1 00:00:23,732 --> 00:00:25,982 Zahid, vi må ta en prat. 2 00:00:26,067 --> 00:00:28,027 Sett deg av egen vilje. 3 00:00:28,111 --> 00:00:30,071 Av egen vilje? Greit. 4 00:00:35,535 --> 00:00:36,485 Hva skjer? 5 00:00:36,578 --> 00:00:39,038 Det som skjer, er at Gretchen er trøbbel. 6 00:00:39,706 --> 00:00:43,246 Sist du datet henne, sugde hun deg tom og forlot deg. 7 00:00:43,334 --> 00:00:44,844 Du må slå opp med henne. 8 00:00:44,919 --> 00:00:47,879 Du har noen gode poeng, men det er ett problem. 9 00:00:48,506 --> 00:00:49,966 -Hva? -Jeg nekter. 10 00:00:50,592 --> 00:00:52,302 Men hun er fæl. 11 00:00:52,385 --> 00:00:53,215 Jeg vet det. 12 00:00:53,303 --> 00:00:56,063 Men etter at jeg fikk vite om koseklumpen min, 13 00:00:56,139 --> 00:00:59,019 er det bare Gretch. Utstyret mitt har tatt over. 14 00:00:59,100 --> 00:01:02,850 Det var ikke jeg som ringte henne. Kølla mi slo nummeret. 15 00:01:02,937 --> 00:01:06,897 Det var ikke lommeringing. Det var… balleringing. 16 00:01:07,567 --> 00:01:11,147 -Det tviler jeg på. -Ingenting å bekymre seg for, bror. 17 00:01:11,237 --> 00:01:14,987 Denne gangen er det bare sex. 18 00:01:15,075 --> 00:01:20,245 Vi er bare to gjensidig samtykkende alfaer som svetter oss gjennom Kamasutra. 19 00:01:20,330 --> 00:01:23,290 Det er kistelista for ballene mine. Er det så galt? 20 00:01:23,374 --> 00:01:25,964 Ja. Du oppfører deg som Robert Falcon Scott. 21 00:01:26,044 --> 00:01:27,344 Takk? 22 00:01:27,420 --> 00:01:28,760 Ingenting å takke for. 23 00:01:28,838 --> 00:01:31,338 Vellykkede polfarere tar forholdsregler, 24 00:01:31,424 --> 00:01:34,054 men Scott ville bare være macho. 25 00:01:34,135 --> 00:01:37,675 Så han prøvde å krysse Antarktis ved "man hauling". 26 00:01:37,764 --> 00:01:39,024 Hva er det? 27 00:01:39,099 --> 00:01:43,139 Han og mannskapet bar alt utstyret istedenfor å bruke hunder. 28 00:01:43,228 --> 00:01:45,358 De ble så slitne at de døde. 29 00:01:45,438 --> 00:01:47,858 Jeg skal sørge for å drikke nok væske. 30 00:01:47,941 --> 00:01:49,191 -Var det alt? -Nei. 31 00:01:49,275 --> 00:01:51,525 Jeg vil ikke at du skal date henne. 32 00:01:51,611 --> 00:01:57,451 Dessverre, i saken Vil mot Får holder juryen med ballene mine. 33 00:01:57,534 --> 00:01:58,954 Gretchen blir. 34 00:01:59,911 --> 00:02:00,911 Takk for praten. 35 00:02:03,289 --> 00:02:05,249 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 36 00:02:12,882 --> 00:02:16,892 Er det ingen her som vet hvordan man setter korken på melken? 37 00:02:16,970 --> 00:02:19,850 Jo da. Vi syns bare det er gøy når du søler. 38 00:02:20,723 --> 00:02:23,433 Gjett hva de selger i den fine matbutikken? 39 00:02:23,518 --> 00:02:27,188 Peanøttsmør lagd av forskjellige nøtter, 40 00:02:27,272 --> 00:02:29,732 bare ikke like gode og dobbelt så dyre? 41 00:02:29,816 --> 00:02:34,066 Ja, men også… ta-da! 42 00:02:35,864 --> 00:02:38,664 Det er en surdeigsstarter. Som den mamma drepte. 43 00:02:39,492 --> 00:02:41,292 Å, mer guffe. 44 00:02:41,369 --> 00:02:44,619 Det handler ikke egentlig om guffa. Guffa er symbolsk. 45 00:02:45,665 --> 00:02:49,205 Det handler om at du fokuserer på noe annet enn løpingen min. 46 00:02:50,086 --> 00:02:53,966 Jeg vet at jeg har vært litt intens. Beklager. Det er bare… 47 00:02:54,048 --> 00:02:57,428 Det er gøy å ha en unge med så mye potensial, en stjerne. 48 00:02:58,386 --> 00:03:00,716 -Jeg er ingen stjerne. -Jo, det er du. 49 00:03:01,639 --> 00:03:06,309 Jeg vil bare passe på at du er fokusert og ikke blir distrahert av ting. 50 00:03:06,394 --> 00:03:07,564 Ting. 51 00:03:08,062 --> 00:03:10,482 Som "tingen" som bor på rommet til Sam? 52 00:03:10,565 --> 00:03:11,895 Jeg sier det bare. 53 00:03:13,902 --> 00:03:17,072 Steike. Har mamma lagd en pai til? 54 00:03:17,155 --> 00:03:19,655 Ja, men denne har et høyere mål. 55 00:03:19,741 --> 00:03:22,661 Et høyere mål? Skal den bli den neste paven? 56 00:03:22,744 --> 00:03:25,504 -Bare en liten smak. -Jeg sa nei. 57 00:03:25,580 --> 00:03:28,250 -Hva har skjedd med neglene dine? -Ikke noe. 58 00:03:28,958 --> 00:03:29,828 Ha det. 59 00:03:30,752 --> 00:03:32,592 Jeg forstår det ikke. 60 00:03:32,670 --> 00:03:34,420 Hva skal han med Gretchen? 61 00:03:34,505 --> 00:03:37,295 Hun er kontrollerende, hater høyere utdanning 62 00:03:37,383 --> 00:03:38,843 og bryter loven. 63 00:03:38,927 --> 00:03:40,007 Høres perfekt ut. 64 00:03:41,804 --> 00:03:43,644 Hva? Jeg liker slemme jenter. 65 00:03:43,723 --> 00:03:46,943 Den siste kjæresten min kjørte på meg med en Vespa. 66 00:03:47,018 --> 00:03:48,228 Jeg savner henne. 67 00:03:48,853 --> 00:03:51,693 Ferdig med å klage på ei jente vi aldri har møtt? 68 00:03:51,773 --> 00:03:53,573 Jeg har en mulighet til deg. 69 00:03:53,650 --> 00:03:56,110 Hvordan ligger du an med midler til turen? 70 00:03:56,861 --> 00:03:59,111 Bare greit. Jeg trenger mye mer. 71 00:03:59,197 --> 00:04:00,657 Det var det jeg tenkte. 72 00:04:01,908 --> 00:04:03,578 Se så søt! 73 00:04:03,660 --> 00:04:05,620 Jeg har ei dame, helt koko, 74 00:04:05,703 --> 00:04:09,293 som vil ha et portrett av katten sin kledd som en cowboy. 75 00:04:09,374 --> 00:04:12,884 Nei, takk. Jeg har nok av fæle ting som irriterer meg nå. 76 00:04:12,961 --> 00:04:14,421 Hun betaler 500 dollar. 77 00:04:15,755 --> 00:04:17,875 Her er listen over krav. 78 00:04:19,050 --> 00:04:21,840 Hun vil ha den iført lærbukser og cowboyhatt? 79 00:04:22,428 --> 00:04:24,968 -Jeg kommer ikke til å like dette. -Vet det. 80 00:04:30,645 --> 00:04:33,435 Jeg skulle stjele en T-skjorte fra sekken din… 81 00:04:33,523 --> 00:04:35,983 -Invaderende. -Vet du at du bare pakket 82 00:04:36,067 --> 00:04:38,277 en haug med sokker og en sports-BH? 83 00:04:39,654 --> 00:04:42,954 Ja, jeg vet det. Jeg pakket ganske fort. 84 00:04:44,200 --> 00:04:45,450 Mamma kastet meg ut. 85 00:04:47,161 --> 00:04:49,291 Jeg visste ikke… Hva skjedde? 86 00:04:49,372 --> 00:04:52,082 Bare mamma som oppfører seg som mamma. 87 00:04:53,376 --> 00:04:55,126 Jeg skulle si det, 88 00:04:55,211 --> 00:04:57,461 men ikke med en gang. 89 00:04:58,047 --> 00:04:59,627 Det går bra. Jeg forstår. 90 00:05:03,720 --> 00:05:04,930 Skal vi dra på fest? 91 00:05:05,013 --> 00:05:05,893 Hva? 92 00:05:07,056 --> 00:05:10,556 Erika har invitert noen folk, og det kan bli moro. 93 00:05:11,144 --> 00:05:12,194 Jeg elsker moro. 94 00:05:13,187 --> 00:05:15,357 Men hva med stevnet? 95 00:05:15,982 --> 00:05:18,232 Jeg mener, burde vi ikke hvile? 96 00:05:19,319 --> 00:05:20,189 Antakeligvis. 97 00:05:21,237 --> 00:05:23,157 Men jeg sa at jeg kommer. 98 00:05:24,032 --> 00:05:26,162 Det er greit. Jeg går alene. 99 00:05:28,578 --> 00:05:30,248 Nei, jeg blir med. 100 00:05:31,956 --> 00:05:32,826 Vil du det? 101 00:05:33,374 --> 00:05:34,214 Ja. 102 00:05:34,792 --> 00:05:37,632 Jeg elsker fester og jeg elsker folk, 103 00:05:37,712 --> 00:05:39,552 så jeg er en festperson. 104 00:05:39,630 --> 00:05:40,630 Ok. 105 00:05:41,883 --> 00:05:42,723 Takk. 106 00:06:00,151 --> 00:06:01,941 Dette er en stor dag. 107 00:06:02,612 --> 00:06:03,992 -Er det? -Ja. 108 00:06:04,530 --> 00:06:07,910 Jeg har endelig blitt lagt til i Gardner chat-gruppen. 109 00:06:07,992 --> 00:06:10,582 Jeg har følt meg som et æresmedlem i årevis, 110 00:06:10,661 --> 00:06:12,541 men nå er det offisielt. 111 00:06:13,373 --> 00:06:15,713 Jeg må finne ut hva første bidrag blir. 112 00:06:15,792 --> 00:06:19,962 Enten en meme med en sjørøver som sier: "Vi arg familie", 113 00:06:20,046 --> 00:06:23,466 eller så blir det gule marshmallowkyllinger 114 00:06:23,549 --> 00:06:25,219 der det står: "Hei, peeps." 115 00:06:25,885 --> 00:06:26,795 Hva syns du? 116 00:06:27,595 --> 00:06:28,425 Bryr meg ikke. 117 00:06:29,847 --> 00:06:31,307 Ja vel. Det var uhøflig. 118 00:06:31,849 --> 00:06:32,769 Beklager. 119 00:06:32,850 --> 00:06:38,520 Jeg er ikke interessert, og jeg er satt ut av den dumme katten jeg må tegne. 120 00:06:39,524 --> 00:06:40,444 Vil du ha råd? 121 00:06:41,734 --> 00:06:44,574 Bare vær deg selv. Du er en genial kunstner. 122 00:06:44,654 --> 00:06:47,074 Det blir fantastisk uansett hva du gjør. 123 00:06:47,156 --> 00:06:49,026 Hvis jeg kunne fokusere, så, 124 00:06:49,117 --> 00:06:53,327 men det er umulig når Zahid og Gretchen har høylytt sex på rommet hans, 125 00:06:53,413 --> 00:06:55,423 og på badet og kjøkkenet. 126 00:06:55,498 --> 00:07:00,588 Jeg tror de gjorde noe ekkelt i garasjen, men jeg stakk før jeg fikk bekreftet det. 127 00:07:01,087 --> 00:07:02,917 Det skjønner jeg. 128 00:07:03,005 --> 00:07:07,295 Men du må innrømme at de har en slags dyrisk kjemi. 129 00:07:08,261 --> 00:07:12,771 Til sammenligning er S-E-X-livet vårt litt stille. 130 00:07:12,849 --> 00:07:16,889 Jeg har det første S-E-X-lyset ennå. Jeg måtte tørke støv av det. 131 00:07:16,978 --> 00:07:18,648 Da er det i det minste rent. 132 00:07:18,729 --> 00:07:21,479 Vel, jeg har tenkt, og du drar snart, 133 00:07:21,566 --> 00:07:24,146 og vi bør utnytte tiden vi har igjen. 134 00:07:24,819 --> 00:07:27,609 Vi burde ha mer S-E-X. 135 00:07:28,114 --> 00:07:29,914 Å, greit. 136 00:07:29,991 --> 00:07:31,081 Fint. 137 00:07:31,159 --> 00:07:33,159 Neste gang jeg kommer, er det på. 138 00:07:33,703 --> 00:07:37,963 Og med "det" mener jeg ikke klærne våre, for de vil definitivt være av. 139 00:07:46,424 --> 00:07:47,764 Hei, mamma. 140 00:07:47,842 --> 00:07:48,892 Hallo. 141 00:07:51,471 --> 00:07:52,311 Kom inn. 142 00:07:57,226 --> 00:07:58,056 Denne paien… 143 00:08:00,771 --> 00:08:01,981 …er nydelig. 144 00:08:02,773 --> 00:08:05,823 -Jeg er så glad for at du liker den. -Å ja. 145 00:08:06,486 --> 00:08:10,356 Du var så glad kirsebær. Husker du da vi dro til Michigan? 146 00:08:10,448 --> 00:08:12,448 Du forsvant første dagen. 147 00:08:12,950 --> 00:08:15,540 Jeg fant deg, du plukket kirsebær. Så mange. 148 00:08:16,579 --> 00:08:18,789 Hender, ansikt, knallrøde. 149 00:08:19,540 --> 00:08:22,880 Du så ut som du hadde begått en grusom forbrytelse. 150 00:08:24,212 --> 00:08:27,382 -Tenk at du husker det. -Selvsagt gjør jeg det. 151 00:08:27,924 --> 00:08:29,184 Det var en stor dag. 152 00:08:30,593 --> 00:08:33,143 -Og så bakte vi! -Ja. Vi bakte. 153 00:08:36,057 --> 00:08:37,927 Jeg har bilder fra den ferien. 154 00:08:38,601 --> 00:08:39,811 Jeg skal hente dem. 155 00:08:40,937 --> 00:08:41,937 Og etterpå 156 00:08:42,772 --> 00:08:45,862 vil jeg ha et stykke til av den deilige paien. 157 00:08:49,028 --> 00:08:50,238 Hva pokker er dette? 158 00:08:50,821 --> 00:08:52,411 Det er kattetegningen min. 159 00:08:53,366 --> 00:08:55,786 Hvor er cowboyhatten? Hvor er lærbuksene? 160 00:08:55,868 --> 00:08:57,788 Hun ba spesifikt om lærbukser. 161 00:08:57,870 --> 00:09:00,460 Det er ingen lærbukser på denne katten. 162 00:09:01,040 --> 00:09:03,130 Vet det, men jeg liker ikke katter, 163 00:09:03,209 --> 00:09:06,379 og jeg har aldri prøvd å tegne noe jeg ikke liker før. 164 00:09:06,462 --> 00:09:09,592 Kjæresten min sa jeg skulle gjøre det til mitt eget. 165 00:09:09,674 --> 00:09:11,304 Det var et elendig råd. 166 00:09:12,843 --> 00:09:15,853 Gjorde jeg en feil her? Trenger jeg en ny kunstner? 167 00:09:15,930 --> 00:09:17,310 Fordi for 500 spenn 168 00:09:17,390 --> 00:09:20,430 gjør den tiårige niesen min det på null komma niks. 169 00:09:21,310 --> 00:09:25,190 Nei, jeg vet jeg kan tegne noe stygt. Jeg må bare konsentrere meg, 170 00:09:25,273 --> 00:09:28,943 selv om det blir vanskelig nå som kjæresten min vil ha mer sex. 171 00:09:29,026 --> 00:09:30,776 Der har du problemet ditt. 172 00:09:30,861 --> 00:09:34,241 Du kanaliserer ikke katta fordi du er bekymret for musa. 173 00:09:34,323 --> 00:09:35,283 Hva? 174 00:09:35,366 --> 00:09:37,946 Isaac Newton, Nikola Tesla, Mozart. 175 00:09:38,035 --> 00:09:40,655 De droppa sex for å optimalisere kunsten sin. 176 00:09:40,746 --> 00:09:42,706 Det var derfor jeg droppa sex òg. 177 00:09:43,165 --> 00:09:46,915 Du droppa sex fordi jenta du liker har kjæreste på brytelaget. 178 00:09:47,003 --> 00:09:48,923 Det var mange avveininger. 179 00:09:54,969 --> 00:09:56,179 Perfekt. 180 00:10:02,810 --> 00:10:04,310 Hallo, du. 181 00:10:04,854 --> 00:10:06,234 Dårlige nyheter, Paige. 182 00:10:06,314 --> 00:10:09,654 Sid sier vi ikke kan ha sex før jeg er ferdig med katten. 183 00:10:09,734 --> 00:10:10,614 Hva? 184 00:10:10,693 --> 00:10:12,613 Jeg har droppet sex. 185 00:10:12,695 --> 00:10:16,405 Sid sier sex eller suksess, og jeg velger suksess. 186 00:10:16,490 --> 00:10:18,740 Hvis jeg vil til Antarktis, må jeg. 187 00:10:19,535 --> 00:10:20,445 Sa Sid det? 188 00:10:21,078 --> 00:10:24,618 Synd. Det ser ut til at vi virkelig ville hatt oss. 189 00:10:32,465 --> 00:10:35,005 Greit. Da går jeg vel hjem, da. 190 00:10:35,676 --> 00:10:37,136 Ok. Ha det, Paige. 191 00:10:47,480 --> 00:10:48,650 Hva er det med deg? 192 00:10:50,066 --> 00:10:51,396 Ingenting, alt er bra. 193 00:10:51,984 --> 00:10:56,954 Gud! Det er bare det at Sam og jeg skulle ha en fin kveld med… 194 00:10:58,366 --> 00:11:01,156 sex, og nå skal vi ikke det. 195 00:11:01,702 --> 00:11:03,872 Skjønner. Seksuell dysfunksjon. 196 00:11:03,954 --> 00:11:07,124 Nei, vi har ikke dysfunksjon. 197 00:11:07,208 --> 00:11:10,418 Jeg ville bare få litt fart i sakene. 198 00:11:10,503 --> 00:11:11,673 Paige, 199 00:11:12,713 --> 00:11:13,963 du er så dum. 200 00:11:14,548 --> 00:11:15,548 Hva? 201 00:11:15,633 --> 00:11:19,683 Hvis du vil pule mer, må du bare finne ut hva greia hans er. 202 00:11:19,762 --> 00:11:20,602 Greia hans? 203 00:11:20,680 --> 00:11:23,600 Unnskyld, kan dere dempe dere her ute? 204 00:11:23,683 --> 00:11:27,443 Sid trenger tegningen straks, og jeg må tegne en spyttebakke. 205 00:11:27,520 --> 00:11:29,810 Denne Sid-fyren kjører deg hardt, hva? 206 00:11:29,897 --> 00:11:30,897 Hva? 207 00:11:30,981 --> 00:11:32,271 Nei, Sid er ei jente. 208 00:11:32,358 --> 00:11:34,488 Sid er åpenbart et jentenavn. 209 00:11:34,568 --> 00:11:36,818 Bruk innestemme, takk. 210 00:11:39,740 --> 00:11:40,870 Sid er ei jente? 211 00:11:42,368 --> 00:11:43,488 Visste du det ikke? 212 00:11:47,581 --> 00:11:48,871 Hva skulle du si? 213 00:11:48,958 --> 00:11:52,708 Ok, gutter er som dyr, og ikke de smarte, som delfiner. 214 00:11:52,795 --> 00:11:55,205 Du må finne ut hva som tenner dem. 215 00:11:55,297 --> 00:11:58,677 For eksempel, Zahid er supervisuell. 216 00:11:59,468 --> 00:12:00,388 Se og lær. 217 00:12:13,190 --> 00:12:15,320 Tre, to, 218 00:12:16,444 --> 00:12:17,324 én. 219 00:12:19,572 --> 00:12:20,492 Frue. 220 00:12:21,240 --> 00:12:23,910 Jeg krever Deres nærvær i budoaret. 221 00:12:23,993 --> 00:12:25,453 Il dithen, milady. 222 00:12:25,953 --> 00:12:27,663 Ser du? Ha det på badet. 223 00:12:28,873 --> 00:12:29,923 -Går det bra? -Ja. 224 00:12:33,544 --> 00:12:37,474 Vi snakket, lo, spiste pai, 225 00:12:37,548 --> 00:12:40,048 og hun var vennlig. 226 00:12:40,134 --> 00:12:41,304 Hun lyttet. 227 00:12:42,762 --> 00:12:43,932 Og det var faktisk 228 00:12:45,181 --> 00:12:46,061 gøy. 229 00:12:46,515 --> 00:12:47,475 Jeg vet ikke. 230 00:12:49,351 --> 00:12:52,651 Og for første gang på lenge har jeg håp. 231 00:12:53,814 --> 00:12:57,284 -Jeg vil besøke henne igjen neste uke. -Så bra. 232 00:12:58,360 --> 00:13:00,490 Skal jeg gå og se til Casey? 233 00:13:00,571 --> 00:13:02,361 Er det ikke leggetid? 234 00:13:02,448 --> 00:13:05,238 Hun er ikke her. Hun gikk ut med Izzie i kveld. 235 00:13:05,326 --> 00:13:09,036 Stevnet er om et par dager. Syns du passer seg å slappe av nå? 236 00:13:09,121 --> 00:13:11,041 Ja, det syns jeg. 237 00:13:11,624 --> 00:13:15,544 Og jeg skal gi deg et glass vin til, for du er en gledesdreper. 238 00:13:15,628 --> 00:13:16,708 Ok. 239 00:13:18,130 --> 00:13:19,760 Vil ikke være gledesdreper. 240 00:13:24,678 --> 00:13:25,678 Dette klarer du. 241 00:13:39,318 --> 00:13:40,738 ROMANTISK FREDAG 242 00:13:48,661 --> 00:13:49,501 Hva? 243 00:13:49,578 --> 00:13:50,408 GARDNER CHAT 244 00:13:50,496 --> 00:13:52,206 FIN RUMPE! 245 00:13:55,584 --> 00:13:57,594 Å nei! 246 00:13:58,838 --> 00:13:59,918 Herregud! 247 00:14:01,298 --> 00:14:02,168 Å nei. 248 00:14:05,719 --> 00:14:08,009 Det er i det minste en søt rumpe. 249 00:14:08,097 --> 00:14:09,967 Jeg liker ukedag-truser. 250 00:14:10,057 --> 00:14:12,687 Er du døgnvill, kikker du bare på stussen. 251 00:14:12,768 --> 00:14:13,598 Ja. 252 00:14:14,478 --> 00:14:17,728 Dere to er et perfekt par. 253 00:14:17,815 --> 00:14:19,315 Jeg finner aldri dette. 254 00:14:19,400 --> 00:14:21,150 Vi har også problemer. 255 00:14:21,235 --> 00:14:23,445 Ja, hun har skarpe tånegler. 256 00:14:23,529 --> 00:14:27,119 -De er mer som klør. -Hun besvarte en prøve for meg. 257 00:14:27,199 --> 00:14:29,329 -Nei. Seriøst? -Ja. 258 00:14:29,410 --> 00:14:31,120 Men jeg er ikke sint lenger. 259 00:14:32,246 --> 00:14:34,996 Det er bare én liten ting som plager meg. 260 00:14:35,082 --> 00:14:35,922 Hva da? 261 00:14:36,000 --> 00:14:38,670 Hvis skolen fikk vite det, ville Casey gå fri. 262 00:14:38,752 --> 00:14:41,552 Hvis hun gikk inn dit og meldte seg. 263 00:14:41,630 --> 00:14:44,680 Trodde de det var meg, ville jeg blitt sparket ut. 264 00:14:44,758 --> 00:14:48,138 Casey er liksom uangripelig. 265 00:14:50,097 --> 00:14:52,097 Aldri i livet. Det er sprøtt. 266 00:14:52,182 --> 00:14:54,022 Jeg vedder 100 dollar. 267 00:14:55,394 --> 00:14:58,944 -Det er ikke sant. -At jeg har 100 dollar? 268 00:15:00,190 --> 00:15:01,570 Det har du rett i. 269 00:15:08,073 --> 00:15:11,453 -Hei, Izzie. Frokost? -Nei, det går bra. Bare kaffe, takk. 270 00:15:12,036 --> 00:15:15,786 Hva med bare egg og bacon 271 00:15:15,873 --> 00:15:17,633 og frukt og pai? 272 00:15:18,208 --> 00:15:20,418 Jeg mener, ok. Takk. 273 00:15:22,296 --> 00:15:23,206 Se her. 274 00:15:23,923 --> 00:15:25,133 Det er fra UCLA. 275 00:15:25,215 --> 00:15:27,375 Hva er dette? Åpner du posten min? 276 00:15:27,468 --> 00:15:29,848 Unnskyld. Det sto UCLA. Jeg ble spent. 277 00:15:29,929 --> 00:15:32,509 Det er et offisielt interessebrev. 278 00:15:32,598 --> 00:15:34,178 De er interessert i deg. 279 00:15:34,266 --> 00:15:37,346 De sender en rekrutterer for å se deg i neste løp. 280 00:15:37,436 --> 00:15:39,096 Vår lille rasking! 281 00:15:39,188 --> 00:15:42,108 -Jeg er så stolt av deg, Casey. -Jeg òg. 282 00:15:43,776 --> 00:15:44,816 Det skjer. 283 00:15:46,111 --> 00:15:47,151 For oss begge. 284 00:15:47,237 --> 00:15:49,197 Nei, for deg. 285 00:15:50,658 --> 00:15:53,908 Ingen tid til å slappe av nå. Gassen i bånn, ikke sant? 286 00:16:38,247 --> 00:16:41,497 Jeg jukset. Jeg gjorde Izzies fysikkprøve. 287 00:16:42,584 --> 00:16:45,844 Og jeg er villig til å ta straffen, hva den enn er. 288 00:16:47,840 --> 00:16:49,260 Det setter jeg pris på. 289 00:16:49,842 --> 00:16:51,262 Takk for at du sa ifra. 290 00:16:52,636 --> 00:16:53,756 Det går bra. 291 00:16:55,222 --> 00:16:56,062 Hva? 292 00:16:56,140 --> 00:16:59,310 Du sa sannheten, lettet samvittigheten. 293 00:16:59,393 --> 00:17:01,193 Fly, lille fugl. 294 00:17:02,438 --> 00:17:03,308 Er det alt? 295 00:17:04,398 --> 00:17:05,478 Får jeg ikke bråk? 296 00:17:06,358 --> 00:17:07,228 Vil du det? 297 00:17:08,986 --> 00:17:11,656 Du vil gå på UCLA. Det er drømmeskolen din. 298 00:17:11,739 --> 00:17:14,529 Du gjorde en feil. Du tilsto. Alt er i orden. 299 00:17:15,284 --> 00:17:17,954 Gå og gjør Clayton stolt på det stevnet. 300 00:17:22,833 --> 00:17:23,673 Ok. 301 00:17:52,404 --> 00:17:54,164 DIPLOM FOR TOSKESKAP 302 00:17:54,239 --> 00:17:56,369 SKYLDER DEG DUMME RØSTIPOTETER 303 00:18:03,791 --> 00:18:06,131 Hei, hva skjer? Du jobber ikke i dag. 304 00:18:06,210 --> 00:18:08,340 Gretchen spiste røstipotetene mine. 305 00:18:08,420 --> 00:18:12,220 Uff, ja. Beklager, kompis. Men hun la igjen en lapp. 306 00:18:12,299 --> 00:18:14,639 Jeg kjøper noen neste gang jeg handler. 307 00:18:14,718 --> 00:18:18,638 Eller du kan slå opp med Gretchen. Det ville løst problemet. 308 00:18:19,223 --> 00:18:20,523 Jaså? Dette igjen? 309 00:18:20,599 --> 00:18:22,889 Ja, dette igjen. Alltid dette. 310 00:18:22,976 --> 00:18:25,346 Det er min avgjørelse. 311 00:18:25,437 --> 00:18:30,027 Og hvis du syns den er dårlig, er det ingenting jeg kan gjøre med det. 312 00:18:30,109 --> 00:18:33,739 Det var nok det Robert Falcon Scott sa til mannskapet sitt 313 00:18:33,821 --> 00:18:36,621 da han tok med ponnier til Antarktis. 314 00:18:36,698 --> 00:18:38,238 Det stemmer, ponnier. 315 00:18:38,325 --> 00:18:40,695 I snøen i Antarktis. 316 00:18:40,786 --> 00:18:42,536 Nei, du skjønner det ikke. 317 00:18:43,247 --> 00:18:46,327 I begynnelsen knulla vi bare. 318 00:18:46,416 --> 00:18:48,336 Men jo mer vi henger sammen… 319 00:18:49,044 --> 00:18:51,674 Jeg tok feil av henne. Hun er fantastisk. 320 00:18:51,755 --> 00:18:54,875 Gretchen er redselsfull. 321 00:18:54,967 --> 00:18:58,387 Vel, hvis det skal være holdningen din, 322 00:18:58,470 --> 00:19:00,760 vil jeg ikke ha deg med til ultralyd, 323 00:19:00,848 --> 00:19:02,178 eller noen avtaler. 324 00:19:02,266 --> 00:19:04,886 Jeg spør Gretchen. Hun bryr seg om meg, 325 00:19:04,977 --> 00:19:06,057 og ballene mine! 326 00:19:06,145 --> 00:19:08,185 -Greit, jeg blir ikke med. -Fint! 327 00:19:19,616 --> 00:19:20,446 Så… 328 00:19:21,910 --> 00:19:25,540 -Vi har alle sett rumpa mi. -Paige, vennen, vi trenger ikke… 329 00:19:25,622 --> 00:19:27,252 Jeg tror vi gjør det, 330 00:19:27,332 --> 00:19:31,042 for det var ikke sånn jeg ville presentere meg for chat-gruppen. 331 00:19:31,128 --> 00:19:34,298 Jeg er vanligvis knallgod med memene. 332 00:19:34,381 --> 00:19:36,301 Jeg lagde en til denne samtalen. 333 00:19:36,383 --> 00:19:38,053 JEG DREIT MEG UT 334 00:19:38,719 --> 00:19:41,509 -Ja, den var veldig smart. -Ja. 335 00:19:42,598 --> 00:19:44,638 Men som dere vet, drar Sam snart, 336 00:19:44,725 --> 00:19:50,015 noe som gjør meg nervøs og får meg til å hige etter mer intimitet. 337 00:19:50,105 --> 00:19:51,515 Det holder. Jeg går. 338 00:19:51,607 --> 00:19:52,727 God natt, Paige. 339 00:19:53,525 --> 00:19:54,355 Ok. 340 00:20:00,908 --> 00:20:04,828 Jeg gjør vanligvis ikke så dumme ting, 341 00:20:05,746 --> 00:20:07,326 men jeg er ikke meg selv, 342 00:20:07,414 --> 00:20:12,884 og hadde jeg kunnet gå tilbake i tid og stoppe dette, ville jeg gjort det. 343 00:20:14,338 --> 00:20:16,668 Ja. 344 00:20:19,509 --> 00:20:20,469 Er vi ferdig nå? 345 00:20:21,553 --> 00:20:22,393 Ja da. 346 00:20:23,055 --> 00:20:25,385 Så Sam skal til Antarktis. 347 00:20:25,474 --> 00:20:26,604 Du store. 348 00:20:27,392 --> 00:20:30,402 Jeg har vansker med å akseptere det, 349 00:20:30,938 --> 00:20:33,768 men det skal visst skje, så jeg må nok det. 350 00:20:33,857 --> 00:20:35,777 Det er så skummelt. 351 00:20:35,859 --> 00:20:39,069 Det er skremmende å se barna dine gå ut i verden. 352 00:20:40,072 --> 00:20:42,492 Men mye skumlere om de ikke gjorde det. 353 00:20:43,242 --> 00:20:44,532 Ta min venn Jasmine. 354 00:20:44,618 --> 00:20:47,158 Sønnen hennes er 40 og bor fortsatt hjemme. 355 00:20:47,871 --> 00:20:50,621 Han har samuraisverdsamlingen sin i kjelleren. 356 00:20:55,295 --> 00:20:58,625 Dette har vært så fint. Kan jeg komme igjen? 357 00:20:58,715 --> 00:21:00,835 Jeg ville blitt fornærmet om ikke. 358 00:21:20,195 --> 00:21:22,655 Og si hei til moren din fra meg. 359 00:21:24,950 --> 00:21:25,780 Hva? 360 00:21:31,623 --> 00:21:33,633 Du meldte deg ikke, vel? 361 00:21:36,503 --> 00:21:37,463 Jeg prøvde. 362 00:21:39,089 --> 00:21:41,679 Du hadde rett. Jeg skylder deg 100 dollar. 363 00:21:42,426 --> 00:21:43,466 Hvorfor? 364 00:21:44,469 --> 00:21:48,389 På grunn av det jeg sa? Jeg ville ikke at du skulle gjøre det. 365 00:21:48,473 --> 00:21:49,933 Ja, jeg vet det. Jeg… 366 00:21:50,809 --> 00:21:54,859 -Jeg følte at jeg måtte. -Jeg er glad du ikke ble suspendert. 367 00:21:56,231 --> 00:21:57,191 Vi trenger deg. 368 00:21:58,025 --> 00:21:59,935 Laget trenger deg. Du er viktig. 369 00:22:04,156 --> 00:22:06,826 Det er greit at folk ser at du er spesiell. 370 00:22:09,202 --> 00:22:11,752 Det var mindre stress da jeg var usynlig. 371 00:22:32,809 --> 00:22:34,849 UNNSKYLD, BABE, SEN!! 372 00:22:34,936 --> 00:22:36,306 HVOR MYE SEN? 373 00:22:38,690 --> 00:22:42,150 SISTE LITEN-TIME HOS FRISØREN. LYKKE TIL M/BALLENE! LOL! 374 00:22:46,365 --> 00:22:47,615 Hei, jeg heter Rich. 375 00:22:48,575 --> 00:22:51,235 -Jeg skal ta ultralyden din i dag. -Hei, Rich. 376 00:22:53,205 --> 00:22:55,665 Jeg vil ikke prate, hvis det er greit. 377 00:22:55,749 --> 00:22:57,039 Ikke noe problem. 378 00:22:57,834 --> 00:23:01,674 Kjæresten min skulle komme, men kom ikke. Hun er et fælt menneske. 379 00:23:01,755 --> 00:23:04,875 Og bestevennen min snakker støtt om en gammel polfarer 380 00:23:04,966 --> 00:23:07,756 som ville være mandig og fikk mange drept. 381 00:23:07,844 --> 00:23:11,354 Og jeg tror kanskje det var meg, for jeg er bekymret. 382 00:23:11,932 --> 00:23:15,772 Hvordan kan en elsker som Z-mannen bare ha én balle? 383 00:23:16,436 --> 00:23:18,896 Kan storkaren fortsatt dåre damene 384 00:23:18,980 --> 00:23:21,400 selv om han er nede i én bjelle? 385 00:23:22,192 --> 00:23:26,282 Hva om det å miste en testikkel gjør meg mindre mann? 386 00:23:26,863 --> 00:23:30,243 Du sa jeg ikke bryr meg om ballene dine, men det gjør jeg. 387 00:23:30,826 --> 00:23:34,116 Og det å miste en testikkel gjør deg ikke mindre mann. 388 00:23:34,663 --> 00:23:36,963 Jeg undersøkte, og det viser seg 389 00:23:37,040 --> 00:23:40,590 at når én testikkel er fjernet, pleier den andre å kompensere 390 00:23:40,669 --> 00:23:43,379 med økt produksjon av testosteron og sæd. 391 00:23:43,463 --> 00:23:45,173 Så det er dobbelt så mye sæd. 392 00:23:46,341 --> 00:23:49,891 Mener du at jeg kommer til å ha en bionisk balle? 393 00:23:50,846 --> 00:23:51,756 Ikke egentlig. 394 00:23:51,847 --> 00:23:54,137 Men på en måte. Fett. 395 00:23:54,766 --> 00:23:55,926 Og vet du hva? 396 00:23:56,017 --> 00:23:59,597 Jeg slo opp med Gretchen. Beklager at jeg ikke hørte på deg. 397 00:24:00,355 --> 00:24:01,185 Igjen. 398 00:24:01,273 --> 00:24:03,023 Du gjorde det til slutt. 399 00:24:03,108 --> 00:24:07,278 Ja. Men Gretchen skulle kjøre meg hjem etter den store operasjonen. 400 00:24:07,362 --> 00:24:09,572 Jeg finner vel noen andre. 401 00:24:09,656 --> 00:24:13,116 Jeg ville spurt Jay og Padma, men de gråter så lett. 402 00:24:13,201 --> 00:24:14,081 Kanskje Lyft. 403 00:24:15,036 --> 00:24:15,866 Jeg gjør det. 404 00:24:15,954 --> 00:24:17,414 Jeg kjører deg hjem. 405 00:24:17,497 --> 00:24:19,617 -Du kjører ikke. -Jeg lærer meg det. 406 00:24:19,708 --> 00:24:21,038 Mener du det? 407 00:24:22,836 --> 00:24:23,666 Takk, kompis. 408 00:24:24,379 --> 00:24:26,919 Men nå må jeg jobbe med en cowboy-katt. 409 00:24:27,507 --> 00:24:29,717 Sannere ord har aldri blitt sagt. 410 00:24:47,736 --> 00:24:48,566 Hei, Sam. 411 00:24:51,281 --> 00:24:52,781 Jeg har tenkt. 412 00:24:53,992 --> 00:24:58,082 Grunnen til at jeg sendte rumpebildet, er at jeg ble sjalu, 413 00:24:58,872 --> 00:25:01,832 og usikker og kontrollerende. 414 00:25:01,917 --> 00:25:04,587 Jeg ble en Gretchen. 415 00:25:05,837 --> 00:25:08,507 Jeg trenger ikke hennes råd. Jeg kjenner deg. 416 00:25:09,299 --> 00:25:10,549 Føler du deg yr? 417 00:25:11,718 --> 00:25:15,008 Nei, jeg føler meg frustrert og uinspirert. 418 00:25:18,266 --> 00:25:19,516 Vel, 419 00:25:20,227 --> 00:25:21,897 kanskje dette vil hjelpe. 420 00:25:29,903 --> 00:25:31,033 Hva gjør du? 421 00:25:34,908 --> 00:25:36,118 Milde Moses. Er det… 422 00:25:36,201 --> 00:25:41,371 Paringsdansen til adeliepingvinen? Det skal være visst. Liker du det? 423 00:25:44,918 --> 00:25:46,628 Lærte du dette for meg? 424 00:25:47,963 --> 00:25:49,173 Bare for deg. 425 00:26:04,062 --> 00:26:05,062 GÅ I MÅL MED STIL 426 00:26:05,146 --> 00:26:06,606 Kom igjen. 427 00:26:24,916 --> 00:26:26,496 -Hei. -Hei. 428 00:26:26,585 --> 00:26:27,535 Er det henne? 429 00:26:28,712 --> 00:26:29,712 Er nok det. 430 00:26:30,213 --> 00:26:31,633 Løpere, gjør dere klare. 431 00:26:32,173 --> 00:26:33,843 Kom igjen. Det er oss. 432 00:27:26,353 --> 00:27:27,193 Ferdig! 433 00:27:35,153 --> 00:27:35,993 Kom igjen! 434 00:27:36,529 --> 00:27:37,659 Løp, Casey! 435 00:28:43,430 --> 00:28:45,350 Tekst: Sissel Drag