή οδηγώ πολύ αργά. 388 00:23:01,671 --> 00:23:02,711 Χαίρομαι. 389 00:23:03,382 --> 00:23:05,342 Και ο Ντιούι θα χαίρεται. 390 00:23:05,926 --> 00:23:07,296 Κάτσε, οδηγείς τώρα; 391 00:23:07,386 --> 00:23:08,466 Όχι νόμιμα. 392 00:23:08,553 --> 00:23:11,103 Ήθελα να μάθω, αλλά είναι πολύ δύσκολο 393 00:23:11,181 --> 00:23:13,521 και η Κέισι είναι κακιά δασκάλα. 394 00:23:14,601 --> 00:23:17,601 Κατάλαβα. Ξέρεις, κι εγώ οδηγούσα. 395 00:23:18,939 --> 00:23:20,229 Ενδιαφέρον φαίνεται. 396 00:23:20,732 --> 00:23:22,192 Ναι. Θες να παίξεις; 397 00:23:22,984 --> 00:23:25,114 Πλάκα έχει. Πας όσο αργά θες. 398 00:23:25,195 --> 00:23:27,275 Πατάς το πράσινο και ξεκινάς. 399 00:23:27,906 --> 00:23:29,196 Ναι, έτσι. 400 00:23:32,661 --> 00:23:34,451 Πλάκα μου κάνεις; 401 00:23:34,955 --> 00:23:36,365 Γιατί ήρθες εδώ; 402 00:23:36,456 --> 00:23:37,916 Θες να κλέψεις κάτι; 403 00:23:37,999 --> 00:23:39,789 Ήδη μου πήρες τη χαρά. 404 00:23:39,876 --> 00:23:41,706 Τι άλλο θες, τ' αθλητικά μου; 405 00:23:41,795 --> 00:23:43,255 Τα 'χεις βάλει στο μάτι. 406 00:23:43,338 --> 00:23:46,008 Είναι ό,τι πρέπει για να ποδοπατάς καρδιές! 407 00:23:47,134 --> 00:23:48,894 -Μπεθ… -Άσε τα "Μπεθ"! 408 00:23:48,969 --> 00:23:51,219 Ξέρεις πώς μ' έκανε να νιώσω; 409 00:23:51,304 --> 00:23:53,184 Ο χωρισμός εντελώς στα ξαφνικά; 410 00:23:53,265 --> 00:23:55,095 Χαίρομαι που ήρθαμε μέχρι εδώ. 411 00:23:55,600 --> 00:23:59,480 Περίεργο που μόνο εδώ έχουν γεύση ρουτ μπιρ. Είναι η καλύτερη. 412 00:24:08,238 --> 00:24:09,158 Είσαι εντάξει; 413 00:24:11,867 --> 00:24:13,537 Πρέπει να χωρίσουμε. 414 00:24:14,578 --> 00:24:15,408 Τι; 415 00:24:16,413 --> 00:24:17,713 Δεν σου κάνω καλό. 416 00:24:19,207 --> 00:24:21,457 Δεν είσαι ο εαυτός σου τώρα τελευταία. 417 00:24:21,543 --> 00:24:23,173 Είσαι πιεσμένη και αγχωμένη 418 00:24:23,253 --> 00:24:25,923 και αποτραβιέσαι από οτιδήποτε εκτός σχολείου. 419 00:24:26,006 --> 00:24:28,796 -Τι; Όχι. -Και τώρα θα παρατήσεις τον στίβο. 420 00:24:30,302 --> 00:24:31,602 Δεν είσαι έτσι εσύ. 421 00:24:34,306 --> 00:24:36,596 Όλα άλλαξαν με τη σχέση μας. 422 00:24:37,934 --> 00:24:40,524 Δεν θέλω να μην κάνεις όσα θες εξαιτίας μου. 423 00:24:40,604 --> 00:24:42,484 -Μα αυτό δεν… -Λυπάμαι. 424 00:24:48,945 --> 00:24:49,815 Ίζι. 425 00:24:52,741 --> 00:24:54,161 Σ' αγαπούσα. 426 00:24:54,242 --> 00:24:57,162 Έχω γεμίσει το Pinterest με χειροτεχνίες για σένα. 427 00:24:57,746 --> 00:25:00,706 Θα μπορούσες να είχες σκουλαρίκια ντόνατς από πηλό! 428 00:25:05,587 --> 00:25:06,667 Πού πας; 429 00:25:06,755 --> 00:25:07,705 Κέισι; 430 00:25:08,340 --> 00:25:09,930 Κέισι, χίλια συγγνώμη! 431 00:25:10,425 --> 00:25:12,425 Πάρε τα αθλητικά μου! 432 00:25:16,223 --> 00:25:18,683 Καλύτερο απ' ό,τι στην πραγματικότητα. 433 00:25:19,351 --> 00:25:22,271 Έβαλα τις φωνές στην Κέισι και το 'βαλε στα πόδια. 434 00:25:23,271 --> 00:25:24,311 Ο Ντιούι; 435 00:25:25,106 --> 00:25:28,316 -Δεν μου αξίζουν οι αγκαλιές του. -Κάτσε, τι έγινε; 436 00:25:28,401 --> 00:25:31,951 Φέρθηκα άσχημα. Φέρθηκα πολύ άσχημα κι έφυγε τρέχοντας. 437 00:25:32,531 --> 00:25:35,621 Να πάμε να τη βρούμε, αλλά πώς θα την προλάβουμε; 438 00:25:38,453 --> 00:25:42,173 Όταν ήταν 56 χρονών, κάποιος πήγε και βρήκε την Τρομερή Μο 439 00:25:42,249 --> 00:25:44,499 και της ζήτησε να τρέξει ημιμαραθώνιο. 440 00:25:45,919 --> 00:25:46,839 Εκείνη δέχτηκε… 441 00:25:48,964 --> 00:25:50,224 επειδή το λάτρευε. 442 00:25:51,258 --> 00:25:52,838 -Κέισι! -Σαμ! 443 00:25:53,426 --> 00:25:55,096 -Είσαι καλά; -Ναι. 444 00:25:56,304 --> 00:25:57,934 -Τρέχεις. -Το ξέρω. 445 00:25:58,431 --> 00:25:59,771 Εσύ οδηγείς. 446 00:25:59,849 --> 00:26:01,889 Ναι, και με ανοιχτά τα μάτια. 447 00:26:01,977 --> 00:26:03,017 Το βλέπω. 448 00:26:06,106 --> 00:26:07,016 Αυτό θέλω. 449 00:26:08,233 --> 00:26:10,693 Να τρέχω σαν την Τρομερή Μο αφού τα παράτησε. 450 00:26:18,910 --> 00:26:19,790 Να σε. 451 00:26:20,745 --> 00:26:23,995 Είπα να διαβάσω αλλά είχα άγχος, οπότε σκουπίζω. 452 00:26:24,082 --> 00:26:26,752 -Πώς πήγε; Έλεγα ότι θα σε συλλάμβαναν. -Καλά. 453 00:26:26,835 --> 00:26:27,835 Περίεργα ήταν. 454 00:26:29,129 --> 00:26:30,009 Αλλά… 455 00:26:31,506 --> 00:26:32,796 μου έδωσε κάτι. 456 00:26:36,177 --> 00:26:37,257 Θες ένα ωραίο βράδυ; 457 00:26:41,349 --> 00:26:42,179 Τα κατάφερα! 458 00:26:45,312 --> 00:26:47,362 Μετά από όσα είχε περάσει, 459 00:26:48,023 --> 00:26:49,773 μετά από όσα είχε δοκιμάσει… 460 00:26:52,986 --> 00:26:54,776 η Τρομερή Μο ήταν ευτυχισμένη. 461 00:27:00,952 --> 00:27:03,042 Γι' αυτό θέλω να επιστρέψω στην ομάδα. 462 00:27:06,291 --> 00:27:07,461 Αν με δεχτείτε. 463 00:27:11,338 --> 00:27:13,208 ΛΥΚΕΙΟ ΝΙΟΥΤΟΝ ΠΡΟΠΟΝΗΤΗΣ 464 00:27:13,298 --> 00:27:14,128 Λοιπόν, 465 00:27:15,467 --> 00:27:16,297 κοίτα να δεις. 466 00:27:17,093 --> 00:27:19,303 Καλή μου ακούγεται η Τρομερή Μο. 467 00:27:20,639 --> 00:27:22,719 Φυσικά και μπορείς να ξανάρθεις. 468 00:27:23,224 --> 00:27:26,234 Είμαστε εξαιρετικά μέτριοι κι εσύ απίστευτα γρήγορη. 469 00:27:28,480 --> 00:27:30,270 Είσαι σίγουρη ότι αυτό θες; 470 00:27:31,566 --> 00:27:32,396 Είμαι. 471 00:27:33,943 --> 00:27:35,033 Τότε, καλώς ήρθες. 472 00:27:42,077 --> 00:27:43,327 Εμπρός, Κουκουβάγιες! 473 00:28:34,421 --> 00:28:36,671 Υποτιτλισμός: Σύλβια Τσάτσαρη