1 00:00:23,732 --> 00:00:25,982 ‎扎希德 我们得谈谈 2 00:00:26,067 --> 00:00:28,027 ‎请你自愿坐下 3 00:00:28,111 --> 00:00:30,071 ‎还要我自愿?行吧 4 00:00:35,535 --> 00:00:36,485 ‎怎么了? 5 00:00:36,578 --> 00:00:39,038 ‎是这样的 格雷琴是最糟糕的 6 00:00:39,706 --> 00:00:41,206 ‎你上次和她谈恋爱 7 00:00:41,291 --> 00:00:43,291 ‎她把你的生命力都榨干了 ‎然后丢下你不管 8 00:00:43,376 --> 00:00:44,836 ‎你需要和她分手 9 00:00:44,919 --> 00:00:47,879 ‎你说得有些道理 山姆 ‎但是有一个问题 10 00:00:48,506 --> 00:00:49,966 ‎-什么? ‎-我拒绝 11 00:00:50,592 --> 00:00:52,302 ‎但她很糟糕 12 00:00:52,385 --> 00:00:53,215 ‎我知道 13 00:00:53,303 --> 00:00:56,063 ‎但自从我发现我的性器官上长了肿瘤 14 00:00:56,139 --> 00:00:59,019 ‎我就一心想着格雷琴了 ‎就好像我的老二成了掌事的 15 00:00:59,100 --> 00:01:02,810 ‎甚至连电话都不是我给她打的 ‎是我的老二打的电话 山姆 16 00:01:02,896 --> 00:01:04,856 ‎不是不小心坐在了电话按键上 而是… 17 00:01:05,482 --> 00:01:06,902 ‎我的性器官打了那通电话 18 00:01:07,484 --> 00:01:08,324 ‎我怀疑不是这样 19 00:01:08,401 --> 00:01:11,071 ‎不论如何 你根本不需要担心 兄弟 20 00:01:11,154 --> 00:01:14,994 ‎这一次 ‎我和格雷琴纯粹是肉体上的关系 21 00:01:15,075 --> 00:01:17,575 ‎我们只是两个互相都知情同意的 ‎大男子和大女子 22 00:01:17,660 --> 00:01:20,160 ‎像运动员一样 ‎按照《欲经》中的招式一个一个来 23 00:01:20,246 --> 00:01:21,956 ‎有点像是我的睾丸的遗愿清单 24 00:01:22,040 --> 00:01:23,290 ‎这么做有问题吗? 25 00:01:23,374 --> 00:01:25,964 ‎有问题 你表现得 ‎像罗伯特·法尔肯·斯科特一样 26 00:01:26,044 --> 00:01:27,344 ‎谢谢? 27 00:01:27,420 --> 00:01:28,710 ‎不是的 28 00:01:28,797 --> 00:01:31,337 ‎成功的探险家会做计划 ‎并采取预防措施 29 00:01:31,424 --> 00:01:34,054 ‎但罗伯特·法尔肯·斯科特 ‎只想表现得有男子汉气概 30 00:01:34,135 --> 00:01:37,675 ‎所以 他尝试用人力拖拉的方式 ‎穿越南极洲 31 00:01:37,764 --> 00:01:39,024 ‎那是什么东西? 32 00:01:39,099 --> 00:01:41,729 ‎他和他的队员 ‎亲自背着他们要用的装备和物资 33 00:01:41,810 --> 00:01:43,140 ‎而没有用狗拉 34 00:01:43,228 --> 00:01:45,358 ‎他们最终因为劳累而死 35 00:01:45,438 --> 00:01:47,858 ‎我绝对会确保补充足够的水分 36 00:01:47,941 --> 00:01:49,191 ‎-就这些吗? ‎-不 37 00:01:49,275 --> 00:01:51,525 ‎格雷琴是个坏消息 ‎我不想让你跟她约会 38 00:01:51,611 --> 00:01:54,821 ‎可惜 在想要的人 ‎诉得到的人这个案件中 39 00:01:54,906 --> 00:01:57,406 ‎陪审团站在我的睾丸这一边 40 00:01:57,492 --> 00:01:58,542 ‎格雷琴可以留下 41 00:01:59,911 --> 00:02:00,911 ‎聊得不错 好朋友 42 00:02:03,289 --> 00:02:05,249 ‎NETFLIX 原创剧集 43 00:02:12,882 --> 00:02:16,892 ‎怎么家里没人知道 ‎怎么把牛奶的盖子拧回去? 44 00:02:16,970 --> 00:02:19,850 ‎我们知道 我们只是觉得 ‎你总把牛奶洒出来挺好玩的 45 00:02:20,598 --> 00:02:23,428 ‎猜猜街区另一边的那家高档杂货店 ‎有什么东西卖? 46 00:02:23,518 --> 00:02:27,188 ‎好几种用不同坚果做的花生酱 47 00:02:27,272 --> 00:02:29,732 ‎不过味道并不好 价格还翻倍? 48 00:02:29,816 --> 00:02:34,066 ‎是的 不过还有…这个! 49 00:02:35,780 --> 00:02:38,990 ‎这是酸面包的酵头 ‎和被妈妈谋杀的那个一样 50 00:02:39,492 --> 00:02:41,202 ‎哦 更多粘乎乎的东西 51 00:02:41,286 --> 00:02:43,366 ‎是的 重点不是粘乎乎的东西 52 00:02:43,454 --> 00:02:44,794 ‎粘乎乎的东西只是一个象征 53 00:02:45,582 --> 00:02:49,212 ‎重点是除了我的田径比赛之外 ‎让你有其他可以关注的东西 54 00:02:50,086 --> 00:02:52,546 ‎我知道我最近有点太严了 好吗? 55 00:02:52,630 --> 00:02:53,970 ‎对不起 只是… 56 00:02:54,549 --> 00:02:57,429 ‎有一个有着无穷潜力的孩子 ‎太令人兴奋了 一个明星啊 57 00:02:58,344 --> 00:02:59,434 ‎我不是明星 58 00:02:59,512 --> 00:03:00,722 ‎是的 你就是 59 00:03:01,556 --> 00:03:03,726 ‎不论如何 我只是想确保 ‎你集中注意力 60 00:03:04,392 --> 00:03:06,312 ‎不要因为其他东西分心 61 00:03:06,394 --> 00:03:07,564 ‎东西 62 00:03:08,062 --> 00:03:10,482 ‎比如住在山姆房间里的“东西”? 63 00:03:10,565 --> 00:03:11,895 ‎我只是那么一说而已 64 00:03:13,902 --> 00:03:17,072 ‎天啊 妈妈又做了一个派? 65 00:03:17,155 --> 00:03:19,655 ‎是的 但这个有更高一级的目的 ‎不是给你的 66 00:03:19,741 --> 00:03:22,661 ‎更高一级的目的? ‎怎么 这个派要成为下一任教皇? 67 00:03:22,744 --> 00:03:25,504 ‎-就尝一点点 ‎-我说了不行 68 00:03:25,580 --> 00:03:27,250 ‎你的指甲是怎么回事? 69 00:03:27,332 --> 00:03:28,252 ‎没什么 70 00:03:28,875 --> 00:03:29,825 ‎拜拜 71 00:03:30,752 --> 00:03:32,592 ‎我就是不明白 72 00:03:32,670 --> 00:03:34,420 ‎他怎么能又和格雷琴在一起呢? 73 00:03:34,505 --> 00:03:37,295 ‎她控制欲那么强 她讨厌高等教育 74 00:03:37,383 --> 00:03:38,843 ‎她还犯法 75 00:03:38,927 --> 00:03:40,007 ‎她听起来很完美 76 00:03:41,763 --> 00:03:43,643 ‎怎么了?我喜欢坏女孩 77 00:03:43,723 --> 00:03:46,893 ‎我的前女友开着韦士柏电动车 ‎把我给撞了 78 00:03:46,976 --> 00:03:47,806 ‎我想念她了 79 00:03:48,853 --> 00:03:51,613 ‎如果你已经抱怨完这个 ‎我们不认识的姑娘了 80 00:03:51,689 --> 00:03:53,569 ‎我这里有个机会要给你 81 00:03:53,650 --> 00:03:56,110 ‎你的南极洲之旅的资金 ‎筹备得怎么样了? 82 00:03:56,819 --> 00:03:59,109 ‎也就还行吧 但我还需要很多钱 83 00:03:59,197 --> 00:04:00,657 ‎我估计就是这样 84 00:04:01,908 --> 00:04:03,578 ‎瞧瞧那个可爱的宝贝! 85 00:04:03,660 --> 00:04:05,620 ‎有个女士 脑子不太正常 86 00:04:05,703 --> 00:04:09,293 ‎她想找人帮她的猫画一张画像 ‎而且要打扮成牛仔的样子 87 00:04:09,374 --> 00:04:12,884 ‎不了 谢谢 ‎现在已经有够多让我厌烦的东西了 88 00:04:12,961 --> 00:04:14,421 ‎这工作你能赚500美元 89 00:04:15,755 --> 00:04:17,875 ‎这是她的要求清单 90 00:04:19,050 --> 00:04:21,840 ‎她想要让它穿厚厚的裤装 ‎还要戴牛仔帽? 91 00:04:22,428 --> 00:04:23,678 ‎我肯定不会喜欢这工作的 92 00:04:23,763 --> 00:04:24,973 ‎我知道 93 00:04:30,645 --> 00:04:33,435 ‎我刚刚在翻你的包 ‎想偷一件T恤来穿… 94 00:04:33,523 --> 00:04:35,983 ‎-侵入我的隐私 ‎-你知道你只带了 95 00:04:36,067 --> 00:04:38,277 ‎一堆袜子和运动胸罩吧? 96 00:04:39,529 --> 00:04:41,109 ‎对 我知道 97 00:04:41,614 --> 00:04:42,954 ‎我收拾得很快 98 00:04:44,200 --> 00:04:45,450 ‎我妈把我赶出家门了 99 00:04:47,120 --> 00:04:47,950 ‎我没有… 100 00:04:48,454 --> 00:04:49,294 ‎发生了什么? 101 00:04:49,372 --> 00:04:52,082 ‎哦 你懂的 我妈她又发作了 102 00:04:53,376 --> 00:04:55,126 ‎我本来打算告诉你的 103 00:04:55,211 --> 00:04:57,461 ‎但我不想立马就聊这个 104 00:04:58,047 --> 00:04:59,627 ‎没关系 我明白 105 00:05:03,594 --> 00:05:04,934 ‎你想去参加派对吗? 106 00:05:05,013 --> 00:05:05,893 ‎什么? 107 00:05:06,973 --> 00:05:10,563 ‎艾瑞卡邀请了一些人过来 ‎可能会很有趣的 108 00:05:11,144 --> 00:05:12,194 ‎我喜欢有趣 109 00:05:13,187 --> 00:05:15,357 ‎可是田径见面会怎么办? 110 00:05:15,898 --> 00:05:18,228 ‎我的意思是 我们应该好好休息吧? 111 00:05:19,277 --> 00:05:20,187 ‎也许吧 112 00:05:21,237 --> 00:05:23,157 ‎但是我和她说了我会去的 113 00:05:24,032 --> 00:05:26,162 ‎没事的 我自己去就好了 114 00:05:28,494 --> 00:05:30,254 ‎不 我和你一起去 115 00:05:31,914 --> 00:05:32,754 ‎你会陪我去? 116 00:05:33,374 --> 00:05:34,214 ‎是的 117 00:05:34,709 --> 00:05:37,549 ‎我喜欢派对 我喜欢人 118 00:05:37,628 --> 00:05:39,548 ‎所以 我算是派对爱好者 119 00:05:39,630 --> 00:05:40,630 ‎好的 120 00:05:41,883 --> 00:05:42,723 ‎谢谢 121 00:06:00,151 --> 00:06:01,941 ‎今天是一个大日子 122 00:06:02,612 --> 00:06:03,992 ‎-是吗? ‎-是的 123 00:06:04,489 --> 00:06:07,909 ‎过了这么久之后 我终于加入了 ‎加德纳一家人的短信群 124 00:06:07,992 --> 00:06:10,502 ‎我很多年前就已经觉得自己 ‎是一个荣誉家庭成员了 125 00:06:10,578 --> 00:06:12,538 ‎但这算是正式认可了 126 00:06:13,331 --> 00:06:15,541 ‎我只需要考虑 ‎我的第一个贡献是什么就行了 127 00:06:15,625 --> 00:06:19,955 ‎要么发一个海盗表情包 ‎对大家说:“我们是一家人” 128 00:06:20,046 --> 00:06:23,466 ‎要么发一个黄色的棉花糖小妞 129 00:06:23,549 --> 00:06:25,219 ‎对大家说:“大家好呀” 130 00:06:25,885 --> 00:06:26,795 ‎你觉得呢? 131 00:06:27,595 --> 00:06:28,425 ‎我不在乎 132 00:06:29,722 --> 00:06:31,312 ‎好吧 真没礼貌 133 00:06:31,808 --> 00:06:32,728 ‎对不起 134 00:06:32,809 --> 00:06:35,099 ‎我只是不感兴趣 而且我分心了 135 00:06:35,186 --> 00:06:38,516 ‎我在想这个愚蠢的猫 ‎我要画它 但我不知道从哪里开始 136 00:06:39,524 --> 00:06:40,444 ‎想要我的建议吗? 137 00:06:41,734 --> 00:06:44,574 ‎你自己发挥就行了 山姆 ‎你是个优秀的艺术家 138 00:06:44,654 --> 00:06:47,074 ‎我相信无论你做什么都会很棒的 139 00:06:47,657 --> 00:06:49,027 ‎如果我能专心画 也许可以 140 00:06:49,117 --> 00:06:51,117 ‎但是做不到 因为扎希德和格雷琴 141 00:06:51,202 --> 00:06:53,332 ‎全天都在做爱 吵死了 ‎在他的房间里 142 00:06:53,413 --> 00:06:55,423 ‎在厕所、在厨房 143 00:06:55,498 --> 00:06:58,498 ‎有一次我还在车库 ‎看到他们似乎在做见不得人的事 144 00:06:58,584 --> 00:07:00,594 ‎但我没有进一步确认 就赶紧跑了 145 00:07:01,087 --> 00:07:02,917 ‎这我绝对能想象 146 00:07:03,005 --> 00:07:04,625 ‎但是你得承认 147 00:07:04,715 --> 00:07:07,295 ‎他们俩之间 ‎真的有种动物般的化学反应 148 00:07:08,261 --> 00:07:09,141 ‎相比之下 149 00:07:09,220 --> 00:07:12,770 ‎我们俩的性生活有点太平静了 150 00:07:12,849 --> 00:07:15,349 ‎我的第一根性爱蜡烛都还没烧完 151 00:07:15,435 --> 00:07:16,885 ‎我上周不得不把它给擦干净了 152 00:07:16,978 --> 00:07:18,188 ‎至少它是干净的 153 00:07:18,729 --> 00:07:21,479 ‎我的确在想这件事 ‎考虑到你快要走了 154 00:07:21,566 --> 00:07:24,146 ‎也许我们应该好好利用剩下的时间 155 00:07:24,819 --> 00:07:27,609 ‎应该多做爱 156 00:07:28,114 --> 00:07:29,914 ‎哦 好的 157 00:07:29,991 --> 00:07:30,991 ‎很好 158 00:07:31,075 --> 00:07:33,075 ‎下次我去你家的时候就做 159 00:07:33,703 --> 00:07:37,963 ‎我指的是做爱 衣服脱光的那种 160 00:07:46,424 --> 00:07:47,344 ‎嗨 妈妈 161 00:07:47,842 --> 00:07:48,802 ‎你好啊 162 00:07:51,471 --> 00:07:52,311 ‎进来吧 163 00:07:57,226 --> 00:07:58,056 ‎这个派… 164 00:08:00,771 --> 00:08:01,981 ‎真好吃 165 00:08:02,773 --> 00:08:05,823 ‎-我很高兴你喜欢 ‎-哦 是的 166 00:08:06,486 --> 00:08:07,696 ‎你一直很爱吃樱桃 167 00:08:08,321 --> 00:08:10,361 ‎你记得我们去密歇根的那次旅行吗? 168 00:08:10,448 --> 00:08:12,448 ‎第一天你就失踪了 169 00:08:12,950 --> 00:08:15,540 ‎我发现你在后边采樱桃 ‎你采了好多好多 170 00:08:16,496 --> 00:08:18,786 ‎你的手和脸都是鲜红色的 171 00:08:19,540 --> 00:08:22,880 ‎你看起来像是刚犯了什么恐怖的罪 172 00:08:24,212 --> 00:08:27,382 ‎-我不敢相信你还记得那次 ‎-我当然记得了 173 00:08:27,924 --> 00:08:29,094 ‎那可是一个大日子 174 00:08:30,593 --> 00:08:33,143 ‎-然后我们烤了派! ‎-是的 我们烤了派 175 00:08:36,057 --> 00:08:37,927 ‎我好像还有那次度假的照片 176 00:08:38,601 --> 00:08:39,811 ‎你在这里等着 我去拿 177 00:08:40,937 --> 00:08:41,937 ‎等我回来之后 178 00:08:42,772 --> 00:08:45,862 ‎我还要再吃一块美味的派 179 00:08:49,028 --> 00:08:50,238 ‎这是什么鬼? 180 00:08:50,821 --> 00:08:52,411 ‎这是我的大西部猫猫画像 181 00:08:53,282 --> 00:08:55,792 ‎牛仔帽呢?厚厚的裤装呢? 182 00:08:55,868 --> 00:08:57,788 ‎她特别要求了要画厚厚的裤装 183 00:08:57,870 --> 00:09:00,460 ‎这只猫绝对没穿厚厚的裤装 184 00:09:01,040 --> 00:09:03,080 ‎我知道 但我不喜欢猫 185 00:09:03,167 --> 00:09:06,377 ‎我从来没试过画自己不喜欢的东西 186 00:09:06,462 --> 00:09:09,592 ‎我女朋友叫我自己发挥就行了 ‎我就是这么做的 187 00:09:09,674 --> 00:09:11,304 ‎这建议也太糟糕了 188 00:09:12,843 --> 00:09:15,853 ‎我是不是犯了错? ‎我需要重新找一位艺术家吗? 189 00:09:15,930 --> 00:09:17,310 ‎为了五百美元的报酬 190 00:09:17,390 --> 00:09:20,430 ‎我10岁的侄女只要两分钟就能完成 191 00:09:21,310 --> 00:09:23,230 ‎不 我也能画丑的东西 192 00:09:23,312 --> 00:09:26,442 ‎我只需要集中注意力 ‎虽然现在要做到这一点更困难了 193 00:09:26,524 --> 00:09:28,944 ‎因为我的女朋友 ‎想加速推进我们的性生活 194 00:09:29,026 --> 00:09:30,776 ‎这就是你的问题所在 195 00:09:30,861 --> 00:09:34,241 ‎你没有画猫的灵感了 ‎因为你太过于担心你的性生活了 196 00:09:34,323 --> 00:09:35,203 ‎什么? 197 00:09:35,283 --> 00:09:37,913 ‎艾萨克·牛顿、尼古拉·特斯拉 ‎还有莫扎特 198 00:09:37,994 --> 00:09:40,664 ‎这些伟人都选择了禁欲 ‎为了获得更多的艺术产出 199 00:09:40,746 --> 00:09:42,666 ‎这就是我选择禁欲的原因 200 00:09:43,165 --> 00:09:45,075 ‎你禁欲是因为你喜欢的女孩 201 00:09:45,167 --> 00:09:46,917 ‎找了个摔跤队的男生当男朋友 202 00:09:47,003 --> 00:09:48,923 ‎有很多考量因素的 203 00:09:54,969 --> 00:09:56,179 ‎太完美了 204 00:10:02,852 --> 00:10:04,312 ‎你好啊 先生 205 00:10:04,854 --> 00:10:06,234 ‎坏消息 佩奇 206 00:10:06,314 --> 00:10:09,654 ‎希德说在我画完大西部猫猫之前 ‎我们不能做爱 207 00:10:09,734 --> 00:10:10,614 ‎什么? 208 00:10:10,693 --> 00:10:12,613 ‎我要禁欲 209 00:10:12,695 --> 00:10:16,315 ‎希德说做爱和成功只能选择一个 ‎我选择成功 210 00:10:16,407 --> 00:10:18,737 ‎如果我想去南极洲 我只能这么选 211 00:10:19,535 --> 00:10:20,445 ‎希德这么说的? 212 00:10:21,078 --> 00:10:24,618 ‎太可惜了 看这样子 ‎我们本来会有一场狂野的性爱的 213 00:10:32,465 --> 00:10:35,005 ‎行吧 那我回家吧 214 00:10:35,676 --> 00:10:37,136 ‎好的 再见 佩奇 215 00:10:47,480 --> 00:10:48,650 ‎你这是怎么了? 216 00:10:50,066 --> 00:10:51,146 ‎没事 我没事 217 00:10:51,984 --> 00:10:53,944 ‎天啊 你知道吗?就是… 218 00:10:54,028 --> 00:10:56,948 ‎山姆和我 ‎本来应该享受愉快的一个晚上的… 219 00:10:58,366 --> 00:11:01,156 ‎本来要做爱的 现在不做了 220 00:11:01,702 --> 00:11:03,872 ‎明白了 性功能障碍 221 00:11:03,954 --> 00:11:07,124 ‎没有 我们没有障碍 222 00:11:07,208 --> 00:11:10,418 ‎我只是想让气氛活跃一点点 223 00:11:10,503 --> 00:11:11,673 ‎哦 佩奇 224 00:11:12,713 --> 00:11:13,963 ‎你太蠢了 225 00:11:14,548 --> 00:11:15,548 ‎不好意思? 226 00:11:15,633 --> 00:11:17,303 ‎听着 如果你想多做爱 227 00:11:17,385 --> 00:11:19,675 ‎只需要搞清楚你男朋友的嗜好就行 228 00:11:19,762 --> 00:11:20,602 ‎他的什么? 229 00:11:20,680 --> 00:11:23,600 ‎不好意思 你们能不能小声一点? 230 00:11:23,683 --> 00:11:25,183 ‎希德说尽快要我的这幅画 231 00:11:25,267 --> 00:11:27,437 ‎我不记得痰盂长什么样了 232 00:11:27,520 --> 00:11:29,810 ‎这个叫希德的男生 ‎真是对你要求很高啊? 233 00:11:29,897 --> 00:11:30,897 ‎什么? 234 00:11:30,981 --> 00:11:32,271 ‎不 希德是个女孩 235 00:11:32,358 --> 00:11:34,488 ‎希德很显然是个女孩的名字 236 00:11:34,568 --> 00:11:36,818 ‎好了 拜托 把音量放低一点 237 00:11:39,657 --> 00:11:40,827 ‎席德是个女生? 238 00:11:42,368 --> 00:11:43,488 ‎你之前不知道吗? 239 00:11:47,498 --> 00:11:48,458 ‎你刚说到哪儿了? 240 00:11:48,958 --> 00:11:52,708 ‎好的 男生就像动物一样 ‎而且还不是海豚那种聪明的动物 241 00:11:52,795 --> 00:11:55,205 ‎你只需要搞明白 ‎挑起他们性致的点就行了 242 00:11:55,297 --> 00:11:58,677 ‎比方说扎希德就是个视觉动物 243 00:11:59,385 --> 00:12:00,255 ‎学着点吧 244 00:12:13,190 --> 00:12:15,320 ‎三、二 245 00:12:16,444 --> 00:12:17,324 ‎一 246 00:12:19,572 --> 00:12:20,492 ‎女士 247 00:12:21,240 --> 00:12:23,830 ‎我需要您进入我的闺房 248 00:12:23,909 --> 00:12:25,449 ‎您好呀 女士 您好 249 00:12:25,953 --> 00:12:27,663 ‎瞧见了吗?回见了哟 250 00:12:28,873 --> 00:12:29,923 ‎-你还好吧? ‎-对 251 00:12:33,544 --> 00:12:37,054 ‎我们聊了天 一起笑 还一起吃了派 252 00:12:37,548 --> 00:12:40,048 ‎但同时 她也很善意 253 00:12:40,134 --> 00:12:41,304 ‎她倾听了 254 00:12:42,762 --> 00:12:43,932 ‎而且 其实真的 255 00:12:45,055 --> 00:12:45,925 ‎还挺有意思的 256 00:12:46,515 --> 00:12:47,475 ‎我不知道 257 00:12:49,351 --> 00:12:52,651 ‎这是我第一次感觉到充满了希望 258 00:12:53,814 --> 00:12:57,284 ‎-我下周想再去见她 ‎-哦 那太好了 259 00:12:58,319 --> 00:13:00,489 ‎嘿 你觉得我应该去看一看凯茜吗? 260 00:13:00,571 --> 00:13:02,361 ‎是不是该熄灯了? 261 00:13:02,448 --> 00:13:05,238 ‎她不在家 ‎我允许她今晚和伊兹出去玩了 262 00:13:05,326 --> 00:13:07,036 ‎几天后就是她的田径见面会了 263 00:13:07,119 --> 00:13:09,039 ‎你觉得现在是偷懒的时候吗? 264 00:13:09,121 --> 00:13:11,041 ‎是的 265 00:13:11,624 --> 00:13:13,674 ‎我要再给你倒杯酒 266 00:13:13,751 --> 00:13:15,541 ‎因为你太扫兴了 267 00:13:15,628 --> 00:13:16,708 ‎好吧 268 00:13:18,172 --> 00:13:19,672 ‎我可不想当扫兴鬼 269 00:13:24,678 --> 00:13:25,678 ‎你可以的 270 00:13:39,318 --> 00:13:40,738 ‎(浪漫星期五) 271 00:13:48,661 --> 00:13:49,501 ‎什么? 272 00:13:49,578 --> 00:13:50,538 ‎(加德纳一家人) 273 00:13:50,621 --> 00:13:52,211 ‎(凯茜·加德纳 屁股不错!) 274 00:13:55,501 --> 00:13:57,591 ‎不 糟了! 275 00:13:58,838 --> 00:13:59,918 ‎我的天啊! 276 00:14:01,215 --> 00:14:02,165 ‎不 糟了 277 00:14:05,719 --> 00:14:07,929 ‎至少是个可爱的屁股 278 00:14:08,013 --> 00:14:09,973 ‎我很感激这种 ‎标了星期几的内裤 279 00:14:10,057 --> 00:14:12,687 ‎你搞不清楚今天是星期几了 ‎看一眼小屁屁就知道了 280 00:14:12,768 --> 00:14:13,598 ‎对啊 281 00:14:14,478 --> 00:14:17,728 ‎哦 你们俩真是天造地设的一对 282 00:14:17,815 --> 00:14:19,315 ‎我永远找不到这么好的伴侣了 283 00:14:19,400 --> 00:14:21,150 ‎哦 不是的 我们也有问题 284 00:14:21,235 --> 00:14:23,445 ‎是的 她的指甲特别尖 285 00:14:23,529 --> 00:14:25,109 ‎更像是爪子 而不是指甲 286 00:14:25,656 --> 00:14:27,116 ‎她上周替我考了个试 287 00:14:27,199 --> 00:14:29,329 ‎-不会吧 你说真的吗? ‎-是的 288 00:14:29,410 --> 00:14:31,120 ‎不过那件事我已经不生气了 289 00:14:32,121 --> 00:14:35,001 ‎只不过还有一件小事让我不开心 290 00:14:35,082 --> 00:14:35,922 ‎什么? 291 00:14:36,000 --> 00:14:38,670 ‎我知道如果被学校发现 ‎凯茜肯定不会出任何事 292 00:14:38,752 --> 00:14:41,552 ‎她就那么走过去自首都没事 293 00:14:41,630 --> 00:14:44,680 ‎但是如果他们觉得是我干的 ‎我肯定会被开除 294 00:14:44,758 --> 00:14:48,138 ‎凯茜是那种不会受惩罚的人 295 00:14:50,097 --> 00:14:52,097 ‎不可能的 这么说太疯狂了 296 00:14:52,182 --> 00:14:54,022 ‎我跟你赌一百块 297 00:14:55,394 --> 00:14:58,944 ‎-这不是真的 ‎-怎么?我有100美元? 298 00:15:00,149 --> 00:15:01,569 ‎这你倒是没说错 299 00:15:08,073 --> 00:15:11,453 ‎-嘿 伊兹 吃早餐吗? ‎-哦 不用了 只要咖啡就好 300 00:15:12,036 --> 00:15:15,786 ‎只要鸡蛋、培根、水果和派就好 301 00:15:15,873 --> 00:15:17,633 ‎这样可以吗? 302 00:15:18,250 --> 00:15:20,420 ‎好呀 谢谢你 303 00:15:22,296 --> 00:15:23,206 ‎快看这个 304 00:15:23,923 --> 00:15:25,093 ‎加州大学洛杉矶分校寄来的 305 00:15:25,174 --> 00:15:27,384 ‎这是什么?你拆了我的信? 306 00:15:27,468 --> 00:15:29,848 ‎对不起 写着加州大学洛杉矶分校 ‎我太兴奋了 307 00:15:29,929 --> 00:15:32,509 ‎这是一份正式的意向书 308 00:15:32,598 --> 00:15:34,178 ‎他们对你很感兴趣 309 00:15:34,266 --> 00:15:37,346 ‎他们会派招生人员 ‎去观摩你的下一场比赛 310 00:15:37,436 --> 00:15:39,016 ‎我们的小小运动健将! 311 00:15:39,104 --> 00:15:42,114 ‎-我真为你感到骄傲 凯茜 ‎-我也是 312 00:15:43,776 --> 00:15:44,816 ‎就要实现梦想了 313 00:15:46,070 --> 00:15:47,150 ‎我们两个都会实现的 314 00:15:47,237 --> 00:15:49,197 ‎不 你会实现的 315 00:15:50,658 --> 00:15:53,908 ‎现在没时间偷懒了 ‎得在终点前做最后冲刺 对吧? 316 00:16:38,163 --> 00:16:39,043 ‎我作弊了 317 00:16:39,873 --> 00:16:41,503 ‎我做了伊兹的物理测验 318 00:16:42,501 --> 00:16:45,841 ‎我已经准备好接受我的惩罚了 ‎不论什么惩罚都行 319 00:16:47,840 --> 00:16:48,970 ‎谢谢 320 00:16:49,842 --> 00:16:51,262 ‎感谢你告诉我这件事 321 00:16:52,511 --> 00:16:53,761 ‎没事了 322 00:16:55,222 --> 00:16:56,062 ‎什么? 323 00:16:56,140 --> 00:16:59,230 ‎你说了实话 ‎把困扰着你的事情说了出来 324 00:16:59,309 --> 00:17:01,189 ‎现在快去飞吧 小鸟 325 00:17:02,396 --> 00:17:03,226 ‎就这样? 326 00:17:04,398 --> 00:17:05,478 ‎我没有惹麻烦? 327 00:17:06,316 --> 00:17:07,226 ‎你想要惹麻烦吗? 328 00:17:08,902 --> 00:17:11,662 ‎你想去加州大学洛杉矶分校 ‎这是你梦想的学校 329 00:17:11,739 --> 00:17:14,529 ‎你犯了错 你承认了错误 没事了 330 00:17:15,284 --> 00:17:17,954 ‎快去田径见面会上 ‎让克雷顿中学骄傲吧 331 00:17:22,833 --> 00:17:23,673 ‎好的 332 00:17:52,404 --> 00:17:54,204 ‎(书呆子证书 ‎颁给:山姆·加德纳) 333 00:17:54,281 --> 00:17:56,371 ‎(欠条 愚蠢的炸薯饼 ‎爱你的格雷琴) 334 00:18:02,498 --> 00:18:03,578 ‎(现代家电行) 335 00:18:03,665 --> 00:18:06,125 ‎嘿 山姆 怎么了?你今天不上班 336 00:18:06,210 --> 00:18:08,340 ‎格雷琴吃了我的炸薯饼 337 00:18:08,420 --> 00:18:12,220 ‎哦 对 抱歉了 朋友 ‎她留了欠条的 338 00:18:12,299 --> 00:18:14,639 ‎下次我去商店的时候给你买一点 339 00:18:14,718 --> 00:18:18,638 ‎或者你也可以和格雷琴分手 ‎这就能解决更严重的问题 340 00:18:19,223 --> 00:18:20,523 ‎真的吗?又聊这个? 341 00:18:20,599 --> 00:18:22,889 ‎对 又聊这个 永远要聊这个 342 00:18:22,976 --> 00:18:25,306 ‎听着 这是我的决定 343 00:18:25,395 --> 00:18:26,935 ‎如果你认为这是个坏决定 344 00:18:27,022 --> 00:18:30,032 ‎那我也无能为力 345 00:18:30,109 --> 00:18:33,649 ‎罗伯特·法尔肯·斯科特 ‎带了小马驹去南极洲 346 00:18:33,737 --> 00:18:36,617 ‎而不是雪橇狗 ‎他肯定就是这么对他的组员说的 347 00:18:36,698 --> 00:18:38,238 ‎没错 小马驹 348 00:18:38,325 --> 00:18:40,575 ‎在南极洲的雪地里行走 349 00:18:40,661 --> 00:18:42,541 ‎不 朋友 你还是没明白 350 00:18:43,163 --> 00:18:46,333 ‎我和格雷琴起初只是纯粹的肉体关系 351 00:18:46,416 --> 00:18:48,336 ‎但是随着我们相处的时间越来越多 352 00:18:48,961 --> 00:18:51,671 ‎我之前看错她了 她其实很棒 353 00:18:51,755 --> 00:18:54,875 ‎格雷琴很残暴 354 00:18:54,967 --> 00:18:55,797 ‎这样啊 355 00:18:56,593 --> 00:18:58,263 ‎如果你的态度是这样 356 00:18:58,345 --> 00:19:00,755 ‎也许我不想要你陪我去做超声检查了 357 00:19:00,848 --> 00:19:02,178 ‎也不想要你陪我去看医生了 358 00:19:02,266 --> 00:19:04,846 ‎我叫格雷琴陪我去 ‎至少我知道她是关心我的 359 00:19:04,935 --> 00:19:06,055 ‎也关心我的睾丸! 360 00:19:06,145 --> 00:19:08,185 ‎-行吧 我不陪你去了 ‎-很好! 361 00:19:19,616 --> 00:19:20,446 ‎所以 362 00:19:21,910 --> 00:19:22,950 ‎大家都看到了我的屁股 363 00:19:23,036 --> 00:19:25,536 ‎哦 佩奇 亲爱的 我们不需要… 364 00:19:25,622 --> 00:19:27,252 ‎不 我觉得我们真的需要聊这个 365 00:19:27,332 --> 00:19:29,922 ‎因为我这并不是我 ‎想要在加德纳一家人短信群组中 366 00:19:30,002 --> 00:19:31,042 ‎树立形象的方式 367 00:19:31,128 --> 00:19:34,298 ‎我想说的是 ‎表情包这方面 我通常都做得很到位 368 00:19:34,381 --> 00:19:36,301 ‎我甚至专门为了这次聊天 ‎做了一个表情 369 00:19:36,383 --> 00:19:38,053 ‎(我成了一头蠢驴) 370 00:19:38,719 --> 00:19:41,509 ‎-是啊 挺聪明的 ‎-对 371 00:19:42,598 --> 00:19:44,638 ‎但是你们知道 山姆快要离开了 372 00:19:44,725 --> 00:19:50,015 ‎所以我有点紧张 ‎也有点想要和他有更多的亲密关系 373 00:19:50,105 --> 00:19:51,515 ‎行了 我撤了 374 00:19:51,607 --> 00:19:52,727 ‎晚安 佩奇 375 00:19:53,525 --> 00:19:54,355 ‎好吧 376 00:20:00,908 --> 00:20:04,828 ‎我希望能让这件事变好一点 ‎我通常不会做这么蠢的事 你懂的 377 00:20:05,746 --> 00:20:07,326 ‎但我最近有点反常 378 00:20:07,414 --> 00:20:11,384 ‎如果我能让时间倒流 ‎阻止这件事发生 379 00:20:11,877 --> 00:20:12,747 ‎我一定会这么做 380 00:20:14,338 --> 00:20:16,668 ‎是 381 00:20:19,509 --> 00:20:20,469 ‎那就这样吧? 382 00:20:21,553 --> 00:20:22,393 ‎好啊 383 00:20:23,055 --> 00:20:25,385 ‎山姆要去南极洲 384 00:20:25,474 --> 00:20:26,604 ‎哦 天哪 385 00:20:27,392 --> 00:20:30,402 ‎我有点难接受这件事 386 00:20:30,938 --> 00:20:33,898 ‎不过看起来这件事真的要发生了 ‎所以我可能需要接受 387 00:20:33,982 --> 00:20:35,782 ‎就是太可怕了 388 00:20:35,859 --> 00:20:39,069 ‎看着你的孩子走入社会 ‎真的挺可怕的 389 00:20:40,072 --> 00:20:42,492 ‎但是 如果他们不离开家 ‎又能好到哪里去? 390 00:20:43,242 --> 00:20:44,532 ‎我的朋友佳思敏 391 00:20:44,618 --> 00:20:46,998 ‎她的儿子40岁了 依然住在家里 392 00:20:47,871 --> 00:20:50,621 ‎他把他的武士刀收藏放在地下室里 393 00:20:55,295 --> 00:20:58,625 ‎真的太开心了 ‎你介意我下次再来找你吗? 394 00:20:58,715 --> 00:21:00,835 ‎你要是不来 我会感到被冒犯的 395 00:21:20,195 --> 00:21:22,655 ‎还有 请你替我向你的母亲问好 396 00:21:24,908 --> 00:21:25,738 ‎什么? 397 00:21:31,623 --> 00:21:33,633 ‎你没有真的去自首吧? 398 00:21:36,503 --> 00:21:37,463 ‎我尝试了 399 00:21:39,006 --> 00:21:41,676 ‎你说得对 我欠你一百块 400 00:21:42,426 --> 00:21:43,466 ‎你为什么要这么做? 401 00:21:44,386 --> 00:21:46,636 ‎因为我在派对上说的话? ‎我那是在说蠢话 402 00:21:46,722 --> 00:21:48,392 ‎我没想要你真的那么做 403 00:21:48,473 --> 00:21:49,933 ‎是 我知道 我只是… 404 00:21:50,726 --> 00:21:52,226 ‎我觉得我必须要做 405 00:21:52,894 --> 00:21:54,864 ‎我很高兴你没被停学处分 406 00:21:56,231 --> 00:21:57,071 ‎我们需要你 407 00:21:58,025 --> 00:21:59,935 ‎田径队需要你 你很重要 408 00:22:04,156 --> 00:22:06,236 ‎你知道 ‎别人可以认为你很特殊吧? 409 00:22:09,202 --> 00:22:11,752 ‎完全没人注意到我的时候 ‎压力还没这么大 410 00:22:32,809 --> 00:22:34,849 ‎(格雷琴:抱歉宝贝 我迟了) 411 00:22:34,936 --> 00:22:36,306 ‎(迟到多久?) 412 00:22:38,690 --> 00:22:42,150 ‎(不来了 发型师突然有空 ‎祝你的睾丸好运哦!) 413 00:22:46,365 --> 00:22:47,445 ‎嗨 我是里奇 414 00:22:48,575 --> 00:22:50,325 ‎我今天会给你做超声检查 415 00:22:50,410 --> 00:22:51,240 ‎你好 里奇 416 00:22:53,163 --> 00:22:55,673 ‎我希望你不要介意 我不想聊天 417 00:22:55,749 --> 00:22:57,039 ‎完全没问题 418 00:22:57,834 --> 00:23:00,214 ‎我女朋友本来应该陪我来的 ‎但她没来 419 00:23:00,295 --> 00:23:01,665 ‎她是个很差劲的人 420 00:23:01,755 --> 00:23:04,875 ‎我最好的朋友 ‎则一直在和我说那个老探险家的事 421 00:23:04,966 --> 00:23:07,756 ‎这个人因为想证明自己的男子汉气概 ‎害死了一堆人 422 00:23:07,844 --> 00:23:11,354 ‎我觉得也许我就是这样的人 ‎因为我很担心 423 00:23:11,932 --> 00:23:15,772 ‎像我这样的爱情高手 ‎只剩下一个睾丸怎么能行呢? 424 00:23:16,436 --> 00:23:18,896 ‎我这只大狗如果只剩一个睾丸了 425 00:23:18,980 --> 00:23:21,400 ‎要怎么才能吸引女士们呢? 426 00:23:22,109 --> 00:23:26,279 ‎要是失去了一个睾丸 ‎让我失去了男子汉气概怎么办? 427 00:23:26,863 --> 00:23:30,243 ‎扎希德 你说我不关心你的睾丸 ‎其实我是关心的 428 00:23:30,826 --> 00:23:34,116 ‎失去一侧的睾丸并不意味着 ‎你会丢失男子汉气概 429 00:23:34,621 --> 00:23:36,961 ‎事实上 我做了些研究 430 00:23:37,040 --> 00:23:40,590 ‎移除一侧睾丸之后 ‎另一侧的会弥补失去的损失 431 00:23:40,669 --> 00:23:43,339 ‎在睾丸素和精子的分泌方面 ‎都是如此 432 00:23:43,422 --> 00:23:45,132 ‎所以 精子的数量还翻倍了 433 00:23:46,341 --> 00:23:47,301 ‎你的意思是 434 00:23:48,427 --> 00:23:49,887 ‎我会拥有一个仿生睾丸? 435 00:23:50,846 --> 00:23:51,756 ‎这么说不准确 436 00:23:51,847 --> 00:23:54,137 ‎但有点那个意思了 不错啊 437 00:23:54,766 --> 00:23:55,926 ‎还有 你猜怎么着? 438 00:23:56,017 --> 00:23:57,437 ‎我和格雷琴分手了 439 00:23:57,936 --> 00:23:59,596 ‎抱歉我没听你的 440 00:24:00,355 --> 00:24:01,185 ‎又没听 441 00:24:01,273 --> 00:24:03,023 ‎至少你最终还是照做了 442 00:24:03,108 --> 00:24:04,228 ‎是 443 00:24:04,317 --> 00:24:07,277 ‎但是我手术之后 ‎格雷琴本来要开车送我回家的 444 00:24:07,362 --> 00:24:09,492 ‎看来我得找其他人了 445 00:24:09,573 --> 00:24:13,123 ‎我想问杰伊和帕德玛 ‎但他们很容易嗑嗨 446 00:24:13,201 --> 00:24:14,081 ‎我还是叫网约车吧 447 00:24:15,036 --> 00:24:15,866 ‎我来吧 448 00:24:15,954 --> 00:24:17,414 ‎我开车送你回家 449 00:24:17,497 --> 00:24:19,617 ‎-但你不开车 ‎-我会去学 450 00:24:19,708 --> 00:24:21,038 ‎真的吗? 451 00:24:22,836 --> 00:24:23,666 ‎谢了 朋友 452 00:24:24,379 --> 00:24:26,919 ‎但是现在 我得去画大西部猫猫了 453 00:24:27,507 --> 00:24:29,717 ‎真是至理名言了 454 00:24:47,736 --> 00:24:48,566 ‎你好 山姆 455 00:24:51,281 --> 00:24:52,781 ‎我在想 456 00:24:53,867 --> 00:24:58,077 ‎我之所以发那张屁股的照片 ‎是因为我嫉妒了 457 00:24:58,872 --> 00:25:01,832 ‎还变得没有安全感、控制欲过强 458 00:25:01,917 --> 00:25:04,587 ‎基本上说 我变成了格雷琴 459 00:25:05,837 --> 00:25:08,337 ‎但我不需要她的建议 ‎我了解我的男朋友 460 00:25:09,299 --> 00:25:10,549 ‎你有性致吗? 461 00:25:11,718 --> 00:25:15,008 ‎没有 其实我觉得很沮丧 ‎还没什么灵感 462 00:25:18,183 --> 00:25:19,063 ‎这样的话 463 00:25:20,227 --> 00:25:21,517 ‎也许这个能帮助上忙 464 00:25:29,903 --> 00:25:31,033 ‎你在做什么? 465 00:25:34,908 --> 00:25:36,118 ‎天啊 那是… 466 00:25:36,201 --> 00:25:38,161 ‎阿德利企鹅的求偶舞吗? 467 00:25:38,912 --> 00:25:40,042 ‎当然了 468 00:25:40,539 --> 00:25:41,369 ‎你喜欢吗? 469 00:25:44,918 --> 00:25:46,628 ‎你是为了我学的? 470 00:25:47,963 --> 00:25:49,173 ‎只为了你一个人 471 00:26:02,769 --> 00:26:04,019 ‎(加州大学洛杉矶分校) 472 00:26:04,104 --> 00:26:05,064 ‎(有范儿地冲刺) 473 00:26:05,146 --> 00:26:06,606 ‎走吧 474 00:26:24,916 --> 00:26:26,496 ‎-嘿 ‎-嘿 475 00:26:26,585 --> 00:26:27,535 ‎你觉得那是她吗? 476 00:26:28,712 --> 00:26:29,712 ‎应该是吧 477 00:26:30,213 --> 00:26:31,593 ‎选手们 各就各位 478 00:26:32,173 --> 00:26:33,843 ‎走吧 轮到我们了 479 00:27:26,353 --> 00:27:27,193 ‎预备! 480 00:27:35,153 --> 00:27:35,993 ‎跑啊! 481 00:27:36,529 --> 00:27:37,659 ‎凯茜 快跑啊! 482 00:28:43,430 --> 00:28:45,350 ‎字幕翻译:严欣