1 00:00:12,137 --> 00:00:14,467 När jag var liten älskade jag båtar, 2 00:00:14,556 --> 00:00:17,516 ficklampor, insekter, barngrejer. 3 00:00:18,268 --> 00:00:20,978 Och min pappa kallade mig Lillkillen. 4 00:00:22,313 --> 00:00:24,823 Sen gick han. Jag vet inte varför. 5 00:00:26,234 --> 00:00:30,454 Samma dag satte min mamma på naturprogram för mig och min syster. 6 00:00:31,740 --> 00:00:34,530 Senare ritade jag honom, Lillkillen. 7 00:00:35,326 --> 00:00:37,036 Han gillade också pingviner. 8 00:00:37,912 --> 00:00:41,252 Min pappa kom tillbaka, men Lillkillen gick aldrig. 9 00:00:41,791 --> 00:00:45,881 Jag läste och lärde mig om och tänkte på Antarktis. 10 00:00:46,796 --> 00:00:48,206 Nu vill jag åka dit. 11 00:00:49,549 --> 00:00:52,639 Jag trodde inte att jag kunde, men jag anpassade mig. 12 00:00:59,601 --> 00:01:01,391 4. UPPSATS BIFOGAD? 13 00:01:06,649 --> 00:01:07,479 OKÄND 14 00:01:10,862 --> 00:01:11,702 Hallå? 15 00:01:14,991 --> 00:01:16,371 Åh, okej. 16 00:01:17,702 --> 00:01:18,542 Tack. 17 00:01:21,915 --> 00:01:23,995 9. ÄR DU I GOD HÄLSA? JA - NEJ 18 00:01:36,888 --> 00:01:39,848 -Där är du ju. Jag har väntat på dig. -Jag ser det. 19 00:01:39,933 --> 00:01:42,353 Läkaren sa att jag är i god hälsa. 20 00:01:42,435 --> 00:01:43,595 Jag hörde också av dem. 21 00:01:43,686 --> 00:01:48,726 Så det enda jag har kvar är att träna Edisons djurvakt, det vill säga du. 22 00:01:48,817 --> 00:01:49,777 Är du redo? 23 00:01:49,859 --> 00:01:51,739 Först badrutinen. 24 00:01:51,820 --> 00:01:54,570 Fyll en grund skål upp till hans bröstsköld. 25 00:01:54,656 --> 00:01:57,696 Okej. Uppfattat. Vad är grapefrukten till? 26 00:01:57,784 --> 00:02:01,124 Det här är Edison tills jag vet att du kan hantera honom. 27 00:02:01,204 --> 00:02:02,334 Bra tänkt. 28 00:02:02,413 --> 00:02:05,043 Men senare. Jag lovade att besöka Jay och Padma. 29 00:02:05,125 --> 00:02:06,375 Jay har ett nytt köttrökeri 30 00:02:06,459 --> 00:02:08,589 och åtta olika djur han vill att jag ska smaka. 31 00:02:08,670 --> 00:02:11,170 Men oroa dig inte. Inga sköldpaddor. 32 00:02:11,256 --> 00:02:12,126 Vad äckligt. 33 00:02:12,215 --> 00:02:15,425 Okej, men glöm inte mötet med Edisons veterinär imorgon. 34 00:02:15,510 --> 00:02:18,140 Hur då? Du satte upp fyra lappar på badrumsspegeln. 35 00:02:18,221 --> 00:02:20,971 Min mamma gör det ofta. Det är effektivt. 36 00:02:21,057 --> 00:02:21,977 Se upp! 37 00:02:26,813 --> 00:02:28,363 Du trampade på Edison! 38 00:02:28,439 --> 00:02:29,979 Förlåt, Sammy. 39 00:02:31,985 --> 00:02:33,025 Men det doftar gott. 40 00:02:34,237 --> 00:02:35,067 Vi hörs. 41 00:02:40,869 --> 00:02:42,829 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 42 00:02:48,877 --> 00:02:51,667 År 1912 sa utforskaren Titus Oates 43 00:02:51,754 --> 00:02:55,184 till Robert Scott att han skulle ta en liten promenad. 44 00:02:56,384 --> 00:02:57,764 Han sågs aldrig igen. 45 00:02:57,844 --> 00:02:59,054 Fyrtioåtta, 46 00:02:59,137 --> 00:03:00,307 fyrtionio 47 00:03:01,014 --> 00:03:02,024 och femtio. 48 00:03:02,515 --> 00:03:03,385 Okej. 49 00:03:04,517 --> 00:03:06,017 Klarar du tio till? 50 00:03:08,771 --> 00:03:10,401 Nej. 51 00:03:11,107 --> 00:03:11,937 Är du säker? 52 00:03:12,442 --> 00:03:16,072 År 1982 lämnade tre brittiska forskare Faraday Station 53 00:03:16,154 --> 00:03:19,414 för en dagsvandring över havsisen till en närliggande ö, 54 00:03:19,490 --> 00:03:21,990 men en storm blåste in och bröt isen. 55 00:03:22,577 --> 00:03:23,577 De återvände aldrig. 56 00:03:24,162 --> 00:03:25,462 En kilometer till? 57 00:03:25,538 --> 00:03:27,868 Nej! 58 00:03:27,957 --> 00:03:28,787 Kom igen. 59 00:03:32,253 --> 00:03:34,763 Du orkade i alla fall längre än din flickvän. 60 00:03:38,009 --> 00:03:39,049 Var är min flickvän? 61 00:03:39,135 --> 00:03:40,385 Så nu har du energi? 62 00:03:41,888 --> 00:03:45,978 Läkare säger att en promenad är nåt av det hälsosammaste man kan göra, 63 00:03:46,476 --> 00:03:49,266 men i Antarktis är det inte så. 64 00:03:49,854 --> 00:03:52,194 -Tack. -En promenad kan döda dig. 65 00:03:52,273 --> 00:03:55,153 -Din mor gjorde sex pajer. -Jag kunde inte sova, så jag bakade. 66 00:03:55,235 --> 00:03:57,025 Sött till mina sötnosar. 67 00:03:57,111 --> 00:03:59,661 -Hur var träningen? -Ett helvete. Tackar som frågar. 68 00:03:59,739 --> 00:04:02,659 På torsdag kan vi köra till Bear Mountain. 69 00:04:02,742 --> 00:04:05,332 Det är en slinga på en mil. Det är fint där uppe. 70 00:04:05,411 --> 00:04:07,211 Toppen. Jag dör ute i naturen. 71 00:04:07,288 --> 00:04:08,668 Jag ska byta om. 72 00:04:10,250 --> 00:04:13,000 Vad pratade ni slöfockar om? 73 00:04:13,086 --> 00:04:16,756 Jösses. Vad pratade vi slöfockar om? 74 00:04:16,839 --> 00:04:20,179 Jag försöker övertyga henne att komma på föräldraföreningens möte. 75 00:04:21,010 --> 00:04:23,050 GSA har klädkoden på agendan. 76 00:04:23,137 --> 00:04:25,177 Hon är inte Hem och skola-typen. 77 00:04:26,474 --> 00:04:28,944 Så du ger inte upp om klädkoden? 78 00:04:29,018 --> 00:04:30,768 Nej, jag kan inte. 79 00:04:30,853 --> 00:04:33,563 Det handlar om identitet, inte kläder. 80 00:04:33,648 --> 00:04:36,858 Vilka är vi att säga vilka könsuttryck som fungerar för folk? 81 00:04:36,943 --> 00:04:40,573 Det är varken mitt eller skolans beslut att ta åt nån annan. 82 00:04:40,655 --> 00:04:43,905 I så fall kommer jag, och jag tar paj med mig. 83 00:04:45,785 --> 00:04:50,075 Vad har du gjort med min vackra bebis händer? 84 00:04:51,833 --> 00:04:53,173 Det är nån vid dörren. 85 00:04:53,251 --> 00:04:55,921 Du borde ta det, som frun i huset. 86 00:04:59,966 --> 00:05:00,876 Herregud. 87 00:05:03,678 --> 00:05:05,968 Jag var i skobutiken i närheten. 88 00:05:06,055 --> 00:05:08,725 Den som bara har träklackar, men de är fina? 89 00:05:09,642 --> 00:05:10,892 Är det du? 90 00:05:10,977 --> 00:05:13,397 Jag gillar dina slingor bättre nu. 91 00:05:15,148 --> 00:05:17,358 Hej. Jag heter Elsa. 92 00:05:17,442 --> 00:05:20,152 Sasha. Jag är mamman. Izzies mamma. 93 00:05:20,653 --> 00:05:22,613 Okej, hej då. Tack. 94 00:05:23,156 --> 00:05:25,696 Casey, där är du, snygging. 95 00:05:26,200 --> 00:05:29,200 Min första riktiga pojkvän bodde i ett liknande hus. 96 00:05:29,287 --> 00:05:30,407 James. 97 00:05:30,997 --> 00:05:31,827 Han dog. 98 00:05:32,623 --> 00:05:33,463 Drack mycket. 99 00:05:34,500 --> 00:05:35,880 Är huset hemsökt? 100 00:05:36,627 --> 00:05:37,457 Hans var det. 101 00:05:38,046 --> 00:05:39,296 De är ofta det. 102 00:05:39,380 --> 00:05:41,510 Vill du ha en drink eller nåt? 103 00:05:41,591 --> 00:05:42,931 Nej. Det är bra. 104 00:05:43,509 --> 00:05:45,179 Hon här har myror i brallan. 105 00:05:46,721 --> 00:05:48,181 Trevligt att träffas. 106 00:05:48,264 --> 00:05:51,814 Du borde kolla skobutiken. Du skulle passa i träskor. 107 00:05:56,064 --> 00:05:57,324 Hon är rolig, va? 108 00:05:57,398 --> 00:05:59,938 Ja, jag gillar henne. 109 00:06:00,026 --> 00:06:02,236 Jag gillar henne inte. 110 00:06:02,737 --> 00:06:06,907 Allt handlar om henne, och allt hon säger är subtilt elakt. 111 00:06:06,991 --> 00:06:10,411 Det låter snällt, men efteråt mår du dåligt. 112 00:06:11,412 --> 00:06:12,872 Låter som din mamma. 113 00:06:14,040 --> 00:06:17,000 Ja. Hon påminner mig om min mamma. 114 00:06:18,169 --> 00:06:19,249 Stackars Izzie. 115 00:06:19,754 --> 00:06:21,884 Jag vill bara flytta in henne hit. 116 00:06:21,964 --> 00:06:23,844 Nej, gör inte det. 117 00:06:23,925 --> 00:06:25,795 Nej, det gör jag inte. 118 00:06:28,096 --> 00:06:29,176 Varför inte? 119 00:06:29,263 --> 00:06:31,473 -Jag vet inte. -Doug? 120 00:06:32,934 --> 00:06:34,314 Jag gillar henne inte. 121 00:06:34,394 --> 00:06:37,364 Izzie? Varför då? Hon är fantastisk. 122 00:06:37,438 --> 00:06:39,358 Det är konstant drama med henne. 123 00:06:39,440 --> 00:06:43,190 Hon gör alltid Casey upprörd eller orolig. 124 00:06:43,277 --> 00:06:44,647 Hon behöver inte det. 125 00:06:45,363 --> 00:06:48,373 Om hon vill ha ett stipendium måste hon hålla fokus. 126 00:06:48,449 --> 00:06:51,119 -Sport är inte allt i livet. -Jag vet. 127 00:06:51,202 --> 00:06:53,582 Så det är inte att din dotter dejtar en tjej? 128 00:06:53,663 --> 00:06:56,213 Nej, jag struntar i att hon dejtar en tjej. 129 00:06:56,290 --> 00:06:58,670 Jag gillar bara inte den där tjejen. 130 00:07:00,586 --> 00:07:04,416 Så många människor försvann i Antarktis att de gjorde en ny regel. 131 00:07:04,507 --> 00:07:07,717 Om du går nånstans måste du fylla i ett formulär, 132 00:07:08,219 --> 00:07:09,799 så de vet om du inte dyker upp. 133 00:07:20,356 --> 00:07:21,436 Tyst, anka. 134 00:07:22,233 --> 00:07:23,193 Edison Gardner? 135 00:07:23,985 --> 00:07:25,525 WEBSTERS DJURSJUKHUS 136 00:07:25,611 --> 00:07:28,531 Tyvärr är inte alla parter närvarande. 137 00:07:33,661 --> 00:07:35,541 Du missade vår tid. 138 00:07:35,621 --> 00:07:38,371 Och Edisons tid gavs till en anka. 139 00:07:38,458 --> 00:07:39,628 En anka! 140 00:07:39,709 --> 00:07:42,919 Varför skulle nån vilja ha ett husdjur som gör ljud? 141 00:07:43,004 --> 00:07:45,174 Jag är verkligen ledsen. Jag glömde. 142 00:07:45,256 --> 00:07:48,176 Som tur var kunde jag boka om till torsdag kl. 16. 143 00:07:49,135 --> 00:07:52,965 Jag kan inte då. Jag har en tid på Oakes sjukhus. 144 00:07:54,056 --> 00:07:57,266 Jag är inte säker på att jag kan vara Edisons djurvakt. 145 00:07:57,351 --> 00:07:58,231 Va? 146 00:07:58,769 --> 00:08:01,439 -Jag är inte säker på… -Jag hörde också av läkaren… 147 00:08:01,522 --> 00:08:02,822 …att jag kan vara Edisons… 148 00:08:02,899 --> 00:08:06,359 De ska följa upp och kolla några saker, men nåt verkar fel. 149 00:08:06,444 --> 00:08:08,404 …Edisons djurvakt… 150 00:08:08,488 --> 00:08:11,278 -Jag är ganska nervös. -Jag är inte säker på att jag kan… 151 00:08:11,365 --> 00:08:13,775 Vad menar du med att du inte kan vara djurvakt? 152 00:08:15,244 --> 00:08:16,914 Är det det du oroar dig för? 153 00:08:16,996 --> 00:08:19,286 Det är en stor sak att oroa sig för. 154 00:08:19,373 --> 00:08:23,133 Jag brukar kunna förlåta hur självisk du kan vara, 155 00:08:23,211 --> 00:08:25,761 men ibland är det bara… 156 00:08:26,255 --> 00:08:27,795 Det är bara för mycket! 157 00:08:32,803 --> 00:08:34,393 Vilken hemsk dag. 158 00:08:35,389 --> 00:08:38,979 Förutom den dagliga smärtan från ditt svek, har Dewey rymt. 159 00:08:39,477 --> 00:08:41,597 Alla jag älskar lämnar mig visst. 160 00:08:41,687 --> 00:08:44,187 Så jag ville baka nåt muntert. 161 00:08:44,732 --> 00:08:47,072 Titta, hemlagad änglakaka 162 00:08:47,151 --> 00:08:49,901 med glasyr av jordgubb och smörkräm. 163 00:08:49,987 --> 00:08:51,407 Den är fortfarande varm, 164 00:08:52,198 --> 00:08:53,908 precis som min gräsklippare. 165 00:08:56,953 --> 00:08:58,373 Åh, Beth. 166 00:08:59,121 --> 00:09:00,921 EN LYCKLIG KAKA 167 00:09:13,010 --> 00:09:14,640 Du kommer inte att tro det. 168 00:09:14,720 --> 00:09:17,310 Jag fick högsta betyg på mitt fysikprov. 169 00:09:17,390 --> 00:09:18,520 Oj. 170 00:09:18,599 --> 00:09:20,429 Vilket är häftigt och konstigt. 171 00:09:20,518 --> 00:09:22,648 Efter lektionen frågade mr Ryan om 172 00:09:22,728 --> 00:09:25,728 var jag tog provet och om jag övervakades av nån. 173 00:09:25,815 --> 00:09:30,105 Sen nämnde han Claytons morallag, och jag insåg att han tror jag fuskade. 174 00:09:30,611 --> 00:09:31,531 Jag var så arg. 175 00:09:31,612 --> 00:09:34,532 Jag kanske suger på fysik, men jag fuskar inte. 176 00:09:34,615 --> 00:09:35,445 Åh nej. 177 00:09:36,158 --> 00:09:37,158 Vad sa du? 178 00:09:37,952 --> 00:09:40,372 Jag sa att det var en opassande anklagelse 179 00:09:40,454 --> 00:09:43,174 och att han borde skämmas. Sen stormade jag ut. 180 00:09:43,249 --> 00:09:46,629 Han hade tur att jag inte krossade hans modellkatapult. 181 00:09:49,422 --> 00:09:50,552 Jag gjorde det. 182 00:09:51,549 --> 00:09:52,719 Va? 183 00:09:52,800 --> 00:09:56,350 Jag tittade på provet och ändrade några svar. 184 00:09:57,555 --> 00:09:58,845 Jag är så ledsen. 185 00:09:58,931 --> 00:10:02,061 Du hade några fel, så jag rättade dem, 186 00:10:02,143 --> 00:10:03,643 och sen fortsatte jag. 187 00:10:05,104 --> 00:10:06,444 Tycker du synd om mig? 188 00:10:06,522 --> 00:10:09,112 -Tror du att jag är dum? -Nej. Inte alls. 189 00:10:09,191 --> 00:10:12,491 Du sa att det var ditt sämsta ämne. Jag försökte bara stötta dig. 190 00:10:14,655 --> 00:10:16,485 Jag ska säga att det var jag. 191 00:10:16,574 --> 00:10:19,874 Han kan inte bevisa nåt, så han vill att jag erkänner. 192 00:10:20,536 --> 00:10:22,576 Släpp det bara. 193 00:10:24,665 --> 00:10:25,535 Jag är ledsen. 194 00:10:27,001 --> 00:10:27,841 Är du arg? 195 00:10:30,171 --> 00:10:31,011 Nej. 196 00:10:31,547 --> 00:10:32,417 Verkligen? 197 00:10:35,051 --> 00:10:35,891 Ja. 198 00:10:37,053 --> 00:10:38,103 Jag har lektion. 199 00:10:52,068 --> 00:10:55,198 Pappa, tar du hand om Edison medan jag är i Antarktis, 200 00:10:55,279 --> 00:10:58,279 och för evigt om jag dör medan jag är där? 201 00:10:58,366 --> 00:10:59,446 Sköldpaddan? 202 00:11:00,284 --> 00:11:02,584 Jag vet inte med det. Fråga din mamma. 203 00:11:04,455 --> 00:11:06,455 POTENTIELLA DJURVAKTER: 204 00:11:06,540 --> 00:11:07,630 PAPPA MAMMA 205 00:11:07,708 --> 00:11:11,048 Gärna! Då ska vi se. 206 00:11:12,213 --> 00:11:15,013 Frukost kl. 8.00, lunch vid 12.00, 207 00:11:15,508 --> 00:11:18,048 runt 14.00 promenerar vi runt kvarteret, 208 00:11:18,135 --> 00:11:20,215 och en sköldpaddsgodis kl. 15.00. 209 00:11:20,930 --> 00:11:21,810 Strunt samma. 210 00:11:21,889 --> 00:11:25,179 Edison är introvert. Din närvaro lär irritera honom. 211 00:11:26,185 --> 00:11:27,015 MAMMA 212 00:11:28,062 --> 00:11:29,022 Jag gör det. 213 00:11:29,105 --> 00:11:32,685 En snabb fråga: Har Edisons terrarium ett lås? 214 00:11:32,775 --> 00:11:35,985 En gång åt Bobcat all fisk direkt ur akvariet. 215 00:11:36,070 --> 00:11:39,320 Jag kunde inte stoppa det. Han är väldigt stark. 216 00:11:45,246 --> 00:11:47,706 -Behöver han daglig vård? -Ja. 217 00:11:47,790 --> 00:11:49,580 -Städning? -Ja. 218 00:11:49,667 --> 00:11:51,957 -Kärlek? -Ja. 219 00:11:52,044 --> 00:11:53,174 Inte min grej. 220 00:11:56,590 --> 00:11:59,550 Jag vet inte vad jag ska göra. Alla är hemska. 221 00:12:00,469 --> 00:12:03,349 Jag trodde aldrig att du skulle göra det här. 222 00:12:03,931 --> 00:12:07,061 Jag gör det jag säger, till skillnad från Zahid. 223 00:12:08,394 --> 00:12:10,404 Det här är hemskt. Jag stannar. 224 00:12:12,273 --> 00:12:13,233 Seriöst? 225 00:12:14,567 --> 00:12:15,687 Hur långt kom vi? 226 00:12:15,776 --> 00:12:17,776 En miljondels kilometer. 227 00:12:27,288 --> 00:12:29,078 Izzie och jag grälar också. 228 00:12:29,957 --> 00:12:32,917 Hon är arg, även om jag bara försökte hjälpa henne. 229 00:12:33,419 --> 00:12:35,089 Ja, du gör det ibland. 230 00:12:36,046 --> 00:12:36,876 Gör vadå? 231 00:12:38,132 --> 00:12:40,262 Försöker hjälpa för mycket, som mamma. 232 00:12:40,843 --> 00:12:43,683 Oftast är jag arg på dig för att du försöker hjälpa för mycket 233 00:12:43,763 --> 00:12:46,893 eller för att du slår mig i huvudet. Slog du Izzie i huvudet? 234 00:12:46,974 --> 00:12:47,854 Nej. 235 00:12:49,602 --> 00:12:50,442 Hallå! 236 00:12:51,896 --> 00:12:55,266 Jag hjälper väl inte till för mycket? 237 00:12:55,775 --> 00:12:58,355 Jag brukar gilla det, men inte alltid. 238 00:13:02,448 --> 00:13:03,658 Jag springer vidare. 239 00:13:03,741 --> 00:13:05,621 -Jag sitter vidare. -Okej. 240 00:13:13,375 --> 00:13:15,535 Du kan aldrig gissa vad som hände. 241 00:13:15,628 --> 00:13:16,628 Okej. 242 00:13:16,712 --> 00:13:19,052 Minns du pengeträdet du slängde ut 243 00:13:19,131 --> 00:13:21,591 för att du trodde att det gjorde Edison sjuk? 244 00:13:21,675 --> 00:13:22,835 Ja. 245 00:13:22,927 --> 00:13:28,767 Jag ringde till renhållningen och charmade Lydia som jobbar där 246 00:13:28,849 --> 00:13:31,729 för att hitta din sopbilsförare. Han heter Kenny. 247 00:13:31,811 --> 00:13:35,361 Jag gav honom några kakor och frågade om han minns ett pengeträd. 248 00:13:35,439 --> 00:13:38,319 Det visade sig att Kenny också älskar växter, 249 00:13:38,400 --> 00:13:41,700 och han lämnade den på en ledig tomt istället för att slänga den. 250 00:13:41,779 --> 00:13:42,699 Voilà! 251 00:13:45,032 --> 00:13:46,742 Gjorde du det för en växt? 252 00:13:49,620 --> 00:13:52,000 Jag ville bara se till att den mår bra. 253 00:13:56,418 --> 00:13:57,798 Vad gör du just nu? 254 00:13:58,420 --> 00:14:01,220 Jag vill bara säga att jag är hedrad att vara Edisons djurvakt 255 00:14:01,298 --> 00:14:02,548 och glad att träffa dig. 256 00:14:02,633 --> 00:14:06,553 Jag blev nyligen husdjursägare själv, till en vacker grisflicka. 257 00:14:06,637 --> 00:14:10,217 Och innan du frågar – hon har licens. Jag hämtade den själv i stadshuset. 258 00:14:10,307 --> 00:14:13,097 Det är tvärs över gatan från jobbet. Jag är chef 259 00:14:13,185 --> 00:14:15,975 på en kedjerestaurang med potatistema, och jag… 260 00:14:16,063 --> 00:14:20,443 Det är alltid bra att vara beredd på plötsliga medicinska problem. 261 00:14:20,526 --> 00:14:22,566 Sam är en utmärkt husdjursägare. 262 00:14:22,653 --> 00:14:24,413 Om ändå alla vore som honom. 263 00:14:24,488 --> 00:14:28,078 Han är väldigt uppmärksam på detaljer 264 00:14:29,159 --> 00:14:30,489 Ja, det är han. Men… 265 00:14:30,578 --> 00:14:33,618 Jag är inte säker på att jag kan vara Edisons djurvakt. 266 00:14:33,706 --> 00:14:36,496 Jag är inte säker på att jag kan vara Edisons djurvakt. 267 00:14:37,751 --> 00:14:39,841 Jag hörde också av läkaren. 268 00:14:39,920 --> 00:14:43,470 De ska följa upp och kolla några saker, 269 00:14:43,549 --> 00:14:46,219 men nåt verkar fel. 270 00:14:46,969 --> 00:14:48,599 Jag är ganska nervös. 271 00:14:48,679 --> 00:14:50,179 -Vad? -Nervös. 272 00:14:50,264 --> 00:14:52,104 Vadå? Är den oartiga ankan här? 273 00:14:53,350 --> 00:14:54,230 Jag måste gå. 274 00:14:59,940 --> 00:15:02,440 Redo för Bear Mountain? Vädret är perfekt. 275 00:15:02,526 --> 00:15:04,236 Jag kan inte. Jag gör nåt. 276 00:15:04,320 --> 00:15:05,400 Vad är det, konst? 277 00:15:07,531 --> 00:15:09,991 -Är det här läxor? -Jag gör nåt åt Izzie. 278 00:15:10,492 --> 00:15:12,412 Jag klantade mig. Hon är arg. 279 00:15:14,622 --> 00:15:16,332 Hon verkar bli arg ofta. 280 00:15:17,625 --> 00:15:18,455 Va? 281 00:15:18,542 --> 00:15:22,002 Om du vill ha det här måste du jobba för det. 282 00:15:22,087 --> 00:15:25,167 Du har inte tid att göra blommor till din flickvän. 283 00:15:25,257 --> 00:15:26,587 Du kan inte ta ledigt. 284 00:15:26,675 --> 00:15:27,885 Jo, det kan jag. 285 00:15:27,968 --> 00:15:30,718 Inte om du vill att det ska bli nåt med UCLA. 286 00:15:30,804 --> 00:15:33,024 -Toppen. Tack. -Jag menar bara… 287 00:15:33,098 --> 00:15:34,928 Tänk mer på dig själv och mindre på mig. 288 00:15:35,017 --> 00:15:36,017 Vad ska det betyda? 289 00:15:36,101 --> 00:15:39,311 Att jag är ledsen att din vän dog, men du pressar mig för hårt. 290 00:15:39,897 --> 00:15:43,857 Det är sjukt, okej? Vem säger nåt sånt? 291 00:15:43,943 --> 00:15:45,403 Låt mig vara! 292 00:15:45,486 --> 00:15:49,616 Jag ska låta dig vara. Kom ihåg att det var du som bad mig om hjälp. 293 00:15:49,698 --> 00:15:51,278 Jag tar tillbaka det! 294 00:15:58,582 --> 00:16:00,462 FÖRÄLDRAFÖRENINGENS MÖTE 295 00:16:15,224 --> 00:16:17,734 PÅ MÖTET! 296 00:16:20,896 --> 00:16:22,896 TYVÄRR. JAG KOMMER INTE. 297 00:16:26,360 --> 00:16:28,320 ÄR ALLT OKEJ? 298 00:16:30,322 --> 00:16:32,282 NEJ. 299 00:16:32,366 --> 00:16:33,616 KAN DU PLOCKA UPP MIG? 300 00:16:37,413 --> 00:16:40,003 CENTRUM 301 00:16:49,425 --> 00:16:50,835 Mamma sparkade ut mig. 302 00:16:51,760 --> 00:16:53,720 Eller så rymde jag. Jag vet inte. 303 00:16:55,389 --> 00:16:56,769 Det var så dumt. 304 00:16:59,143 --> 00:17:03,483 Hon sa att jag måste vara barnvakt ikväll. Och hon kände till mötet. 305 00:17:03,564 --> 00:17:05,864 Hon verkar bara inte bry sig. 306 00:17:06,650 --> 00:17:08,070 Jag är ledsen. 307 00:17:10,070 --> 00:17:13,240 Vissa är bara… inskränkta. 308 00:17:14,033 --> 00:17:15,873 Hon skrattade åt GSA. 309 00:17:17,411 --> 00:17:20,041 Hon tror att det bara är en fas. 310 00:17:22,374 --> 00:17:24,634 Hon är inte intresserad av den jag är. 311 00:17:25,127 --> 00:17:26,627 Synd för henne, 312 00:17:27,296 --> 00:17:29,006 för du är underbar. 313 00:17:32,426 --> 00:17:34,506 Snälla, berätta inte för Casey. 314 00:17:35,637 --> 00:17:37,387 Jag berättar vid nåt skede. 315 00:17:38,223 --> 00:17:41,483 Jag vet inte. Ibland känner jag att hon inte förstår. 316 00:17:44,688 --> 00:17:45,938 Berätta när du är redo. 317 00:17:47,107 --> 00:17:51,277 Så, Gardner-bussen går om en minut. 318 00:17:51,820 --> 00:17:53,910 Nästa anhalt: Pumpapajcentralen. 319 00:17:56,742 --> 00:17:58,122 Förlåt, jag är en tönt. 320 00:17:58,869 --> 00:17:59,869 Jag gillar det. 321 00:18:09,171 --> 00:18:11,591 Sam? Vad gör du här? 322 00:18:11,673 --> 00:18:15,093 Jag var en bra husdjursägare, men inte en bra vän. 323 00:18:15,594 --> 00:18:18,434 Jag var inte uppmärksam på dina detaljer. 324 00:18:18,514 --> 00:18:21,484 Det är okej. Jag sa inte vad som pågick. 325 00:18:24,728 --> 00:18:28,268 Doktorn ringde och sa att jag har markörer i blodet. 326 00:18:28,774 --> 00:18:30,824 Ett enzym eller nåt. 327 00:18:31,318 --> 00:18:33,238 Och det kan… 328 00:18:34,655 --> 00:18:36,065 Det kan vara cancer. 329 00:18:37,407 --> 00:18:38,237 Va? 330 00:18:38,325 --> 00:18:41,905 Det var därför jag blev så arg. Jag var bara rädd. 331 00:18:41,995 --> 00:18:43,905 Är du rädd att du ska dö? 332 00:18:49,294 --> 00:18:52,344 Nå, jag borde gå. 333 00:18:52,422 --> 00:18:54,132 Om jag ska vara ledsen, 334 00:18:54,216 --> 00:18:57,676 föredrar jag att vara det i en bystig sjuksköterskas armar. 335 00:19:01,598 --> 00:19:02,678 Vad gör du? 336 00:19:03,183 --> 00:19:04,393 Jag följer med dig. 337 00:19:12,151 --> 00:19:15,781 Även om det är farligt att ta en promenad i Antarktis, 338 00:19:16,321 --> 00:19:20,121 är det numera alltid nån som har hand om dig. 339 00:19:21,827 --> 00:19:22,657 Hej. 340 00:19:23,662 --> 00:19:24,662 Hej. 341 00:19:25,497 --> 00:19:26,497 Jag är ledsen. 342 00:19:26,582 --> 00:19:31,462 Jag vet. Jag kanske överreagerade, men… 343 00:19:32,504 --> 00:19:34,054 Jag kan inte förklara det. 344 00:19:35,966 --> 00:19:37,626 Våra liv är så olika. 345 00:19:38,969 --> 00:19:42,009 När min mamma inte kan sova dricker hon. 346 00:19:42,097 --> 00:19:44,977 När din mamma inte kan sova bakar hon en paj. 347 00:19:46,268 --> 00:19:50,858 Det var som att du såg hur mitt liv var och såg ner på mig. 348 00:19:50,939 --> 00:19:52,019 Va? Nej. 349 00:19:52,608 --> 00:19:55,778 Jag såg hur tungt det är och ville hjälpa till. 350 00:19:55,861 --> 00:19:58,201 Jag gjorde det bara på ett dumt sätt. 351 00:19:59,031 --> 00:20:02,201 Det finns mycket jag inte vet om mig själv just nu, 352 00:20:02,284 --> 00:20:04,954 men jag vet att jag är en beskyddare. 353 00:20:05,871 --> 00:20:09,291 Om nån jag älskar har problem, försöker jag hjälpa till. 354 00:20:11,710 --> 00:20:12,630 Älskar du mig? 355 00:20:16,131 --> 00:20:17,421 Självklart. 356 00:20:18,008 --> 00:20:19,378 Jag älskar dig med. 357 00:20:23,889 --> 00:20:25,059 Jag har nåt åt dig. 358 00:20:27,601 --> 00:20:28,521 Vad är det här? 359 00:20:29,269 --> 00:20:31,399 Är det inte uppenbart? Det är tarot. 360 00:20:31,480 --> 00:20:32,900 Har du gjort de här? 361 00:20:32,981 --> 00:20:36,031 Jag tänkte att du förtjänar minst en bra läsning. 362 00:20:40,739 --> 00:20:41,569 Okej. 363 00:20:46,787 --> 00:20:47,997 Den här är utmärkt. 364 00:20:48,080 --> 00:20:49,410 -Jaså? -Slurpee-kortet. 365 00:20:50,123 --> 00:20:52,003 Du är modig. 366 00:20:52,626 --> 00:20:55,836 Modig nog att berätta hur du mår fast det är läskigt. 367 00:20:56,880 --> 00:20:59,340 Folk följer dig för att du är vis 368 00:21:00,592 --> 00:21:02,932 och väldigt vacker. 369 00:21:04,471 --> 00:21:06,721 -Lyssna på tarots magi. -Okej. 370 00:21:07,224 --> 00:21:10,234 Härnäst, Den bevingade skon. 371 00:21:11,478 --> 00:21:13,268 Du är snabb som vinden. 372 00:21:13,355 --> 00:21:15,975 Modet kommer att ta dig långt, och… 373 00:21:16,483 --> 00:21:18,033 …du är väldigt vacker. 374 00:21:19,611 --> 00:21:20,571 Och slutligen… 375 00:21:20,654 --> 00:21:23,414 Oj, den här är extra häxig. 376 00:21:23,490 --> 00:21:24,990 Den rättfärdiga rösten. 377 00:21:25,701 --> 00:21:26,621 Du bryr dig om 378 00:21:27,953 --> 00:21:29,623 och försvarar folk, 379 00:21:30,872 --> 00:21:32,832 för ingen har nånsin försvarat dig. 380 00:21:34,501 --> 00:21:36,041 Det är därför jag gör det. 381 00:21:36,753 --> 00:21:38,423 Och du är väldigt… 382 00:21:45,846 --> 00:21:46,676 Hej, Etta. 383 00:21:47,556 --> 00:21:48,846 Det är faktiskt Elsa. 384 00:21:49,891 --> 00:21:51,481 Tjejerna är inte här. 385 00:21:51,560 --> 00:21:54,770 De springer nog runt och pratar med pojkar. 386 00:21:54,855 --> 00:21:56,855 De är faktiskt hemma hos mig, så… 387 00:21:57,774 --> 00:22:00,574 Jag tog med en kokoskrämpaj. Min första. 388 00:22:03,613 --> 00:22:05,783 Jag kom för att prata om Izzie. 389 00:22:06,825 --> 00:22:09,325 -Vad har hon gjort nu? -Inget. 390 00:22:09,411 --> 00:22:11,661 Nej. Hon är underbar. 391 00:22:11,747 --> 00:22:14,667 Hon är snäll. Hon visar folk uppmärksamhet. 392 00:22:15,500 --> 00:22:17,670 Hon är en bra tjej. 393 00:22:18,253 --> 00:22:19,173 Så, 394 00:22:20,797 --> 00:22:21,797 var snällare. 395 00:22:22,382 --> 00:22:23,222 Va? 396 00:22:23,300 --> 00:22:27,430 Det är oacceptabelt att få allt att handla om dig själv, 397 00:22:28,138 --> 00:22:31,058 att få henne att känna att hon kvittar, 398 00:22:31,141 --> 00:22:34,231 som om du inte vill veta vem hon är som person. 399 00:22:34,311 --> 00:22:37,941 Okej, du har gått över gränsen. Du kan lämna mitt hus nu. 400 00:22:38,023 --> 00:22:39,783 Som du vill. Men vet du vad? 401 00:22:40,359 --> 00:22:41,229 Ge mig pajen. 402 00:22:42,235 --> 00:22:44,815 Nej. Du har redan gett den. 403 00:22:44,905 --> 00:22:47,655 -Jag vill ha tillbaka den. -Nej. 404 00:22:53,413 --> 00:22:56,083 Jag tror att jag tänker gå. 405 00:23:08,553 --> 00:23:10,433 Jag hamnade i gräl med Casey. 406 00:23:11,223 --> 00:23:13,433 Jag kastade en paj på Izzies mamma. 407 00:23:13,517 --> 00:23:14,427 Va? 408 00:23:15,519 --> 00:23:16,399 Varför det? 409 00:23:17,604 --> 00:23:19,734 -Hon sa att jag gick för långt. -Gjorde du det? 410 00:23:21,650 --> 00:23:22,690 Ja. 411 00:23:22,776 --> 00:23:24,776 Varför var du ens hemma hos henne? 412 00:23:24,861 --> 00:23:25,901 Inte vet jag. 413 00:23:25,987 --> 00:23:28,777 Jag hatar hur hon behandlar henne. 414 00:23:29,282 --> 00:23:33,662 Det är nåt med hela situationen som enerverar mig. 415 00:23:36,456 --> 00:23:39,496 Hon kanske inte är mamman du borde prata med. 416 00:23:41,169 --> 00:23:45,589 Det kanske inte verkar som en stor grej att veta att nån håller koll på dig, 417 00:23:46,091 --> 00:23:50,641 men det känns lite mindre skrämmande att försvinna och bli till is då. 418 00:23:50,720 --> 00:23:53,470 Proverna bekräftar vad blodvärdena antydde. 419 00:23:53,557 --> 00:23:55,177 Du har troligen cancer. 420 00:23:57,561 --> 00:23:59,061 Men det går att behandla. 421 00:23:59,146 --> 00:24:01,936 Troligen utan kemoterapi och strålning. 422 00:24:02,023 --> 00:24:04,533 Vi är säkra på att vi kan operera bort det. 423 00:24:06,736 --> 00:24:09,606 Så jag kommer inte att dö? 424 00:24:09,698 --> 00:24:10,988 Det är inte troligt. 425 00:24:11,783 --> 00:24:12,743 Toppen. 426 00:24:13,660 --> 00:24:15,830 Så, var är styggingen? 427 00:24:15,912 --> 00:24:18,002 Sköldkörteln? Armhålan? 428 00:24:18,498 --> 00:24:19,748 Det är testikeln. 429 00:24:26,089 --> 00:24:28,049 Hur tog han nyheterna? 430 00:24:28,675 --> 00:24:30,295 Han blev väldigt tyst, 431 00:24:30,385 --> 00:24:32,345 men jag tror han är okej. 432 00:24:32,429 --> 00:24:35,559 Han är inte döende. Det var det han var orolig för. 433 00:24:35,640 --> 00:24:36,600 Ja. 434 00:24:36,683 --> 00:24:40,943 Och han har stödet han behöver för att ta välgrundade beslut. 435 00:24:41,480 --> 00:24:44,150 Han är typen som kan bli självdestruktiv. 436 00:24:55,660 --> 00:24:58,040 Läget, krabbor? Jag är tillbaka. 437 00:24:59,664 --> 00:25:02,714 Jag glömde hur snygg hon var. Har du glömt det? 438 00:25:57,973 --> 00:26:00,063 Undertexter: Borgir Ahlström